1 00:01:02,583 --> 00:01:05,412 ♪ Never coming back 2 00:01:14,073 --> 00:01:18,904 ♪ Never coming back 3 00:01:56,681 --> 00:01:58,164 Is everything okay? 4 00:01:59,640 --> 00:02:01,947 You coming to my rescue, the damsel in distress? 5 00:02:03,253 --> 00:02:04,779 Looks like you handled it yourself. 6 00:02:04,863 --> 00:02:06,476 My daddy taught me well. 7 00:02:06,560 --> 00:02:07,344 It was running hot. 8 00:02:09,041 --> 00:02:11,786 But he also taught me not to come out into the desert alone, 9 00:02:11,870 --> 00:02:13,219 lotta wild animals out here. 10 00:02:14,264 --> 00:02:15,787 Yeah, where you headed? 11 00:02:17,484 --> 00:02:19,704 Nowhere, somewhere. 12 00:02:20,966 --> 00:02:22,188 I don't know. 13 00:02:22,272 --> 00:02:23,316 I just had to get outta where I was. 14 00:02:25,100 --> 00:02:27,625 Bad relationship. 15 00:02:30,105 --> 00:02:31,150 At least I got the car. 16 00:02:33,631 --> 00:02:37,072 Yeah, I woulda pegged you for a Porsche or a BMW. 17 00:02:37,156 --> 00:02:39,422 Well, you know what they say. 18 00:02:39,506 --> 00:02:41,160 No, what do they say? 19 00:02:42,509 --> 00:02:43,731 Don't judge a book by its cover. 20 00:02:43,815 --> 00:02:44,685 Mm. 21 00:02:47,253 --> 00:02:48,431 All right, I'm just gonna check 22 00:02:48,515 --> 00:02:50,300 your license and registration. 23 00:02:52,215 --> 00:02:52,954 'Kay. 24 00:02:57,307 --> 00:03:00,356 This is not a good area for a breakdown. 25 00:03:00,440 --> 00:03:04,186 We're close to the border, and there's too many coyotes. 26 00:03:04,270 --> 00:03:05,445 I mean, not the animal kind, 27 00:03:07,012 --> 00:03:08,579 not a place for a woman alone today. 28 00:03:10,189 --> 00:03:12,887 Thank you. 29 00:03:18,066 --> 00:03:20,025 Hey, you gotta smoke? 30 00:03:21,505 --> 00:03:23,333 I'd kill for a cigarette right now. 31 00:03:26,161 --> 00:03:27,032 Yeah. 32 00:03:30,209 --> 00:03:31,254 - Thanks. - You're welcome. 33 00:03:36,389 --> 00:03:38,043 - Got it. - Mm. 34 00:03:39,349 --> 00:03:40,263 Oh. 35 00:03:44,528 --> 00:03:45,485 - Thanks. - You're welcome. 36 00:03:47,922 --> 00:03:49,010 You in a relationship? 37 00:03:50,708 --> 00:03:52,666 Yeah, it's fairly new. 38 00:03:54,364 --> 00:03:55,321 He a cop, too? 39 00:03:56,322 --> 00:03:58,281 Yep, he's the new cop in town. 40 00:04:01,371 --> 00:04:02,720 Was it love at first sight? 41 00:04:05,113 --> 00:04:06,158 More like lust. 42 00:04:09,292 --> 00:04:10,731 All right, I'm just gonna run your license, 43 00:04:10,815 --> 00:04:12,120 and then you're good to go. 44 00:04:14,645 --> 00:04:16,084 Your vehicle seven Marjorie 45 00:04:16,168 --> 00:04:18,956 Yankee Baker Samuel seven is registered to a John Watson 46 00:04:19,040 --> 00:04:22,392 at 432 West Main Street, Los Angeles, California 90013. 47 00:04:40,671 --> 00:04:44,152 225 . 48 00:05:24,889 --> 00:05:26,241 I'm sorry. 49 00:05:26,325 --> 00:05:27,764 Do you need help? 50 00:05:27,848 --> 00:05:29,372 No, thanks, I'm okay. 51 00:05:30,938 --> 00:05:33,944 You know, pretty lady shouldn't be out here 52 00:05:34,028 --> 00:05:35,247 in the desert all alone. 53 00:05:36,727 --> 00:05:38,381 I think I'll be all right. 54 00:05:40,121 --> 00:05:42,649 I was thinking, uh, maybe we could get to know each other 55 00:05:42,733 --> 00:05:45,173 a little bit, have some fun. 56 00:05:45,257 --> 00:05:47,436 Don't you have somewhere to be? 57 00:05:47,520 --> 00:05:48,739 I'm in no rush. 58 00:05:53,483 --> 00:05:54,658 Not interested. 59 00:05:56,268 --> 00:05:57,138 Come on. 60 00:06:07,497 --> 00:06:10,111 No, no, no, no, no, come here. 61 00:06:10,195 --> 00:06:11,457 Pull the keys. 62 00:06:16,201 --> 00:06:17,071 Unlock it. 63 00:06:20,205 --> 00:06:21,772 Open it and get in. 64 00:07:14,085 --> 00:07:15,434 Get out of the truck, guera. 65 00:07:24,574 --> 00:07:26,663 Working my job I enjoy so much. 66 00:07:30,275 --> 00:07:33,060 We're gonna have some fun, old lady, and if you fight me, 67 00:07:36,847 --> 00:07:38,413 gonna shoot those little girls. 68 00:07:39,980 --> 00:07:41,286 I can always get some more. 69 00:08:04,091 --> 00:08:04,918 Some like 'em young. 70 00:08:07,312 --> 00:08:08,139 But me, 71 00:08:11,708 --> 00:08:14,322 I like a little wear and tear. 72 00:08:19,150 --> 00:08:20,020 Bend over. 73 00:08:21,544 --> 00:08:23,940 I want to take it up that way. 74 00:08:26,157 --> 00:08:27,158 Take off your panties. 75 00:08:30,291 --> 00:08:31,162 Slower. 76 00:08:41,912 --> 00:08:45,571 Bend over. 77 00:09:02,323 --> 00:09:03,629 Which one of you's the oldest? 78 00:09:05,109 --> 00:09:06,069 Come help me. 79 00:09:06,153 --> 00:09:06,763 Come. 80 00:09:09,679 --> 00:09:12,032 Sorry, do you speak English? 81 00:09:12,116 --> 00:09:13,512 Uh. 82 00:09:13,596 --> 00:09:14,817 What's your name? 83 00:09:14,901 --> 00:09:16,384 Maria. 84 00:09:16,468 --> 00:09:18,517 Maria, can you drive? 85 00:09:18,601 --> 00:09:21,737 Uh, si, not good. 86 00:09:21,821 --> 00:09:23,696 Okay, help me with the body, okay? 87 00:09:23,780 --> 00:09:24,523 Yeah. 88 00:09:41,188 --> 00:09:44,888 Um. 89 00:09:48,065 --> 00:09:51,288 Okay, take the truck to this address. 90 00:09:51,372 --> 00:09:52,986 Ask for Adele. 91 00:09:53,070 --> 00:09:54,640 Tell her Maddy sent you. 92 00:09:54,724 --> 00:09:56,293 She'll help you, and tell her to get rid of that truck 93 00:09:56,377 --> 00:09:57,904 as soon as possible. 94 00:09:57,988 --> 00:10:00,559 Go now and don't stop till you get there. 95 00:10:05,212 --> 00:10:09,393 ♪ I'm not wrong, but it doesn't mean you're right ♪ 96 00:10:09,477 --> 00:10:13,180 ♪ I'm not gone just because I'm out of sight ♪ 97 00:10:13,264 --> 00:10:17,314 ♪ Too long since you tried to cry for help ♪ 98 00:10:17,398 --> 00:10:18,359 ♪ Help 99 00:10:28,496 --> 00:10:29,367 Hello, John. 100 00:10:31,674 --> 00:10:34,375 Hey, what, what's going on? 101 00:10:34,459 --> 00:10:35,286 Gimme your keys. 102 00:10:36,766 --> 00:10:38,071 Give me your keys. 103 00:10:40,813 --> 00:10:41,687 And gimme your gun. 104 00:10:41,771 --> 00:10:42,905 Where is it? 105 00:10:42,989 --> 00:10:43,776 What, what, what, what's happening here? 106 00:10:43,860 --> 00:10:45,081 Gun, John. 107 00:10:45,165 --> 00:10:46,648 Just calm down. 108 00:10:46,732 --> 00:10:47,736 - Take it easy. - Gun, don't tell me 109 00:10:47,820 --> 00:10:48,563 what to do. 110 00:10:48,647 --> 00:10:50,043 Let's go. 111 00:10:51,781 --> 00:10:52,698 Just, just, just, hey. 112 00:10:52,782 --> 00:10:53,521 Come with me. 113 00:10:54,784 --> 00:10:56,005 This way. 114 00:10:56,089 --> 00:10:57,790 Where are we going? 115 00:10:57,874 --> 00:10:58,875 You'll see. 116 00:11:03,227 --> 00:11:03,836 Far enough. 117 00:11:07,710 --> 00:11:08,670 What the fuck are you doing? 118 00:11:08,754 --> 00:11:10,106 No, what are you doing, John? 119 00:11:10,190 --> 00:11:11,499 You know we're both dead now, right? 120 00:11:11,583 --> 00:11:13,022 Take off your shoes. 121 00:11:13,106 --> 00:11:14,241 What? 122 00:11:14,325 --> 00:11:15,503 Take them off. 123 00:11:17,067 --> 00:11:18,593 Maddy, what the fuck's wrong with you? 124 00:11:18,677 --> 00:11:19,896 Take 'em off. 125 00:11:21,332 --> 00:11:21,941 Okay, okay. 126 00:11:24,161 --> 00:11:26,427 You think you're gonna get away with this? 127 00:11:26,511 --> 00:11:28,603 You're not gonna get away with this, Maddy. 128 00:11:28,687 --> 00:11:29,865 They're gonna kill me. 129 00:11:29,949 --> 00:11:31,606 Then, they're gonna come looking for you. 130 00:11:31,690 --> 00:11:33,257 We can work this out. 131 00:11:36,564 --> 00:11:37,525 I'm sorry, Maddy. 132 00:11:37,609 --> 00:11:38,395 I know I've hurt you. 133 00:11:38,479 --> 00:11:39,611 I still love you. 134 00:11:41,091 --> 00:11:43,223 How many times have I heard you say that? 135 00:11:44,790 --> 00:11:47,491 It's bad enough what you did to me, but these girls. 136 00:11:47,575 --> 00:11:49,969 What the fuck happened to you, John? 137 00:11:51,971 --> 00:11:54,104 I owe a lot of people a lot of money. 138 00:11:55,496 --> 00:11:57,063 It's this fucking gambling. 139 00:11:58,456 --> 00:12:00,374 They're gonna kill me, Maddy. 140 00:12:00,458 --> 00:12:02,593 So I started doing favors for people 141 00:12:02,677 --> 00:12:04,813 and helping people cross the border, 142 00:12:04,897 --> 00:12:06,772 clearing the way, and they paid me to do that. 143 00:12:06,856 --> 00:12:08,469 And then, it got bigger and bigger, 144 00:12:08,553 --> 00:12:10,601 and now it's this whole fucking trafficking thing. 145 00:12:10,685 --> 00:12:12,560 I have no idea how I got involved, Maddy. 146 00:12:12,644 --> 00:12:15,995 I have no idea how I got in so deep, but I need you now. 147 00:12:17,562 --> 00:12:18,998 Please, please don't leave me now. 148 00:12:21,348 --> 00:12:23,136 I still love you. 149 00:12:23,220 --> 00:12:24,438 We can make a fresh start. 150 00:12:25,570 --> 00:12:26,876 And, and Rhonda? 151 00:12:30,314 --> 00:12:31,448 After you lost the baby- 152 00:12:31,532 --> 00:12:32,185 No, shut up. 153 00:12:33,143 --> 00:12:35,014 Just shut the fuck up. 154 00:13:44,605 --> 00:13:45,522 Don't move. 155 00:13:45,606 --> 00:13:48,003 I'll shoot you. 156 00:13:48,087 --> 00:13:49,045 Get on your knees. 157 00:13:50,960 --> 00:13:51,964 Maddy, Come on. 158 00:13:52,048 --> 00:13:53,701 Get on your knees. 159 00:13:57,140 --> 00:13:57,880 You stay there. 160 00:13:59,707 --> 00:14:00,534 Don't move. 161 00:14:01,535 --> 00:14:04,846 Maddy, what are you doing? 162 00:14:04,930 --> 00:14:05,800 What the? 163 00:14:07,019 --> 00:14:10,417 ♪ Never coming back 164 00:14:14,592 --> 00:14:16,249 Oh, shit. 165 00:14:50,889 --> 00:14:53,373 What the hell is going on? 166 00:15:36,804 --> 00:15:38,026 Detective. 167 00:15:38,110 --> 00:15:39,985 You can call me John. 168 00:15:40,069 --> 00:15:41,464 Okay. 169 00:15:41,548 --> 00:15:43,684 So when can I take you up on your offer 170 00:15:43,768 --> 00:15:46,513 to show me around your lovely little town? 171 00:15:46,597 --> 00:15:49,820 Well, I'm just finishing up for Shiv right now. 172 00:15:49,904 --> 00:15:50,731 Do you like tequila? 173 00:15:51,471 --> 00:15:52,385 I do. 174 00:16:00,741 --> 00:16:04,183 So what is a beautiful woman like you doing single 175 00:16:04,267 --> 00:16:07,664 and living alone in a small town like this? 176 00:16:07,748 --> 00:16:09,579 Oh. 177 00:16:09,663 --> 00:16:12,321 I could use that same line on you, 178 00:16:12,405 --> 00:16:13,667 not that you are beautiful. 