1
00:00:08,341 --> 00:00:11,219
[quiet dramatic music]
2
00:00:11,261 --> 00:00:18,393
* *
3
00:00:43,168 --> 00:00:45,295
- They aren't back.
4
00:00:46,046 --> 00:00:48,256
- [sighs]
5
00:00:52,427 --> 00:00:54,554
[static crackling]
6
00:00:54,596 --> 00:00:57,098
- [distorted voice]
Female companion.
7
00:00:58,933 --> 00:01:01,102
Female companion.
8
00:01:02,979 --> 00:01:05,106
Female companion.
9
00:01:07,525 --> 00:01:10,403
You have been chosen.
10
00:01:10,445 --> 00:01:13,823
We are Zada and Zethra.
11
00:01:13,865 --> 00:01:17,035
Our planet is dying.
12
00:01:17,077 --> 00:01:21,831
Jan Broberg, you must save us.
13
00:01:21,873 --> 00:01:25,585
You are one of us.
14
00:01:25,627 --> 00:01:29,339
It is time
for your mission to begin.
15
00:01:29,381 --> 00:01:33,343
[restraints rattling]
- [panting]
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,766
- And please help keep
Jan and B safe
17
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
while they're gone.
18
00:01:42,477 --> 00:01:45,730
And please tell them
to bring us presents.
19
00:01:45,772 --> 00:01:48,566
In the name of Jesus Christ,
amen.
20
00:01:48,608 --> 00:01:50,652
both: Amen.
21
00:01:56,199 --> 00:01:57,867
- Do you think
that Jan and Brother B
22
00:01:57,909 --> 00:01:59,494
got in a car accident?
23
00:02:01,413 --> 00:02:04,374
[phone ringing]
24
00:02:04,416 --> 00:02:06,042
- Hello, Broberg's.
25
00:02:06,084 --> 00:02:08,086
- Hi, Bob.
- It's Gail.
26
00:02:08,128 --> 00:02:10,171
- Has she heard anything?
27
00:02:12,090 --> 00:02:14,092
- She's offered to pick up
the kids for school
28
00:02:14,134 --> 00:02:15,635
since B's not here.
29
00:02:15,677 --> 00:02:18,722
That is very thoughtful
of you, Gail.
30
00:02:18,763 --> 00:02:20,765
- Of course.
31
00:02:20,807 --> 00:02:23,018
You know, the boys have
the spirit of mischief
32
00:02:23,059 --> 00:02:24,144
in them this morning.
33
00:02:24,185 --> 00:02:25,854
- Yeah, I hate to interrupt,
34
00:02:25,895 --> 00:02:28,940
but have you heard anything
about Jan and B?
35
00:02:30,150 --> 00:02:32,777
- Uh, no.
36
00:02:32,819 --> 00:02:35,697
But the manager at
Pocatello Storage
37
00:02:35,739 --> 00:02:37,365
said that he'd let me
sneak a peak
38
00:02:37,407 --> 00:02:40,493
inside the unit
we couldn't see last night,
39
00:02:40,535 --> 00:02:42,620
so I'll head over there
after I drop the kids.
40
00:02:42,662 --> 00:02:45,373
Oh, and I left word
with the cousins
41
00:02:45,415 --> 00:02:47,959
in Brigham City
in case he stops by,
42
00:02:48,001 --> 00:02:50,211
so I hope to hear back soon.
43
00:02:50,253 --> 00:02:51,838
- Well, let us know
as soon as you do.
44
00:02:51,880 --> 00:02:53,214
- I will.
45
00:02:55,342 --> 00:02:57,510
- You know what?
46
00:02:57,552 --> 00:03:00,805
How about I head
to Brigham City myself? Huh?
47
00:03:00,847 --> 00:03:02,557
- Oh, Bob,
don't drive all that way.
48
00:03:02,599 --> 00:03:05,935
He'll probably just pull
up here the minute you leave.
49
00:03:05,977 --> 00:03:08,188
- Oh, it's no trouble.
I'll leave right now.
50
00:03:08,229 --> 00:03:12,108
You hurry back and park
yourself at home, all right?
51
00:03:12,150 --> 00:03:13,985
In case he calls.
52
00:03:14,027 --> 00:03:15,737
- Suit yourself.
53
00:03:15,779 --> 00:03:17,238
- Bye now.
54
00:03:18,573 --> 00:03:20,450
- You hardly ate.
Can I make you a sandwich?
55
00:03:20,492 --> 00:03:22,369
- I'm not that hungry.
56
00:03:24,704 --> 00:03:26,790
- Can I come help look for Jan?
57
00:03:29,542 --> 00:03:33,213
- Yeah. Come on, get your coat.
58
00:03:33,254 --> 00:03:36,216
[dramatic music]
59
00:03:36,257 --> 00:03:43,390
* *
60
00:04:55,879 --> 00:04:59,799
[mechanical whirring]
- Female companion,
61
00:04:59,841 --> 00:05:04,471
you have been assigned
a male companion.
62
00:05:04,512 --> 00:05:07,807
The male companion
63
00:05:07,849 --> 00:05:10,727
will help you
with the mission.
64
00:05:13,021 --> 00:05:16,900
Go to the front
of the motor home.
65
00:05:21,029 --> 00:05:23,031
[machine winds down]
66
00:05:29,287 --> 00:05:33,375
- B, wake up. B.
67
00:05:33,416 --> 00:05:35,377
- Dolly?
68
00:05:37,253 --> 00:05:40,340
Oh, Dolly, you all right?
69
00:05:40,382 --> 00:05:42,759
Oh, thank God you're okay.
70
00:05:42,801 --> 00:05:45,178
Okay.
71
00:05:45,220 --> 00:05:47,013
Where are we?
72
00:05:48,306 --> 00:05:52,894
- I don't know.
[crying]
73
00:05:54,896 --> 00:05:57,190
You're bleeding.
74
00:05:57,232 --> 00:05:58,608
- I am?
