1
00:00:05,667 --> 00:00:14,667
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:14,668 --> 00:00:21,668
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:21,669 --> 00:00:32,669
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
4
00:00:41,791 --> 00:00:43,666
بخاطر من .. همينطوري .. نه . خيلي خوب
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,041
شايد بايد با هم هماهنگ عمل کنيم
6
00:00:47,125 --> 00:00:49,250
وقتي تو از بال شرقي استفاده ميکني
من از بال غربي استفاده ميکنم
7
00:00:49,333 --> 00:00:51,250
شرمنده شاهزاده جديد یورکشایر
8
00:00:51,333 --> 00:00:52,958
همينطور داداشي طبقه بالايي
9
00:00:53,041 --> 00:00:55,416
منو به خودش ميکشونه
وقتي فقط 10 سالم بود اومديم اينجا
10
00:00:55,500 --> 00:00:57,916
به من با قاشق نقره اي خاويار بده
ميدي ؟
11
00:00:58,000 --> 00:01:01,375
آه خفه شو
خاویار فقط برای من و فلین رزرو شده
12
00:01:01,458 --> 00:01:03,791
-خیلی خوب؟ تو هیچ کدام از اینها را نمی گیری
13
00:01:03,875 --> 00:01:07,208
پس الان زير درمان فرش قرمز
بهاوسارها نيستم ؟
14
00:01:07,291 --> 00:01:11,375
فکر کردي اگر مامان بابام اينجا بودند مياوردمت
اينجا ؟ ديوونه شدي ؟
15
00:01:11,875 --> 00:01:14,958
صبر کن .. يعني من راز کثيف تويم ؟
16
00:01:15,041 --> 00:01:17,791
حرفمو باور کن . اگر پدر و مادرمو مي شناختي
ميفهميدي چي ميگم .. خيلي خوب ؟
17
00:01:17,875 --> 00:01:22,291
اونها جوکرند . هر کاري مي کنند
تا عجيب ترش کنند
18
00:01:22,375 --> 00:01:23,958
هر چي تو بگي
19
00:01:28,375 --> 00:01:30,916
ولي زود بهشون ميگم
باشه ؟ قول ميدم
20
00:01:31,625 --> 00:01:32,833
قول انگشتي ؟
21
00:01:34,333 --> 00:01:36,458
پس قول دادي
نه ولي .. اين قولو قبول ميکني ؟
22
00:01:36,541 --> 00:01:38,708
چون يک طوري رفتار ميکني که انگار
قبولش نداري
23
00:01:38,791 --> 00:01:40,791
الان نميتونم بشکنمش
24
00:01:40,875 --> 00:01:45,250
فداي سرم
پس بي صبرانه منتظر ملاقات با فلينم
25
00:01:45,333 --> 00:01:49,375
و البته سرو مشروب در کاخ بهاوسار
نه با يک سگ با دو تا
26
00:01:49,458 --> 00:01:52,833
يعني منظورت اينه که من سگم ؟
صد درصد بيشتر از فلين
27
00:01:52,916 --> 00:01:55,000
خوب حداقل مثل تو خر نيستم
28
00:01:55,083 --> 00:01:57,125
جان من ؟
29
00:02:00,666 --> 00:02:01,875
تو حساب ميکني ؟ آره ؟
آره
30
00:02:01,958 --> 00:02:05,875
خوب . سگه ميگه اگر قبل از رفتن تميزش
کني خيلي بحال ميشه
31
00:02:05,958 --> 00:02:07,666
فکرشو نکن
آره . فکرشو نمي کردم
32
00:02:07,750 --> 00:02:08,875
باشه
33
00:02:10,541 --> 00:02:12,250
-فردا میبینمت، باشه؟
-به امید دیدار
34
00:02:12,333 --> 00:02:14,208
-خوب میای پایین؟
-آره آره
35
00:02:14,291 --> 00:02:16,791
-قبل از رفتن بهت پیام میدم
-خوبه . باشه
36
00:02:23,791 --> 00:02:25,833
اون یکی؟ این یکي…
37
00:02:25,916 --> 00:02:28,333
-آره، اون یکی بهتره
38
00:02:28,416 --> 00:02:29,500
مثل این؟
39
00:02:46,250 --> 00:02:47,458
منو مي بخشي رفيق ؟
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,208
ببخشيد
41
00:02:51,541 --> 00:02:53,458
..رفتار مشکوک
42
00:02:53,541 --> 00:02:55,708
براي ایمن نگه داشتن ایستگاه
به ما کمک کنید
43
00:02:55,791 --> 00:02:58,625
با یکی از کارکنان صحبت کنید
و ما خوشحال خواهیم شد که کمک کنیم
44
00:02:59,250 --> 00:03:00,791
اگر کاري نکنيد
ما هم کاري نمي توانيم انجام بدهيم
45
00:03:01,750 --> 00:03:05,000
عجب کشور خونین
کور مزخرفيه
46
00:03:06,000 --> 00:03:10,541
10:42 قطار تالبوت جنوبی
سرویس به سنت جیمز…
47
00:03:11,125 --> 00:03:13,916
... خروج از سکوی هشت
48
00:03:22,041 --> 00:03:26,875
در ساعت 11:45 به خیابان جیمز یارو خواهيم رسيد
49
00:03:26,958 --> 00:03:30,000
لطفا بليط هاتون را براي بازرسي آماده کنيد
متشکرم
50
00:03:30,083 --> 00:03:33,333
-آره حتما
51
00:03:33,416 --> 00:03:35,666
-اینطور بود که...
52
00:03:35,750 --> 00:03:38,375
آره پنجشنبه
53
00:03:38,458 --> 00:03:41,625
-لعنتی؟ اوه، اینو میبینی؟
54
00:03:42,375 --> 00:03:44,708
-میگه "انفجار"…
55
00:03:50,333 --> 00:03:51,833
ما همين الان اونجا بوديم
خدايا
56
00:03:53,375 --> 00:03:54,666
اوه لعنتي
57
00:04:09,291 --> 00:04:11,416
سلام من تازه خبرها رو دیدم
58
00:04:11,500 --> 00:04:13,166
فکر کن دارم ميرم بالا
59
00:04:13,250 --> 00:04:15,666
ولي ميشه فقط يک پيامک برام بفرستي و
بگي حالت خوبه ؟
60
00:04:17,000 --> 00:04:20,958
سلام، خواهر، من هستم، اوم، گوش کن
تونستی به مامان برسی؟
61
00:04:21,041 --> 00:04:23,375
سعي کردم بهش زنگ بزنم
ولي برنميداره
62
00:04:23,458 --> 00:04:25,041
خيلي نگرانشم
.. من فقط
63
00:04:25,125 --> 00:04:29,541
فقط ميخوام تا اينو شنيدي بهش زنگ بزني
اگر ميتوني
64
00:04:29,625 --> 00:04:32,500
-فقط میخوام مطمئن بشم...
گزارش های فوری از انفجار…
65
00:04:32,583 --> 00:04:34,125
-سلام،
-خدایا عزیزم! تو خوبی؟
66
00:04:34,208 --> 00:04:35,625
لطفا به من بگو که حالت خوبه
67
00:04:35,708 --> 00:04:38,333
آره آره نه نه من خوبم
من کیلومترها دورتر توي قطارم
68
00:04:38,416 --> 00:04:39,833
تو .. هيچي نديدي ؟
69
00:04:39,916 --> 00:04:44,041
نه هيچي
واي خدايا ... اخبار پره
70
00:04:44,125 --> 00:04:47,375
-چی میگن؟
-انفجار در سنترال جانکشن
71
00:04:47,458 --> 00:04:50,666
واقعا ؟ فکر ميکني بهتره از
قطار پياده بشم ؟
72
00:04:50,750 --> 00:04:54,208
نمیدونم کجایی؟
-نه خوبه من خوبم
73
00:04:54,291 --> 00:04:56,583
لعنتي . بهتره به مامانم زنگ بزنم
حتما تا حالا ديوونه شده
74
00:04:56,666 --> 00:05:00,000
فورا به من زنگ بزن
75
00:05:00,083 --> 00:05:02,708
همين الان به ما زنگ بزن
76
00:05:11,291 --> 00:05:13,625
- تازه دیدمش…
-تو الان فهميدي ؟
77
00:05:13,708 --> 00:05:16,833
-نه من خوبم…
- همين الان اونجا بودیم…
78
00:05:21,125 --> 00:05:23,916
خانم ها و آقایان
مدیر قطار صحبت ميکنه
79
00:05:24,000 --> 00:05:27,875
در حال حاضر سعي داريم اطلاعات بيشتري
درباره اتفاقات افتاده به دست بياريم
80
00:05:27,958 --> 00:05:30,125
مطمئنيم تمامي شما درباره انفجار
شنيده ايد
81
00:05:32,791 --> 00:05:36,541
… قطارهای تالبوت جنوبی
به سمت سنت جیمز کوو
82
00:05:36,625 --> 00:05:39,791
تماس با براکنل، لیتل فرینت
83
00:05:39,875 --> 00:05:41,916
بارنزکام، آنژویل…
84
00:05:42,000 --> 00:05:43,583
هری
85
00:05:43,666 --> 00:05:44,875
باشه بابا؟
86
00:05:44,958 --> 00:05:46,833
و سنت، جیمز یارو
87
00:05:47,333 --> 00:05:49,958
-این قطار از هشت واگن تشکیل شده
88
00:05:50,041 --> 00:05:51,208
من حالم خوبه
89
00:05:51,291 --> 00:05:52,208
آره
90
00:05:53,416 --> 00:05:57,125
خوشحالم که تکه تکه نمي بينمت
درباره اون بهم بگو
91
00:06:00,291 --> 00:06:01,166
خيلي خوب بريم
92
00:06:01,250 --> 00:06:03,458
در سراسر شهر
حمل و نقل لندن
93
00:06:03,541 --> 00:06:05,333
به بن بست کشیده شده است
94
00:06:05,416 --> 00:06:08,500
تاکنون مرگ 7 نفر در محل
تاييد شده است
95
00:06:08,583 --> 00:06:10,416
-اوه خدای خوب
-بیش از 50 نفر …
96
00:06:10,500 --> 00:06:13,083
فکر کن دير از خواب بيدار شدي يا
براي يک قهوه وايستادي
97
00:06:13,166 --> 00:06:14,583
اون مي تونستي تو باشي
98
00:06:14,666 --> 00:06:18,125
تقريبا به اون خانم براي چمدونهاش کمک کردم
اين تعطيلات را کنسل ميکنه
99
00:06:18,208 --> 00:06:20,750
آره آره .. يک فاجعه کامل بود
100
00:06:20,833 --> 00:06:22,583
برای ما، مشخصا
101
00:06:26,583 --> 00:06:28,875
فکر نکنم تا حالا لبخندشو ديده بودم
102
00:06:28,958 --> 00:06:30,416
اون اصلا نميخنده
103
00:06:30,500 --> 00:06:32,000
اون صداي چيه ؟
104
00:06:32,083 --> 00:06:35,750
دزدگير ماشين مادرته
روشن ميشه .. خاموش ميشه .. باز روشن ميشه و خاموش
105
00:06:36,250 --> 00:06:39,083