179 00:16:15,147 --> 00:16:17,889 Well, but you are. 180 00:16:19,847 --> 00:16:23,547 Um, I was married once, 181 00:16:25,897 --> 00:16:27,293 but he died of cancer. 182 00:16:27,377 --> 00:16:29,034 Oh, I'm sorry about that. 183 00:16:29,118 --> 00:16:30,032 Thank you. 184 00:16:31,424 --> 00:16:34,297 We were divorced before, um, before he got sick. 185 00:16:35,733 --> 00:16:37,433 But we were still in touch, though. 186 00:16:37,517 --> 00:16:42,047 We were high school sweethearts. 187 00:16:42,131 --> 00:16:44,176 He had an affair, so I had to leave. 188 00:16:45,438 --> 00:16:47,704 I grew up in this town, so. 189 00:16:47,788 --> 00:16:49,054 He a cop, too? 190 00:16:49,138 --> 00:16:50,704 No, he was a carpenter. 191 00:16:52,532 --> 00:16:53,841 What about you? 192 00:16:53,925 --> 00:16:55,408 Me? 193 00:16:55,492 --> 00:16:57,453 Yeah. 194 00:16:58,712 --> 00:17:00,587 Also divorced. 195 00:17:00,671 --> 00:17:02,458 Also made my childhood sweetheart, 196 00:17:03,456 --> 00:17:05,809 but I was married to my career. 197 00:17:05,893 --> 00:17:07,072 You know how it is. 198 00:17:07,156 --> 00:17:08,725 And she was not too into the job. 199 00:17:08,809 --> 00:17:09,770 Yeah. 200 00:17:09,854 --> 00:17:11,424 Enough about our past. 201 00:17:11,508 --> 00:17:13,252 Let's drink to our present 202 00:17:14,337 --> 00:17:17,035 - and our future. - Amen. 203 00:17:22,606 --> 00:17:24,869 This is my bedroom. 204 00:17:52,114 --> 00:17:53,158 You need some water. 205 00:17:54,333 --> 00:17:55,294 No. 206 00:17:55,378 --> 00:17:56,512 Where's your kitchen? 207 00:17:56,596 --> 00:17:57,641 Right there. 208 00:18:10,306 --> 00:18:11,176 Thank you. 209 00:18:18,357 --> 00:18:23,188 I want you to remember our first time. 210 00:19:42,789 --> 00:19:44,226 Come out, come out and play. 211 00:19:46,532 --> 00:19:50,060 John, I just wanna talk. 212 00:19:51,537 --> 00:19:53,017 I know you're here, gringo. 213 00:19:58,501 --> 00:20:01,159 Where are my girls, and where's the money? 214 00:20:01,243 --> 00:20:03,157 I, I, I got a little sidetracked, 215 00:20:04,942 --> 00:20:08,253 but I know her, and I can get in touch with her. 216 00:20:08,337 --> 00:20:11,125 You let yourself get taken by a woman, gringo? 217 00:20:12,732 --> 00:20:14,998 Please, let me, let me get it back for you. 218 00:20:15,082 --> 00:20:16,261 I can do that. 219 00:20:16,345 --> 00:20:17,302 You know what, John? 220 00:20:22,481 --> 00:20:23,569 Today's your lucky day. 221 00:20:26,268 --> 00:20:27,530 You owe us double now, 222 00:20:28,531 --> 00:20:29,970 and you have 24 hours to bring 223 00:20:30,054 --> 00:20:31,882 that back bitch back to us alive. 224 00:20:33,187 --> 00:20:34,232 She killed mi amigo, 225 00:20:35,364 --> 00:20:36,803 and I'm gonna make her pay for that. 226 00:20:36,887 --> 00:20:38,370 Okay, okay. 227 00:20:44,024 --> 00:20:46,291 Manny, uh, can you give me a lift? 228 00:20:46,375 --> 00:20:48,159 Uh, I, I lost my keys. 229 00:20:49,378 --> 00:20:50,379 Not that lucky. 230 00:20:51,728 --> 00:20:53,123 Understood. 231 00:20:58,996 --> 00:21:02,045 two. 232 00:21:02,129 --> 00:21:04,871 Those two gringo punks, all of 'em. 233 00:21:25,065 --> 00:21:29,896 Earphones. 234 00:22:33,656 --> 00:22:36,310 You owe me a cigarette. 235 00:22:38,878 --> 00:22:40,402 What made you decide to come? 236 00:22:43,317 --> 00:22:45,627 This is the second time she's been trafficked. 237 00:22:45,711 --> 00:22:48,497 Because of you, now the cartel is coming after me as well. 238 00:22:53,545 --> 00:22:57,422 Look, you can take me in now if you want, 239 00:22:57,506 --> 00:23:01,161 but I don't know who to trust. 240 00:23:02,467 --> 00:23:03,555 Neither should you. 241 00:23:04,904 --> 00:23:06,256 I'm pretty sure we'd be taken out on the way 242 00:23:06,340 --> 00:23:07,606 to the police station before we even get 243 00:23:07,690 --> 00:23:09,042 a chance to clear my name. 244 00:23:09,126 --> 00:23:09,996 Our names. 245 00:23:17,134 --> 00:23:18,004 Here we are, ladies. 246 00:23:19,353 --> 00:23:20,398 Thank you. 247 00:23:21,399 --> 00:23:22,444 Thank you. 248 00:23:26,970 --> 00:23:30,237 Look, if you think that we're just gonna go drive 249 00:23:30,321 --> 00:23:33,458 across the country like some sort of vigilantes, 250 00:23:33,542 --> 00:23:35,938 I'm just not up for that. 251 00:23:36,022 --> 00:23:39,635 But I do know I'm not making much of a difference as a cop, 252 00:23:41,201 --> 00:23:42,072 and I'm done. 253 00:23:43,987 --> 00:23:47,033 I'm done with men just getting away with shit. 254 00:23:48,948 --> 00:23:51,214 I also know a bit about gambling. 255 00:23:51,298 --> 00:23:52,868 Come from a family of gamblers, 256 00:23:52,952 --> 00:23:56,565 and I wanted to save them, 257 00:23:58,088 --> 00:24:00,485 and eventually, they took me so down with them 258 00:24:00,569 --> 00:24:01,744 that I had to cut them off. 259 00:24:03,354 --> 00:24:05,182 And that's why I wanted to become a cop. 260 00:24:06,357 --> 00:24:08,968 I wanted to help people 261 00:24:09,969 --> 00:24:11,667 or at least just go out trying, 262 00:24:13,886 --> 00:24:16,239 but you know, we're just putting Band-Aids 263 00:24:16,323 --> 00:24:17,542 on to slow the bleeding. 264 00:24:19,979 --> 00:24:21,328 My sentiments exactly. 265 00:24:22,982 --> 00:24:26,119 At first, I was just gonna warn you and disappear 266 00:24:26,203 --> 00:24:27,552 after helping one truckload. 267 00:24:32,470 --> 00:24:33,605 But something happened. 268 00:24:36,518 --> 00:24:38,523 I mean, I don't have a 10-year plan or anything, 269 00:24:38,607 --> 00:24:42,614 but I do think I have a way 270 00:24:42,698 --> 00:24:44,920 we could at least make some difference. 271 00:24:45,004 --> 00:24:46,832 It's time we took our seat at the table. 272 00:24:49,879 --> 00:24:51,840 I think I might like you a bit more 273 00:24:51,924 --> 00:24:53,186 than what I like John. 274 00:24:55,754 --> 00:24:57,324 Salud. 275 00:24:57,408 --> 00:24:58,975 Here's to us taking over the table. 276 00:25:00,063 --> 00:25:00,629 Cheers. 277 00:25:06,243 --> 00:25:09,945 Those coyotes are after us, and John will be, too, 278 00:25:10,029 --> 00:25:11,074 if he's still alive. 279 00:25:14,773 --> 00:25:16,296 We're gonna have to kill ourselves. 280 00:25:29,483 --> 00:25:30,441 One, two, 281 00:25:34,184 --> 00:25:35,318 three. 282 00:25:37,666 --> 00:25:39,061 Whoo. 283 00:25:43,236 --> 00:25:43,802 Whoa. 284 00:25:46,892 --> 00:25:48,114 You know, soon they're gonna find out 285 00:25:48,198 --> 00:25:51,857 that those bones aren't ours. 286 00:25:51,941 --> 00:25:55,251 Eventually, but it'll take 'em a long time 287 00:25:55,335 --> 00:25:56,728 to work out that crime scene. 288 00:25:59,078 --> 00:26:02,215 Being an ex-cop does come in handy sometimes. 289 00:26:03,953 --> 00:26:06,698 I'm sorry you've been through so much. 290 00:26:06,782 --> 00:26:09,570 I'm sure you've been through your fair share. 291 00:26:09,654 --> 00:26:11,354 Sorry, I put you in the trunk. 292 00:26:11,438 --> 00:26:13,095 And shorted my radio 293 00:26:13,179 --> 00:26:16,882 and scared the shit out of me. 294 00:26:16,966 --> 00:26:17,836 Yeah. 295 00:26:19,098 --> 00:26:20,796 You know I don't actually smoke, right? 296 00:26:23,929 --> 00:26:25,888 Officer Hernandez, what's your 20? 297 00:26:28,194 --> 00:26:30,286 Rhonda, I need your 20, stat. 298 00:26:30,370 --> 00:26:31,810 Where's Ronda? 299 00:26:31,894 --> 00:26:34,203 We're putting together a search party now. 300 00:26:34,287 --> 00:26:35,640 She's been off air for two hours. 301 00:26:35,724 --> 00:26:37,685 No one can reach her. 302 00:26:37,769 --> 00:26:38,991 You wanna head out with us? 303 00:26:39,075 --> 00:26:41,646 No, but give me her last known location. 304 00:26:43,427 --> 00:26:44,344 I'll meet you guys there. 305 00:27:00,183 --> 00:27:01,535 Seven Romeo Yankee Saddle, 306 00:27:01,619 --> 00:27:04,013 707 traveling east on Highway 1. 307 00:27:05,362 --> 00:27:07,323 Woman in passenger seat matching description 308 00:27:07,407 --> 00:27:08,890 of Officer Ronda Hernandez. 309 00:27:08,974 --> 00:27:12,285 Proceed with caution as suspect may be armed and dangerous. 310 00:27:12,369 --> 00:27:15,593 All units, this is Detective John Booth. 311 00:27:15,677 --> 00:27:18,508 Suspect is my ex-partners ex. 312 00:27:18,592 --> 00:27:20,682 She's also an ex-cop gone rogue. 313 00:27:22,335 --> 00:27:24,602 I know it's a lot of exes, but make no mistake, 314 00:27:24,686 --> 00:27:26,604 she has shown violent tendencies. 315 00:27:26,688 --> 00:27:29,737 She is armed, and she is crazy. 316 00:27:33,564 --> 00:27:34,434 What do you think? 317 00:27:35,784 --> 00:27:38,047 Well, it's too early to tell, 318 00:27:39,091 --> 00:27:41,270 but we do think it's two bodies, 319 00:27:41,354 --> 00:27:45,318 and we found remnants of a police uniform. 320 00:27:45,402 --> 00:27:47,926 Do you really think John's ex is capable of this? 321 00:27:49,711 --> 00:27:50,712 I'll make the call. 322 00:27:54,890 --> 00:27:56,590 Okay, good news and bad news. 323 00:27:56,674 --> 00:27:58,157 I found 'em. 324 00:27:58,241 --> 00:28:00,112 They're both dead, and the money's destroyed. 325 00:28:01,505 --> 00:28:02,727 I don't know. 326 00:28:02,811 --> 00:28:04,032 She must have taken a hostage planning 327 00:28:04,116 --> 00:28:05,773 to split the money with him, and all went wrong, 328 00:28:05,857 --> 00:28:06,600 something like that. 329 00:28:06,684 --> 00:28:07,383 What? 330 00:28:07,467 --> 00:28:08,338 Yeah. 331 00:28:09,165 --> 00:28:10,648 Yeah? 332 00:28:12,211 --> 00:28:13,215 She did have those kind of balls. 333 00:28:13,299 --> 00:28:14,431 Yeah, she was an ex-cop, you know. 334 00:28:16,128 --> 00:28:19,569 Well, give us a week, and we'll be back on track. 335 00:28:19,653 --> 00:28:20,788 Shit, dude, you know me. 336 00:28:20,872 --> 00:28:22,442 I will get you double. 337 00:28:22,526 --> 00:28:23,135 You know that. 338 00:28:24,963 --> 00:28:25,747 Absolutely. 339 00:28:38,194 --> 00:28:40,544 Good morning, Jessica and Henicca. 340 00:28:49,683 --> 00:28:53,125 I'll be back to practice my sermon with you, okay? 341 00:29:19,104 --> 00:29:20,326 Everything okay, officer? 342 00:29:20,410 --> 00:29:21,719 - Get out. - What the fuck? 343 00:29:21,803 --> 00:29:23,065 Leave your keys. 344 00:29:24,109 --> 00:29:25,331 Don't. 345 00:29:25,415 --> 00:29:27,115 Look, let's go. 346 00:29:27,199 --> 00:29:27,809 Go to the front. 347 00:29:29,506 --> 00:29:30,510 Let's go. 348 00:29:30,594 --> 00:29:32,294 You're fucking dead. 349 00:29:32,378 --> 00:29:33,295 You know who this load is for? 350 00:29:33,379 --> 00:29:34,601 Shut the fuck up, 351 00:29:34,685 --> 00:29:35,776 or you're fucking . 