75
00:06:01,820 --> 00:06:03,571
Oh.
76
00:06:11,579 --> 00:06:13,623
I remember driving.
77
00:06:15,834 --> 00:06:21,339
And the instrument cluster
on the car going crazy.
78
00:06:21,381 --> 00:06:22,966
And I stopped.
79
00:06:24,843 --> 00:06:27,137
And that's when I saw them.
80
00:06:27,178 --> 00:06:29,723
- Saw who?
81
00:06:29,764 --> 00:06:32,183
- These lights in a--
82
00:06:32,225 --> 00:06:35,562
in a circle,
and they're right overhead.
83
00:06:35,603 --> 00:06:38,064
And they came down
right beside us.
84
00:06:39,858 --> 00:06:43,153
And that's when a couple
of them emerged.
85
00:06:43,194 --> 00:06:46,573
And they came, and they
pulled me out of the car.
86
00:06:46,614 --> 00:06:48,450
And then they held me
by my arms.
87
00:06:53,246 --> 00:06:55,665
- They didn't look--
88
00:06:57,459 --> 00:07:00,545
they didn't look
strange or funny at all.
89
00:07:00,587 --> 00:07:03,840
I guess they can look
like regular people.
90
00:07:03,882 --> 00:07:06,634
I said to them, I said,
"What do you want?"
91
00:07:15,727 --> 00:07:17,771
And they said you.
92
00:07:20,023 --> 00:07:22,400
And I--
93
00:07:22,442 --> 00:07:25,487
I tried to fight 'em off.
94
00:07:25,528 --> 00:07:27,906
They were just too strong,
and then they overpowered me,
95
00:07:27,947 --> 00:07:31,576
and then I--I blacked out.
96
00:07:31,618 --> 00:07:35,914
Next thing I know,
you're waking me up here.
97
00:07:39,459 --> 00:07:40,877
Hey.
98
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
What is it?
99
00:07:49,761 --> 00:07:52,097
- They--they talked to me.
100
00:07:53,848 --> 00:07:56,434
They said their names were
Zada and Zethra.
101
00:07:56,476 --> 00:07:58,561
- [sighs]
102
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
And what do they want?
103
00:08:00,605 --> 00:08:04,275
- They said they need me
to save their planet.
104
00:08:04,317 --> 00:08:07,028
- They--they chose me.
105
00:08:07,070 --> 00:08:08,488
- But why you?
106
00:08:08,530 --> 00:08:10,657
- They said...
107
00:08:10,699 --> 00:08:14,661
my mom is my real mom,
108
00:08:14,703 --> 00:08:18,665
but my real dad is one of them.
109
00:08:20,208 --> 00:08:21,876
Their leader.
110
00:08:23,712 --> 00:08:26,256
- How do they expect you
to save them?
111
00:08:26,297 --> 00:08:29,801
- They said I need to meet
the male companion.
112
00:08:33,430 --> 00:08:35,140
And I think that's you.
113
00:08:38,893 --> 00:08:41,771
- [sighs] My head is spinning.
114
00:08:41,813 --> 00:08:44,858
- They said
that they'd be watching me,
115
00:08:44,899 --> 00:08:47,944
and terrible things
would happen
116
00:08:47,986 --> 00:08:50,864
if I didn't complete
the mission.
117
00:08:50,905 --> 00:08:53,700
Like, Karen would go blind,
118
00:08:53,742 --> 00:08:56,786
and Susan would have
to take my place
119
00:08:56,828 --> 00:09:01,499
because she's part alien, too.
120
00:09:01,541 --> 00:09:05,670
And they'd vaporize
my eternal soul.
121
00:09:05,712 --> 00:09:07,547
- Oh, honey.
122
00:09:07,589 --> 00:09:11,217
Oh. Oh, oh, oh.
123
00:09:11,259 --> 00:09:12,802
Hey.
124
00:09:12,844 --> 00:09:15,388
Hey, it's okay.
125
00:09:15,430 --> 00:09:18,141
Oh, I'm scared, too.
126
00:09:18,183 --> 00:09:19,976
I'm scared, too.
127
00:09:20,018 --> 00:09:21,603
Hey.
128
00:09:25,690 --> 00:09:27,067
Here's what I know.
129
00:09:29,361 --> 00:09:32,238
These people...
130
00:09:32,280 --> 00:09:34,532
they exist,
131
00:09:34,574 --> 00:09:37,410
and we have to do
what they say.
132
00:09:37,452 --> 00:09:40,038
Whether they're people like you
and me from another planet
133
00:09:40,080 --> 00:09:45,585
or angels
or whatever they are,
134
00:09:45,627 --> 00:09:46,961
we gotta do it.
135
00:09:48,963 --> 00:09:51,174
But you know what else
this means?
136
00:09:56,304 --> 00:09:58,223
It means you're special.
137
00:10:00,392 --> 00:10:02,811
I always knew you were,
138
00:10:02,852 --> 00:10:05,146
but I guess I just never knew
how special.
139
00:10:07,774 --> 00:10:09,317
I don't know
how we'll get through this.
140
00:10:12,904 --> 00:10:15,657
But I am just so glad it's you,
Dolly.
141
00:10:15,699 --> 00:10:18,618
[eerie chorus vocalizing]
142
00:10:18,660 --> 00:10:23,998
* *
143
00:10:27,210 --> 00:10:30,171
[dramatic music]
144
00:10:30,213 --> 00:10:37,137
* *
145
00:10:39,889 --> 00:10:41,433
- Hi, Dad. Hi, Karen.
146
00:10:41,474 --> 00:10:43,810
- Hi, Brother Broberg.
147
00:10:43,852 --> 00:10:45,478
- Hey, Freckle.
148
00:10:45,520 --> 00:10:46,688
Jacob.
149
00:10:48,148 --> 00:10:51,651
Why don't you guys go
and play in Susan's room?
150
00:10:51,693 --> 00:10:53,486
You too, Bright Eyes.