درست مثل زندگی عاشقانه مون
106
00:06:39,791 --> 00:06:44,458
گوش کن .. نکن .. جلوي مامانت حمله نکن
باشه ؟
107
00:06:44,541 --> 00:06:46,750
اون عصبيه
کي نيست ؟
108
00:06:46,833 --> 00:06:48,875
آره
109
00:06:53,833 --> 00:06:55,125
اون درستش کرده
110
00:06:58,625 --> 00:07:00,708
باشه، موفق باشی
111
00:07:02,791 --> 00:07:04,208
ببین عزیزم
112
00:07:04,291 --> 00:07:06,125
-مامان من خوبم
-وای خدا بیا اینجا
113
00:07:06,208 --> 00:07:08,166
-اوه
-من حالم خوبه
114
00:07:11,125 --> 00:07:12,041
اين جديده
115
00:07:12,708 --> 00:07:16,125
آره جديده و خيليم گرونه
پس دست بهش نزن
116
00:07:16,208 --> 00:07:17,916
چي ؟ اينو خودت راه انداختي ؟
نه
117
00:07:18,000 --> 00:07:19,083
براي انجامش به يکي پول دادم
118
00:07:19,166 --> 00:07:21,625
ظاهرا از گوشي خودت ميتوني
بهش نگاه کني
119
00:07:21,708 --> 00:07:24,666
ولي برات خوشحالم که
هنوز زياد متوجه نشدم
120
00:07:24,750 --> 00:07:27,000
پس من هنوز براي سطل آشغال خوبم ؟
121
00:07:27,500 --> 00:07:29,166
نه نيستي
122
00:08:01,750 --> 00:08:03,541
فلین! بیا اینجا
123
00:08:03,625 --> 00:08:05,875
اوه ! کي پسر خوبي بوده ؟
124
00:08:05,958 --> 00:08:08,208
دلم برات تنگ شده بود .. يالا
125
00:08:10,666 --> 00:08:12,583
يالا ! زود باش
126
00:08:15,333 --> 00:08:16,333
برو بيارش
127
00:08:18,666 --> 00:08:19,625
همينطوري
128
00:09:19,458 --> 00:09:20,583
لعنتي
129
00:09:23,750 --> 00:09:27,708
احمق به خودش توي خونه درختي
يک ترکش زده
130
00:09:27,791 --> 00:09:30,625
رامش تو واقعا بايد اون
عتيقه قديمي را برداري
131
00:09:30,708 --> 00:09:32,541
اين يک تله مرگه
نميخواد احساساتي بشي
132
00:09:32,625 --> 00:09:34,291
-نه، خودم ساختمش
-لعنتی
133
00:09:34,375 --> 00:09:36,666
آخرين باري که اون بالا بودي کي بود ؟
134
00:09:36,750 --> 00:09:39,541
- ... هدف قرار دادن مسافران بی گناه ...
-هفت سال یا هشت سال پيش ؟
135
00:09:39,625 --> 00:09:41,500
با شروع جستجو براي بمب گذار
136
00:09:41,583 --> 00:09:44,041
پليس از تمامي شاهدان خواسته است
.. هرگونه اطلاعاتي در اين مورد دارند را
137
00:09:44,125 --> 00:09:46,708
-خدایا میدونی به چی فکر مي کردم؟
-چی؟
138
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
-فرودگاه
-اوه لعنت
139
00:09:49,208 --> 00:09:50,666
حالت خوب ميشه
140
00:09:50,750 --> 00:09:55,291
حتما يک عالم صف و تاخير خواهيم داشت
ميدونم . پس بهتره زودتر بريم . مگه نه ؟
141
00:09:55,791 --> 00:09:57,666
حتما توي ايست بازرسي نگهتون ميدارند
142
00:09:58,708 --> 00:10:01,375
هيچ چيزي مثل جستجوي تهاجمي
خوب نيست
143
00:10:01,458 --> 00:10:03,583
منم همينو ميگم رامش
144
00:10:03,666 --> 00:10:05,833
به خودت نگاه کن، انگار…
145
00:10:05,916 --> 00:10:07,916
من دقيقا همون شکليم
دقيقا همون شکلي
146
00:10:08,000 --> 00:10:10,125
خنده دار نيست ها
147
00:10:10,208 --> 00:10:12,583
نه . باشه
خنده نداره
148
00:10:12,666 --> 00:10:14,416
خيلي خوب ؟
به هر حال .. پليسها بي عرضه اند
149
00:10:14,500 --> 00:10:16,750
اونها هيچوقت پيداش نمي کنند
محض رضاي خدا
150
00:10:16,833 --> 00:10:18,333
نه . دوباره نه
چرا ؟ چي شده ؟
151
00:10:18,416 --> 00:10:20,875
-خانم دالی رو میشناسی؟
152
00:10:21,416 --> 00:10:23,208
چند ماه پيش دزديدنش
153
00:10:23,291 --> 00:10:26,041
دو ساعت و نيم طول کشيد
تا پليس برسه
154
00:10:26,125 --> 00:10:29,250
پليس محلي خودمون . نه مت
155
00:10:29,333 --> 00:10:30,458
پليسها همون پليسهان
156
00:10:30,541 --> 00:10:33,916
اين يک مسئله مهمه
.. اونها نيستند
اين مثل اون نيست
157
00:10:34,875 --> 00:10:37,750
فکر نکنم بتوني يک دزدي را با
بمبگذاري مقايسه کني
158
00:10:41,416 --> 00:10:43,500
-گوشیتو میذاری کنار؟
-به هر حال…
159
00:10:43,583 --> 00:10:45,458
چيه که انقدر مهمه ؟
160
00:10:45,541 --> 00:10:47,083
انگار يکي خيلي پيگيره
161
00:10:47,166 --> 00:10:50,291
خوب آره . چون اون از دکمه ارسال
براي نقطه گذاري استفاده ميکنه
162
00:10:50,375 --> 00:10:51,958
اون که ميگي منظورت دختره ؟
آره
163
00:10:52,041 --> 00:10:53,333
اون .. اون
اي مرده شور
164
00:10:53,416 --> 00:10:54,500
شنيدي چي گفتم ؟ اون دختره
165
00:10:54,583 --> 00:10:55,625
اون
اي مرده شور
166
00:10:55,708 --> 00:10:57,083
اسمش چيه ؟
167
00:11:00,500 --> 00:11:01,375
کلويي
168
00:11:01,458 --> 00:11:02,916
کلويي
169
00:11:03,000 --> 00:11:04,333
کلويي اسم قشنگيه
170
00:11:04,416 --> 00:11:05,583
خودم ميدونم
171
00:11:05,666 --> 00:11:07,750
شرط ميبندم دختر خوبي باشه
اون دوست دخترته ؟
172
00:11:07,833 --> 00:11:10,250
شايد دوست دختر نباشه
خوب چرا ؟
173
00:11:10,833 --> 00:11:11,958
ميخواي باهاش ازدواج کني ؟
174
00:11:12,041 --> 00:11:13,458
بس کن ديگه
بي خيال
175
00:11:13,541 --> 00:11:16,208
براي همين بهت هيچي نميگم
من دوست دارم پدربزرگ بشم
176
00:11:16,291 --> 00:11:17,958
بس کن
از اون پدربزرگهاي بدجنس ميشي
177
00:11:18,041 --> 00:11:20,666
شايد اون فقط از اون دوستهاي
با مزايا باشه
178
00:11:23,541 --> 00:11:25,000
چيه ؟
مگه نه ؟
179
00:11:25,083 --> 00:11:27,541
تو از کجا ميدوني اين چيه ؟
از کجا ياد گرفتي ؟
180
00:11:27,625 --> 00:11:31,333
براي چي نبايد بدونم
دوست با مزايا چيه ؟
181
00:11:31,416 --> 00:11:34,416
خودم يک عالم از اين دوستها داشتم
اوه مامان
182
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
خيلي خوب
محض رضاي خدا
183
00:11:37,708 --> 00:11:39,583
هيچکس نميخواد از اين چرت و پرتها بشنوه
شرابو مزه کن
184
00:11:40,333 --> 00:11:41,875
الان .. باشه
185
00:11:41,958 --> 00:11:43,083
خوش بگذره
دست شما درد نکنه
186
00:11:43,166 --> 00:11:45,125
خوش ميگذرونيم
وقتي رسيديد فرودگاه پيامک بديد
187
00:11:45,208 --> 00:11:47,583
وقتي کلويي رسيد به من پيام بده
اي بابا
188
00:11:47,666 --> 00:11:49,916
خيلي خوب .. بريم ديگه
189
00:11:50,458 --> 00:11:52,833
باشه
اوه .. و خونه را هم آتيش نزني
190
00:11:52,916 --> 00:11:54,500
حالا ببينم
خداحافظ
191
00:11:56,541 --> 00:11:58,541
ما همه سعيمونو مي کنيم .. باشه ؟
192
00:12:15,208 --> 00:12:17,041
گشنته ؟
193
00:12:17,125 --> 00:12:19,083
بفرماييد
194
00:12:31,166 --> 00:12:33,583
-بشين
195
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
همينطوري خوبه
196
00:12:34,916 --> 00:12:37,708
-تو بهتر از من غذا میخوری پسر
197
00:13:03,375 --> 00:13:05,833
اوه جالبه
198
00:13:05,916 --> 00:13:08,458
اوه-- من خوش شانس ترین دختر دنیا هستم؟
متشکرم
199
00:13:08,541 --> 00:13:09,750
باید هم احساس خوشبختی کنی
200
00:13:09,833 --> 00:13:13,583
تو زندگيت فقط يک بار شانس زندگي توي
کاخ بهاوسار را داري
201
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
الو
202
00:13:16,833 --> 00:13:18,625
بي خيال
203
00:13:19,250 --> 00:13:21,916
اينترنت اينجا افتضاحه
من که نميخوام آنتنم بپره
204
00:13:22,916 --> 00:13:25,250
به سمت عقب
205
00:13:25,750 --> 00:13:26,916
فکر ميکني گم شده
206
00:13:27,000 --> 00:13:29,083
ميتوني صدامو بشنوي ؟
207
00:13:29,166 --> 00:13:32,333
آره آره .. برگشت
شرمنده واي فاي اينجا افتضاحه
208
00:13:32,416 --> 00:13:35,833
به جز اينترنت افتضاحش
برگشتن به خونه خوب هست ؟
209
00:13:35,916 --> 00:13:39,958
آره ... يعني خوبه
آره . خوشحالم که اينجا آروم و ساکته
210
00:13:40,041 --> 00:13:42,875
البته فقط تا يک روز ديگه
بعدش خر غمگين سر و کله اش پيدا ميشه
211
00:13:42,958 --> 00:13:44,166
ميتونم تو خونه بمونم ها
212
00:13:44,250 --> 00:13:47,625
نه . اين کارو نکن
نميخوام اينجا تنها باشم
213
00:13:47,708 --> 00:13:50,250
همين فکرو مي کردم
214
00:13:50,333 --> 00:13:51,791
اين روحه . مگه نه ؟
215
00:13:51,875 --> 00:13:54,958
آره . تو که منو خوب ميشناسي