352 00:29:35,860 --> 00:29:37,125 Take off your clothes. 353 00:29:37,209 --> 00:29:38,779 - Fuck off. - Come on. 354 00:29:39,777 --> 00:29:40,865 I won't ask twice. 355 00:29:42,214 --> 00:29:43,694 - Fuck off. - Faster. 356 00:29:45,391 --> 00:29:49,311 Go, and run as fast as you can so I can't see you. 357 00:29:49,395 --> 00:29:51,313 Go. 358 00:29:51,397 --> 00:29:56,228 Go. 359 00:30:03,105 --> 00:30:04,849 Are you okay? 360 00:30:04,933 --> 00:30:05,847 You're shaking. 361 00:30:07,587 --> 00:30:09,720 Well, it's not like every day I commit armed robbery. 362 00:30:12,331 --> 00:30:13,858 Yeah. 363 00:30:13,942 --> 00:30:15,990 Look, it wouldn't be the end of the world if we shoot him. 364 00:30:16,074 --> 00:30:18,297 We do what we have to do. 365 00:30:18,381 --> 00:30:21,514 Yeah, you know, as a cop, I wouldn't say that too often. 366 00:30:25,997 --> 00:30:27,306 Come on. 367 00:30:27,390 --> 00:30:27,999 Let's go. 368 00:30:29,348 --> 00:30:31,046 Come on, let's get outta here. 369 00:30:34,876 --> 00:30:39,753 Do you refuse to speak to me? 370 00:30:40,969 --> 00:30:42,495 Yeah. 371 00:30:42,579 --> 00:30:43,844 - Hi, father. - No, sit, my child. 372 00:30:43,928 --> 00:30:44,889 Sit. 373 00:30:44,973 --> 00:30:46,412 - Hi, father. - Just stopped 374 00:30:46,496 --> 00:30:47,630 by to see how the English lessons are going. 375 00:30:47,714 --> 00:30:49,937 Oh, quite well, right, Sara? 376 00:30:50,021 --> 00:30:51,025 Si, good. 377 00:30:52,894 --> 00:30:54,983 Oh, bless you, my children, okay? 378 00:30:56,462 --> 00:30:57,899 Bless you, bless you, child. 379 00:30:58,987 --> 00:31:00,339 Just keep studying, okay? 380 00:31:00,423 --> 00:31:01,076 Si. 381 00:31:03,078 --> 00:31:04,517 How you doing today, father? 382 00:31:04,601 --> 00:31:07,128 Ah, blessed, today is a blessed day. 383 00:31:07,212 --> 00:31:08,826 Okay, father, this is your lunch 384 00:31:08,910 --> 00:31:11,219 and for your supplies, okay? 385 00:31:11,303 --> 00:31:13,352 Now, please be careful. 386 00:31:13,436 --> 00:31:16,834 My child, how many times do I have to tell you? 387 00:31:16,918 --> 00:31:20,315 With God on my side, nothing can hurt me. 388 00:31:20,399 --> 00:31:22,488 A few of your prayers won't hurt. 389 00:31:26,579 --> 00:31:28,671 Hey. 390 00:31:28,755 --> 00:31:30,456 Hey, where's Officer Brown? 391 00:31:30,540 --> 00:31:32,327 Resigned. 392 00:31:32,411 --> 00:31:33,851 He's making more money as an MMA fighter, apparently. 393 00:31:33,935 --> 00:31:35,287 No kidding? 394 00:31:35,371 --> 00:31:36,070 Yeah. 395 00:31:36,154 --> 00:31:37,376 Oh, man. 396 00:31:37,460 --> 00:31:39,291 I guess everybody makes more money than cops. 397 00:31:39,375 --> 00:31:40,509 Yeah. 398 00:31:40,593 --> 00:31:41,597 - Oh, hey John. - Yeah. 399 00:31:41,681 --> 00:31:43,164 Mystery thickens. 400 00:31:43,248 --> 00:31:45,384 I just sent you some security footage from the bus station. 401 00:31:45,468 --> 00:31:47,952 You might find something interesting in there, I think. 402 00:31:48,036 --> 00:31:48,775 Thanks, pal. 403 00:32:01,527 --> 00:32:02,137 Hmm. 404 00:32:07,229 --> 00:32:08,973 Detective Booth. 405 00:32:09,057 --> 00:32:09,756 John. 406 00:32:09,840 --> 00:32:11,410 Mm-hmm. 407 00:32:11,494 --> 00:32:13,978 Hi, I wanted to get to you as soon as possible. 408 00:32:14,062 --> 00:32:15,980 It looks like the human remains are 409 00:32:16,064 --> 00:32:18,504 neither your suspect or your victim. 410 00:32:18,588 --> 00:32:20,810 I, I'm sorry it took so long. 411 00:32:20,894 --> 00:32:23,030 It was, uh, quite the puzzle, 412 00:32:23,114 --> 00:32:26,030 but it does seem that someone is trying to lead us astray. 413 00:32:27,075 --> 00:32:28,993 So as soon as I have more info, 414 00:32:29,077 --> 00:32:30,733 I will get back to you immediately. 415 00:32:30,817 --> 00:32:31,862 Thank you, buddy. 416 00:32:32,950 --> 00:32:34,082 I really appreciate that. 417 00:32:40,871 --> 00:32:41,785 Man. 418 00:32:52,100 --> 00:32:54,148 Someone got a sweet tooth there, huh, padre? 419 00:32:55,059 --> 00:32:57,021 Guilty as charged. 420 00:33:01,718 --> 00:33:03,288 Have any of you gentlemen by chance seen 421 00:33:03,372 --> 00:33:05,246 either of these two ladies? 422 00:33:08,855 --> 00:33:09,772 Take your time. 423 00:33:09,856 --> 00:33:10,466 Take a look. 424 00:33:14,252 --> 00:33:15,123 No. 425 00:33:18,561 --> 00:33:19,431 Okay. 426 00:33:20,563 --> 00:33:22,307 Thanks for your time. 427 00:33:25,176 --> 00:33:27,048 Go with God, my son. 428 00:33:29,615 --> 00:33:31,751 Oh, I don't think God's on my side anymore, padre, 429 00:33:31,835 --> 00:33:34,229 but thanks just the same. 430 00:33:44,021 --> 00:33:45,808 Time's up, brother. 431 00:33:45,892 --> 00:33:48,681 You know, we let your partner go once, 432 00:33:48,765 --> 00:33:50,117 and he actually assured us 433 00:33:50,201 --> 00:33:53,120 that your protection was secure, 434 00:33:53,204 --> 00:33:56,167 and yet we lost another load. 435 00:33:56,251 --> 00:33:58,125 I'm on it, man. 436 00:33:58,209 --> 00:34:00,910 I'm getting you money and a new buyer. 437 00:34:00,994 --> 00:34:02,956 You can double the supply and make up for the loss. 438 00:34:03,040 --> 00:34:03,739 Done. 439 00:34:03,823 --> 00:34:04,697 Oh, done? 440 00:34:07,436 --> 00:34:09,438 Son, you forgot your credit card. 441 00:34:15,922 --> 00:34:19,451 Oh, it seems like today is your lucky day, too. 442 00:34:19,535 --> 00:34:21,624 I draw the line at shooting in front of a padre. 443 00:34:23,495 --> 00:34:24,714 Here are our new terms. 444 00:34:26,237 --> 00:34:28,112 We'll have a new delivery for you next week, 445 00:34:28,196 --> 00:34:30,462 and if it doesn't get through, 446 00:34:30,546 --> 00:34:33,810 or anything outside of our deal happens, 447 00:34:37,466 --> 00:34:40,298 I personally will remove the rest of your digits 448 00:34:41,644 --> 00:34:44,255 and every other piece of you slowly. 449 00:34:48,433 --> 00:34:49,698 - I understand. - Yeah? 450 00:34:49,782 --> 00:34:51,744 Bueno. 451 00:34:51,828 --> 00:34:55,487 Because we've had just about enough of the two Johns. 452 00:34:55,571 --> 00:34:57,141 'Kay? 453 00:34:57,225 --> 00:34:58,620 Okay. 454 00:34:58,704 --> 00:35:00,576 Oh, and when we call, 455 00:35:02,012 --> 00:35:04,322 please pick up your phone. 456 00:35:04,406 --> 00:35:05,975 I'll do that. 457 00:35:06,059 --> 00:35:07,060 It's really annoying. 458 00:35:18,071 --> 00:35:19,899 I still have my credit card, father. 459 00:35:22,685 --> 00:35:23,294 Thank you. 460 00:35:28,473 --> 00:35:30,736 You'll need to move locations again soon, so be ready. 461 00:35:34,218 --> 00:35:35,701 Be safe. 462 00:35:35,785 --> 00:35:36,919 You, too. 463 00:35:56,153 --> 00:35:58,071 Easy, tiger, don't shoot me. 464 00:35:58,155 --> 00:36:00,552 Jesus, don't do that to me. 465 00:36:00,636 --> 00:36:03,903 Isn't that taking the Lord's name in vain? 466 00:36:03,987 --> 00:36:05,992 I just wanted to make sure you were prepared. 467 00:36:06,076 --> 00:36:06,775 Besides, it's fun. 468 00:36:06,859 --> 00:36:08,603 Fun? 469 00:36:08,687 --> 00:36:11,519 I almost wet myself and not in a good way. 470 00:36:11,603 --> 00:36:12,561 I kinda missed you. 471 00:36:14,040 --> 00:36:14,914 I kind of missed you, too. 472 00:36:14,998 --> 00:36:15,868 Come. 473 00:36:18,001 --> 00:36:19,092 Come, they're here. 474 00:36:19,176 --> 00:36:20,876 - Oh, okay. - Come. 475 00:36:20,960 --> 00:36:23,792 This candy, is this welcome for me or for the candy? 476 00:36:23,876 --> 00:36:24,706 Both. 477 00:36:28,141 --> 00:36:31,104 Oh, that one's mine. 478 00:36:31,188 --> 00:36:34,194 Okay, girls, it's one each before dinner, okay? 479 00:36:34,278 --> 00:36:36,501 And Sara, welcome the new girls. 480 00:36:36,585 --> 00:36:39,156 This is Elena, and this is Sophia. 481 00:36:39,240 --> 00:36:40,545 Hello, hi. 482 00:36:41,981 --> 00:36:43,287 Okay, come, come. 483 00:36:44,767 --> 00:36:46,290 Come on, come on. 484 00:37:04,656 --> 00:37:06,615 John is looking for you. 485 00:37:08,530 --> 00:37:09,969 Don't worry, father. 486 00:37:10,053 --> 00:37:11,010 He won't find us here. 487 00:37:13,839 --> 00:37:14,536 I'll be praying. 488 00:37:23,936 --> 00:37:25,027 Yay. 489 00:37:25,111 --> 00:37:27,247 There's food. 490 00:37:29,855 --> 00:37:30,813 Thank you. 491 00:37:32,467 --> 00:37:34,512 All right, girls, let's say grace, okay? 492 00:37:38,081 --> 00:37:42,651 So we wanna thank our Lord for bringing us our girls, 493 00:37:44,348 --> 00:37:47,743 um, for Father Francis, for the safety of our home. 494 00:37:49,397 --> 00:37:52,313 I also wanna thank for this yummy, scrumptious meal 495 00:37:53,792 --> 00:37:56,145 we're about to receive and amen. 496 00:37:56,229 --> 00:37:57,364 - Amen. - Amen. 497 00:37:57,448 --> 00:37:58,322 Amen. 498 00:37:58,406 --> 00:37:59,801 All right, dig in. 499 00:37:59,885 --> 00:38:03,283 ♪ Show me who you are 500 00:38:03,367 --> 00:38:08,201 ♪ Hidden diamond star 501 00:38:08,285 --> 00:38:09,463 ♪ You're more than you know 502 00:38:09,547 --> 00:38:10,899 ♪ More than you know 503 00:38:10,983 --> 00:38:14,813 ♪ Of the brilliance of the moon ♪ 504 00:38:17,294 --> 00:38:22,125 ♪ Is shining down on you 505 00:38:22,995 --> 00:38:23,695 ♪ More than you know 506 00:38:23,779 --> 00:38:24,739 ♪ More than you know 507 00:38:24,823 --> 00:38:28,308 ♪ Oh 508 00:38:28,392 --> 00:38:31,485 ♪ The flames rise higher 509 00:38:31,569 --> 00:38:36,011 ♪ A heart on fire 510 00:38:36,095 --> 00:38:40,926 ♪ Come out of the shadows, out of the dark, oh ♪ 511 00:38:42,537 --> 00:38:45,543 ♪ Unchained and brighter 512 00:38:45,627 --> 00:38:50,287 ♪ Lionhearted 513 00:38:50,371 --> 00:38:53,551 ♪ Out of the shadows, out of the dark ♪ 514 00:38:55,506 --> 00:38:58,730 ♪ Pressed on every side 515 00:38:58,814 --> 00:39:03,558 ♪ Like gold that's been refined ♪ 516 00:39:04,472 --> 00:39:05,345 ♪ More than you know 517 00:39:05,429 --> 00:39:09,175 ♪ More than you know, oh 518 00:39:09,259 --> 00:39:12,309 ♪ Nothing to conceal 519 00:39:12,393 --> 00:39:17,441 ♪ Your strength revealed 520 00:39:18,355 --> 00:39:19,228 ♪ More than you know 521 00:39:19,312 --> 00:39:23,842 ♪ More than you know, oh, oh 522 00:39:23,926 --> 00:39:26,975 ♪ The flames rise higher 523 00:39:27,059 --> 00:39:28,020 ♪ A heart on fire 524 00:39:28,104 --> 00:39:29,369 Hey, pal. 525 00:39:29,453 --> 00:39:31,586 Keith wants to see you. 526 00:39:35,720 --> 00:39:37,508 - John. - Sir. 527 00:39:37,592 --> 00:39:40,162 The abandoned truck was located last week 528 00:39:40,246 --> 00:39:41,903 close to the same location as the other one. 529 00:39:41,987 --> 00:39:43,470 Yeah? 530 00:39:43,554 --> 00:39:45,037 There's evidence of trafficked girls in there, 531 00:39:45,121 --> 00:39:46,517 and apparently, they made a pretty quick exit. 532 00:39:46,601 --> 00:39:48,823 I, uh, sent the information to your computer. 