1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 ‎不! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 ‎好痛! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 ‎嗨! 5 00:01:18,293 --> 00:01:19,126 ‎巴尼! 6 00:01:24,293 --> 00:01:25,126 ‎你好 7 00:01:26,376 --> 00:01:27,584 ‎嗨 巴迪亚 8 00:01:30,501 --> 00:01:32,001 ‎他们离开多久了? 9 00:01:32,501 --> 00:01:33,751 ‎对我们来说是几天 10 00:01:33,834 --> 00:01:37,751 ‎但对于身处不同空间的他们 ‎可能只是几分钟 11 00:01:37,834 --> 00:01:39,376 ‎你的语气像诺玛一样 12 00:01:39,459 --> 00:01:42,626 ‎没错 在他们回来前 ‎我要充当诺玛的角色 13 00:01:42,709 --> 00:01:44,084 ‎而你要充当巴尼 14 00:01:44,959 --> 00:01:50,084 ‎我是活人!看看我这满身的肉肉! 15 00:01:53,501 --> 00:01:55,084 ‎-怎么样? ‎-完美! 16 00:01:56,001 --> 00:01:58,209 ‎-你可以充当… ‎-不 17 00:01:58,293 --> 00:02:00,209 ‎我才不要当那条狗 18 00:02:01,334 --> 00:02:06,584 ‎自从我的《阿拉伯的宝琳》迷你剧 ‎被强烈抵制后 我就不能戴红圆帽了 19 00:02:09,501 --> 00:02:10,501 ‎搞什么! 20 00:02:24,418 --> 00:02:25,501 ‎八哥西? 21 00:02:27,084 --> 00:02:27,918 ‎看着我 22 00:02:28,834 --> 00:02:30,709 ‎手指对你做了什么? 23 00:02:30,793 --> 00:02:33,459 ‎八哥西? ‎你说的是那个毛茸茸的小家伙? 24 00:02:33,543 --> 00:02:35,084 ‎不 我说的是你 25 00:02:35,168 --> 00:02:37,709 ‎你怎么会变成这样? 26 00:02:37,793 --> 00:02:41,334 ‎你什么都不知道人类 ‎让我来展示给你吧 27 00:02:46,626 --> 00:02:48,418 ‎(第二十集) 28 00:02:48,501 --> 00:02:51,543 ‎剧名:守望者测试 29 00:02:54,084 --> 00:02:56,251 ‎我觉得这顶帽子有点大 不适合我 30 00:02:56,334 --> 00:02:59,251 ‎别担心 会变得合适的 31 00:03:01,043 --> 00:03:01,876 ‎寇特妮! 32 00:03:01,959 --> 00:03:02,793 ‎交给我! 33 00:03:04,001 --> 00:03:04,834 ‎干得好 34 00:03:06,668 --> 00:03:08,209 ‎不 别想阻碍我 35 00:03:12,418 --> 00:03:14,334 ‎诺玛!巴尼在哪里? 36 00:03:14,418 --> 00:03:15,918 ‎没时间了!跟我来! 37 00:03:28,043 --> 00:03:28,918 ‎把它还给我! 38 00:03:41,709 --> 00:03:45,918 ‎把那条狗还给我! 39 00:03:49,334 --> 00:03:51,584 ‎求你了 小姐? 40 00:03:51,668 --> 00:03:53,709 ‎不如我给你点别的? 41 00:03:54,376 --> 00:03:55,209 ‎击个掌! 42 00:03:57,251 --> 00:03:58,168 ‎快跑 43 00:04:05,293 --> 00:04:07,543 ‎这地方快塌了!快跑! 44 00:04:10,543 --> 00:04:12,668 ‎这就是叫越狱嘛! 45 00:04:15,251 --> 00:04:16,293 ‎好耶! 46 00:04:20,084 --> 00:04:21,793 ‎我们不该等等巴尼吗? 47 00:04:21,876 --> 00:04:23,251 ‎我们必须离开!快! 48 00:04:25,793 --> 00:04:27,459 ‎跳吧! 49 00:04:28,376 --> 00:04:29,459 ‎还是换条路… 50 00:04:38,334 --> 00:04:39,668 ‎这是哪里? 51 00:04:39,751 --> 00:04:40,751 ‎你的未来 52 00:04:46,959 --> 00:04:48,626 ‎游乐园发生了什么? 