پس ، آقاي هري بهاوسار
216
00:13:55,041 --> 00:13:59,666
اتاقت هنوز خوبه ؟ يعني اون رنگ آبي
وحشتناک ؟ پوسترهاي مزخرف ؟
217
00:14:00,333 --> 00:14:03,500
خوب .. ديگه آبي نداريم ولي
اون پوسترهاي مزخرف هنوز سرجاشونند
218
00:14:04,041 --> 00:14:05,500
ميدوني چيه ؟
219
00:14:05,583 --> 00:14:07,708
دارم شروع ميکنم افکار شماره دو
را در مورد خودمون ميکنم
220
00:14:07,791 --> 00:14:10,583
آره . راستشو بخواي تو رو
سرزنش نمي کنم
221
00:14:12,083 --> 00:14:14,458
وای خدای من چقدر عجیبه
222
00:14:14,541 --> 00:14:15,625
چي ؟
223
00:14:16,500 --> 00:14:18,916
-باید اینو ببینی عزیزم
باز چیه؟
224
00:14:19,000 --> 00:14:20,416
تلويزيونو روشن کن
225
00:14:21,291 --> 00:14:22,208
تلويزيون روشنه
226
00:14:22,833 --> 00:14:24,291
نه . بزن شبکه خبر
227
00:14:24,375 --> 00:14:28,541
الان حوصله اخبار ديدن ندارم
نه همين الان اين کارو بکن . حرفمو باور کن
228
00:14:28,625 --> 00:14:30,625
ميخوام همون چيزي که من مي بينم تو هم ببيني
خيلي خوب باشه
229
00:14:30,708 --> 00:14:32,041
عکس های دوربین هاي مداربسته …
230
00:14:32,125 --> 00:14:35,375
من اينطور مي بينم
يا اون بمبگذار دقيقا شبيه تويه ؟
231
00:14:35,458 --> 00:14:37,708
اگر فقط يکم چشمک بزني شايد
چي ؟
232
00:14:38,208 --> 00:14:39,791
درسته ؟
مظنون
233
00:14:39,875 --> 00:14:43,041
خفه شو بابا .. اون که من نيستم
.. شلوار تيره پوشيده ..
234
00:14:43,125 --> 00:14:45,625
معلومه که تو نيستي
کلويي
235
00:14:45,708 --> 00:14:47,500
اما ممکنه تو باشي
236
00:14:47,583 --> 00:14:49,458
-این من نیستم
-…دستگاه انفجاری…
237
00:14:49,541 --> 00:14:50,875
من نيستم .. خيلي خوب ؟
اوه خداي من
238
00:14:50,958 --> 00:14:53,041
چه راهی برای کشف کردن
یه دوپلگنگر لعنتی داری
239
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
بايد دوقلو داشته باشي رفيق ؟
دوقلو باشم ؟
240
00:14:55,208 --> 00:14:57,125
قبل از هر چيز
ديدي چي پوشيده بود ؟
241
00:14:57,208 --> 00:14:59,750
مشخصه
اصلا نگاه به اون کفشها بکن .. مال من نيستند
242
00:14:59,833 --> 00:15:01,000
کفشها که فرق داره
243
00:15:01,083 --> 00:15:02,500
جلوي خودم لباس پوشيدي
اون لعنتيه
244
00:15:02,583 --> 00:15:05,750
تقريبا عجيبه .. همون هوا .. همون کلاه
خاکستري .. ريش
245
00:15:05,833 --> 00:15:08,666
-هری، ممکنه تو باشی،
-… عمومی برای پیوستن به جستجو…
246
00:15:08,750 --> 00:15:10,875
بر اساس چه چیزی؟
تو حتی نمی توني صورت اون مردو ببینی
247
00:15:10,958 --> 00:15:13,875
کي مي دونست من دارم با يک
پسر بد قرار ميذارم ؟
248
00:15:13,958 --> 00:15:16,291
خيلي خوب ديگه بسه
اصلا بامزه نيست
249
00:15:16,375 --> 00:15:17,750
پخ !! تو اصلا سرگرم کننده نيستي
250
00:15:17,833 --> 00:15:20,416
ببين آقا بمبگذاره ، اسرار تو
توي قلب من محفوظه
251
00:15:20,500 --> 00:15:22,750
يا سوار شو يا بمير
باشه . نه
252
00:15:22,833 --> 00:15:24,458
حالا ديگه بامزه نيست
اوه بي خيال
253
00:15:24,541 --> 00:15:25,583
فقط يکم بود
اينطوري ها هم نيست
254
00:15:25,666 --> 00:15:27,750
انقدر سر من غرغر نکن
الان حوصله شوخ طبعي نداري ؟
255
00:15:27,833 --> 00:15:30,791
من حس شوخ طبعي دارم . اما اين
اصلا خنده دار نيست .. يک عالم آدم مرده
256
00:15:30,875 --> 00:15:33,958
آره . منم مسخره نکردمشون . اينکه
.. بديهيه که ناراحت کننده است . اما
257
00:15:34,041 --> 00:15:35,750
خيلي شباهت داره . درسته ؟
258
00:15:35,833 --> 00:15:38,166
ما خبر فوري داريم
لعنتي . بابام داره زنگ ميزنه
259
00:15:38,250 --> 00:15:40,958
بايد اينو جواب بدم . زود بگو
آره خوب .. فقط يکم
260
00:15:41,041 --> 00:15:42,083
خداحافظ
خداحافظ مواه
261
00:15:42,166 --> 00:15:45,791
…عکسهاي دوربین مداربسته مظنون
در بمبگذاري تقاطع مرکزی
262
00:15:45,875 --> 00:15:49,625
توصيه هاي پليس هر چند آنها سطح امنيتي
را در مرحله بحران قرار داده اند
263
00:15:49,708 --> 00:15:52,500
.. که اين يعني احتمال حمله بسيار بالاست
264
00:16:07,083 --> 00:16:09,291
دقيقا همون چيزيه که ميخواي
265
00:16:09,375 --> 00:16:12,750
بررسيش کن . اونجاست
فکر کردم اينجاست
266
00:16:13,333 --> 00:16:16,500
خوب انتظار داشتم لوازم التحرير
اينطوري را با
267
00:16:16,583 --> 00:16:20,166
اون پستي که داري ببازي
268
00:16:20,250 --> 00:16:23,291
ولي اينجور اقلام احتياجي
به ساخته شدن ندارند
269
00:16:24,750 --> 00:16:26,750
..همشونو پيدا ميکني
270
00:16:31,666 --> 00:16:33,541
قطب نمای برنجی مانتل…
271
00:18:31,375 --> 00:18:33,708
زنده است، زنده است
272
00:18:34,333 --> 00:18:36,125
زنده است
273
00:18:44,666 --> 00:18:47,416
اونجاست . دوباره بزنيد
274
00:18:57,041 --> 00:18:58,750
موفقيت آميز بود
275
00:18:58,833 --> 00:19:00,500
اوه! حساب کن، فقط تويي
276
00:19:01,541 --> 00:19:04,666
ديگه داشتم ايمانو از دست مي دادم ويکتور
277
00:19:07,291 --> 00:19:10,791
حيف که لحظه پيروزيت بخاطر يک چيز کوچولو مثل
278
00:19:10,875 --> 00:19:13,166
يک قبر دزد داره از دست ميره
279
00:19:13,250 --> 00:19:17,125
آره . آره . من بايد از
اينجا فرار کنم
280
00:19:17,916 --> 00:19:20,416
کجا ميخواي فرار کني ويکتور ؟
281
00:19:21,708 --> 00:19:28,541
آزمايش هاي عجيب تو باعث شده در هيچ
کشور متمدني به روي من باز نباشه
282
00:19:28,625 --> 00:19:32,541
من اونو ميبرم . به يک جاي دور
جايي که هيچکس پيداش نکنه
283
00:19:32,625 --> 00:19:35,875
اوه نه ويکتور
وقتش رسيده
284
00:19:40,375 --> 00:19:43,666
چرا فکر ميکني من تو رو آوردم اينجا ؟
.. تو نميتوني
285
00:19:57,067 --> 00:20:04,667
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
286
00:20:04,668 --> 00:20:12,668
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
287
00:20:12,669 --> 00:20:15,669
تيم ترجمه ققنوس
288
00:20:15,708 --> 00:20:19,500
نگاه کن ! بريم سمت آسياب بادي
يالا
289
00:23:14,166 --> 00:23:15,208
لعنتي
290
00:23:16,083 --> 00:23:17,041
اوه لعنتی
291
00:23:43,541 --> 00:23:45,666
الو . 110 هستيم
چطور ميتونيم کمکتون کنيم ؟
292
00:23:45,750 --> 00:23:48,583
اوه… اسم من هری بهاوساره
293
00:23:48,666 --> 00:23:54,791
چند تا آدم روي اينترنت هستند که ميگن من
کاري کردم که در اصل انجامش ندادم
294
00:23:54,875 --> 00:23:59,375
اونها دارند عکسهاي منو پخش مي کنند
و ميگن که ... ميخوان منو بکشند
295
00:23:59,458 --> 00:24:01,208
و من .. نميدونم بايد چکار کنم
296
00:24:01,291 --> 00:24:02,458
پس آره
297
00:24:02,541 --> 00:24:04,208
باشه هري
ميتونم آدرس شما را داشته باشم . لطفا ؟
298
00:24:04,291 --> 00:24:08,541
بروک . استرود لين . ايگرگ 0355 سيتي
299
00:24:08,625 --> 00:24:11,166
باشه . متشکرم . نميدوني چرا اين اتفاق
برات افتاده ؟
300
00:24:11,250 --> 00:24:13,583
بله، نه، اوه-- اوم، چرا .. ميدونم
301
00:24:13,666 --> 00:24:18,666
اونها .. اونها فکر مي کنند که اون
بمبگذاره منم
302
00:24:18,750 --> 00:24:20,708
اما اين مشخصه که .. من نبودم
303
00:24:20,791 --> 00:24:23,708
براي همين به شما زنگ زدم
پس آره
304
00:24:23,791 --> 00:24:25,000
باشه
همه همينطوري فکر مي کنند
305
00:24:25,083 --> 00:24:26,916
اين آنلاين شده
ترند شده
306
00:24:27,000 --> 00:24:30,083
هر سايتي بري مي بينيش .. همه جا هست
همه چيز تموم شده
307
00:24:30,166 --> 00:24:32,958
اين چيزها کاملا رايجه و اگر بتونم
بهتون اطمينان بدم
308
00:24:33,041 --> 00:24:34,833
به اين تهديدها اصلا
اعتنا نکنيد
309
00:24:34,916 --> 00:24:35,875
باشه
310
00:24:36,791 --> 00:24:39,083
دليلي هست که فکر کني اونها
مي دونند تو کجا زندگي ميکني ؟
311
00:24:39,166 --> 00:24:42,708
يا الان کجايي ؟
نه ولي .. اونها اسم منو مي دونند
312
00:24:42,791 --> 00:24:46,208
و خوب .. من دقيقا همون شکليم
313
00:24:46,291 --> 00:24:48,250
خيلي خوب . پس با اين چيزهايي
که به من گفتي