533 00:39:48,907 --> 00:39:49,517 Thanks, boss. 534 00:39:50,866 --> 00:39:51,736 Um. 535 00:39:52,737 --> 00:39:53,524 What? 536 00:39:53,608 --> 00:39:55,656 - From above. - Yeah. 537 00:39:55,740 --> 00:39:58,920 You gotta head back into the city in two weeks. 538 00:39:59,004 --> 00:40:01,488 It looks like the results aren't justifying continuing. 539 00:40:01,572 --> 00:40:02,750 What are you talking about? 540 00:40:02,834 --> 00:40:05,013 Our team gets 12 trucks every six months. 541 00:40:05,097 --> 00:40:06,537 Apparently, it's not enough. 542 00:40:06,621 --> 00:40:08,147 Also, your funds have been reallocated 543 00:40:08,231 --> 00:40:09,972 to fighting the avocado war. 544 00:40:11,060 --> 00:40:12,499 The what? 545 00:40:12,583 --> 00:40:14,367 The cartels have moved into produce. 546 00:40:17,196 --> 00:40:18,331 At least now it's easier for the government to get rid 547 00:40:18,415 --> 00:40:19,637 of the goods they confiscate. 548 00:40:21,070 --> 00:40:23,031 Politics, what can I tell ya? 549 00:40:23,115 --> 00:40:24,250 Yeah, okay. 550 00:40:24,334 --> 00:40:25,204 Thanks, boss. 551 00:40:26,292 --> 00:40:28,994 Um, one other thing. 552 00:40:29,078 --> 00:40:29,948 What? 553 00:40:44,223 --> 00:40:45,137 What's up, sarge? 554 00:40:46,269 --> 00:40:48,274 Your old partner, John Watson. 555 00:40:48,358 --> 00:40:49,231 Yeah. 556 00:40:49,315 --> 00:40:51,190 He's under investigation. 557 00:40:51,274 --> 00:40:52,884 Looks like he might be a dirty cop. 558 00:40:55,757 --> 00:40:56,932 He's gone AWOL, too. 559 00:40:59,935 --> 00:41:00,765 Man. 560 00:41:00,849 --> 00:41:01,461 Detective. 561 00:41:01,545 --> 00:41:02,415 Mm-hmm? 562 00:41:03,504 --> 00:41:04,330 You okay? 563 00:41:07,638 --> 00:41:08,552 I just need a little sleep. 564 00:41:10,206 --> 00:41:13,778 Mm-hmm, understandable, with Rhonda missing 565 00:41:13,862 --> 00:41:15,951 and your ex-partner and his girlfriend involved. 566 00:41:19,476 --> 00:41:20,524 We're not gonna call off the search, 567 00:41:20,608 --> 00:41:21,699 but you and I both know, 568 00:41:21,783 --> 00:41:23,828 if we haven't come across anything by now, 569 00:41:26,048 --> 00:41:27,531 I don't have to tell you 570 00:41:27,615 --> 00:41:28,357 how many unclaimed bodies are buried out there. 571 00:41:28,441 --> 00:41:29,881 I know. 572 00:41:29,965 --> 00:41:31,709 I don't know what you do with that one. 573 00:41:31,793 --> 00:41:32,707 In this kind of work, 574 00:41:34,578 --> 00:41:36,537 you have to get a license to get a dog, 575 00:41:38,234 --> 00:41:40,976 but some of these girls have been sold by their own parents. 576 00:41:43,587 --> 00:41:45,720 What kind of person does that to another human? 577 00:41:47,373 --> 00:41:51,772 - I know. - Huh? 578 00:41:53,510 --> 00:41:55,773 You sure you didn't have any inkling about your old partner? 579 00:42:03,781 --> 00:42:04,652 Okay. 580 00:42:22,670 --> 00:42:24,849 Good afternoon. 581 00:42:24,933 --> 00:42:26,674 Ugh, I didn't sleep much last night. 582 00:42:28,632 --> 00:42:30,068 Do you wanna talk about it? 583 00:42:31,287 --> 00:42:32,201 Not really. 584 00:42:33,594 --> 00:42:34,989 I could use some coffee. 585 00:42:35,073 --> 00:42:36,295 All right. 586 00:42:37,293 --> 00:42:38,123 I made it for you. 587 00:42:39,817 --> 00:42:41,340 - Thank you. - You're welcome. 588 00:42:43,299 --> 00:42:44,039 What is it? 589 00:42:48,913 --> 00:42:49,784 Maddy? 590 00:42:50,698 --> 00:42:51,571 What is it? 591 00:42:51,655 --> 00:42:55,224 It's just seeing his face. 592 00:42:57,835 --> 00:42:59,100 Yeah. 593 00:42:59,184 --> 00:43:01,581 Did you think about talking with Father Francis? 594 00:43:01,665 --> 00:43:04,192 Oh, stop shoving your fucking religion down my throat. 595 00:43:04,276 --> 00:43:06,238 Okay, okay. 596 00:43:06,322 --> 00:43:10,761 I mean, all the things I've done, the things we've done, 597 00:43:12,676 --> 00:43:15,203 you really think your God would be okay with that? 598 00:43:15,287 --> 00:43:16,857 Our God. 599 00:43:16,941 --> 00:43:18,334 God is love. 600 00:43:20,031 --> 00:43:24,209 99% of the cops I know get into it to save lives, 601 00:43:26,255 --> 00:43:27,473 not to take 'em. 602 00:43:29,258 --> 00:43:32,830 When I was a little girl, I would imagine growing up, 603 00:43:32,914 --> 00:43:34,872 and getting married, and having kids. 604 00:43:36,613 --> 00:43:37,570 Yeah. 605 00:43:38,833 --> 00:43:41,270 We all wanted that, loving family, 606 00:43:42,706 --> 00:43:46,670 nice husband, and kids. 607 00:43:46,754 --> 00:43:48,628 John took that away from me. 608 00:44:00,811 --> 00:44:01,682 Maddy. 609 00:44:03,466 --> 00:44:05,079 Maddy. 610 00:44:05,163 --> 00:44:08,648 Sorry, sorry, what did you say? 611 00:44:08,732 --> 00:44:10,691 You just look miles away. 612 00:44:12,388 --> 00:44:16,482 We were just talking about how this could be our chance 613 00:44:16,566 --> 00:44:20,268 to have a loving family. 614 00:44:20,352 --> 00:44:22,398 Yeah, maybe. 615 00:44:27,751 --> 00:44:29,495 Do you think we should hold off on tomorrow? 616 00:44:29,579 --> 00:44:31,453 No, no. 617 00:44:31,537 --> 00:44:32,716 John's getting pretty close. 618 00:44:32,800 --> 00:44:33,934 No. 619 00:44:34,018 --> 00:44:35,716 It's all the more reason to move forward. 620 00:44:36,804 --> 00:44:37,982 John's getting desperate. 621 00:44:38,066 --> 00:44:40,637 That's why he's getting more girls. 622 00:44:40,721 --> 00:44:41,896 We go ahead with the plan. 623 00:44:43,680 --> 00:44:45,029 Made a pact, didn't we? 624 00:44:46,335 --> 00:44:47,162 Yeah. 625 00:44:49,120 --> 00:44:50,777 Get out as many girls as we can. 626 00:44:50,861 --> 00:44:51,732 Okay. 627 00:44:57,346 --> 00:45:00,175 What made you stop believing in God? 628 00:45:07,182 --> 00:45:08,705 Wasn't an instant thing. 629 00:45:14,493 --> 00:45:18,323 After you see the way that humans treat humans continuously, 630 00:45:20,064 --> 00:45:24,768 sitting in courtrooms and watching potheads going to jail 631 00:45:24,852 --> 00:45:28,815 while rapists, and racists, and murderers go free 632 00:45:28,899 --> 00:45:30,422 on some technicality. 633 00:45:32,033 --> 00:45:32,863 Yeah. 634 00:45:32,947 --> 00:45:34,513 Only the dumb ones get caught. 635 00:45:36,428 --> 00:45:37,781 Yeah. 636 00:45:37,865 --> 00:45:39,478 Many have lost their way. 637 00:45:41,085 --> 00:45:42,699 You're starting to sound like Father Francis. 638 00:45:45,307 --> 00:45:49,967 You know, God knows we're not perfect. 639 00:45:50,051 --> 00:45:52,009 He doesn't expect us to be. 640 00:45:55,534 --> 00:45:57,452 He's also all loving. 641 00:45:58,320 --> 00:46:00,452 He's also all forgiving. 642 00:46:03,238 --> 00:46:04,808 I'm just saying, like, 643 00:46:04,892 --> 00:46:07,332 if only you would just, you know, try talking 644 00:46:07,416 --> 00:46:08,721 with Father Francis. 645 00:46:10,419 --> 00:46:12,032 Maybe that would help you sleep better at night. 646 00:46:12,116 --> 00:46:14,945 Now, I just really don't feel like talking at all. 647 00:46:30,656 --> 00:46:32,357 You are late. 648 00:46:32,441 --> 00:46:35,055 Yeah, well, maybe if you assholes would stop trailing me 649 00:46:35,139 --> 00:46:38,929 all over town, proving nothing except I'm capable 650 00:46:39,013 --> 00:46:42,277 of losing your tail, so stop wasting your time. 651 00:46:43,887 --> 00:46:45,109 You're new. 652 00:46:45,193 --> 00:46:45,892 Where are you from? 653 00:46:45,976 --> 00:46:46,850 You're not Mexican. 654 00:46:46,934 --> 00:46:47,981 Being Mexican is not part 655 00:46:48,065 --> 00:46:49,980 of the job description, motherfucker. 656 00:46:50,981 --> 00:46:53,027 Shalom, let's keep this moving. 657 00:46:54,463 --> 00:46:55,986 - Yes? - Open it up. 658 00:47:04,516 --> 00:47:05,691 You said they were young. 659 00:47:07,084 --> 00:47:08,436 How old is this one? 660 00:47:08,520 --> 00:47:09,873 Old enough. 661 00:47:20,489 --> 00:47:23,495 I want you to know, I had orders to dispose of you today 662 00:47:23,579 --> 00:47:25,189 if anything wasn't according to plan. 663 00:47:26,930 --> 00:47:29,324 You being 20 minute late was not according to plan. 664 00:47:48,212 --> 00:47:49,564 All right, let's go. 665 00:47:49,648 --> 00:47:52,132 Get out slowly. 666 00:47:52,216 --> 00:47:53,133 Do you know who you're dealing with? 667 00:47:53,217 --> 00:47:54,653 Get out slowly. 668 00:47:57,004 --> 00:47:59,792 Leave the gun and the keys. 669 00:48:09,842 --> 00:48:11,061 What are you waiting for? 670 00:48:22,551 --> 00:48:24,379 You are dead. 671 00:48:58,543 --> 00:48:59,243 Fucker. 672 00:49:09,163 --> 00:49:10,297 Hey. 673 00:49:29,400 --> 00:49:31,710 I'll take the truck this time. 674 00:49:31,794 --> 00:49:34,408 You need to get yourself cleaned up. 675 00:49:34,492 --> 00:49:35,757 Come on. 676 00:49:36,973 --> 00:49:39,239 - You okay? - Yeah, yeah. 677 00:49:39,323 --> 00:49:42,764 All right. 678 00:50:15,838 --> 00:50:16,665 It's Anna. 679 00:50:20,321 --> 00:50:21,235 Okay, Anna. 680 00:50:35,901 --> 00:50:37,077 I can handle this. 681 00:50:39,122 --> 00:50:40,819 But that little one today, Anna, 682 00:50:45,259 --> 00:50:47,655 she's only eight years old. 683 00:50:47,739 --> 00:50:49,176 You're doing good work. 684 00:50:53,136 --> 00:50:54,311 Good work. 685 00:50:57,575 --> 00:51:00,146 But are we really making a difference? 686 00:51:00,230 --> 00:51:02,148 It's never ending. 687 00:51:02,232 --> 00:51:03,451 I used to feel the same way. 688 00:51:05,148 --> 00:51:07,324 Then, my priest told me a story. 689 00:51:08,586 --> 00:51:10,374 There was a little girl walking along the beach 690 00:51:10,458 --> 00:51:12,419 with her grandfather, 691 00:51:12,503 --> 00:51:15,553 and there were thousands of starfish washed up 692 00:51:15,637 --> 00:51:17,334 on the shore, and they were all dying. 693 00:51:18,988 --> 00:51:21,385 The little girl was really upset. 694 00:51:21,469 --> 00:51:23,558 So they started throwing them back in the water, 695 00:51:25,037 --> 00:51:26,996 and after a while, they were exhausted. 