151
00:10:53,528 --> 00:10:55,030
Go and wash up.
152
00:11:01,286 --> 00:11:02,829
[indistinct chatter]
153
00:11:02,871 --> 00:11:04,622
- And I really think
that we'll just know
154
00:11:04,664 --> 00:11:07,792
it's one big misunderstanding.
155
00:11:07,834 --> 00:11:09,461
Well, hey, Bob.
156
00:11:09,502 --> 00:11:11,379
Any luck in Brigham City?
157
00:11:12,422 --> 00:11:14,632
- No, uh--
158
00:11:14,674 --> 00:11:16,885
We didn't, um--
159
00:11:18,678 --> 00:11:20,555
Why are you not at your house?
160
00:11:20,597 --> 00:11:24,476
- Oh, well, I figured Mary Ann
could use some company.
161
00:11:26,186 --> 00:11:29,356
Jasper's home, if they call.
162
00:11:29,397 --> 00:11:30,774
- [exhales]
163
00:11:30,815 --> 00:11:32,776
- I went by the storage unit.
164
00:11:32,817 --> 00:11:34,736
It was empty.
165
00:11:34,778 --> 00:11:36,237
There was no motorhome.
166
00:11:37,947 --> 00:11:39,699
But I'm still waiting
to hear back
167
00:11:39,741 --> 00:11:41,868
from a few relatives, so--
168
00:11:41,910 --> 00:11:44,829
- It's time we ought
to alert the authorities.
169
00:11:49,584 --> 00:11:51,086
- Gail.
170
00:11:58,927 --> 00:12:01,012
- What do you do
if you were Jenny?
171
00:12:12,691 --> 00:12:16,611
- Mm-hmm. Well, thank you for
filling me in on the situation.
172
00:12:16,653 --> 00:12:18,780
Do you think this fella
might hurt your girl?
173
00:12:18,822 --> 00:12:23,201
- He'd never hurt Jan.
We just...
174
00:12:23,243 --> 00:12:27,747
you know,
thought we should contact you.
175
00:12:27,789 --> 00:12:31,167
- Sir, um--well, I--
176
00:12:31,209 --> 00:12:33,712
- And we would like to request
177
00:12:33,753 --> 00:12:35,964
that you keep
this confidential.
178
00:12:36,006 --> 00:12:37,465
- If you don't think
she's in danger,
179
00:12:37,507 --> 00:12:39,426
and you don't want to file
a missing persons report,
180
00:12:39,467 --> 00:12:41,428
I don't know what there is
to keep confidential.
181
00:12:41,469 --> 00:12:43,054
Since there's
a minor involved,
182
00:12:43,096 --> 00:12:45,015
I'd advise you to call
the local FBI office
183
00:12:45,056 --> 00:12:46,850
just to keep them informed.
184
00:12:46,891 --> 00:12:49,936
- Uh--oh, all right.
185
00:12:49,978 --> 00:12:51,146
Thank you.
186
00:12:55,108 --> 00:12:56,901
- What did he say?
187
00:12:56,943 --> 00:12:59,529
- He said we should call
the local FBI office.
188
00:13:00,989 --> 00:13:02,824
- The FBI?
189
00:13:06,494 --> 00:13:08,580
Mary Ann.
190
00:13:08,621 --> 00:13:11,166
Mary Ann, please,
I just don't understand
191
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
what good could come from this.
[dialing phone]
192
00:13:13,251 --> 00:13:15,378
And I just think
that we should think about it
193
00:13:15,420 --> 00:13:18,048
just for a minute, please.
Please.
194
00:13:18,089 --> 00:13:19,716
[line trilling]
195
00:13:19,758 --> 00:13:23,219
- Hello, you've reached the
Pocatello office of the FBI.
196
00:13:23,261 --> 00:13:25,972
This office is closed
until Monday at 8:00 AM.
197
00:13:26,014 --> 00:13:27,682
If this is an emergency,
198
00:13:27,724 --> 00:13:30,310
please call the FBI's central
office in Butte, Montana.
199
00:13:30,352 --> 00:13:33,104
[hangs phone up]
- It's closed till Monday.
200
00:13:37,275 --> 00:13:38,902
They said
if it's a real emergency
201
00:13:38,943 --> 00:13:41,696
to call the central office
in Butte.
202
00:13:41,738 --> 00:13:43,365
- Central office?
203
00:13:45,033 --> 00:13:50,163
- If it's just
to keep them informed--
204
00:13:50,205 --> 00:13:51,873
- He'll be back by Monday.
205
00:13:53,416 --> 00:13:55,669
- If he's not, we call the FBI
first thing Monday morning.
206
00:13:55,710 --> 00:13:57,671
- He'll be back.
207
00:13:57,712 --> 00:13:59,339
He will.
208
00:14:00,965 --> 00:14:02,926
He will be.
209
00:14:02,967 --> 00:14:05,929
[dramatic music]
210
00:14:05,970 --> 00:14:13,061
* *
211
00:14:24,781 --> 00:14:26,991
- Peter Welsh, FBI.
212
00:14:30,120 --> 00:14:32,247
- Sorry to sound
like a broken record,
213
00:14:32,288 --> 00:14:35,250
but what exactly
is your relationship
214
00:14:35,291 --> 00:14:37,002
with Robert Berchtold?
215
00:14:38,503 --> 00:14:43,049
- Well, he's practically
a member of the family.
216
00:14:43,091 --> 00:14:45,427
He loves his children
like they're his own,
217
00:14:45,468 --> 00:14:47,929
like we love his.
218
00:14:47,971 --> 00:14:49,889
And he's a member
of our church.
219
00:14:49,931 --> 00:14:52,308
- Sorry to interrupt. Pete?
220
00:14:52,350 --> 00:14:54,352
- One sec.
221
00:14:54,394 --> 00:14:57,188
Excuse me.