314
00:24:48,333 --> 00:24:51,166
توصيه ما اينه که سر جات بموني
هوشيار باشي و درگير نشي
315
00:24:51,250 --> 00:24:54,666
و اگر چيزي عوض شد يا اوضاع
بدتر شد با ما تماس بگيري . باشه ؟
316
00:24:55,833 --> 00:24:57,625
خوب . آره . همينه پس ؟
317
00:24:57,708 --> 00:24:59,791
اوه، متشکرم-- ممنون
318
00:24:59,875 --> 00:25:02,291
خيلي خوب . ممنونم که اينها را
به ما اطلاع دادي هري
319
00:25:02,375 --> 00:25:04,875
من حرفهاتو نوشتم و چند روز
ديگه دوباره باهات تماس مي گيريم
320
00:25:04,958 --> 00:25:06,500
-اوه، به سلامت ، خداحافظ
-خدا حافظ
321
00:25:16,250 --> 00:25:17,916
-سلام، ایشا هستم
322
00:25:18,000 --> 00:25:19,791
اي مرده شور
323
00:25:27,833 --> 00:25:30,416
..سلام . من کلويي هستم . نميتونم
اوه لعنتي
324
00:25:40,000 --> 00:25:42,250
شما به پست صوتي
ارجاع داده شديد
325
00:25:42,333 --> 00:25:45,333
سلام . من رامشم . سلام
سلام بابا
326
00:25:45,416 --> 00:25:46,333
تو
رواني
327
00:25:46,416 --> 00:25:48,208
اين موبايل فرابنفشه
خدايا
328
00:25:48,291 --> 00:25:50,708
شماره اي که با آن تماس گرفته ايد در شبکه موجود نمي باشد
اي لعنتي
329
00:25:50,791 --> 00:25:53,166
هفت
بعد از صداي بوق پيغام بگذاريد
330
00:25:53,250 --> 00:25:57,541
هشت چهار
عمرانم . به زودي بهت سر ميزنم
331
00:25:57,625 --> 00:25:59,416
نه
شماره اي که با آن تماس گرفته ايد
332
00:25:59,500 --> 00:26:03,583
آرونم . الان نميتونم تلفنمو بردارم
يا پيغام بگذاريد
333
00:26:03,666 --> 00:26:06,583
-هری
-هی، من-- سعی کردم بهت زنگ بزنم
334
00:26:06,666 --> 00:26:09,291
متاسفم، نمی توانم - اینجا همه چیز به هم ريخته
مطمئن نیستم--
335
00:26:09,375 --> 00:26:12,208
باشه باشه .. اما داري مي بيني
توي اينترنت چه خبره ؟
336
00:26:12,291 --> 00:26:14,166
آره ديدم
همه فکر مي کنند کار منه
337
00:26:14,250 --> 00:26:18,000
عکسهاي من همه جا هست هري
خوب آره . نه يعني ديدم
338
00:26:18,083 --> 00:26:20,791
من ديدم . همشو ديدم
يک عالم عکس از من روي اينترنت وجود داره
339
00:26:20,875 --> 00:26:22,541
-خب .. کلویی-
-چه خبره؟
340
00:26:22,625 --> 00:26:24,541
تو دوست دختر منی، چه انتظاری داشتی؟
341
00:26:24,625 --> 00:26:26,750
معلومه که اونها عکسهاي لعنتي
تو رو دارند پخش مي کنند
342
00:26:26,833 --> 00:26:29,708
-باشه، پس... یعنی فقط تو نبودي
343
00:26:29,791 --> 00:26:32,416
بن بود . مارک بود
آرون بود
344
00:26:32,500 --> 00:26:34,083
منظورم اينه که هيچکدوم جواب
تلفن منو نميدند
345
00:26:34,166 --> 00:26:35,250
.. اينم
346
00:26:35,333 --> 00:26:39,041
گوش کن . گوش کن . فردا مياي . خيلي خوب ؟
347
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
- من - من با پلیس صحبت کردم، باشه؟
348
00:26:41,291 --> 00:26:43,541
اونها گفتند تمام اينها قراره تموم بشه
349
00:26:43,625 --> 00:26:46,916
نميتونم
گفتند فقط درگير نشو . باشه ؟
350
00:26:47,000 --> 00:26:49,083
فقط.. فقط فردا بيا تا يکم
تفريح کنيم
351
00:26:49,166 --> 00:26:51,125
هري
ما دقيقا همون کاري را مي کنيم که برنامه اش را ريخته بوديم
352
00:26:51,208 --> 00:26:53,291
خيلي خوب ؟ فقط يک عشق و حال
بحال مي کنيم
353
00:26:53,375 --> 00:26:55,750
هري گوش کن
من فردا نميام
354
00:26:56,333 --> 00:26:59,250
يعني چي که فردا نمياي ؟
355
00:26:59,333 --> 00:27:00,458
منظورت چیه؟
356
00:27:00,541 --> 00:27:02,916
-من نمیام هری نمیتونم ببینمت
-کلویی
357
00:27:03,000 --> 00:27:05,125
فقط به يکم فضا احتياج دارم
عزيزم
358
00:27:05,750 --> 00:27:08,000
کلويي . اين
نه تو گوش کن
359
00:27:08,083 --> 00:27:10,375
اونها عکسهاي منو توي تمام
اينترنت پخش کردند
360
00:27:10,458 --> 00:27:13,291
منظورت چیه، تو نمیخوای...
کلویی، نکن--لعنتی نکن--
361
00:27:13,375 --> 00:27:16,250
-فقط--فقط یکم صبر کن--یک ثانیه
-هری، من-- دارم گوشی رو قطع میکنم
362
00:27:16,333 --> 00:27:19,166
باشه فقط بذار
ميخوام قطع کنم . نميتونم حرف بزنم . باشه ؟
363
00:27:19,250 --> 00:27:21,583
نگاه کن - ببین، لطفا، لطفا
فقط فردا بیا
364
00:27:23,833 --> 00:27:25,375
-کلویی…
365
00:27:41,041 --> 00:27:42,250
لعنتی
366
00:27:46,125 --> 00:27:47,500
لعنتی
367
00:27:47,583 --> 00:27:49,791
لعنتی
368
00:27:51,250 --> 00:27:53,000
برو پسر . توالت
369
00:28:10,916 --> 00:28:11,958
فلین
370
00:28:21,083 --> 00:28:22,541
فلین
371
00:28:23,291 --> 00:28:24,750
فلین
372
00:28:24,833 --> 00:28:26,000
فلین بيا
373
00:28:27,541 --> 00:28:29,416
فلین
374
00:28:30,500 --> 00:28:32,291
فلین همين حالا بيا تو
يالا
375
00:28:32,375 --> 00:28:34,625
پسر خوب . بيا تو
376
00:28:58,416 --> 00:29:00,208
اينو بگير
377
00:29:03,625 --> 00:29:04,583
شب بخير پسر
378
00:32:36,875 --> 00:32:40,125
چيزي که واضحه اينه که
مردم ترسيدند
379
00:32:40,625 --> 00:32:42,750
براي شناختن مردي که هنوز اونجاست
و آزاده
380
00:32:42,833 --> 00:32:45,333
همين حالا که ما در حال حرف زدن هستيم
اونها مي تونند يک حمله ديگه را برنامه ريزي کنند
381
00:32:46,416 --> 00:32:48,958
زمانبندي اين چيزها معمولا چطوريه ؟
382
00:32:49,041 --> 00:32:50,875
چه نوع بازه زمانی را می توانیم انتظار داشته باشیم؟
383
00:32:50,958 --> 00:32:55,333
خب گفتنش سخته
این چیزها همیشه در طبیعت منحصر به فرد هستند
384
00:32:55,416 --> 00:32:59,750
واقعا بايد در روانشناسي مجرمين
شکست بخوريم
385
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
چرا هيچکس بازداشت نشده ؟
سوال خوبيه
386
00:33:03,291 --> 00:33:08,083
اين مهمه که به ياد داشته باشيم
پليس فقط يک عکس منتشر کرده
387
00:33:08,166 --> 00:33:11,875
چون هيچ بازداشتي نداشتيم به اين معني
نيست که پيشرفتي هم نداشتيم
388
00:33:12,458 --> 00:33:15,666
به نکته جالبي اشاره کردي
سلام من کلويي هستم . الان نميتونم جواب تلفنم را بدم
389
00:33:15,750 --> 00:33:18,541
-لطفا پیام بگذارید
-…میزان توجه به رسانه های اجتماعی…
390
00:33:18,625 --> 00:33:23,291
کلوئی، این احمقانه است، خوب؟
من .. من هیچ کاری نکردم
391
00:33:23,375 --> 00:33:24,625
خيلي خوب .. خودت که ميدوني
392
00:33:25,541 --> 00:33:27,958
ميدونم که حرفهاي اونها را باور نميکني
پس اين کارها ديگه چيه ؟
393
00:33:28,041 --> 00:33:29,166
چون متوجه نمیشم
394
00:33:29,833 --> 00:33:32,208
چون داري سعي ميکني .. چرا ميخواي
خودتو بيگناه به من ثابت کني ؟
395
00:33:32,291 --> 00:33:34,458
-من-- نمی دونم
- بدون ضبط…
396
00:33:34,541 --> 00:33:39,125
ببين ميفهمم .. اينو ميفهمم که اين خيلي فشار
زيادي داره که همه دارند عکستو پخش مي کنند و از اين کارها
397
00:33:39,208 --> 00:33:41,083
و اين .. داره براي منم اتفاق ميفته
398
00:33:41,166 --> 00:33:43,333
اونها دارند دنبال منم ميان .. خيلي خوب ؟
399
00:33:43,416 --> 00:33:45,041
و من فقط، اوه…
400
00:33:45,125 --> 00:33:48,833
-ما بهت نشون میدیم…
-فقط به یکی نیاز دارم که باهاش صحبت کنم
401
00:33:48,916 --> 00:33:51,541
پس بيان برگرديم سراغ همون روانشناسي
که درباره اش صحبت کردي
402
00:33:51,625 --> 00:33:54,458
چون من فقط دارم يک آدم
معمولي مي بينم
403
00:33:54,541 --> 00:33:56,708
اوایل تا اواسط دهه 20، شاید؟
404
00:33:56,791 --> 00:33:58,958
خوب . اين يک آدم معموليه ؟
405
00:33:59,041 --> 00:34:01,250
چطور ميتونيم از روي
يک عکس اينو بفهميم ؟
406
00:34:01,333 --> 00:34:05,958
چيزي که من دارم مي بينم يک مرد هست
که کاملا مشخصه تندرو شده
407
00:34:06,041 --> 00:34:08,375
منظورم اينه که ماهيت اين
افراد همينه
408
00:34:08,458 --> 00:34:10,500
الان شما گفتيد که اون به تندروها پيوسته
409
00:34:56,750 --> 00:34:58,375
مرده شور
الو ؟
410
00:34:58,458 --> 00:35:02,375
الو . دکتر بهاوسار . من دکتر اسميت
هستم و براي نتيجه آزمايشتون تماس گرفتم
411
00:35:02,458 --> 00:35:06,125
اوه... اوه، متاسفم، دکتر...