53 00:04:48,709 --> 00:04:49,793 ‎发生了战争 54 00:04:50,376 --> 00:04:54,293 ‎作为守望者 我的职责是监督恶魔 55 00:04:54,376 --> 00:04:56,418 ‎但它们发起叛乱 攻击天使 56 00:04:56,501 --> 00:05:00,043 ‎你们所谓的中位面成了战场 57 00:05:00,126 --> 00:05:04,793 ‎只有一种名为分裂咒的仪式 ‎才能让多位面 58 00:05:04,876 --> 00:05:06,293 ‎恢复神圣秩序 59 00:05:06,793 --> 00:05:08,709 ‎多亏了我跟随手指进行的修行 60 00:05:08,793 --> 00:05:11,584 ‎只有我有能力施展这个咒语 61 00:05:12,418 --> 00:05:13,793 ‎你做了什么? 62 00:05:14,501 --> 00:05:16,584 ‎我拯救了世界 63 00:05:18,543 --> 00:05:20,334 ‎一切都消失了 64 00:05:24,168 --> 00:05:25,376 ‎你怎么能这么做? 65 00:05:26,001 --> 00:05:27,251 ‎肯定还有别的办法 66 00:05:27,334 --> 00:05:30,543 ‎为什么不尝试回到过去 ‎阻止战争的发生? 67 00:05:30,626 --> 00:05:33,084 ‎我是为了赢得这场战争 ‎而被创造出来的 68 00:05:33,168 --> 00:05:34,876 ‎如果战争没有发生 69 00:05:34,959 --> 00:05:37,168 ‎我也将不复存在 70 00:05:37,251 --> 00:05:38,584 ‎也许这是好事? 71 00:05:38,668 --> 00:05:40,751 ‎你只是八哥西的可能未来之一 72 00:05:42,626 --> 00:05:43,459 ‎就是这样! 73 00:05:43,543 --> 00:05:46,876 ‎我可以用八哥西的魔力回到过去 ‎阻止你变成这样! 74 00:05:49,834 --> 00:05:51,334 ‎你不喜欢这样 对吗? 75 00:05:52,168 --> 00:05:53,168 ‎我不在意 76 00:05:54,168 --> 00:05:56,168 ‎我要回去改变未来 77 00:05:56,251 --> 00:05:59,876 ‎扭转手指对你做的一切 ‎拯救八哥西的未来 78 00:05:59,959 --> 00:06:02,584 ‎不!这点我绝不允许! 79 00:06:08,334 --> 00:06:10,501 ‎这太高了! 80 00:06:12,709 --> 00:06:14,293 ‎我还是不能传送! 81 00:06:14,376 --> 00:06:15,209 ‎它在那里 82 00:06:16,251 --> 00:06:17,501 ‎抓住那条狗 83 00:06:17,584 --> 00:06:18,584 ‎完了! 84 00:06:19,709 --> 00:06:21,793 ‎狗可以从很高的地方跳下 对吧? 85 00:06:21,876 --> 00:06:22,709 ‎什么? 86 00:06:23,501 --> 00:06:26,959 ‎那是猫! 87 00:06:27,043 --> 00:06:27,918 ‎记错了 88 00:06:28,001 --> 00:06:28,834 ‎来吧! 89 00:06:30,084 --> 00:06:31,584 ‎嘿 回来! 90 00:06:40,459 --> 00:06:41,459 ‎快起效! 91 00:06:53,334 --> 00:06:54,584 ‎终于能传送了! 92 00:07:00,376 --> 00:07:01,209 ‎接住你了! 93 00:07:03,668 --> 00:07:04,501 ‎寇特妮! 94 00:07:04,584 --> 00:07:06,168 ‎不! 95 00:07:09,543 --> 00:07:13,543 ‎这也不是第一次有粉丝 ‎拜倒在我脚下啦 96 00:07:13,626 --> 00:07:14,459 ‎小心! 97 00:07:14,959 --> 00:07:15,793 ‎好痛! 98 00:07:15,876 --> 00:07:17,793 ‎其他人来了! 99 00:07:31,543 --> 00:07:35,668 ‎瞧见没!我救了大家! 100 00:07:35,751 --> 00:07:38,084 ‎我终于恢复了良好声誉! 