696 00:51:29,477 --> 00:51:31,348 And the little girl said, "It's no use. 697 00:51:32,871 --> 00:51:34,180 We can't save them all. 698 00:51:34,264 --> 00:51:35,657 We're not making any difference." 699 00:51:37,702 --> 00:51:39,620 And the grandfather instructed the little girl, 700 00:51:39,704 --> 00:51:42,838 "Just pick up that one," and she did, 701 00:51:43,752 --> 00:51:45,322 threw it back in the water. 702 00:51:45,406 --> 00:51:49,888 And he said, "See, you are making a difference to that one." 703 00:51:54,415 --> 00:51:56,159 I'm getting the girls ready for bed 704 00:51:56,243 --> 00:51:57,551 a little early tonight. 705 00:51:57,635 --> 00:51:58,375 Thanks. 706 00:52:00,290 --> 00:52:01,294 It's about time. 707 00:52:01,378 --> 00:52:02,513 Where the fuck have you been? 708 00:52:02,597 --> 00:52:03,949 I'm trying to fix things. 709 00:52:04,033 --> 00:52:05,516 Oh, are you gonna be here tonight? 710 00:52:05,600 --> 00:52:07,170 This is getting outta hand, you know. 711 00:52:07,254 --> 00:52:09,476 I'm a bit busy keeping us alive. 712 00:52:09,560 --> 00:52:10,999 Are you joking? 713 00:52:11,083 --> 00:52:12,871 Why would I trust you? 714 00:52:12,955 --> 00:52:14,220 The shit you've gotten me into, 715 00:52:14,304 --> 00:52:15,917 and you're nowhere to be found. 716 00:52:16,001 --> 00:52:18,398 I told you I'm gonna fix things. 717 00:52:18,482 --> 00:52:21,793 Then, fix things, then fix things. 718 00:52:32,801 --> 00:52:34,498 It's on you. 719 00:52:42,202 --> 00:52:43,728 How much is that? 720 00:52:43,812 --> 00:52:44,421 15,000. 721 00:52:48,556 --> 00:52:49,296 Big time. 722 00:52:57,260 --> 00:52:58,783 Last hand, I'm in. 723 00:53:01,351 --> 00:53:02,964 All in. 724 00:53:03,048 --> 00:53:04,966 He's all in. 725 00:53:05,050 --> 00:53:06,182 You got this? 726 00:53:16,540 --> 00:53:19,633 I guess it's my lucky night. 727 00:53:28,639 --> 00:53:31,254 You can forget about it. 728 00:53:31,338 --> 00:53:32,820 Yeah. 729 00:53:36,952 --> 00:53:40,172 Ooh, yeah, good times, good times, John. 730 00:53:41,957 --> 00:53:43,088 Please, please. 731 00:53:45,003 --> 00:53:46,831 Is that, is that for me? 732 00:53:48,224 --> 00:53:50,621 I was just on my way to the deliver this. 733 00:53:50,705 --> 00:53:53,841 Figured that, but how 'bout I save you a little trip? 734 00:53:53,925 --> 00:53:54,796 Ooh. 735 00:53:58,365 --> 00:53:59,891 Hey, your phone is ringing. 736 00:53:59,975 --> 00:54:00,671 Pick it up. 737 00:54:05,633 --> 00:54:06,724 Yeah. 738 00:54:06,808 --> 00:54:08,160 The shipment didn't arrive. 739 00:54:08,244 --> 00:54:09,683 What? 740 00:54:09,767 --> 00:54:10,597 The truck never showed up. 741 00:54:10,681 --> 00:54:11,903 - We had our chance. - What? 742 00:54:11,987 --> 00:54:13,992 And now we're well and truly fucked. 743 00:54:14,076 --> 00:54:15,733 Tell me what happened. 744 00:54:15,817 --> 00:54:16,992 Tell me what happened. 745 00:54:18,689 --> 00:54:23,041 If we confess our sins, he is faithful and just, 746 00:54:24,042 --> 00:54:25,743 and will forgive us our sins, 747 00:54:25,827 --> 00:54:29,396 and purify us from all unrighteousness. 748 00:54:45,107 --> 00:54:46,413 How are you doing, my child? 749 00:54:48,110 --> 00:54:50,330 I think I'm getting a little old to be called my child. 750 00:54:53,724 --> 00:54:55,291 Is there something troubling you? 751 00:54:57,075 --> 00:54:58,686 Oh, you mean more than usual? 752 00:55:01,776 --> 00:55:05,867 The fact that I'm a cop and now a fugitive of the law. 753 00:55:07,390 --> 00:55:08,655 John is closing in on us, 754 00:55:08,739 --> 00:55:13,483 and I just shot a guy in the back of the head. 755 00:55:15,659 --> 00:55:17,313 The Lord sees you, Rhonda. 756 00:55:19,184 --> 00:55:23,450 Keep asking him for forgiveness, and he'll show you the way. 757 00:55:25,843 --> 00:55:27,497 Thank you, father. 758 00:55:35,679 --> 00:55:36,680 Hey, what's up? 759 00:55:38,203 --> 00:55:40,034 Father Francis today talked 760 00:55:40,118 --> 00:55:42,341 about, if we confess your sins- 761 00:55:42,425 --> 00:55:43,255 Uh, maybe this is something 762 00:55:43,339 --> 00:55:44,822 you should talk to Rhonda about. 763 00:55:44,906 --> 00:55:48,649 No, uh, you, you saw me, 764 00:55:51,434 --> 00:55:53,523 how I was before, 765 00:55:55,525 --> 00:55:56,831 before I had done things, 766 00:55:59,355 --> 00:56:00,748 made, made to do things. 767 00:56:04,360 --> 00:56:05,230 My uncle, 768 00:56:10,235 --> 00:56:12,455 how can anyone want me after what I've done? 769 00:56:16,111 --> 00:56:18,725 Sara, listen to me. 770 00:56:18,809 --> 00:56:20,245 This is not your fault. 771 00:56:21,856 --> 00:56:25,642 Look, we can't change what's happened in the past, 772 00:56:27,427 --> 00:56:29,954 but Father Francis is right. 773 00:56:30,038 --> 00:56:31,561 You have to forgive yourself. 774 00:56:33,302 --> 00:56:34,521 It's okay. 775 00:56:37,262 --> 00:56:38,438 It's okay. 776 00:56:40,004 --> 00:56:40,614 I love you. 777 00:56:42,616 --> 00:56:43,878 We all love you. 778 00:56:46,097 --> 00:56:47,359 My little brother, too? 779 00:56:49,187 --> 00:56:49,840 He's a good boy. 780 00:56:51,538 --> 00:56:54,584 Maybe, maybe he could come and, and live with us here. 781 00:56:56,194 --> 00:57:00,376 Honey, we've, we talked about this before. 782 00:57:00,460 --> 00:57:02,244 This mission's only for girls. 783 00:57:03,680 --> 00:57:06,207 Girls need time to build trust, and feel safe, 784 00:57:06,291 --> 00:57:07,858 and just be girls. 785 00:57:10,339 --> 00:57:11,296 I'm sorry. 786 00:57:12,384 --> 00:57:14,128 It's just, it's just not safe 787 00:57:14,212 --> 00:57:15,823 for you to contact him, okay? 788 00:57:18,086 --> 00:57:18,956 Come here. 789 00:59:08,457 --> 00:59:10,593 Let's go. 790 00:59:18,859 --> 00:59:21,081 Do you think they'll be able to get over their past? 791 00:59:21,165 --> 00:59:24,647 With a lot of love and support, yeah, I do. 792 00:59:27,171 --> 00:59:29,521 Do you think we'll be able to get over ours? 793 00:59:32,263 --> 00:59:32,873 Maybe. 794 00:59:34,570 --> 00:59:38,705 It's just, you know, John wasn't always like that. 795 00:59:41,098 --> 00:59:42,186 We had a few good years. 796 00:59:45,407 --> 00:59:46,803 Yeah. 797 00:59:46,887 --> 00:59:49,632 He was good physically. 798 00:59:49,716 --> 00:59:51,068 - He did have a nice- - I know what you mean. 799 01:00:06,428 --> 01:00:08,169 Maybe it was partially my fault. 800 01:00:09,779 --> 01:00:11,044 You know, all those domestics 801 01:00:11,128 --> 01:00:15,005 we got called to, used to think like you. 802 01:00:15,089 --> 01:00:16,438 Why do these women stay? 803 01:00:18,092 --> 01:00:20,790 They were probably so damaged to put up with it. 804 01:00:22,096 --> 01:00:24,362 I just thought they were weak. 805 01:00:24,446 --> 01:00:26,448 I thought the same thing about my mother. 806 01:00:27,884 --> 01:00:31,412 I mean, once you know, how long do you stay 807 01:00:31,496 --> 01:00:34,456 and try to help and support them before you lose yourself? 808 01:00:35,762 --> 01:00:37,154 When the bad outweighs the good. 809 01:00:40,331 --> 01:00:43,773 I ask myself, did John always have this evil in him, 810 01:00:43,857 --> 01:00:46,906 or, or did it spread 811 01:00:46,990 --> 01:00:49,297 like a cancer, just growing? 812 01:00:50,864 --> 01:00:52,520 Is it the chicken or the egg? 813 01:00:52,604 --> 01:00:56,481 You know, I always wondered about that question. 814 01:00:58,175 --> 01:01:00,917 I'm not sure I could explain it adequately either, father. 815 01:01:02,179 --> 01:01:03,706 - Thank you. - Gracias. 816 01:01:03,790 --> 01:01:07,361 Yeah, tequila fixes everything. 817 01:01:07,445 --> 01:01:08,925 - Salud. - Salud. 818 01:01:16,498 --> 01:01:18,459 What is it? 819 01:01:18,543 --> 01:01:20,545 I, I wrote letters to my brother. 820 01:01:31,731 --> 01:01:32,557 It's okay. 821 01:01:35,560 --> 01:01:37,217 Leave a message. 822 01:01:37,301 --> 01:01:38,871 Please answer. 823 01:01:38,955 --> 01:01:39,698 Leave a message. 824 01:01:40,565 --> 01:01:41,395 Leave a message. 825 01:01:41,479 --> 01:01:43,702 Leave a message. 826 01:01:43,786 --> 01:01:45,443 Hi there, um, just wanted to let you know 827 01:01:45,527 --> 01:01:46,879 that the weather has turned here. 828 01:01:46,963 --> 01:01:49,055 It's time to go on vacation. 829 01:01:55,189 --> 01:01:56,933 Hi there, um, just wanted to let you know 830 01:01:57,017 --> 01:01:58,717 that the weather has turned here. 831 01:01:58,801 --> 01:02:00,240 It's time to go on vacation. 832 01:02:09,812 --> 01:02:11,251 Yeah. 833 01:02:11,335 --> 01:02:13,210 One of the soldiers has something for you. 834 01:02:13,294 --> 01:02:14,559 Follow it up. 835 01:02:14,643 --> 01:02:16,210 Okay, but listen, that last truckload, 836 01:02:17,559 --> 01:02:19,085 that girl was what, eight years old, maybe. 837 01:02:19,169 --> 01:02:20,434 - This is- - Hey, 838 01:02:20,518 --> 01:02:21,435 you knew what you were getting into. 839 01:02:21,519 --> 01:02:23,089 Don't develop a conscience now. 840 01:02:23,173 --> 01:02:24,612 Send me a screenshot. 841 01:02:24,696 --> 01:02:25,613 Don't fuck this up. 842 01:02:25,697 --> 01:02:26,960 Maybe we let you live, too. 843 01:02:34,315 --> 01:02:37,451 Steve, I'm heading to the city. 844 01:02:37,535 --> 01:02:39,105 I'll be gone two days max. 845 01:02:39,189 --> 01:02:42,239 No intel shipments coming in this week, so it's all good. 846 01:02:42,323 --> 01:02:43,414 Yeah. 847 01:02:43,498 --> 01:02:44,763 Later. 848 01:02:48,285 --> 01:02:49,504 No, John was just there. 849 01:02:58,034 --> 01:03:00,823 Well, then how did you meet Maddy? 850 01:03:03,561 --> 01:03:08,131 Oh, first time I met her, she came to my house. 851 01:03:09,959 --> 01:03:11,921 She was called to a domestic, they call it. 852 01:03:12,005 --> 01:03:12,962 She was a cop. 853 01:03:14,616 --> 01:03:15,835 The neighbors must have called. 854 01:03:18,141 --> 01:03:21,362 I could see so much judgment in her eyes. 855 01:03:23,146 --> 01:03:24,760 She was thinking, 856 01:03:24,844 --> 01:03:29,065 "What does this rich, young couple got to fight about?" 857 01:03:31,198 --> 01:03:33,156 Took me three times to leave him. 858 01:03:35,637 --> 01:03:38,988 A third time, we were staying in this fancy resort, 859 01:03:40,685 --> 01:03:42,862 and I must have taken too long to come back from the bar. 860 01:03:45,125 --> 01:03:46,996 And then, he dragged me through the foyer 861 01:03:48,693 --> 01:03:52,436 in this fancy resort, and all these people were staring. 