اوه... اوه، چی؟
412
00:35:06,208 --> 00:35:08,416
بله براي آخرين آزمايش خونتون آقا
413
00:35:08,500 --> 00:35:11,041
اوه... اوه... درسته، باشه
414
00:35:11,125 --> 00:35:13,000
اوه، خوب، من نکردم-- اوه--
415
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
من دارم با آقای رامش بهاوسار صحبت می کنم؟
416
00:35:16,375 --> 00:35:18,375
نه، اون ، اوم…
417
00:35:21,458 --> 00:35:24,750
صبر کن، اوه... ساعت 2:00 صبحه
418
00:35:26,041 --> 00:35:27,333
من با کی صحبت می کنم؟
419
00:35:28,083 --> 00:35:30,750
نه، پس - اوه، متاسفم،
چرا - چرا اینقدر دیر زنگ میزنی؟
420
00:35:32,416 --> 00:35:33,333
شما کي هستيد ؟
421
00:35:34,208 --> 00:35:35,500
خودتي هري ؟
422
00:35:41,958 --> 00:35:45,416
لعنتي . تنهام بذار . باشه ؟
ما پيدات مي کنيم
423
00:35:45,500 --> 00:35:47,583
ما زنده زنده مي سوزونيمت
لعنت بهتون
424
00:36:05,291 --> 00:36:06,500
لعنتي
425
00:36:24,375 --> 00:36:26,208
لعنت بهتون
426
00:36:34,041 --> 00:36:35,291
لعنتيها
427
00:38:48,958 --> 00:38:51,375
-برو تو تختت، فلین، تخت
428
00:39:17,041 --> 00:39:17,958
لعنتي
429
00:40:31,625 --> 00:40:32,916
نه نه نه
430
00:40:34,958 --> 00:40:35,916
.. چي
431
00:40:36,541 --> 00:40:37,916
لعنت
432
00:40:38,000 --> 00:40:40,375
لعنتي
433
00:40:42,125 --> 00:40:43,333
لعنتي
434
00:40:50,625 --> 00:40:53,208
-اورژانس، کدام سرویس؟
-اوه، پلیس، پلیس، لطفا
435
00:40:53,291 --> 00:40:54,541
لطفا پشت خط بمونيد
436
00:40:59,791 --> 00:41:02,458
پليس ؟
يکي وارد خونه من شده
437
00:41:02,541 --> 00:41:04,875
و فکر ميکنم .. فکر ميکنم اونها
دارند سعي مي کنند منو پيدا کنند
438
00:41:04,958 --> 00:41:06,458
ميتونم کدپستي شما را بگيرم آقا ؟
439
00:41:06,541 --> 00:41:11,791
اوه، آره، اوه، تالفام کلوز، شماره 5
SW12 ALW
440
00:41:11,875 --> 00:41:13,958
AMW، متاسفم، اوه…
441
00:41:14,041 --> 00:41:16,125
متاسفانه درست نیست…
442
00:41:16,625 --> 00:41:20,666
منظورم اينه که
-نه نه! اوه، متاسفم، اوم، من الان آنجا نیستم
443
00:41:20,750 --> 00:41:23,541
تو خونه پدر و مادرمم
و من .. تنهام
444
00:41:23,625 --> 00:41:26,041
هيچکس اينجا نيست
آدرسي که الان اونجا هستي چيه ؟
445
00:41:26,125 --> 00:41:31,375
اوه... بروک .استرود لين، Y035 5CT
446
00:41:31,458 --> 00:41:34,333
خوب، شما در خطر فوری هستید؟
447
00:41:34,416 --> 00:41:39,208
آره! فکر می کنم -- یعنی نه -- نه ،
اما، اوه، گوش کنيد ، من ...
448
00:41:39,291 --> 00:41:41,583
من تمام شب تهديد به مرگ شدم
خيلي خوب ؟
449
00:41:41,666 --> 00:41:43,958
اونها زنگ زدند به اين خونه و اونها
450
00:41:44,500 --> 00:41:45,875
اونها ميخوان
منظورتون از اونها کيه ؟
451
00:41:45,958 --> 00:41:48,708
اونها به خونه من نفوذ کردند
مردم ... آدمهاي توي اينترنت
452
00:41:48,791 --> 00:41:50,291
اسمشونو نمي دونم .. فقط مردمند
453
00:41:50,375 --> 00:41:52,500
ولي اونها وارد خونه من شدند
خودم ديدمشون
454
00:41:52,583 --> 00:41:54,041
ميتونم اسمتونو بدونم ؟
455
00:41:54,708 --> 00:41:56,041
اوه، آره، هری بهاوسار
456
00:41:56,125 --> 00:42:00,625
ببین، من-- دارم-- ها؟
من قبلاً با 110 حرف زدم، باشه؟
457
00:42:00,708 --> 00:42:03,375
بله ميتونم ببينم که قبلا
با 110 صحبت کرديد
458
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
من مشخصات شما را دارم
459
00:42:05,333 --> 00:42:08,041
يک نفر در جايي که شما هستيد
داره انجام وظيفه ميکنه
460
00:42:08,791 --> 00:42:11,750
الان کسي کنارتون هست ؟
نه نه نه من تنهام
461
00:42:12,750 --> 00:42:14,916
خوب پس محکم سر جاي
خودت بشين
462
00:42:15,000 --> 00:42:16,958
خيلي زود مامورهامونو
ميفرستيم اونجا
463
00:42:17,041 --> 00:42:19,250
-متاسفانه یه کم شلوغه
-آه…
464
00:42:19,333 --> 00:42:22,083
باشه .. ميتونم يکم زمان بگيرم
خواهش ميکنم
465
00:42:22,750 --> 00:42:25,166
اصلا وقت ندارم
منم ترسيدم
466
00:42:25,250 --> 00:42:29,583
تماس شما ثبت شده و ما در اسرع وقت
ماموران خودمون را پيش شما خواهيم فرستاد
467
00:42:30,166 --> 00:42:31,875
اما فعلا سرمون خيلي شلوغه
468
00:42:31,958 --> 00:42:34,291
پس بايد محکم بشيني . خيلي خوب ؟
باشه . آره
469
00:42:34,375 --> 00:42:36,125
خوب .. حدس ميزنم مجبورم
مگه نه ؟
470
00:42:36,208 --> 00:42:38,208
باشه، آقای بهاوسار، خیلی ممنون
471
00:42:38,291 --> 00:42:40,125
-باشه خداحافظ
-خداحافظ
472
00:42:40,833 --> 00:42:42,000
لعنتی
473
00:42:48,875 --> 00:42:49,958
لعنت بهشون
474
00:43:11,416 --> 00:43:13,083
محض رضاي خدا فلين
475
00:43:16,750 --> 00:43:18,208
فلين
476
00:43:51,541 --> 00:43:52,708
پسر خوب
477
00:45:02,833 --> 00:45:08,958
همينجا بمون
تيم ترجمه ققنوس
478
00:45:53,208 --> 00:45:55,500
هيس
479
00:46:04,000 --> 00:46:06,333
هيس
480
00:46:54,500 --> 00:46:57,208
فلين فلين هيس هيس
481
00:47:06,416 --> 00:47:08,750
اوه لعنتی، لعنتی، لعنتی
482
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
بمون
483
00:47:17,458 --> 00:47:19,291
بمون بمون
484
00:48:11,208 --> 00:48:12,708
اوه لعنتی، لعنتی، لعنتی
485
00:48:13,291 --> 00:48:14,625
فلین! هی، هی، هی، هيس
486
00:48:14,708 --> 00:48:17,375
-بیا اینجا بیا اینجا بیا
487
00:48:31,625 --> 00:48:34,625
فلین! فلین، فلین، فلین، فلین
بیا، بیا
488
00:48:35,166 --> 00:48:37,000
بیا، بیا، بیا
489
00:48:37,083 --> 00:48:38,583
بیا، بیا
490
00:48:40,000 --> 00:48:41,333
بیا، آنجا
491
00:48:41,416 --> 00:48:42,333
نه نه--
492
00:48:42,416 --> 00:48:43,666
نه فلین! فلین، فلین
493
00:48:44,708 --> 00:48:46,625
-فلین! فلین
494
00:48:47,750 --> 00:48:49,583
فلین
495
00:48:51,625 --> 00:48:53,458
فلین
496
00:48:55,416 --> 00:48:56,666
فلین
497
00:49:38,333 --> 00:49:39,291
فلین
498
00:49:46,125 --> 00:49:47,041
فلین
499
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
فلین
500
00:50:02,875 --> 00:50:03,875
فلین
501
00:50:13,875 --> 00:50:14,875
فلین
502
00:50:18,000 --> 00:50:19,541
فلین
503
00:52:27,791 --> 00:52:29,791
اوه لعنتي
504
00:53:40,083 --> 00:53:41,000
لعنتي
505
00:54:33,916 --> 00:54:35,333
لعنتي لعنتي
506
00:54:45,958 --> 00:54:47,291
اون اينجاست
507
00:54:47,375 --> 00:54:49,000
هي هي در جلويي
508
00:54:49,083 --> 00:54:50,666
هي در جلويي
509
00:54:52,291 --> 00:54:53,916
اون اينجاست
بگيرينش
510
00:54:54,000 --> 00:54:56,958
-عجله کن! بیا بخون جلو
511
00:54:57,041 --> 00:55:00,166
در جلويي . درو باز کن
512
00:55:01,291 --> 00:55:02,708
يالا .. الان مي گيرمت
513
00:55:02,791 --> 00:55:04,666
در جلويي
514
00:55:06,916 --> 00:55:09,291
يالا زود باش
515
00:55:15,583 --> 00:55:16,875
تلفن
516
00:56:07,625 --> 00:56:10,083
يالا يالا يالا يالا
517
00:57:22,083 --> 00:57:25,208
هي هي بيا اينجا
518
00:57:25,291 --> 00:57:26,250
چيه ؟
519
00:57:26,750 --> 00:57:29,250
صداي جيغ شنيدم
از کجا ؟
520
00:57:33,125 --> 00:57:35,875
-مطمئنی؟
-مطمئنم اون اونجاست