222
00:14:57,230 --> 00:15:01,276
[indistinct chatter]
223
00:15:09,451 --> 00:15:12,037
- The police found
Berchtold's Ford Maverick
224
00:15:12,078 --> 00:15:14,080
near Snake River
about 12 miles south
225
00:15:14,122 --> 00:15:15,707
of American Falls.
226
00:15:15,749 --> 00:15:18,335
They found Jan's jacket inside.
227
00:15:18,376 --> 00:15:21,379
Driver's side window
was broken
228
00:15:21,421 --> 00:15:23,089
from the inside.
229
00:15:23,131 --> 00:15:25,133
And whoever broke that window
cut their hand
230
00:15:25,175 --> 00:15:28,511
because there was blood
on the driver's seat.
231
00:15:28,553 --> 00:15:31,931
- Do you think
that he faked it?
232
00:15:31,973 --> 00:15:34,184
- That's exactly what I think.
233
00:15:34,225 --> 00:15:36,770
- Do you think it has something
to do
234
00:15:36,811 --> 00:15:39,272
with his illness,
I wonder?
235
00:15:39,314 --> 00:15:41,274
- What illness is that?
236
00:15:41,316 --> 00:15:44,277
- He'd been seeing a counselor
for his manic depression.
237
00:15:44,319 --> 00:15:48,031
- It's one of the reason Gail,
his wife,
238
00:15:48,073 --> 00:15:50,617
said we ought to wait
to call you.
239
00:15:50,658 --> 00:15:52,285
- His wife said what?
240
00:15:52,327 --> 00:15:56,206
- Hey, give it back!
- No! I got it.
241
00:15:56,247 --> 00:15:58,833
- Hey, give that back.
242
00:15:58,875 --> 00:16:01,961
[both grunting]
243
00:16:02,003 --> 00:16:03,713
- Thank you.
- Of course.
244
00:16:03,755 --> 00:16:05,131
- Thank you.
245
00:16:05,173 --> 00:16:06,508
- Excuse me for one moment.
246
00:16:06,549 --> 00:16:08,593
- Tried to--
- I have it.
247
00:16:08,635 --> 00:16:10,470
So it's mine for the day.
- Boys.
248
00:16:10,512 --> 00:16:13,306
Hey, I just need five minutes,
249
00:16:13,348 --> 00:16:15,725
if you could settle down
and go play in your bedroom.
250
00:16:15,767 --> 00:16:17,686
And play nice.
251
00:16:21,356 --> 00:16:23,149
I'm sorry
it's such a mess in here.
252
00:16:23,191 --> 00:16:25,652
- It's all right,
Mrs. Berchtold.
253
00:16:25,694 --> 00:16:27,195
- Ma'am.
254
00:16:29,489 --> 00:16:32,659
Did you--
did you notice anything
255
00:16:32,701 --> 00:16:34,703
out of the ordinary
about your husband
256
00:16:34,744 --> 00:16:36,037
in the past few weeks?
257
00:16:36,079 --> 00:16:39,040
- He has his ups and downs,
you know?
258
00:16:41,084 --> 00:16:43,503
Um--
259
00:16:43,545 --> 00:16:48,341
I just wanna make sure
that we're not turning this...
260
00:16:48,383 --> 00:16:53,638
private situation
into some kind of
261
00:16:53,680 --> 00:16:56,349
big public nuisance.
262
00:16:56,391 --> 00:16:58,852
- This is not
a private situation.
263
00:16:58,893 --> 00:17:02,522
If your husband needs help,
he's not gonna get it
264
00:17:02,564 --> 00:17:05,400
unless you help us
bring him home.
265
00:17:06,568 --> 00:17:09,487
Mrs. Berchtold,
the longer he's out there
266
00:17:09,529 --> 00:17:11,740
with Jan Broberg,
the worse this gets.
267
00:17:13,408 --> 00:17:16,536
So is there anything
that you remember?
268
00:17:16,578 --> 00:17:18,163
Anything at all?
269
00:17:21,374 --> 00:17:22,667
- Are you aware of Berchtold
270
00:17:22,709 --> 00:17:24,252
ever giving
your daughter drugs?
271
00:17:24,294 --> 00:17:28,048
- Oh, goodness, no.
- She's 12.
272
00:17:28,089 --> 00:17:29,632
Why?
273
00:17:29,674 --> 00:17:31,801
His wife saw him emptying
medicine capsules
274
00:17:31,843 --> 00:17:33,386
into the toilet last week.
275
00:17:33,428 --> 00:17:35,221
- Did he ever give Jan
any pills?
276
00:17:35,263 --> 00:17:37,515
- He gave us allergy pills
for Jan
277
00:17:37,557 --> 00:17:40,185
so she could go
horseback riding.
278
00:17:40,226 --> 00:17:41,895
There may still be some
in the cabinet.
279
00:17:41,936 --> 00:17:44,022
- I'm gonna need those please.
We'll send them to our lab.
280
00:17:44,064 --> 00:17:45,440
- Of course.
281
00:17:47,233 --> 00:17:49,277
[knock at door]
282
00:17:51,404 --> 00:17:53,823
[knocking continues]
283
00:17:53,865 --> 00:17:56,826
[dramatic music]
284
00:17:56,868 --> 00:18:03,625
* *
285
00:18:10,006 --> 00:18:11,174
- Hi.
- Hello.
286
00:18:11,216 --> 00:18:13,009
- I'm Dr. Alan Milstein,
287
00:18:13,051 --> 00:18:14,636
Mr. Berchtold's psychiatrist
288
00:18:14,678 --> 00:18:17,806
from the Albert Clinic
out west.
289
00:18:17,847 --> 00:18:20,016
I was hoping to speak
with the agent in charge.
290
00:18:20,058 --> 00:18:22,519
- That'd be us.
- In private.
291
00:18:22,560 --> 00:18:24,270
- Sure.
292
00:18:33,905 --> 00:18:35,615
- Do you think
that's the psychiatrist
293
00:18:35,657 --> 00:18:38,243
that told B to listen
to those tapes of his?