862 01:03:54,047 --> 01:03:55,616 Then, we got back to the hotel room, 863 01:03:55,700 --> 01:03:59,008 and he just kept kicking me on the floor. 864 01:04:01,445 --> 01:04:03,189 And I didn't do anything. 865 01:04:03,273 --> 01:04:06,624 I just lay on the floor numb. 866 01:04:13,196 --> 01:04:15,851 The, the first time I was taken, 867 01:04:20,334 --> 01:04:21,944 I went into town with my mother. 868 01:04:24,991 --> 01:04:29,082 She took me to meet this woman at a store. 869 01:04:30,213 --> 01:04:31,609 I was supposed to go with her, 870 01:04:31,693 --> 01:04:36,092 and she was going to help me 871 01:04:36,176 --> 01:04:39,527 go to a school. 872 01:04:44,358 --> 01:04:48,713 She, she looked very professional and successful. 873 01:04:48,797 --> 01:04:50,497 Oh. 874 01:04:50,581 --> 01:04:52,409 She even had her little baby girl with her. 875 01:04:53,802 --> 01:04:56,852 She was very nice and told my mom 876 01:04:56,936 --> 01:04:58,897 that I would be staying at her house 877 01:04:58,981 --> 01:05:02,158 and that I would be looked after. 878 01:05:04,160 --> 01:05:08,864 I was taken to a compound with security guards 879 01:05:08,948 --> 01:05:13,778 and locked in a room where I was raped daily. 880 01:05:16,912 --> 01:05:19,001 The only time we ever left the compound was 881 01:05:20,524 --> 01:05:22,004 when we were taken to events, 882 01:05:24,050 --> 01:05:26,095 poker games and men watching 883 01:05:27,444 --> 01:05:29,664 big-screen football games. 884 01:05:33,233 --> 01:05:35,191 We were the halftime entertainment. 885 01:05:37,498 --> 01:05:39,935 One time, there were cops there. 886 01:05:41,328 --> 01:05:45,683 I saw their badges, so even if I ran, 887 01:05:45,767 --> 01:05:48,030 where would I run to? 888 01:05:50,380 --> 01:05:53,691 And after six months, there was finally a raid 889 01:05:53,775 --> 01:05:58,127 on the compound, and I was returned to my family. 890 01:06:01,087 --> 01:06:06,179 My mama, she cried a lot. 891 01:06:08,181 --> 01:06:13,012 Papa, he couldn't look me in the eye. 892 01:06:14,622 --> 01:06:17,277 Maria, you are not alone today, 893 01:06:18,974 --> 01:06:20,283 and I can't promise you 894 01:06:20,367 --> 01:06:23,022 that you're ever gonna feel completely safe, 895 01:06:24,762 --> 01:06:29,202 but I'm gonna do whatever I can to help you go on. 896 01:06:30,072 --> 01:06:32,034 'Kay? 897 01:06:32,118 --> 01:06:33,296 Okay? 898 01:06:33,380 --> 01:06:34,250 Yeah. 899 01:06:35,556 --> 01:06:37,169 When Father Francis comes tomorrow, 900 01:06:37,253 --> 01:06:40,477 I would like to go with him and little Maria to help 901 01:06:40,561 --> 01:06:42,174 - at the mission, but I- - No, no, no, no. 902 01:06:42,258 --> 01:06:44,133 That's a good idea. 903 01:06:44,217 --> 01:06:46,091 This is just a stopover. 904 01:06:46,175 --> 01:06:49,138 The mission is where you can grow strong 905 01:06:49,222 --> 01:06:51,180 and empowered with time. 906 01:06:52,486 --> 01:06:53,356 Okay? 907 01:06:55,663 --> 01:06:56,272 Oh. 908 01:06:58,579 --> 01:06:59,536 Are you okay? 909 01:07:05,847 --> 01:07:06,717 Okay. 910 01:07:08,937 --> 01:07:11,073 Now, we're gonna play a little game. 911 01:07:11,157 --> 01:07:13,727 It won't be long before we're all at our new house, 912 01:07:13,811 --> 01:07:16,034 but I want you to stay down, okay? 913 01:07:17,250 --> 01:07:18,471 Yeah. 914 01:07:20,383 --> 01:07:22,127 Okay. 915 01:07:22,211 --> 01:07:24,083 You to, Maria, you get down. 916 01:07:41,796 --> 01:07:43,580 Fancy meeting you here again, father. 917 01:07:45,365 --> 01:07:47,935 What, are you feeding the entire flock today? 918 01:07:48,019 --> 01:07:50,199 Well, I, I don't get into town so often, 919 01:07:50,283 --> 01:07:51,983 so I'm stocking up. 920 01:07:52,067 --> 01:07:54,029 Right, right, right. 921 01:07:54,113 --> 01:07:55,026 Where do you live? 922 01:07:57,899 --> 01:07:58,468 Just over the border. 923 01:07:58,552 --> 01:07:59,904 Mm. 924 01:07:59,988 --> 01:08:01,688 Where over the border? 925 01:08:01,772 --> 01:08:03,255 I'm curious. 926 01:08:03,339 --> 01:08:05,472 I might like to come visit you, pay my respects. 927 01:08:07,430 --> 01:08:09,000 Well, uh. 928 01:08:18,224 --> 01:08:20,359 Ah, oh, man. 929 01:08:20,443 --> 01:08:23,493 Kids probably threw a rock, those little shits. 930 01:08:24,491 --> 01:08:26,322 If I find 'em, I'll shoot 'em. 931 01:08:26,406 --> 01:08:28,324 Better get that fixed as soon as you can, 932 01:08:28,408 --> 01:08:31,849 and watch out for the, uh, glass on the seat. 933 01:08:31,933 --> 01:08:33,459 Thanks for the advice, padre. 934 01:08:33,543 --> 01:08:37,895 Hey, padre, I just realized I never got your address. 935 01:08:38,853 --> 01:08:39,683 - Oh. - Hey, here, 936 01:08:39,767 --> 01:08:40,942 write it down for me, would ya? 937 01:08:43,988 --> 01:08:45,950 Nothing really happens at my little mission, 938 01:08:46,034 --> 01:08:49,777 but, you know, you're welcome to stop by. 939 01:08:52,606 --> 01:08:56,221 I'd better, uh, start getting back home 940 01:08:56,305 --> 01:08:58,267 'cause it's getting dark, 941 01:08:58,351 --> 01:09:01,618 and my eyes ain't what they used to be. 942 01:09:01,702 --> 01:09:03,359 I get it, sure. 943 01:09:09,840 --> 01:09:10,450 Son of a. 944 01:09:14,149 --> 01:09:15,936 It's okay, but stay down. 945 01:09:16,020 --> 01:09:17,155 We got it. 946 01:09:17,239 --> 01:09:18,983 But he has the address now. 947 01:09:19,067 --> 01:09:20,721 Ay, silly me. 948 01:09:22,157 --> 01:09:24,119 I must be losing my . 949 01:09:25,856 --> 01:09:27,774 I gave him the, the address to when I was a little boy. 950 01:09:33,647 --> 01:09:34,256 Come, come. 951 01:09:35,518 --> 01:09:37,219 Let's make 'em feel welcome. 952 01:09:37,303 --> 01:09:38,655 She insisted on coming. 953 01:09:38,739 --> 01:09:40,570 Oh. 954 01:09:40,654 --> 01:09:41,962 Hi. 955 01:09:42,046 --> 01:09:44,835 I want to stay here- ♪ Show me who you are 956 01:09:44,919 --> 01:09:49,750 and help you. ♪ Hidden diamond star 957 01:09:50,620 --> 01:09:51,755 ♪ More than you know 958 01:09:51,839 --> 01:09:56,626 ♪ More than you know 959 01:09:57,888 --> 01:09:58,805 - I'm so excited. - I know. 960 01:09:58,889 --> 01:10:00,067 - I'm excited. - Sounds good. 961 01:10:05,200 --> 01:10:08,554 ♪ More than you know, more than you know ♪ 962 01:10:10,466 --> 01:10:11,688 ♪ The flames rise higher 963 01:10:11,772 --> 01:10:13,820 Bow your heads, children. 964 01:10:13,904 --> 01:10:16,649 ♪ A heart on fire 965 01:10:16,733 --> 01:10:20,392 Thank you, our Lord, for what we're about to receive, 966 01:10:20,476 --> 01:10:24,701 this wonderful feast, and this delicious dessert, 967 01:10:26,743 --> 01:10:29,140 and for bringing all these children together. 968 01:10:29,224 --> 01:10:32,709 Please continue to watch over us 969 01:10:32,793 --> 01:10:35,012 and lead the way for those in need 970 01:10:36,710 --> 01:10:39,933 so that we can continue to be of service to them. 971 01:10:40,017 --> 01:10:40,804 Amen. 972 01:10:40,888 --> 01:10:41,932 Amen. 973 01:10:44,021 --> 01:10:45,722 Now, we can eat. 974 01:10:45,806 --> 01:10:48,199 Chicken, chicken, chicken. 975 01:10:50,985 --> 01:10:51,725 I hear you. 976 01:10:56,164 --> 01:10:57,037 You owe me. 977 01:10:57,121 --> 01:10:59,036 I owe you nothing. 978 01:11:01,735 --> 01:11:03,305 Read my fucking lips. 979 01:11:03,389 --> 01:11:05,524 I need to disappear. 980 01:11:05,608 --> 01:11:07,831 Never call here again. 981 01:11:22,930 --> 01:11:24,761 I see you, motherfucker. 982 01:11:28,196 --> 01:11:30,027 You shoulda shot me when you had the chance. 983 01:11:33,419 --> 01:11:34,901 The number you have called is 984 01:11:34,985 --> 01:11:36,729 no longer in service. 985 01:11:40,730 --> 01:11:43,345 The number you have called is no longer in service. 986 01:11:43,429 --> 01:11:44,473 Where are you? 987 01:11:45,431 --> 01:11:47,392 Where the fuck are you? 988 01:11:47,476 --> 01:11:48,782 Today was a close call. 989 01:11:51,001 --> 01:11:53,917 I don't think your detective is gonna stop looking for you. 990 01:11:55,789 --> 01:11:57,399 He's not our detective. 991 01:11:58,705 --> 01:12:00,362 No, you're right, father. 992 01:12:00,446 --> 01:12:02,796 I think it's time we put our vacation plan in place. 993 01:12:05,015 --> 01:12:07,801 I told you when you first got here, my child, 994 01:12:09,019 --> 01:12:11,587 this is my church, my home. 995 01:12:13,284 --> 01:12:15,286 I'm not going to let evil chase me out of here. 996 01:12:16,592 --> 01:12:19,508 And besides, I don't do vacation. 997 01:12:20,901 --> 01:12:23,425 Does that mean that there is no saving him? 998 01:12:26,515 --> 01:12:28,303 I have hope for everyone. 999 01:12:28,387 --> 01:12:30,563 But. 1000 01:12:32,521 --> 01:12:33,482 How you doing again? 1001 01:12:33,566 --> 01:12:34,436 Hey. 1002 01:12:36,699 --> 01:12:39,528 So how often does the father come in here for supplies? 1003 01:12:41,704 --> 01:12:43,535 About once every two weeks or so. 1004 01:12:43,619 --> 01:12:45,232 Ah. 1005 01:12:45,316 --> 01:12:47,057 What time of day and what day does usually come in? 1006 01:12:48,276 --> 01:12:48,975 It's not regular. 1007 01:12:49,059 --> 01:12:50,586 It's different times. 1008 01:12:50,670 --> 01:12:52,109 I don't really recall. 1009 01:12:52,193 --> 01:12:54,416 Right, right, you don't recall. 1010 01:12:54,500 --> 01:12:55,936 - No. - Okey dokey. 1011 01:12:57,459 --> 01:12:59,508 You know, I met your lovely daughter this morning. 1012 01:13:00,984 --> 01:13:04,466 You live at 34 Hill Street. 1013 01:13:05,772 --> 01:13:06,732 And you know, it always blows my mind. 1014 01:13:06,816 --> 01:13:08,778 Here we are standing in the flats, 1015 01:13:08,862 --> 01:13:11,389 and you live on a street called Hill Street. 1016 01:13:11,473 --> 01:13:12,822 How old is your daughter, 11? 1017 01:13:15,172 --> 01:13:17,961 It's such a cute age, just before the big change 1018 01:13:18,045 --> 01:13:19,745 when they're still young. 1019 01:13:19,829 --> 01:13:21,399 - They're still innocent. - It's not regular, 1020 01:13:21,483 --> 01:13:25,229 but it's always in the morning, Thursdays or Fridays. 1021 01:13:25,313 --> 01:13:28,101 Thursdays and Fridays always in the morning? 1022 01:13:28,185 --> 01:13:29,230 - You sure? - Positive. 1023 01:13:30,884 --> 01:13:31,450 Thanks, pal. 1024 01:13:32,494 --> 01:13:33,364 Have a good day. 1025 01:13:45,246 --> 01:13:46,555 I need intel on a new safe house 1026 01:13:46,639 --> 01:13:49,163 for Adele Stevens in LA. 1027 01:13:50,469 --> 01:13:52,082 Yeah, she's in bed with some bad Mexicans. 