521
00:58:01,416 --> 00:58:02,666
کجايي ؟
522
00:58:04,041 --> 00:58:05,916
تو کجايي ؟
523
00:58:10,416 --> 00:58:12,916
داري چه غلطي ميکني ؟
-شنیدی؟
524
00:58:13,000 --> 00:58:16,416
وسايلتو جمع کن
اينجا رو ببين . من دارم ميرم پايين
525
00:58:16,500 --> 00:58:17,791
آره
526
00:59:07,291 --> 00:59:09,166
اون اينجاست . اون اينجاست
527
00:59:11,750 --> 00:59:14,000
بیا اینجا! بیا بخون
اون اینجاست
528
00:59:14,833 --> 00:59:16,708
تو ديگه مردي هري
529
00:59:18,000 --> 00:59:19,041
اون کجاست ؟
530
00:59:19,125 --> 00:59:20,375
الان همينجا بود
531
00:59:20,458 --> 00:59:22,083
پيداش کنيد لعنتيا
532
00:59:23,666 --> 00:59:24,916
يالا هري
533
00:59:25,000 --> 00:59:26,916
لعنتي
رفتي اينجا
534
00:59:27,416 --> 00:59:29,208
کدوم قبريه ؟
535
00:59:33,375 --> 00:59:34,791
اوه لعنتي
536
00:59:36,916 --> 00:59:37,833
اون اينجاست
537
00:59:39,541 --> 00:59:41,833
اون اينجاست اون اينجاست رو پشت بومه
538
00:59:43,541 --> 00:59:44,833
-اشکال نداره
-لعنتی
539
00:59:44,916 --> 00:59:48,666
-نمیدوني کجا بري لعنتی
-کجا میری مرد عنکبوتی؟
540
00:59:48,750 --> 00:59:52,958
ميري به جهنم لعنتی
تو جایی نمیری پسر
541
00:59:53,041 --> 00:59:56,583
اوه، هی، تکون بخور
حرکت کن، دارم ازش فیلم میگیرم
542
00:59:56,666 --> 00:59:59,958
- داری پرواز می کنی، هری
- لیز نخوري هری
543
01:00:00,041 --> 01:00:02,291
-وای! اوه اوه
544
01:00:02,375 --> 01:00:03,833
برو بخون، به صعود ادامه بده
545
01:00:03,916 --> 01:00:05,916
نگران نباش هري
من ميام دنبالت
546
01:00:06,000 --> 01:00:08,041
زود باش . برو بگيرش
547
01:00:08,125 --> 01:00:10,333
باشه .. پس
548
01:00:10,416 --> 01:00:12,583
برو بخون، وای
549
01:00:12,666 --> 01:00:14,291
همونجا بمون .. يالا
550
01:00:25,625 --> 01:00:27,166
چي شد ؟
551
01:00:27,250 --> 01:00:29,041
-اوه! لعنتی چی شد ؟
552
01:00:33,750 --> 01:00:35,375
لعنتي . اون بلند شد .. داره ميره
چي ؟
553
01:00:35,458 --> 01:00:37,250
- داره میره! برو! برو
554
01:00:37,333 --> 01:00:38,500
برو! لعنتی
555
01:01:22,166 --> 01:01:23,916
خانم دالی! خانم دالی
556
01:01:24,000 --> 01:01:25,083
خانم دالی
557
01:01:28,833 --> 01:01:31,541
خانم دالی! خانم، دالی، هی! لطفا کمکم کن
558
01:01:31,625 --> 01:01:33,458
خانم دالی
559
01:01:34,500 --> 01:01:37,291
خانم دالی
خانم دالی
560
01:01:37,916 --> 01:01:39,625
تو رو خدا
561
01:01:39,708 --> 01:01:43,041
هی، هی! خانم دالی
منم، هری، همسايه تون
562
01:01:43,125 --> 01:01:46,416
همين الان بايد بذاري بيام تو . باشه ؟
اون چي ميخواد ؟
563
01:01:46,500 --> 01:01:49,458
خانم دالی! خانم دالی، لطفا درو باز کنيد
564
01:01:49,541 --> 01:01:52,416
منم، هری
پسر رامش و ایشا همسایه تون
565
01:01:52,500 --> 01:01:55,666
همين الان بايد بذاري بيام تو . باشه ؟
ميدوني ساعت چنده ؟
566
01:01:55,750 --> 01:01:58,041
خانم دالي . نگاه کنيد
چند نفر دنبالم کردند
567
01:01:58,125 --> 01:02:01,750
اگر نذاريد بيام تو منو مي کشند
فهميديد ؟
568
01:02:01,833 --> 01:02:04,125
خواهش ميکنم درو باز کنيد
باشه .. فقط يک دقيقه
569
01:02:04,208 --> 01:02:05,708
درو باز کن
فقط يک دقيقه
570
01:02:05,791 --> 01:02:08,041
لعنتي
خداي بالاسر
571
01:02:10,333 --> 01:02:13,208
قفلش کن .. باشه .. همين الان
درو قفل کن
572
01:02:13,291 --> 01:02:15,000
تمام درهاي خونه تون قفلند ؟
آره
573
01:02:15,083 --> 01:02:16,541
پنجره ها چي ؟
574
01:02:16,625 --> 01:02:17,958
خيلي خوب
575
01:02:18,958 --> 01:02:20,875
همه جا قفله ؟
آره
576
01:02:20,958 --> 01:02:22,333
همه درها قفله ؟
577
01:02:22,416 --> 01:02:24,500
شنيدي ؟
آره . همه جا قفله
578
01:02:24,583 --> 01:02:26,541
و اگر بهم نگي چه خبره
579
01:02:26,625 --> 01:02:29,375
برميگردم قفلها را باز ميکنم
و تو رو برميگردونم بيرون
580
01:02:29,458 --> 01:02:33,666
متاسفم . من واقعا به کمکتون احتياج دارم
اوه خدايا .. يک نگاه به اوضاع خودت بنداز
581
01:02:33,750 --> 01:02:35,708
خيس خيسي
582
01:02:35,791 --> 01:02:39,250
برو اون طرف .. حوله ها اونجاست
و همشون هم خشکند
583
01:02:39,333 --> 01:02:40,708
يک ژاکت خشک هم هست
584
01:02:41,375 --> 01:02:45,541
حالا بشين و برام تعريف کن چي شده
585
01:02:46,416 --> 01:02:50,458
آنها وارد خانه من شدند
ماسک دارند، اسلحه دارند
586
01:02:50,541 --> 01:02:52,583
-یه لحظه صبر کن هری، حالا آروم باش
-و
587
01:02:52,666 --> 01:02:54,458
کي ها را ميگي ؟ اونها دزدند ؟
588
01:02:57,083 --> 01:02:58,750
اونها فلين را کشتند
589
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
سگمو کشتند
590
01:03:05,166 --> 01:03:06,833
سگ لعنتي منو کشتند
591
01:03:07,875 --> 01:03:09,416
هری به من نگاه کن
592
01:03:10,416 --> 01:03:11,500
به من نگاه کن
593
01:03:12,500 --> 01:03:13,791
مواد زدي ؟
594
01:03:14,375 --> 01:03:16,541
چی؟ نه! وای.. نه، نه
595
01:03:16,625 --> 01:03:19,625
جدي ميگم . حتما بعدش ميان اينجا
ميفهمي ؟
596
01:03:19,708 --> 01:03:21,958
چرا بايد بيان اينجا ؟
دنبالت کردند ؟
597
01:03:22,041 --> 01:03:24,458
من شروع کردم .. اما نميدونم
598
01:03:26,750 --> 01:03:29,000
سوء تفاهم وحشتناکي اتفاق افتاده
599
01:03:29,083 --> 01:03:31,458
آنها .. آنها فکر می کنند
من کسی هستم که نیستم
600
01:03:31,541 --> 01:03:33,708
یا اینکه من .. من کاری کردم
که انجامش ندادم
601
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
و…
602
01:03:35,583 --> 01:03:37,666
همشون توي اينترنتند و من
603
01:03:38,291 --> 01:03:39,875
ما بايد با پليس تماس بگيريم
604
01:03:39,958 --> 01:03:42,333
اوه، باید به پلیس زنگ بزنیم، باشه؟
آره
605
01:03:42,916 --> 01:03:44,958
درسته نه نه نه
به پلیس زنگ نزن
606
01:03:45,041 --> 01:03:48,791
چون تا زمانی که به اینجا برسند
تو از هیپوترمی مردي
607
01:03:48,875 --> 01:03:51,666
خودتو با حوله ها خشک کن
و اون ژاکت خشکم بپوش
608
01:03:51,750 --> 01:03:53,291
تا من برم يک فنجون چاي
برات درست کنم
609
01:03:53,375 --> 01:03:56,750
تا لباسهاتو بپوشي خودم سوار ماشين
ميکنمت و ميبرمت کلانتري
610
01:03:59,083 --> 01:04:00,041
باشه ؟
611
01:04:00,583 --> 01:04:01,541
باشه
612
01:04:04,666 --> 01:04:08,208
متاسفم که شما را بيدار کردم
613
01:04:08,291 --> 01:04:10,958
و اين همه خرابکاري را آوردم
جلوي در خونه تون
614
01:04:11,041 --> 01:04:13,833
تو حالت خوب ميشه
هرچند .. خواب هم نبودم
615
01:04:13,916 --> 01:04:16,291
شبها راديو را روشن ميذارم و
سفالگري ميکنم
616
01:04:16,958 --> 01:04:20,125
این بمب گذاری، تجارت افتضاح
617
01:04:20,208 --> 01:04:21,458
شکر ميخواي ؟
618
01:04:21,541 --> 01:04:22,625
اوه ببخشيد
619
01:04:22,708 --> 01:04:25,500
با چاييت شکر ميخوري ؟
اوه نه نه ممنونم
620
01:04:46,916 --> 01:04:49,791
درباره شهر ؟
درسته .. اون چي گفت ؟
621
01:04:49,875 --> 01:04:53,375
يک تماس از همين نزديکي ها بود
حوصله فکر کردن بهشو ندارم
622
01:04:53,458 --> 01:04:57,541