294
00:18:41,413 --> 00:18:43,623
- Thank you.
Can you wait outside, please?
295
00:18:49,170 --> 00:18:51,172
[door shuts]
296
00:18:52,549 --> 00:18:55,343
- Mary Ann, Bob?
Why don't you sit down.
297
00:18:59,347 --> 00:19:02,767
This Dr. Milstein seems
to know quite a bit
298
00:19:02,809 --> 00:19:04,269
about your family.
299
00:19:05,645 --> 00:19:09,399
I'm not sure how to put this,
but...
300
00:19:11,109 --> 00:19:13,778
Do you know
what a pedophile is?
301
00:19:17,574 --> 00:19:19,993
- Is it a medical term?
302
00:19:20,035 --> 00:19:22,829
- Well, actually, I'm just--
303
00:19:22,871 --> 00:19:25,331
I'm just hearing the word
for the first time myself.
304
00:19:25,373 --> 00:19:29,252
Apparently it's a condition
305
00:19:29,294 --> 00:19:34,174
where an adult man develops
a fixation
306
00:19:34,215 --> 00:19:35,383
on young girls.
307
00:19:35,425 --> 00:19:37,177
- Fixation?
308
00:19:37,218 --> 00:19:39,721
- Like, he's obsessed.
309
00:19:39,763 --> 00:19:42,140
And Dr. Milstein says
your friend Berchtold
310
00:19:42,182 --> 00:19:44,309
may have this condition.
311
00:19:44,351 --> 00:19:45,685
- What's the treatment?
312
00:19:45,727 --> 00:19:48,271
- What do you mean, obsessed?
313
00:19:51,149 --> 00:19:53,068
- I honestly don't know.
314
00:19:53,902 --> 00:19:56,863
[Gordon Lightfoot's
"The Watchman's Gone]
315
00:19:56,905 --> 00:19:59,866
* *
316
00:19:59,908 --> 00:20:05,163
- * Just like birds
of a feather *
317
00:20:05,205 --> 00:20:08,792
* We too have followed
the golden sun *
318
00:20:08,833 --> 00:20:11,211
* *
319
00:20:11,252 --> 00:20:13,963
* It feels so good *
320
00:20:14,005 --> 00:20:17,384
* Knowing
the watchman's gone *
321
00:20:17,425 --> 00:20:18,760
- And a goose went up
322
00:20:18,802 --> 00:20:20,804
and started walking
and walking,
323
00:20:20,845 --> 00:20:22,347
and then went "Ah!"
- [laughs]
324
00:20:22,389 --> 00:20:23,682
- It was super scary.
325
00:20:23,723 --> 00:20:26,142
- Did it fly or just
give you a little beak?
326
00:20:26,184 --> 00:20:28,853
- It gave me a little beak.
327
00:20:28,895 --> 00:20:32,190
[song continues on radio]
328
00:20:32,232 --> 00:20:33,733
- I can't remember.
329
00:20:33,775 --> 00:20:35,819
Did you take
your allergy pill yet today?
330
00:20:43,952 --> 00:20:45,453
Here you go.
331
00:20:50,583 --> 00:20:52,919
[laughs] Good, good.
332
00:20:52,961 --> 00:20:55,088
Remember
to keep taking those pills.
333
00:20:55,130 --> 00:20:58,174
That way you stay--
334
00:20:58,216 --> 00:21:00,844
- B?
335
00:21:00,885 --> 00:21:03,096
B, are you okay?
336
00:21:03,138 --> 00:21:04,931
B, wake up.
337
00:21:04,973 --> 00:21:09,102
[whirring]
- Your mission begins now.
338
00:21:09,144 --> 00:21:11,896
You will have special child
339
00:21:11,938 --> 00:21:13,940
with male companion.
- B?
340
00:21:15,233 --> 00:21:17,527
B?
- The male companion
341
00:21:17,569 --> 00:21:19,988
will tell you how.
342
00:21:20,030 --> 00:21:21,448
Drive south.
343
00:21:21,489 --> 00:21:24,409
- B, wake up.
- Drive south.
344
00:21:24,451 --> 00:21:26,745
[whirring]
- [inhales sharply]
345
00:21:26,786 --> 00:21:28,121
[grunts]
346
00:21:28,163 --> 00:21:30,290
Oh, hey. Hey.
347
00:21:30,331 --> 00:21:31,958
What just happened?
348
00:21:32,000 --> 00:21:35,170
- It was them.
They were talking to me.
349
00:21:35,211 --> 00:21:36,921
The people from another planet.
350
00:21:38,340 --> 00:21:39,799
- What else did they say?
351
00:21:39,841 --> 00:21:42,844
- It is you.
You're the male companion.
352
00:21:45,055 --> 00:21:46,556
- Whoa.
353
00:21:46,598 --> 00:21:48,808
- We got recording devices
on Gail's phone.
354
00:21:48,850 --> 00:21:52,562
Thank you.
And his both Joe down in Ogden,
355
00:21:52,604 --> 00:21:53,688
and a few others.
356
00:21:53,730 --> 00:21:55,815
Hopefully something turns up.
357
00:21:55,857 --> 00:21:59,361
But I want to talk to you
about going public.
358
00:21:59,402 --> 00:22:01,821
- Mr. Welsh,
we talked about it,
359
00:22:01,863 --> 00:22:05,241
and, you know, with the girls'
school finding out
360
00:22:05,283 --> 00:22:06,576
if all of this
is in the papers,
361
00:22:06,618 --> 00:22:08,578
it could make things worse,
not better.
362
00:22:08,620 --> 00:22:10,955
- Not to mention Gail
and her boys.
363
00:22:10,997 --> 00:22:12,457
They have it hard enough
without him
364
00:22:12,499 --> 00:22:14,084
to put food on the table.
365
00:22:14,125 --> 00:22:17,212
- I've got daughters, too.
366
00:22:17,253 --> 00:22:19,756
I'm a religious man. Methodist.