101 00:07:38,668 --> 00:07:40,084 ‎不 你没有 102 00:07:40,168 --> 00:07:42,168 ‎我就该让你摔成一滩肉泥 103 00:07:47,668 --> 00:07:50,418 ‎大家快跑!快啊! 104 00:07:55,251 --> 00:07:56,834 ‎没想到你们能赶来救我们 105 00:07:56,918 --> 00:07:59,459 ‎是戈德 它把一切都告诉我们了 106 00:07:59,543 --> 00:08:01,709 ‎不过我们花了好几小时才翻译出来 107 00:08:02,376 --> 00:08:04,918 ‎瞧啊!它帮我们打开了电梯门 108 00:08:14,501 --> 00:08:15,334 ‎诺玛? 109 00:08:20,168 --> 00:08:21,501 ‎大家都挤一挤! 110 00:08:24,709 --> 00:08:25,918 ‎谁按一下按钮! 111 00:08:26,001 --> 00:08:27,251 ‎按钮在你手边吧! 112 00:08:27,334 --> 00:08:28,584 ‎我讨厌这样! 113 00:08:28,668 --> 00:08:29,501 ‎我来按! 114 00:08:56,543 --> 00:08:57,459 ‎蜜饯! 115 00:08:58,293 --> 00:09:00,418 ‎我成功了!我回到过去了! 116 00:09:01,793 --> 00:09:02,626 ‎松手! 117 00:09:05,376 --> 00:09:07,876 ‎他是怎么找到我的?我得躲起来 118 00:09:17,334 --> 00:09:18,668 ‎好 没问题 进去吧 119 00:09:19,376 --> 00:09:21,626 ‎不错…很高兴见到你 120 00:09:24,126 --> 00:09:26,626 ‎八哥西!还有过去的我! 121 00:09:26,709 --> 00:09:28,126 ‎我得警告他们… 122 00:09:29,543 --> 00:09:30,543 ‎守望者! 123 00:09:33,168 --> 00:09:36,293 ‎这很重要 告诉八哥西别相信手指… 124 00:09:43,918 --> 00:09:45,501 ‎这次穿越时空白白浪费了 125 00:09:46,251 --> 00:09:47,209 ‎得再试一次 126 00:09:49,834 --> 00:09:51,084 ‎好耶! 127 00:09:51,751 --> 00:09:53,543 ‎好耶! 128 00:09:53,626 --> 00:09:55,001 ‎我应该叫停这个 129 00:09:55,084 --> 00:09:57,084 ‎-召唤仪式? ‎-不 是电影 130 00:09:57,168 --> 00:09:58,918 ‎我不想错过她的独白 131 00:09:59,001 --> 00:10:00,959 ‎我也是 那是最精彩的部分 132 00:10:01,043 --> 00:10:05,043 ‎(游客止步) 133 00:10:08,126 --> 00:10:09,251 ‎快施法! 134 00:10:18,584 --> 00:10:20,834 ‎分头行动 别去同一个位面 135 00:10:21,959 --> 00:10:24,126 ‎天使的眼线无处不在 136 00:10:24,209 --> 00:10:25,584 ‎没问题 诺玛姐们 137 00:10:33,418 --> 00:10:35,126 ‎-他找到我们了! ‎-退后! 138 00:10:51,334 --> 00:10:53,168 ‎巴迪亚!用那本咒语书! 139 00:10:56,709 --> 00:10:58,168 ‎住手! 140 00:10:59,168 --> 00:11:00,418 ‎你动手了! 141 00:11:02,793 --> 00:11:03,793 ‎你抓不住… 142 00:11:10,334 --> 00:11:14,293 ‎好了 各位 在我们死之前 ‎我要最后问一次 143 00:11:14,376 --> 00:11:17,001 ‎巴尼到底在哪里? 144 00:11:18,418 --> 00:11:20,543 ‎我不知道该怎么说… 145 00:11:20,626 --> 00:11:24,709 ‎他当时在跟守望者打斗 ‎然后他俩掉了下去 146 00:11:24,793 --> 00:11:25,918 ‎重重落地 147 00:11:27,418 --> 00:11:30,209 ‎我的主人会很高兴 148 00:11:30,293 --> 00:11:31,918 ‎你听到了吗 小子? 149 00:11:32,001 --> 00:11:36,668 ‎守望者彻底干掉了 ‎那个爱管闲事的巴尼 150 00:11:36,751 --> 00:11:38,584 ‎不!