1028 01:13:52,166 --> 01:13:54,345 We need to find her first. 1029 01:13:54,429 --> 01:13:56,521 No, she, listen to me. 1030 01:13:56,605 --> 01:13:58,958 She won't be far from her last known address, so find her. 1031 01:13:59,042 --> 01:14:00,177 Put her face out there everywhere. 1032 01:14:00,261 --> 01:14:01,352 Find her. 1033 01:14:03,612 --> 01:14:06,575 Oh, sorry, I was just on the phone with Horatio. 1034 01:14:06,659 --> 01:14:08,707 John was just there again. 1035 01:14:08,791 --> 01:14:10,927 He's waiting for Father Francis, 1036 01:14:11,011 --> 01:14:12,972 and Horatio, he's not gonna help us anymore 1037 01:14:13,056 --> 01:14:14,713 with any other information. 1038 01:14:14,797 --> 01:14:15,668 He's done. 1039 01:14:17,408 --> 01:14:20,240 Okay, do you know anyone we can get some firepower from? 1040 01:14:20,324 --> 01:14:21,024 I think so. 1041 01:14:21,108 --> 01:14:22,544 Someone you can trust? 1042 01:14:24,633 --> 01:14:26,421 - Yeah. - Okay, great. 1043 01:14:26,505 --> 01:14:28,553 We're gonna give the girls a nice Christmas memory, 1044 01:14:28,637 --> 01:14:30,773 and then we're gonna move on the vacation plan. 1045 01:14:30,857 --> 01:14:32,514 Okay, yeah. 1046 01:14:32,598 --> 01:14:33,297 - Okay. - Let's go. 1047 01:14:33,381 --> 01:14:34,211 - Oh. - Oh. 1048 01:14:36,732 --> 01:14:37,994 Looks so good. 1049 01:14:39,430 --> 01:14:41,694 Will we be seeing you at midnight mass, Maddy? 1050 01:14:42,999 --> 01:14:44,395 - Ooh, maybe this- - Yay. 1051 01:14:44,479 --> 01:14:47,659 - This goes up- - You made it with balls. 1052 01:14:55,316 --> 01:14:58,627 We are grateful that God gave himself into our hands 1053 01:14:58,711 --> 01:15:01,583 as a child begging for our love, 1054 01:15:02,802 --> 01:15:05,674 implanting his peace in our hearts. 1055 01:15:07,371 --> 01:15:11,811 Break the rods of oppression, burn the trampling boots. 1056 01:15:13,421 --> 01:15:17,381 Let the time of garments soaked in blood come to an end. 1057 01:15:19,079 --> 01:15:22,082 Fulfill the prophecy that peace there will be no end. 1058 01:15:23,562 --> 01:15:26,390 We thank thee, oh, Lord, for your goodness, 1059 01:15:27,783 --> 01:15:31,616 but we also ask you to show forth your power. 1060 01:15:31,700 --> 01:15:35,881 Establish the dominion of your truth 1061 01:15:35,965 --> 01:15:36,923 and love in the world. 1062 01:15:45,845 --> 01:15:46,849 How did you get in? 1063 01:15:46,933 --> 01:15:48,241 The door was open. 1064 01:15:48,325 --> 01:15:49,591 I always lock it. 1065 01:15:49,675 --> 01:15:51,288 It was open to me. 1066 01:15:51,372 --> 01:15:54,552 Adele Stevens, I need to ask you a few questions. 1067 01:15:55,942 --> 01:15:57,468 We know girls were brought here. 1068 01:15:57,552 --> 01:15:59,078 We can prove that. 1069 01:15:59,162 --> 01:16:01,385 The policewomen who helped you, 1070 01:16:01,469 --> 01:16:02,429 they're in big-ass trouble. 1071 01:16:02,513 --> 01:16:04,214 They all are. 1072 01:16:04,298 --> 01:16:07,652 Now, I need to know where they are so I keep them 1073 01:16:07,736 --> 01:16:09,045 - from getting killed. - I know who you are. 1074 01:16:09,129 --> 01:16:10,612 You're a dirty cop. 1075 01:16:10,696 --> 01:16:12,132 I'm not playing games here. 1076 01:16:13,699 --> 01:16:15,442 Give me an answer. 1077 01:16:15,526 --> 01:16:16,531 Where are the girls? 1078 01:16:16,615 --> 01:16:17,923 I need to protect them. 1079 01:16:18,007 --> 01:16:20,012 You can kill me if you want. 1080 01:16:20,096 --> 01:16:21,623 But I don't know where they are, and if I did, 1081 01:16:21,707 --> 01:16:22,885 I wouldn't tell you. 1082 01:16:22,969 --> 01:16:24,060 Tell me where they are 1083 01:16:24,144 --> 01:16:25,409 - so I can save them. - Bullshit. 1084 01:16:25,493 --> 01:16:26,628 You're a liar. 1085 01:16:31,368 --> 01:16:33,243 Tell me where they are if you wanna see another Christmas. 1086 01:16:33,327 --> 01:16:34,549 No. 1087 01:16:34,633 --> 01:16:36,376 I told you to run when the bad man comes. 1088 01:16:36,460 --> 01:16:37,160 Run. 1089 01:16:39,028 --> 01:16:40,076 I know you're not smart enough to save yourself, but what 1090 01:16:40,160 --> 01:16:41,425 - about the little ones? - Let her go. 1091 01:16:41,509 --> 01:16:43,645 Ah, you little bitch. 1092 01:16:43,729 --> 01:16:45,690 Stop, you're strangling her. 1093 01:16:45,774 --> 01:16:47,518 Let her go. 1094 01:16:47,602 --> 01:16:48,650 Let her go. 1095 01:16:54,391 --> 01:16:55,131 Son of a. 1096 01:17:02,269 --> 01:17:04,709 Merry Christmas, I come bearing gifts. 1097 01:17:06,099 --> 01:17:09,932 Mm, whoa, must be a good friend. 1098 01:17:10,016 --> 01:17:13,544 Yeah, I helped his sister once, and he was very grateful. 1099 01:17:15,456 --> 01:17:16,326 I'd say so. 1100 01:17:26,249 --> 01:17:27,384 Anna. 1101 01:17:28,774 --> 01:17:30,340 Okay, so awesome. 1102 01:17:31,951 --> 01:17:33,216 Yes. 1103 01:17:33,300 --> 01:17:34,260 Wow. 1104 01:17:35,345 --> 01:17:36,567 I got it. 1105 01:17:36,651 --> 01:17:38,264 I already got my presents. 1106 01:17:38,348 --> 01:17:41,047 She helped me with mass last night. 1107 01:17:43,614 --> 01:17:44,401 What are you gonna open? 1108 01:17:44,485 --> 01:17:46,490 Open, open, open. 1109 01:17:46,574 --> 01:17:47,534 What about you? 1110 01:17:47,618 --> 01:17:48,623 You don't have any? 1111 01:17:48,707 --> 01:17:50,842 Don't worry about me. 1112 01:17:50,926 --> 01:17:52,017 Oh. 1113 01:17:52,101 --> 01:17:53,015 - Oh. - Oh-ho. 1114 01:17:54,495 --> 01:17:56,152 Oh, look at that. 1115 01:17:56,236 --> 01:17:57,936 Oh. 1116 01:17:58,020 --> 01:18:00,809 Oh, this is the most beautifulest thing I've ever seen. 1117 01:18:00,893 --> 01:18:01,897 Yes. 1118 01:18:03,765 --> 01:18:04,682 How does this look? 1119 01:18:04,766 --> 01:18:05,727 It's great. 1120 01:18:06,812 --> 01:18:09,948 Oh, my God, you look so good. 1121 01:18:11,642 --> 01:18:12,603 I love that. 1122 01:18:12,687 --> 01:18:13,952 John is on his way. 1123 01:18:14,036 --> 01:18:16,433 I know, boy. 1124 01:18:16,517 --> 01:18:17,779 - Did you help? - Yes. 1125 01:18:19,999 --> 01:18:21,786 No, we have a little time. 1126 01:18:21,870 --> 01:18:23,092 He's not taking our Christmas. 1127 01:18:23,176 --> 01:18:24,180 Did you work on it? 1128 01:18:24,264 --> 01:18:25,485 - Yes. - Whoa. 1129 01:18:25,569 --> 01:18:26,965 Everybody did. 1130 01:18:27,049 --> 01:18:29,269 - Father. - Oh, thank you, yes. 1131 01:18:31,401 --> 01:18:32,754 - We did it. - And that heart is 1132 01:18:32,838 --> 01:18:34,538 - for all you. - Yeah. 1133 01:18:48,723 --> 01:18:52,774 Ticktock, ticktock, time is up. 1134 01:18:52,858 --> 01:18:54,384 I found 'em, okay? 1135 01:18:54,468 --> 01:18:57,474 I found the cops that took the girls and the money. 1136 01:18:57,558 --> 01:18:58,954 I'm just on my way there right now. 1137 01:19:01,475 --> 01:19:03,523 That's really convenient, I mean, right now, 1138 01:19:03,607 --> 01:19:05,090 at the very moment of your execution. 1139 01:19:05,174 --> 01:19:09,094 Let me go and take care of this. 1140 01:19:09,178 --> 01:19:13,142 Let me go and kill these motherfuckers. 1141 01:19:13,226 --> 01:19:14,404 I wouldn't do that, John. 1142 01:19:14,488 --> 01:19:15,318 That doesn't even make any fucking sense. 1143 01:19:15,402 --> 01:19:16,449 We do it ourselves. 1144 01:19:16,533 --> 01:19:17,842 I mean, really. 1145 01:19:17,926 --> 01:19:20,149 We know the heat is on you. 1146 01:19:20,233 --> 01:19:21,890 You left so many loose ends, John. 1147 01:19:21,974 --> 01:19:25,284 And quite frankly, it's very unprofessional. 1148 01:19:25,368 --> 01:19:27,678 - You are of no use to us now. - Let me be of use. 1149 01:19:27,762 --> 01:19:30,115 - Wow. - Let me go and finish them. 1150 01:19:30,199 --> 01:19:31,769 I can plant some evidence. 1151 01:19:31,853 --> 01:19:33,553 I can spin it so I come out smelling like a rose. 1152 01:19:33,637 --> 01:19:37,035 And then we continue on, and I know I fucked up royally, 1153 01:19:37,119 --> 01:19:39,472 but let me make good on it, 1154 01:19:39,556 --> 01:19:41,170 and then we can continue our work. 1155 01:19:45,301 --> 01:19:46,041 Our work? 1156 01:19:47,869 --> 01:19:49,871 You're really fucking smart, you know that? 1157 01:19:51,612 --> 01:19:52,743 But I like you, John. 1158 01:19:55,790 --> 01:19:59,318 Raul, you go with him. 1159 01:19:59,402 --> 01:20:01,361 Bring me back the girls alive. 1160 01:20:03,798 --> 01:20:04,802 You have 12 hours. 1161 01:20:04,886 --> 01:20:06,804 Have my word. 1162 01:20:06,888 --> 01:20:08,632 - And let me just say- - Fuck outta here now. 1163 01:20:10,500 --> 01:20:12,549 Yeah, I drew short straw, working Christmas day. 1164 01:20:12,633 --> 01:20:14,029 I just need some firepower. 1165 01:20:14,113 --> 01:20:16,031 I found the location, Rhonda and Maddy. 1166 01:20:16,115 --> 01:20:17,597 They're running their own trafficking operation 1167 01:20:17,681 --> 01:20:18,773 with a crooked padre. 1168 01:20:18,857 --> 01:20:19,904 What? 1169 01:20:19,988 --> 01:20:20,731 Well, wait, that's a stretch. 1170 01:20:20,815 --> 01:20:21,601 Wait, hold up a second. 1171 01:20:21,685 --> 01:20:23,255 I'll come with you. 1172 01:20:23,339 --> 01:20:25,605 Two women and a priest, I think I can handle that. 1173 01:20:25,689 --> 01:20:26,955 Those women are both cops. 1174 01:20:27,039 --> 01:20:28,826 Ex-cops. 1175 01:20:28,910 --> 01:20:29,998 I need to do this alone, pal. 1176 01:20:32,392 --> 01:20:33,001 Merry Christmas. 1177 01:20:35,569 --> 01:20:36,526 Merry Christmas. 1178 01:21:09,037 --> 01:21:10,563 Okay, let's go, let's go. 1179 01:21:10,647 --> 01:21:11,738 Okay, everyone, we're gonna go on a little adventure. 1180 01:21:11,822 --> 01:21:12,783 - Can we bring our presents? - Everyone. 1181 01:21:12,867 --> 01:21:14,306 You too, father. 1182 01:21:14,390 --> 01:21:14,959 - Yes, um, but hurry. - You're going with them 1183 01:21:15,043 --> 01:21:15,960 on this adventure. 1184 01:21:16,044 --> 01:21:17,614 No, I'm staying with you. 1185 01:21:17,698 --> 01:21:18,354 I'm sorry, father, but you'll just be in the way. 1186 01:21:18,438 --> 01:21:19,224 It'll be too dangerous. 1187 01:21:19,308 --> 01:21:20,443 I know how to shoot a gun. 1188 01:21:20,527 --> 01:21:22,137 I wasn't always a priest. 1189 01:21:23,008 --> 01:21:24,969 I had to find my own way, too. 1190 01:21:25,053 --> 01:21:26,623 But killing? 1191 01:21:28,361 --> 01:21:31,930 In extreme circumstances, it takes extreme measures. 1192 01:21:33,670 --> 01:21:36,024 I think God'll forgive me if it becomes necessary. 