367
00:22:20,965 --> 00:22:24,844
You're good people.
I can see that.
368
00:22:24,886 --> 00:22:27,013
And you're trying to do
the right thing.
369
00:22:28,682 --> 00:22:32,352
Right now, the right thing
370
00:22:32,394 --> 00:22:34,396
is whatever gives us
the best chance
371
00:22:34,437 --> 00:22:36,815
of getting Jan back.
372
00:22:36,856 --> 00:22:38,316
- Mr. Welsh.
373
00:22:38,358 --> 00:22:39,818
- Pete.
374
00:22:41,403 --> 00:22:43,029
- Pete...
375
00:22:44,698 --> 00:22:46,616
we just want Jan back.
376
00:22:48,201 --> 00:22:49,911
Tell us what you would do.
377
00:22:49,953 --> 00:22:51,788
- I'd make sure every newspaper
in the U.S.,
378
00:22:51,830 --> 00:22:54,708
Mexico, and Canada
knew about it.
379
00:22:54,749 --> 00:22:56,376
- Then that's what we'll do.
380
00:22:56,418 --> 00:22:59,129
- Great. They'll stop every man
traveling with a little girl
381
00:22:59,170 --> 00:23:00,755
for a thousand miles.
382
00:23:00,797 --> 00:23:02,716
And if he tries to go
to a train station,
383
00:23:02,757 --> 00:23:06,011
stop at a bank,
cross a border,
384
00:23:06,052 --> 00:23:07,470
we got him.
385
00:23:15,103 --> 00:23:18,023
- Remember, Jasper's birthday's
September 4th.
386
00:23:18,064 --> 00:23:19,774
Just in case they ask.
387
00:23:34,497 --> 00:23:36,583
- Reason you're visiting
Mexico?
388
00:23:36,624 --> 00:23:39,669
- Oh,
just a little father/son time.
389
00:23:45,467 --> 00:23:48,011
- [speaks Spanish]
390
00:23:48,053 --> 00:23:50,972
[tense music]
391
00:23:51,014 --> 00:23:57,979
* *
392
00:23:58,646 --> 00:24:00,940
- It's okay now.
393
00:24:10,533 --> 00:24:12,660
- Enjoy your stay in Mexico.
394
00:24:14,287 --> 00:24:17,040
- Will do. [chuckles]
- [speaks Spanish]
395
00:24:20,251 --> 00:24:23,213
[gentle music]
396
00:24:23,254 --> 00:24:30,095
* *
397
00:24:30,136 --> 00:24:34,140
- One Mississippi,
two Mississippi,
398
00:24:34,182 --> 00:24:36,518
three Mississippi...
399
00:24:38,520 --> 00:24:42,565
[quiet chatter]
400
00:24:49,155 --> 00:24:51,825
- Elder Hinckley,
we all wanna thank you
401
00:24:51,866 --> 00:24:53,785
for coming to our town
402
00:24:53,827 --> 00:24:57,414
to offer Bob and Mary Ann
your prayers and your wisdom.
403
00:24:57,455 --> 00:24:59,290
It's truly been a blessing.
404
00:24:59,332 --> 00:25:02,460
- You're very welcome,
Bishop Paulsen.
405
00:25:02,502 --> 00:25:05,547
My the Lord bring us all peace,
understanding, and wisdom.
406
00:25:05,588 --> 00:25:07,340
- Amen.
407
00:25:07,382 --> 00:25:09,718
- I pray daily for Jan
and those who are working
408
00:25:09,759 --> 00:25:11,219
to bring her home.
409
00:25:12,887 --> 00:25:15,974
And I pray
for Brother Berchtold,
410
00:25:16,016 --> 00:25:19,602
that he may be healed
of his affliction
411
00:25:19,644 --> 00:25:22,480
and return safely
to his family.
412
00:25:22,522 --> 00:25:24,983
- Thank you.
413
00:25:25,025 --> 00:25:26,901
I should go collect the boys.
414
00:25:35,243 --> 00:25:38,955
- Any news from the FBI?
415
00:25:38,997 --> 00:25:42,709
- Agent Welsh says that, um...
416
00:25:42,751 --> 00:25:44,377
two weeks is on the long side.
417
00:25:44,419 --> 00:25:47,505
But we have faith.
418
00:25:47,547 --> 00:25:50,508
[eerie music]
419
00:25:50,550 --> 00:25:51,885
* *
420
00:25:51,926 --> 00:25:55,305
[radio static buzzing]
421
00:25:58,933 --> 00:26:01,770
[The Moody Blues'
"The Afternoon"]
422
00:26:01,811 --> 00:26:08,943
* *
423
00:26:15,784 --> 00:26:19,746
- * Tuesday *
424
00:26:19,788 --> 00:26:24,626
* Afternoon *
425
00:26:24,668 --> 00:26:28,588
* I'm just beginning to see *
426
00:26:28,630 --> 00:26:33,218
* That I'm on my way *
427
00:26:33,259 --> 00:26:36,638
* It doesn't matter to me *
428
00:26:36,680 --> 00:26:41,434
* Chasing the clouds away *
429
00:26:41,476 --> 00:26:42,977
* *
430
00:26:43,019 --> 00:26:46,940
* Something *
431
00:26:46,981 --> 00:26:50,735
* Calls to me *
432
00:26:52,278 --> 00:26:56,032
* The trees
are drawing me near *
433
00:26:56,074 --> 00:27:00,829
* I've got to find out why *
434
00:27:00,870 --> 00:27:04,582
* Those gentle voices
I hear *
435
00:27:04,624 --> 00:27:10,213
* Explain it all with a sigh *
436
00:27:10,255 --> 00:27:14,843
* *
437
00:27:16,928 --> 00:27:20,223
[somber music]
438
00:27:20,265 --> 00:27:27,230
* *
439
00:27:27,272 --> 00:27:28,898
- [sniffles]
440
00:28:08,438 --> 00:28:10,899
- I can feel it.
She's still out there.