他为什么要这么做? 151 00:11:38,668 --> 00:11:40,626 ‎因为他是你 152 00:11:40,709 --> 00:11:44,751 ‎而你的这些朋友在压制你的真正潜能 153 00:11:44,834 --> 00:11:46,793 ‎我解放了你 154 00:11:48,168 --> 00:11:51,376 ‎你不能永远逃避你的命运 155 00:11:51,459 --> 00:11:53,543 ‎你将成为守望者 156 00:11:53,626 --> 00:11:56,834 ‎并杀死巴尼 157 00:11:56,918 --> 00:11:59,626 ‎我绝不会伤害巴尼! 158 00:12:03,834 --> 00:12:05,709 ‎失败… 159 00:12:06,876 --> 00:12:10,084 ‎欧律狄斯说俄尔普斯根本没有看她… 160 00:12:22,001 --> 00:12:24,543 ‎好吧 我还是得联系心理医生 161 00:12:30,168 --> 00:12:31,043 ‎嗨 巴尼 162 00:12:31,126 --> 00:12:33,918 ‎八哥西!终于见到你了! ‎我有事跟你说! 163 00:12:34,001 --> 00:12:35,459 ‎-你好 伙计 ‎-嗨 朋友 164 00:12:35,543 --> 00:12:36,668 ‎-嗨 巴尼 ‎-巴尼 165 00:12:36,751 --> 00:12:37,834 ‎嗨 巴尼 166 00:12:37,918 --> 00:12:39,834 ‎-我知道这是哪天了 ‎-嗨 巴尼 167 00:12:39,918 --> 00:12:41,209 ‎嗨 巴尼! 168 00:12:41,293 --> 00:12:44,084 ‎-我觉得有点不对劲 ‎-等等 有人伤害了巴尼 169 00:12:44,168 --> 00:12:45,959 ‎-告诉我地方 ‎-谁伤了巴尼? 170 00:12:46,459 --> 00:12:47,293 ‎是那个家伙 171 00:12:48,834 --> 00:12:49,793 ‎你竟敢! 172 00:12:49,876 --> 00:12:51,001 ‎-怪物! ‎-什么? 173 00:12:51,709 --> 00:12:52,543 ‎给我过来! 174 00:12:52,626 --> 00:12:53,918 ‎打倒这个咬人的家伙 175 00:12:56,043 --> 00:12:57,418 ‎能休息五分钟吗? 176 00:12:58,126 --> 00:12:59,793 ‎我们可以休息五百分钟 177 00:13:01,043 --> 00:13:02,876 ‎你还是做不好 178 00:13:05,834 --> 00:13:06,793 ‎嘿 伙计 179 00:13:07,376 --> 00:13:09,418 ‎我们有麻烦了 180 00:13:10,668 --> 00:13:11,626 ‎一切都好吧? 181 00:13:11,709 --> 00:13:14,251 ‎如果你是来挠我脑袋的 还是走开吧 182 00:13:14,334 --> 00:13:15,584 ‎我不配被挠脑袋 183 00:13:16,584 --> 00:13:19,584 ‎我不够好 永远都是个废物 184 00:13:19,668 --> 00:13:22,209 ‎八哥西 你从来不是废物 185 00:13:22,293 --> 00:13:25,001 ‎但我连个简单的复制咒都做不好 186 00:13:25,918 --> 00:13:28,959 ‎别的曾经被魔王附身 ‎被一只诡异大手训练的 187 00:13:29,043 --> 00:13:31,376 ‎会说话的狗肯定都能做到 188 00:13:34,043 --> 00:13:37,168 ‎你的价值远超他能让你做到的一切 189 00:13:37,251 --> 00:13:38,793 ‎别听他的 190 00:13:38,876 --> 00:13:40,459 ‎手指?为什么? 191 00:13:41,126 --> 00:13:42,126 ‎直觉罢了 192 00:13:47,001 --> 00:13:51,793 ‎你的能力和天赋属于你 而不是他 193 00:13:51,876 --> 00:13:54,959 ‎你可以决定如何使用它们 ‎或者不使用它们 懂吗? 194 00:13:55,043 --> 00:13:57,543 ‎而且你绝对配得上被挠脑袋 195 00:13:58,084 --> 00:13:58,918 ‎我尽力 196 00:14:01,209 --> 00:14:02,126 ‎哎呀 197 00:14:02,209 --> 00:14:03,209 ‎一样的帽子 198 00:14:05,126 --> 00:14:06,751 ‎这是哪里来的? 