1193 01:22:30,292 --> 01:22:31,206 Here we go. 1194 01:22:47,657 --> 01:22:49,224 Drop the gun, padre. 1195 01:22:50,660 --> 01:22:51,969 I'm gonna take you in, pal. 1196 01:22:52,053 --> 01:22:53,231 - Dios mio. - Rhonda and Maddy, too. 1197 01:22:53,315 --> 01:22:56,147 I kneel down before you today 1198 01:22:56,231 --> 01:22:57,583 protecting as many children as I can. 1199 01:22:57,667 --> 01:23:00,021 Put the gun down, padre. 1200 01:23:00,105 --> 01:23:01,936 Forgive my sins. 1201 01:23:02,020 --> 01:23:03,285 - Drop the gun, padre. - And let me bask 1202 01:23:03,369 --> 01:23:05,458 - in your glory. - No one's gotta die today. 1203 01:23:54,072 --> 01:23:56,161 Father, father, you okay? 1204 01:23:57,640 --> 01:23:58,815 Father, father. 1205 01:24:00,078 --> 01:24:03,385 Father, father, father, okay, okay, father. 1206 01:24:05,083 --> 01:24:06,087 Take it easy, take it easy. 1207 01:24:06,171 --> 01:24:06,870 It's all right. It's all right. 1208 01:24:06,954 --> 01:24:08,350 Don't move, sh. 1209 01:24:08,434 --> 01:24:10,044 I'm here, I'm here. 1210 01:24:11,393 --> 01:24:16,224 Uh, tell the children to make it better. 1211 01:24:17,007 --> 01:24:18,316 I will, I will. 1212 01:24:18,400 --> 01:24:19,314 Relax, relax. 1213 01:24:21,403 --> 01:24:23,974 I need an ambulance stat to this location now. 1214 01:24:24,058 --> 01:24:25,190 Father, father. 1215 01:24:40,988 --> 01:24:41,992 Go, go, go, go. 1216 01:24:42,076 --> 01:24:43,121 Go that way. 1217 01:25:03,880 --> 01:25:04,751 Maddy. 1218 01:25:13,238 --> 01:25:14,242 Come on out of there, Maddy. 1219 01:25:14,326 --> 01:25:15,156 Let's talk this through. 1220 01:25:15,240 --> 01:25:16,502 Little late for that, John. 1221 01:25:17,894 --> 01:25:18,898 Never too late, baby. 1222 01:25:18,982 --> 01:25:19,853 Come on out. 1223 01:25:21,115 --> 01:25:23,077 I don't wanna hurt you. 1224 01:25:23,161 --> 01:25:24,078 Well, nobody's gotta get hurt. 1225 01:25:24,162 --> 01:25:25,079 Drop it. 1226 01:25:26,990 --> 01:25:28,296 Rhonda. 1227 01:25:30,037 --> 01:25:31,172 The fuck, dude? 1228 01:25:31,256 --> 01:25:32,782 Stop. Back up. 1229 01:25:32,866 --> 01:25:34,653 Hey, calm, guy, guy, guy, just calm down, okay? 1230 01:25:34,737 --> 01:25:35,915 Get out of the way. 1231 01:25:35,999 --> 01:25:36,786 Just everybody just fucking calm down. 1232 01:25:36,870 --> 01:25:38,396 Nobody shoot anybody. 1233 01:25:45,574 --> 01:25:46,926 John. 1234 01:25:48,795 --> 01:25:49,404 I fired. 1235 01:25:53,495 --> 01:25:54,453 I'm so sorry. 1236 01:26:04,811 --> 01:26:05,420 Rhonda. 1237 01:26:06,813 --> 01:26:07,683 You okay? 1238 01:26:09,119 --> 01:26:10,646 We need to get you to the hospital. 1239 01:26:12,862 --> 01:26:13,776 Shit, we got company. 1240 01:26:17,258 --> 01:26:18,654 Who the fuck are you? 1241 01:26:18,738 --> 01:26:19,437 I'm FBI. 1242 01:26:19,521 --> 01:26:20,221 I saw everything. 1243 01:26:20,305 --> 01:26:21,483 I'm here to help. 1244 01:26:21,567 --> 01:26:24,050 I've been following John for a long time now. 1245 01:26:24,134 --> 01:26:26,227 I have been gathering evidence on him to put him away 1246 01:26:26,311 --> 01:26:28,359 for a very, very long time. 1247 01:26:28,443 --> 01:26:30,492 He has connections at the top, the cartel, everybody. 1248 01:26:30,576 --> 01:26:31,971 You're a little fucking late. 1249 01:26:32,055 --> 01:26:33,408 Yeah, yeah, I know. 1250 01:26:33,492 --> 01:26:34,710 Why should we trust you? 1251 01:26:36,103 --> 01:26:37,107 I don't think you have a choice. 1252 01:26:37,191 --> 01:26:38,323 Let me see your badge. 1253 01:26:40,194 --> 01:26:41,372 Look, we don't have a lot of time. 1254 01:26:41,456 --> 01:26:43,679 Let's, let's get her to a hospital. 1255 01:26:43,763 --> 01:26:44,941 Okay, help me. 1256 01:26:45,025 --> 01:26:45,895 Come on. 1257 01:26:47,680 --> 01:26:49,986 I'm gonna get you out, but we gotta get to the cars. 1258 01:26:51,249 --> 01:26:52,992 - All right. - Come on. 1259 01:26:53,076 --> 01:26:53,903 You're okay. 1260 01:27:00,780 --> 01:27:01,871 I'll follow you. 1261 01:27:01,955 --> 01:27:02,437 I'll make sure everyone's okay, okay? 1262 01:27:02,521 --> 01:27:03,742 Grab that gun. 1263 01:27:21,366 --> 01:27:23,632 Come on, girls, let's go. 1264 01:27:23,716 --> 01:27:24,415 Let's go. 1265 01:27:24,499 --> 01:27:26,287 Get out, get out. 1266 01:27:26,371 --> 01:27:27,984 Come on, the lot of ya. 1267 01:27:28,068 --> 01:27:29,290 Who else is in there? 1268 01:27:29,374 --> 01:27:30,029 Come on, let's go get in this truck. 1269 01:27:30,113 --> 01:27:31,466 Get in, let's go. 1270 01:27:31,550 --> 01:27:34,033 Get in the truck now, now. 1271 01:27:39,601 --> 01:27:41,211 Maddy, Maddy, no. 1272 01:27:45,172 --> 01:27:46,916 Maddy. 1273 01:27:47,000 --> 01:27:49,524 Maddy, Maddy, wake up, wake up. 1274 01:27:52,614 --> 01:27:53,749 Let's get you up, let's get you up. 1275 01:27:53,833 --> 01:27:55,446 Let's get you to the hospital, Maddy, please. 1276 01:27:55,530 --> 01:27:56,792 Come on, come on. 1277 01:27:58,490 --> 01:27:59,972 Oh, my God, no. 1278 01:28:00,056 --> 01:28:00,927 Maddy, Maddy. 1279 01:28:07,020 --> 01:28:08,503 I'm okay. 1280 01:28:08,587 --> 01:28:12,246 Uh, they're treating me good here and just resting. 1281 01:28:12,330 --> 01:28:13,769 Good, good. 1282 01:28:13,853 --> 01:28:14,770 I'm glad you're getting better. 1283 01:28:14,854 --> 01:28:16,162 That's, that's the main thing. 1284 01:28:16,246 --> 01:28:17,729 - Just focus on getting better. - I want to know 1285 01:28:17,813 --> 01:28:19,815 who the leader of the cartel is. 1286 01:28:20,947 --> 01:28:23,169 Two weeks, then call me. 1287 01:28:23,253 --> 01:28:24,606 I'll explain everything. 1288 01:28:24,690 --> 01:28:25,430 I promise. 1289 01:28:27,083 --> 01:28:27,954 Okay. 1290 01:28:29,129 --> 01:28:30,002 Okay, bye. 1291 01:28:31,914 --> 01:28:32,744 Dr. Kaufman, 1292 01:28:32,828 --> 01:28:34,264 telephone please, Dr. Kaufman. 1293 01:28:37,659 --> 01:28:38,620 We were supposed to take this 1294 01:28:38,704 --> 01:28:40,096 down before New Year's. 1295 01:28:41,489 --> 01:28:43,448 Well, we've been a bit busy. 1296 01:28:45,188 --> 01:28:47,669 Besides, wanted to leave it on as long as I could. 1297 01:28:53,022 --> 01:28:53,893 You stay here. 1298 01:28:55,111 --> 01:28:56,199 You keep going. 1299 01:29:02,031 --> 01:29:02,902 It's okay. 1300 01:29:06,035 --> 01:29:08,780 Uh, well, firstly, I'd like to say 1301 01:29:08,864 --> 01:29:13,565 that, um I'm sorry for everything. 1302 01:29:15,305 --> 01:29:19,748 Um, what I can say is that, through our joint efforts, 1303 01:29:19,832 --> 01:29:22,707 we were able to take down one whole branch 1304 01:29:22,791 --> 01:29:25,188 of the tree with the child trafficking. 1305 01:29:25,272 --> 01:29:29,192 More will spring up, of course, but Maddy, 1306 01:29:29,276 --> 01:29:33,588 Maria, Father Francis's life was not in vain. 1307 01:29:33,672 --> 01:29:34,673 What about the money? 1308 01:29:36,239 --> 01:29:37,896 What money? 1309 01:29:37,980 --> 01:29:40,548 The last thing that Father Francis asked me was 1310 01:29:44,944 --> 01:29:46,383 if the children could make it better for him. 1311 01:29:48,948 --> 01:29:50,602 Where were you when Maria got shot? 1312 01:29:52,342 --> 01:29:55,174 This was her second time she was supposedly saved. 1313 01:29:55,258 --> 01:29:56,346 You do nothing. 1314 01:29:57,609 --> 01:30:01,656 Father Francis, Maddy, Anna, 1315 01:30:03,310 --> 01:30:06,447 you let innocent children die, get strangled. 1316 01:30:06,531 --> 01:30:07,662 She will never be the same. 1317 01:30:09,229 --> 01:30:10,276 None of us will. 1318 01:30:10,360 --> 01:30:11,666 Give me the gun, Sara. 1319 01:30:12,972 --> 01:30:13,581 You're right. 1320 01:30:14,669 --> 01:30:15,630 The system's broken. 1321 01:30:15,714 --> 01:30:17,675 You people with badges, 1322 01:30:17,759 --> 01:30:20,286 you don't care who is sacrificed for the greater- 1323 01:30:20,370 --> 01:30:22,158 Give me the gun, Sara. 1324 01:30:22,242 --> 01:30:24,029 Sara, you're right. 1325 01:30:24,113 --> 01:30:27,206 But this is not gonna make you feel any better. 1326 01:30:27,290 --> 01:30:28,860 Give me the gun. 1327 01:30:28,944 --> 01:30:30,253 Come on. 1328 01:30:30,337 --> 01:30:31,559 That's it. 1329 01:30:31,643 --> 01:30:32,386 That's it, Sara. 1330 01:30:32,470 --> 01:30:33,169 Gimme the gun. 1331 01:30:33,253 --> 01:30:35,040 You're right. 1332 01:30:35,124 --> 01:30:38,301 Too many innocents are lost for the greater good. 1333 01:30:39,607 --> 01:30:41,307 I don't know what difference that I can actually make, 1334 01:30:41,391 --> 01:30:42,131 but I'm doing 1335 01:30:45,134 --> 01:30:47,659 everything in my power to help. 1336 01:30:50,096 --> 01:30:52,620 May I, uh, give you something? 1337 01:30:53,621 --> 01:30:56,322 Slowly. 1338 01:30:57,799 --> 01:30:59,761 Charitable fund has been started, 1339 01:30:59,845 --> 01:31:03,068 and several large donors have already donated, 1340 01:31:03,152 --> 01:31:05,897 reputable business people assisting with investing 1341 01:31:05,981 --> 01:31:07,595 so that your safe home 1342 01:31:07,679 --> 01:31:12,335 and the mission school can, well, last long into the future. 1343 01:31:14,076 --> 01:31:16,122 Well, I'll, I'll try to leave you in peace, um. 1344 01:31:18,646 --> 01:31:19,560 Again, I'm sorry. 1345 01:31:20,822 --> 01:31:21,693 Call me anytime. 1346 01:31:25,305 --> 01:31:26,175 Let's see. 1347 01:31:29,744 --> 01:31:32,878 Look, it's from Father Francis. 1348 01:31:37,230 --> 01:31:38,666 Oh, oh, it's okay. 1349 01:31:45,630 --> 01:31:47,762 You are not alone today, okay? 1350 01:33:11,803 --> 01:33:16,634 ♪ Girls, we got it, oh, girls, we got it ♪ 1351 01:33:18,070 --> 01:33:21,900 ♪ We can do anything we put our minds to ♪ 1352 01:33:23,031 --> 01:33:27,735 ♪ We can soar above the clouds 1353 01:33:27,819 --> 01:33:29,388 ♪ We can fly through the sky 1354 01:33:29,472 --> 01:33:33,349 ♪ That's what we do 1355 01:33:33,433 --> 01:33:38,264 ♪ Powerful and strong all together now ♪ 1356 01:33:39,744 --> 01:33:43,011 ♪ We got this equality for all the haters ♪ 1357 01:33:43,095 --> 01:33:47,058 ♪ Ignore the call, changing, breaking down the wall ♪ 1358 01:33:47,142 --> 01:33:49,191 ♪ We can do anything 1359 01:33:49,275 --> 01:33:52,455 ♪ 'Cause we're stronger than ever ♪ 1360 01:33:52,539 --> 01:33:55,589 ♪ Always and forever 1361 01:33:55,673 --> 01:33:58,243 ♪ We're standing up, but let's show them up ♪ 1362 01:33:58,327 --> 01:34:02,592 ♪ 'Cause we're incredible, oh, girls ♪