441
00:28:12,609 --> 00:28:14,527
- I feel it, too.
442
00:28:14,569 --> 00:28:21,451
* *
443
00:28:26,539 --> 00:28:28,500
I wish I knew what to do.
444
00:28:29,918 --> 00:28:32,087
- The Lord will guide us.
445
00:28:34,381 --> 00:28:36,216
I don't care if we have to
find her ourselves.
446
00:28:36,257 --> 00:28:38,426
No matter how much time
it takes, we will.
447
00:28:39,844 --> 00:28:41,346
We will.
448
00:28:43,932 --> 00:28:47,602
[coyotes yelping, barking]
449
00:28:47,644 --> 00:28:54,776
* *
450
00:29:02,033 --> 00:29:03,910
- What's the matter?
451
00:29:03,952 --> 00:29:05,203
You don't like it?
452
00:29:07,205 --> 00:29:08,415
- I do.
453
00:29:10,834 --> 00:29:12,669
- Come on.
454
00:29:12,711 --> 00:29:14,212
You can tell me.
455
00:29:15,672 --> 00:29:17,924
- I was just thinking
about what Karen and Susan
456
00:29:17,966 --> 00:29:19,509
are doing right now.
457
00:29:23,888 --> 00:29:26,766
I really wish
things would just
458
00:29:26,808 --> 00:29:29,060
go back to the way
they were before.
459
00:29:34,566 --> 00:29:38,194
- Well, I do too, Dolly.
460
00:29:38,236 --> 00:29:39,487
I do.
461
00:29:42,907 --> 00:29:44,492
Hey.
462
00:29:46,327 --> 00:29:48,288
Come with me.
463
00:30:04,054 --> 00:30:06,097
Look up there.
464
00:30:06,139 --> 00:30:09,601
[mysterious music]
465
00:30:09,642 --> 00:30:11,061
What do you see?
466
00:30:12,687 --> 00:30:14,189
- I see the stars.
467
00:30:15,774 --> 00:30:18,068
- Right.
468
00:30:18,109 --> 00:30:21,946
And that, up there,
469
00:30:21,988 --> 00:30:23,990
that is where you are from.
470
00:30:24,032 --> 00:30:27,494
That's where Zada and Zethra
are right now.
471
00:30:27,535 --> 00:30:28,953
Every time you look
at the sky,
472
00:30:28,995 --> 00:30:30,747
I want you to remember,
473
00:30:30,789 --> 00:30:33,458
your people need you,
474
00:30:33,500 --> 00:30:35,210
and they're watching.
475
00:30:37,587 --> 00:30:40,674
There's little kids
up there, too.
476
00:30:40,715 --> 00:30:42,217
Just like you.
477
00:30:44,761 --> 00:30:46,513
They're on a dying planet.
478
00:30:48,890 --> 00:30:51,351
And they're counting on you
479
00:30:51,393 --> 00:30:53,978
to do everything you can
to save them.
480
00:30:54,979 --> 00:31:02,070
* *
481
00:31:08,076 --> 00:31:11,079
- Hey, you look good in green.
- Hey, Joe.
482
00:31:11,121 --> 00:31:13,581
- Hi.
Oh, that's a beautiful car.
483
00:31:13,623 --> 00:31:15,041
Hey, can we get
this beautiful lady
484
00:31:15,083 --> 00:31:16,710
in this beautiful car please?
485
00:31:16,751 --> 00:31:19,087
[phone ringing]
486
00:31:19,129 --> 00:31:21,047
- Hey, you like this car?
Half off.
487
00:31:21,089 --> 00:31:22,924
I'm just kidding.
488
00:31:24,592 --> 00:31:26,136
Who's got the phone?
489
00:31:27,762 --> 00:31:29,305
No--
490
00:31:29,347 --> 00:31:31,599
Just keep selling these cars.
[ringing continues]
491
00:31:37,522 --> 00:31:40,442
This is Ogden Auto Traders.
This is Joe Berchtold speaking.
492
00:31:40,483 --> 00:31:42,193
- Hey, there, Joe.
493
00:31:43,778 --> 00:31:45,113
How's tricks?
494
00:31:45,155 --> 00:31:48,116
[tense music]
495
00:31:48,158 --> 00:31:51,036
* *
496
00:31:51,077 --> 00:31:52,746
- Good morning, Mary Ann.
497
00:31:52,787 --> 00:31:54,122
We have news.
498
00:31:56,791 --> 00:31:58,793
Hello, Mrs. Berchtold.
499
00:31:58,835 --> 00:32:00,962
Where's Bob?
500
00:32:01,004 --> 00:32:02,756
He's in Wyoming.
501
00:32:02,797 --> 00:32:04,507
- Why is he in Wyoming?
502
00:32:04,549 --> 00:32:08,887
- A psychic told his uncle
that Jan might be there, so--
503
00:32:08,928 --> 00:32:10,430
- Bob doesn't believe
in all that,
504
00:32:10,472 --> 00:32:13,308
but he thought
it couldn't hurt to check.
505
00:32:13,350 --> 00:32:15,560
- Well, we'll have to proceed
without him.
506
00:32:17,979 --> 00:32:21,149
Joe Berchtold got a call
from his brother.
507
00:32:21,191 --> 00:32:23,276
There's a dozen phone lines
at the dealership.
508
00:32:23,318 --> 00:32:25,862
Berchtold must have known
that we couldn't tap them all.
509
00:32:25,904 --> 00:32:28,698
All that Joe would say
is that Berchtold told him
510
00:32:28,740 --> 00:32:30,992
Jan was safe.
511
00:32:31,910 --> 00:32:34,996
Joe doesn't trust the FBI,
so I would like you, Mary Ann,
512
00:32:35,038 --> 00:32:36,664
to call Joe and see
if you can't get him
513
00:32:36,706 --> 00:32:39,000
to talk about his conversation
with his brother.