199 00:14:16,709 --> 00:14:19,251 ‎你以为说几句打气的话就能阻止我? 200 00:14:20,876 --> 00:14:22,043 ‎无用之功 201 00:14:22,126 --> 00:14:23,626 ‎我们回溯得还不够远 202 00:14:23,709 --> 00:14:26,376 ‎我要让你看看你真正的来处 203 00:14:35,626 --> 00:14:37,209 ‎放开我 手指 204 00:14:37,293 --> 00:14:40,959 ‎我不是守望者 我只是只小狗 205 00:14:41,043 --> 00:14:44,876 ‎还是多位面最强大的魔法生物 206 00:14:44,959 --> 00:14:47,334 ‎天使们看到了你的潜能 207 00:14:47,418 --> 00:14:51,501 ‎于是它们派我下界来训练你 ‎同时仔细看顾你的命运 208 00:14:51,584 --> 00:14:56,751 ‎剪除其他可能命运 直到成为守望者 ‎变成你的未来 209 00:14:56,834 --> 00:15:01,126 ‎变成按照我主人的神圣命令下的一切 210 00:15:01,209 --> 00:15:03,668 ‎明白了吗?你从无选择 211 00:15:03,751 --> 00:15:06,751 ‎这是早已注定的事 212 00:15:09,334 --> 00:15:10,168 ‎八哥西! 213 00:15:10,251 --> 00:15:12,626 ‎别屈服!你不必… 214 00:15:12,709 --> 00:15:15,751 ‎嘿!人类必须呼吸!放开她… 215 00:15:20,043 --> 00:15:22,501 ‎接受你的命运吧 216 00:15:27,001 --> 00:15:28,418 ‎好孩子 217 00:15:34,543 --> 00:15:37,209 ‎我们现在在哪里?过时壁纸之界? 218 00:15:37,293 --> 00:15:38,959 ‎靠垫之国? 219 00:15:39,043 --> 00:15:40,834 ‎我们到家了 这是你的过去 220 00:15:41,584 --> 00:15:42,584 ‎看看那个盒子里 221 00:15:50,293 --> 00:15:51,918 ‎这里面为什么有只老鼠? 222 00:15:52,001 --> 00:15:54,251 ‎那是你 只有几周大的你 223 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 ‎然后呢?为什么要给我看这个? 224 00:15:56,501 --> 00:15:57,334 ‎不是的 225 00:15:57,418 --> 00:15:59,376 ‎我是要让它看看你 226 00:16:11,501 --> 00:16:12,501 ‎什么? 227 00:16:17,584 --> 00:16:18,918 ‎那是什么? 228 00:16:19,001 --> 00:16:19,876 ‎你想起来了 229 00:16:19,959 --> 00:16:23,709 ‎你初次挣开双眼时 ‎被一个高耸在你面前的东西吓到了 230 00:16:23,793 --> 00:16:26,918 ‎你就是八哥西一辈子 ‎都在努力逃离的噩梦 231 00:16:27,001 --> 00:16:30,543 ‎八哥西发过誓 绝不会变成你 232 00:16:30,626 --> 00:16:34,668 ‎你被天使操纵去打一场 ‎你自己也不相信的仗 233 00:16:34,751 --> 00:16:38,626 ‎但内心深处的你仍是个好孩子 ‎你真的是 234 00:16:39,334 --> 00:16:40,668 ‎我是… 235 00:16:42,209 --> 00:16:43,709 ‎八哥西 236 00:16:45,043 --> 00:16:46,459 ‎我做了什么? 237 00:16:46,543 --> 00:16:48,918 ‎很抱歉 巴尼 238 00:16:50,168 --> 00:16:51,001 ‎不 等等! 239 00:16:55,501 --> 00:16:57,126 ‎回头见 小家伙儿 240 00:17:00,626 --> 00:17:02,001 ‎所以为了鼓励你 241 00:17:02,084 --> 00:17:05,459 ‎我和你爸爸打算提前一点 ‎把生日礼物送给你 242 00:17:09,709 --> 00:17:12,584 ‎接受你的命运吧 243 00:17:13,626 --> 00:17:14,918 ‎好孩子 244 00:17:16,751 --> 00:17:18,084 ‎巴尼!你还活着! 245 00:17:19,168 --> 00:17:20,501 ‎八哥西!