هنوز نديديم که کسي دستگير بشه
623
01:04:57,625 --> 01:05:01,083
با اين وجود بخاطر وضعيت موجود
توي رسانه هاي اجتماعي
624
01:05:01,166 --> 01:05:02,666
خيلي سر و صدا شده
625
01:05:02,750 --> 01:05:04,541
خيلي زود يادت مياد
626
01:05:04,625 --> 01:05:07,666
پليس از مردم محلي تقاضاي
کمک کرده
627
01:05:07,750 --> 01:05:08,625
شیر و بدون شکر
628
01:05:08,708 --> 01:05:11,416
انگار تمام کشور دست تو دست
هم دادند
629
01:05:11,500 --> 01:05:15,458
انگار اينترنت کاري رو کرده
که پليس نمي تونست انجام بده
630
01:05:15,541 --> 01:05:17,791
و اسم مظنون را فهميدند
631
01:05:17,875 --> 01:05:21,041
درسته .. اگر توي چند ساعت قبل به اينترنت
يک سر زده بودي
632
01:05:21,125 --> 01:05:24,875
چاي کيسه اي را ميذارم توش
اسم هري بهاوسار را شناخته بودي
633
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
اين اسم همه جا پر شده
هري بهاوسار .. آره
634
01:05:28,375 --> 01:05:32,041
يک مرد جوون که فقط 20 سالشه
اوه .. اون
635
01:05:38,625 --> 01:05:40,166
تصاویر ویدئویی آقای بهاوسار
636
01:05:40,250 --> 01:05:42,916
صبح امروز در صحنه جرم
مثل روز روشنه
637
01:05:43,458 --> 01:05:46,541
ما تعداد بي پاياني مدرک ديديم
638
01:06:01,708 --> 01:06:02,541
اوم، پس…
639
01:06:12,541 --> 01:06:15,708
اون يک تروريسته
يک قاتل اجير شده
640
01:06:17,166 --> 01:06:20,000
بدون شک اون آّبيه
متشکرم
641
01:06:20,583 --> 01:06:24,541
خوب . اون آدمهايي که گفتي دنبالتند
چند نفر بودند ؟
642
01:06:25,291 --> 01:06:26,666
فکر کنم دو نفر
643
01:06:26,750 --> 01:06:28,625
و گفتي اسلحه داشتند ؟
644
01:06:29,375 --> 01:06:32,958
آره، خفاش ها، چکش ها
من..نمیدونم دیگه چی
645
01:06:33,041 --> 01:06:36,291
و فکر ميکني هنوز هم دنبالتند ؟
يعني نزديکند ؟
646
01:06:39,750 --> 01:06:40,625
از کجا بدونم
647
01:06:40,708 --> 01:06:44,583
خانم دالي ، شايد بايد چاي را فراموش
کنيم و همين الان بريم
648
01:06:44,666 --> 01:06:46,333
نه نه . تو ! همونجايي
که هستي ميموني
649
01:06:46,416 --> 01:06:47,625
.. تو گرسنه ميشي پس
نه نه
650
01:06:47,708 --> 01:06:50,625
برات بيسکويت ميارم
حالا ديگه حتي يک عضله ات را
هم نميتوني تکون بدي
651
01:06:50,708 --> 01:06:51,833
برات بيسکويت ميارم
652
01:06:52,416 --> 01:06:54,666
آره . يکم بيسکويت ميارم
653
01:07:29,125 --> 01:07:30,583
حالا حس نمي کني يکم
بيشتر گرمت شده ؟
654
01:07:30,666 --> 01:07:31,583
يکم
655
01:07:32,458 --> 01:07:35,208
خوبه .. در واقع
656
01:07:35,291 --> 01:07:38,458
پس پدر و مادرت رفتند تعطيلات ؟
657
01:07:40,625 --> 01:07:45,416
خيلي خوبه .. دلپذيره که از انگلستان خاکستري
قديمي بگذري
658
01:07:46,625 --> 01:07:50,458
اونها برگشتند خونه ؟
هري تو اهل کدوم کشوري ؟
659
01:07:55,750 --> 01:07:59,125
خانم دالي . من فکر ميکنم .. فکر ميکنم
وقتشه که بريم
660
01:08:01,375 --> 01:08:02,500
ولي تو خيس شدي
661
01:08:02,583 --> 01:08:03,916
به سمت کلانتري ؟
662
01:08:05,166 --> 01:08:06,541
چرا اینقدر خیس شدی؟
663
01:08:07,583 --> 01:08:10,291
اوه .. افتادم تو استخر، اوه…
664
01:08:11,166 --> 01:08:13,166
ببینيد ديگه
الان میخوام برم باشه؟
665
01:08:16,625 --> 01:08:19,166
هری…
666
01:08:21,041 --> 01:08:22,833
من همه چيزو ميدونم
667
01:08:24,125 --> 01:08:26,125
اسمتو توي راديو شنيدم
668
01:08:33,541 --> 01:08:35,166
خانم دالی هر چیزي که شنیدید…
669
01:08:36,250 --> 01:08:38,708
اصلا درست نيست . خيلي خوب ؟
اوه هري .. دست از دروغ گفتن بردار
670
01:08:38,791 --> 01:08:40,875
من ... دروغ .. نميگم
671
01:08:40,958 --> 01:08:43,875
ديگه دروغ نگو
راديو اشتباه مي کنه .. باشه؟
672
01:08:43,958 --> 01:08:46,166
هري .. صداي خودتو ميشنوي ؟
673
01:08:47,000 --> 01:08:49,291
چه بلايي سرت اومده ؟
674
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
تو پسر دوست داشتني بودي
675
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
اما حالا قلب مادرتو ميشکوني
676
01:08:54,250 --> 01:08:55,500
اوه خداي من
677
01:08:57,750 --> 01:08:59,333
برای همین رفتند؟
678
01:08:59,416 --> 01:09:01,333
اونها هم باهات همدستند ؟
چي ؟ نه .. ببين .. نه
679
01:09:01,416 --> 01:09:03,083
خانم دالي
سمت من نيا
680
01:09:04,375 --> 01:09:05,833
نزدیک من نمیای
681
01:09:05,916 --> 01:09:07,750
فقط آرام باش، باشه؟
682
01:09:07,833 --> 01:09:09,041
به من گوش کن
683
01:09:09,125 --> 01:09:11,416
من زنده موندم
بلفاست را پشت سر گذاشتم
684
01:09:11,500 --> 01:09:15,750
که بيام اينجا و ببينم
تو به من دروغ ميگي ؟
685
01:09:15,833 --> 01:09:18,250
-خانم، دالی، ببین، تو منو میشناسی، باشه؟
686
01:09:19,916 --> 01:09:22,166
من اصلا تو رو نمي شناسم .. من
687
01:09:22,958 --> 01:09:25,833
من اصلا نميدونم
تو کي هستي
688
01:09:27,666 --> 01:09:29,458
تو جايي ميري که من بهت ميگم
689
01:09:29,541 --> 01:09:32,166
وقتي ميري که من بهت بگم
حاليت شد ؟
690
01:09:34,791 --> 01:09:36,500
-همين الان بذاريدش پایین
-نکن
691
01:09:37,916 --> 01:09:39,875
-خوب خوب
692
01:09:41,000 --> 01:09:42,250
برگرد
693
01:09:43,416 --> 01:09:46,708
باشه، من میرم، باشه...
694
01:09:48,333 --> 01:09:49,833
خودشه .. خواهش ميکنم
اوه لعنتي
695
01:09:49,916 --> 01:09:51,708
ولي بهش آسيب نرسونيد
696
01:09:51,791 --> 01:09:53,083
بهش آسيب نرسونيد .. نه .. فقط
697
01:09:53,166 --> 01:09:56,166
فقط بس کنيد! نکنيد .. خواهش ميکنم
.. فقط منو تنها بذاريد ، باشه؟ من اوني نیستم که
698
01:09:56,250 --> 01:09:57,875
.. من نيستم
موش لعنتي
699
01:10:02,500 --> 01:10:04,500
فکر کردي ميتوني گم شي بري
700
01:10:08,125 --> 01:10:11,041
لعنت بهت
701
01:10:11,125 --> 01:10:13,208
اوه لعنتي .. لعنت بهت
702
01:10:33,500 --> 01:10:34,583
نه نه
703
01:10:37,208 --> 01:10:40,041
فکر کردي ميتوني با اون غلطي
که کردي در بري ؟
704
01:10:40,125 --> 01:10:41,958
حرومزاده بي شرف
705
01:10:42,041 --> 01:10:45,583
فکر کردي ميتوني با اون کثافتکاري
که کردي فرار کني ؟
706
01:10:45,666 --> 01:10:47,458
بيشرف پدرسگ
707
01:10:47,541 --> 01:10:51,500
کثافت عوضي
ازت متنفرم .. متنفرم
708
01:12:28,583 --> 01:12:29,708
..پدرس
709
01:13:06,833 --> 01:13:08,875
-اوه، بیا، بیا، بیا
710
01:13:08,958 --> 01:13:11,208
-آه لعنتي
711
01:14:16,541 --> 01:14:17,708
نه نه نه
712
01:14:17,791 --> 01:14:20,250
-نه نه! نه، لعنتی وايستا
713
01:14:20,333 --> 01:14:22,666
فقط وقتي من بگم ميتوني بري
ميتوني بري
714
01:14:22,750 --> 01:14:24,291
حاليت شد هري ؟ هي
715
01:14:24,375 --> 01:14:25,958
هي هي
716
01:14:26,041 --> 01:14:27,458
لعنت بهت هري
717
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
کاملا بهش گند زد
718
01:14:37,333 --> 01:14:38,958
خسته شدی؟ تو خسته ای؟
719
01:14:39,041 --> 01:14:40,833
خسته ای لعنتی؟ آره؟
720
01:14:40,916 --> 01:14:43,083
هي .. تو خسته شدی؟
721
01:14:45,416 --> 01:14:47,333
اون چيه ؟ اون چيه ؟
722
01:14:47,416 --> 01:14:50,125
هي نگاه تو ..