不! 246 00:17:24,459 --> 00:17:25,293 ‎巴尼… 247 00:17:39,543 --> 00:17:40,668 ‎不!我来晚了! 248 00:17:41,418 --> 00:17:42,376 ‎我还有机会 249 00:17:42,459 --> 00:17:43,584 ‎我不这么认为 250 00:17:45,168 --> 00:17:46,834 ‎这是什么? 251 00:17:46,918 --> 00:17:48,376 ‎你的魔法小帽子 252 00:17:49,084 --> 00:17:51,001 ‎你不会再需要它了 253 00:17:51,834 --> 00:17:53,209 ‎现在 守望者 254 00:17:53,293 --> 00:17:58,751 ‎证明你的忠诚 杀掉巴尼 ‎这次要真正杀死他 255 00:18:01,376 --> 00:18:02,209 ‎八哥西! 256 00:18:02,293 --> 00:18:04,001 ‎你不用听他的! 257 00:18:04,084 --> 00:18:05,001 ‎求你了 258 00:18:05,834 --> 00:18:08,043 ‎你是八哥西!想起来啊 259 00:18:12,834 --> 00:18:13,668 ‎动手! 260 00:18:14,293 --> 00:18:16,959 ‎求你想起来 八哥西 261 00:18:24,959 --> 00:18:26,168 ‎-八哥西? ‎-八哥西 262 00:18:26,251 --> 00:18:27,709 ‎嗨 朋友们 263 00:18:27,793 --> 00:18:28,751 ‎八哥西! 264 00:18:28,834 --> 00:18:29,876 ‎八哥西? 265 00:18:32,126 --> 00:18:36,293 ‎想起来 八哥西 想起我们的身份 266 00:18:36,376 --> 00:18:37,793 ‎不! 267 00:18:46,709 --> 00:18:47,543 ‎我… 268 00:18:48,793 --> 00:18:49,626 ‎我… 269 00:18:51,001 --> 00:18:53,251 ‎我想起来了! 270 00:19:12,584 --> 00:19:15,751 ‎别想逃避命运! 271 00:19:15,834 --> 00:19:17,293 ‎哪怕代价是干掉 272 00:19:17,376 --> 00:19:21,584 ‎你所有的愚蠢小朋友 ‎我也要让你成为守望者 273 00:19:21,668 --> 00:19:24,459 ‎如果失败 我的主人会切掉我 274 00:19:25,043 --> 00:19:26,293 ‎切掉你? 275 00:19:36,251 --> 00:19:38,626 ‎你们为什么那样看着对方? 276 00:19:38,709 --> 00:19:40,126 ‎你们俩要做什么? 277 00:19:40,876 --> 00:19:42,626 ‎一条狗的责任! 278 00:19:43,251 --> 00:19:45,584 ‎抱歉 巴尼 会有点疼 279 00:19:53,126 --> 00:19:53,959 ‎八哥西! 280 00:19:54,876 --> 00:19:55,709 ‎不! 281 00:19:55,793 --> 00:20:00,001 ‎人们都说 我只是一条狗 282 00:20:00,668 --> 00:20:06,626 ‎尽管我最终只得承认 283 00:20:06,709 --> 00:20:12,543 ‎人们叫我坐下 人们让我别动 284 00:20:13,209 --> 00:20:18,793 ‎可是看着远方的你们 ‎我还怎么坐得下去? 285 00:20:18,876 --> 00:20:20,751 ‎不!八哥西! 286 00:20:22,043 --> 00:20:22,876 ‎不 287 00:20:27,251 --> 00:20:28,709 ‎真可惜 288 00:20:28,793 --> 00:20:32,834 ‎他本是一只很好的右手 但交易结束 289 00:20:33,459 --> 00:20:35,001 ‎咔嚓 咔嚓 290 00:20:38,584 --> 00:20:39,418 ‎不! 291 00:20:39,959 --> 00:20:43,001 ‎切掉了!截肢了! 292 00:20:43,709 --> 00:20:47,001 ‎我本来注定要拯救世界的 293 00:20:57,584 --> 00:21:00,251 ‎对不起 帕尔 294 00:21:00,334 --> 00:21:03,126 ‎对不起 295 00:21:06,418 --> 00:21:07,459 ‎巴尼 296 00:21:07,543 --> 00:21:08,376 ‎八哥西 297 00:21:09,543 --> 00:21:10,959 ‎你不必牺牲自己的 298 00:21:11,043 --> 00:21:14,043 ‎我知道 我做了选择 299 00:21:14,709 --> 00:21:17,043 ‎我决定了如何使用自己的力量 300 00:21:17,126 --> 00:21:21,126 ‎我只想保护我最在乎的人 301 00:21:26,459 --> 00:21:28,418 ‎晚安 巴尼 302 00:21:30,793 --> 00:21:31,793 ‎八哥西… 303 00:21:47,584 --> 00:21:50,209 ‎(重新开放) 304 00:21:50,293 --> 00:21:51,126 ‎你听到没? 305 00:21:51,876 --> 00:21:53,834 ‎致命极乐的甜美尖啸 306 00:21:53,918 --> 00:21:57,543 ‎报丧女妖和幽灵的嚎叫从这个世界 ‎传到另一个世界 307 00:21:57,626 --> 00:21:58,876 ‎要继续吗? 308 00:22:00,043 --> 00:22:02,418 ‎你敢破译戈德的神秘语言吗? 309 00:22:03,584 --> 00:22:06,709 ‎想和真正的恶魔交流吗? 310 00:22:06,793 --> 00:22:08,334 ‎喂 你不会敲门吗? 311 00:22:08,418 --> 00:22:10,834 ‎又或许 你想和 312 00:22:10,918 --> 00:22:14,043 ‎宝琳·菲尼克斯本人的鬼魂交谈? 313 00:22:14,126 --> 00:22:15,376 ‎顺便说一句 314 00:22:15,459 --> 00:22:20,168 ‎我不会回答任何 ‎有关我妹妹自传的问题 315 00:22:20,251 --> 00:22:21,959 ‎里面写的都是谎言和诽谤 316 00:22:23,751 --> 00:22:27,293 ‎照顾好自己 千万别死了 317 00:22:28,001 --> 00:22:29,834 ‎希望你再次光临 318 00:22:30,959 --> 00:22:32,334 ‎太棒了! 319 00:22:32,418 --> 00:22:36,543 ‎我就知道只有你能撑起这个游乐园 ‎让它再次运营起来 320 00:22:36,626 --> 00:22:38,626 ‎你能回来真好 诺玛 321 00:22:46,876 --> 00:22:47,959 ‎我只是… 322 00:22:48,043 --> 00:22:50,668 ‎为什么在我最需要八哥西时它能救我 323 00:22:50,751 --> 00:22:53,209 ‎而我却救不了它呢? 324 00:22:53,293 --> 00:22:54,751 ‎这不一样 325 00:22:55,834 --> 00:22:57,126 ‎感觉是一样的 326 00:22:59,334 --> 00:23:03,084 ‎有时 你说的话都对 327 00:23:03,168 --> 00:23:07,751 ‎也全力支持了一个人 ‎结果还是没有用 328 00:23:08,584 --> 00:23:11,543 ‎但这不是不去努力的理由 329 00:23:11,626 --> 00:23:13,251 ‎我知道 我只是… 330 00:23:14,293 --> 00:23:17,084 ‎我只希望能再跟它说说话 ‎哪怕是最后一次 331 00:23:18,918 --> 00:23:20,501 ‎它知道我们爱它 332 00:23:20,584 --> 00:23:23,001 ‎它还救了我们 为它骄傲吧 333 00:23:23,668 --> 00:23:25,209 ‎你想休息多久都行 334 00:23:25,293 --> 00:23:28,126 ‎等你准备好回来 ‎我们会一直在这里等你 搭档 335 00:23:43,126 --> 00:23:46,251 ‎(重新开放) 336 00:24:05,293 --> 00:24:06,668 ‎需要我们帮忙吗? 337 00:24:06,751 --> 00:24:08,876 ‎不 我想帮你们 338 00:24:09,584 --> 00:24:11,459 ‎天使伤害了我们 339 00:24:12,459 --> 00:24:13,834 ‎我想以牙还牙 340 00:24:17,293 --> 00:24:19,626 ‎你觉得呢 妈妈? 341 00:24:34,043 --> 00:24:36,293 ‎喂?有人在吗? 342 00:24:37,918 --> 00:24:40,751 ‎真奇怪 我以为一切都结束了 343 00:24:42,168 --> 00:24:43,334 ‎有人吗? 344 00:25:46,459 --> 00:25:49,334 ‎字幕翻译:七月