به من زل نزن پسر
723
01:14:50,208 --> 01:14:51,708
حق نداري به من خيره بشي
724
01:14:51,791 --> 01:14:52,916
لعنت بهت
نه
725
01:14:53,000 --> 01:14:54,750
تو قرار نيست هيچ جا بري لعنتي
726
01:14:54,833 --> 01:14:57,833
من اون صورت لعنتيتو ميشکنم
حاليت شد ؟
727
01:14:57,916 --> 01:14:59,833
حاليت شد ؟ خفه ات ميکنم
728
01:15:25,708 --> 01:15:27,166
اين بخاطر جکه
729
01:15:27,250 --> 01:15:30,916
اين بخاطر تمام اون مردم بيگناهيه
که قصابي کردي
730
01:15:31,666 --> 01:15:34,166
اون طرفو نگاه نکن لعنتي
من .. من
731
01:15:34,250 --> 01:15:36,375
مطمئن شو که بگي متاسفم
732
01:15:37,208 --> 01:15:39,375
ميخواي بگي متاسفي ؟
ميخواي عذرخواهي کني ؟
733
01:15:39,458 --> 01:15:42,083
بگو ببخشيد .. لعنتي بگو ببخشيد
من اين کارو نکردم
734
01:15:42,166 --> 01:15:44,125
ولي تو جک لعنتيو کشتي
نه ؟
735
01:15:44,208 --> 01:15:45,625
... من نکردم
736
01:16:19,250 --> 01:16:20,708
پس چرا فرار کردي هري ؟
737
01:16:21,791 --> 01:16:23,041
هيچ جا نميتوني در بري پسر
738
01:17:26,166 --> 01:17:29,666
لطفا--
لطفا، فقط اجازه بده .. خواهش ميکنم
739
01:17:32,500 --> 01:17:34,708
خودتو نگاه کن .. رقت انگيز
740
01:17:37,250 --> 01:17:39,166
الان متوجهت شدم، خرخر کوچولوی لعنتی
741
01:18:25,416 --> 01:18:26,416
من نميخوام بميرم
742
01:18:27,375 --> 01:18:29,791
نه، نه، نرو .. نرو
نرو لطفا لطفا
743
01:18:29,875 --> 01:18:32,041
لطفا نرو . خواهش ميکنم نرو
744
01:18:35,208 --> 01:18:36,083
وايستا
745
01:18:38,041 --> 01:18:39,625
خواهش ميکنم
746
01:19:36,125 --> 01:19:37,500
هری، هی، اوم…
747
01:19:38,666 --> 01:19:42,708
من تمام شب سعي کردم باهات تماس بگيرم
ولي نتونستم
748
01:19:43,458 --> 01:19:46,333
واقعا بخاطر کاري که قبلا
کردم متاسفم
749
01:19:46,416 --> 01:19:47,958
اونها حرفهايي درباره تو ميزنند
750
01:19:48,041 --> 01:19:52,625
حق با تويه .. اينها حقيقت نداره
چرت و پرته .. مزخرفه
751
01:19:52,708 --> 01:19:56,375
و اصلا نميدونم من چرا اون کارو
کردم و اين
752
01:19:56,458 --> 01:19:58,708
خيلي کار بدي بود
و من خيلي متاسفم
753
01:19:59,625 --> 01:20:02,666
من واقعاً، واقعاً، واقعاً نگرانتم هری، لطفا
754
01:20:03,166 --> 01:20:05,583
لطفا فقط -
فقط ، فقط با من تماس بگیر .. خواهش ميکنم
755
01:20:16,416 --> 01:20:17,791
اوه، لعنتی، چی؟
756
01:20:17,875 --> 01:20:19,625
چي ؟
757
01:21:00,166 --> 01:21:03,541
متشکرم جان . خوب امروز صبح مردي 28 ساله
که باور دارند مسئول
758
01:21:03,625 --> 01:21:06,958
حادثه بمبگذاري در لندن بوده
و ديروز صبح اتفاق افتاد
759
01:21:07,041 --> 01:21:08,958
دستگير و بازداشت شد
760
01:21:09,041 --> 01:21:11,458
پل لاک توسط کساني که او
را مي شناختند
761
01:21:11,541 --> 01:21:15,125
به عنوان "بی ضرر" و "داراي روحي مهربان و ملایم"
وصف شده
762
01:21:15,208 --> 01:21:17,333
و هنوز انگيزه حمله اون مشخص نيست
763
01:21:17,416 --> 01:21:19,833
مردم سطح جامعه حالا از خودشان ميپرسند
764
01:21:20,333 --> 01:21:23,916
چه چيزي تونسته اين مرد را تا اين اندازه تحت
فشار قرار بده تا چنين کار وحشتناکي را انجام بده ؟
765
01:21:24,666 --> 01:21:28,041
ديويد ليستر در حال گزارش زنده
ار مرکز لندن
766
01:21:28,125 --> 01:21:30,833
ميتوني در مورد پل لاک
بيشتر بهمون بگي ؟
767
01:21:30,916 --> 01:21:33,833
خوب ما از يکي از معلمهاش يک
بيانيه ديديم که
768
01:21:33,916 --> 01:21:36,916
اونو آروم و محافظه کار
وصف کرده بود
769
01:21:37,000 --> 01:21:39,833
اونها گفته بودند که هيچوقت نمي تونستند
تصور کنند پل اينطوري رفتار کنه
770
01:21:39,916 --> 01:21:42,833
آن هم اينقدر دورتر از
جايي که زندگي مي کرده
771
01:21:42,916 --> 01:21:46,375
و اين در ادامه چند گزارش ديگر از
افراديه که اونو مي شناختند
772
01:21:46,458 --> 01:21:49,416
اين داستانها درباره .. مانيفست لاک
773
01:21:49,500 --> 01:21:51,166
که چند ساعت پيش
کشف شد
774
01:21:51,250 --> 01:21:53,500
چهره متفاوتي از اون
را نشان ميده
775
01:21:53,583 --> 01:21:57,291
يک سند 30 صفحه اي که با سخنان
نفرت انگيز ، تهديدآميز
776
01:21:57,375 --> 01:22:01,666
پر شده که خواستار اقدام و عدالت
براي انسانهاي بيشماري که به گفته او
777
01:22:01,750 --> 01:22:04,833
بخاطر گناهکاري در بريتانيا مقصر
هستند است
778
01:22:05,833 --> 01:22:09,750
بدون شک ما شاهد افزايش ايدئولوژي راست
افراطي در سراسر بيرمنگام هستيم
779
01:22:09,833 --> 01:22:13,833
اين بخاطر تمام بيگناهانيه
که تو قصابي کردي
780
01:22:13,916 --> 01:22:15,500
اون سمت را نگاه نکن
781
01:22:15,583 --> 01:22:18,208
ازت متشکرم هري
بخاطر اينکه امروز اينجا هستي
782
01:22:18,291 --> 01:22:19,750
و درباره اين با من صحبت کردي
783
01:22:19,833 --> 01:22:21,958
ميدونم که واقعا برات سخته
784
01:22:22,583 --> 01:22:26,916
و دقيقا يک هفته پيش بود که
تو در اين خانه بودي
785
01:22:27,000 --> 01:22:31,041
و تجربه اي داشتي که اکثريت ما
حتي نميتونيم تصورش را بکنيم
786
01:22:32,083 --> 01:22:34,791
حتما خيلي از شنوندگان ما درباره
اون روز شنيده اند
787
01:22:34,875 --> 01:22:38,333
که تو براي نگهداري از سگ والدينت
از لندن به اين خونه سفر کردي
788
01:22:38,416 --> 01:22:40,625
پدر و مادرت رفته بودند
789
01:22:42,000 --> 01:22:46,041
و وقتي مردم بخاطر بمبگذاري لندن در فضاي
مجازي تو را متهم کردند
790
01:22:46,125 --> 01:22:48,458
تنها بودي
791
01:22:50,500 --> 01:22:54,083
ما ميتونيم حدس بزنيم که در اون
لحظات تو چقدر ترسيده بودي
792
01:22:55,666 --> 01:22:59,125
فقط خودت ميدوني وقتي اون دو
نگهبان با وسيله
793
01:22:59,208 --> 01:23:00,875
شکار جادوگران به جلوي در خونه تون رسيدند
794
01:23:01,708 --> 01:23:03,500
چه شرايطي داشتي
795
01:23:04,583 --> 01:23:08,000
اونها دروغي را که اکثريت مردم
باور کرده بودند را باور کرده بودند
796
01:23:10,583 --> 01:23:12,500
.. اينها همه
797
01:23:13,000 --> 01:23:16,333
واقعا ... بيشتر از آستان تحمل
هر انسانيه
798
01:23:17,541 --> 01:23:20,125
و ... اوه بديهيه که تو
خيلي از چيزها را گذروندي
799
01:23:20,208 --> 01:23:21,458
.. و هنوز
800
01:23:22,750 --> 01:23:24,625
حالا که اسمت به عنوان يک تروريست
801
01:23:25,583 --> 01:23:28,333
از خيابانها پاک شده
802
01:23:30,291 --> 01:23:33,041
خيلي از مردم داستانت
را فراموش خواهند کرد
803
01:23:33,125 --> 01:23:34,875
-هري
804
01:23:35,875 --> 01:23:40,250
خيلي از مردم تصور مي کنند که
زندگي تو به حالت عادي برگشته
805
01:23:44,916 --> 01:23:47,208
پس براي شروع
806
01:23:48,541 --> 01:23:51,166
ميخوام بدونم چه احساسي
در اين مورد داري
807
01:23:51,167 --> 01:24:00,167
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
808
01:24:00,168 --> 01:24:08,168
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
809
01:24:08,169 --> 01:24:20,169
تيم ترجمه ققنوس