514
00:32:39,042 --> 00:32:42,003
- You think that if he knew
how broken up we are about Jan,
515
00:32:42,045 --> 00:32:44,172
he might help us more?
516
00:32:44,214 --> 00:32:46,675
- I can help, too.
517
00:32:46,716 --> 00:32:48,593
I know Joe.
518
00:32:50,762 --> 00:32:54,265
[dramatic music]
519
00:32:54,307 --> 00:32:58,186
- Joe? Mary Ann Broberg.
520
00:32:58,228 --> 00:33:02,315
I've got Gail
on the other line here.
521
00:33:02,357 --> 00:33:04,234
We heard Bob called.
522
00:33:07,362 --> 00:33:10,448
- Uh, yeah, yeah. I already--
523
00:33:10,490 --> 00:33:13,284
I already told
the FBI about it.
524
00:33:16,079 --> 00:33:18,289
- Could you tell us?
525
00:33:18,331 --> 00:33:20,667
- He just said
that Jan was safe. That's all.
526
00:33:20,709 --> 00:33:23,461
Look, I'm not looking to get
mixed up into any of this.
527
00:33:23,503 --> 00:33:25,839
- Joe, did he say anything
528
00:33:25,880 --> 00:33:30,719
about where he is, or...
529
00:33:30,760 --> 00:33:32,429
if Jan misses us?
530
00:33:32,470 --> 00:33:35,306
- Truth be told, I wish
he never called me, okay?
531
00:33:35,348 --> 00:33:38,059
Look, I don't want any trouble
with the FBI,
532
00:33:38,101 --> 00:33:40,895
but I'm real busy here.
533
00:33:40,937 --> 00:33:43,148
I gotta go.
534
00:33:43,189 --> 00:33:45,108
- Joe.
535
00:33:45,150 --> 00:33:46,818
It's Gail.
536
00:33:46,860 --> 00:33:49,904
Did Bob say anything
537
00:33:49,946 --> 00:33:52,699
about leaving us money?
538
00:33:52,741 --> 00:33:55,744
- Uh, no, nothing
about that either, Gail.
539
00:33:55,785 --> 00:33:58,538
- It's just,
I have all these bills here.
540
00:33:58,580 --> 00:34:00,123
And I could really use
some help.
541
00:34:00,165 --> 00:34:01,624
- Sell the Maverick.
542
00:34:01,666 --> 00:34:05,337
- I would, but the thunderhead
broke the window.
543
00:34:05,378 --> 00:34:06,504
I could just about wring
his neck,
544
00:34:06,546 --> 00:34:08,965
and that car has no insurance,
so--
545
00:34:09,007 --> 00:34:10,800
- Yeah, that's a bum deal.
546
00:34:11,968 --> 00:34:13,553
Hey, well,
547
00:34:13,595 --> 00:34:15,680
how about you let me know
if there's any way
548
00:34:15,722 --> 00:34:17,557
that you can think
of me helping you,
549
00:34:17,599 --> 00:34:19,726
and we'll talk real soon.
550
00:34:19,768 --> 00:34:21,728
Now, take care, Gail.
551
00:34:21,770 --> 00:34:23,438
- Joe--
552
00:34:24,898 --> 00:34:27,108
If--
553
00:34:27,150 --> 00:34:31,071
if you talk to him again,
I want you to
554
00:34:31,112 --> 00:34:35,241
tell him how broken up
Jan's family is.
555
00:34:35,283 --> 00:34:39,537
How her dad and me can't sleep.
556
00:34:39,579 --> 00:34:43,583
We just stay up at night,
thinking about her,
557
00:34:43,625 --> 00:34:47,587
wondering if we're ever
gonna get to see her again.
558
00:34:47,629 --> 00:34:49,214
I know
that you're a decent man,
559
00:34:49,255 --> 00:34:51,925
and you'd do anything
that you could
560
00:34:51,966 --> 00:34:54,719
to help us get her back.
561
00:34:54,761 --> 00:34:59,724
So if there's anything
that your brother said
562
00:34:59,766 --> 00:35:01,893
that could have slipped
your mind...
563
00:35:04,688 --> 00:35:08,274
- Look, I--I really don't want
to get involved in this.
564
00:35:10,151 --> 00:35:13,988
There was one thing, okay?
565
00:35:14,030 --> 00:35:19,619
It all just sounded crazy
to me, but...
566
00:35:19,661 --> 00:35:22,622
he's really worried
about those kidnapping charges,
567
00:35:22,664 --> 00:35:25,750
so he said that the only way
that he would be able
568
00:35:25,792 --> 00:35:30,630
to bring her back
without facing jailtime
569
00:35:30,672 --> 00:35:37,679
is if you give him
your permission to...
570
00:35:40,890 --> 00:35:42,350
To marry her.
571
00:35:42,392 --> 00:35:45,353
[eerie music]
572
00:35:45,395 --> 00:35:48,815
* *
573
00:35:48,857 --> 00:35:50,984
- Absolutely not!
574
00:35:51,026 --> 00:35:53,778
No way. That--that's sick.
575
00:35:53,820 --> 00:35:55,530
- I'm as sick about it
as you are,
576
00:35:55,572 --> 00:35:58,658
but if it's the only way
to get her back--
577
00:35:58,700 --> 00:36:02,245
- He is not going to marry
our 12-year-old daughter.
578
00:36:02,287 --> 00:36:04,164
He's already married
579
00:36:04,205 --> 00:36:05,248
to you, Gail.
580
00:36:05,290 --> 00:36:06,332
- No, no, no,
581
00:36:06,374 --> 00:36:08,335
I'm not saying that we sh--
582
00:36:10,128 --> 00:36:13,048
I just think if there's a way
583
00:36:13,089 --> 00:36:14,674
to shock him back
into reality--
584
00:36:14,716 --> 00:36:17,635
- Gail.
Right now, I think it's best
585
00:36:17,677 --> 00:36:20,638
that you go tend
to your family at home.
586
00:36:23,391 --> 00:36:26,186
- I should go check
on the boys, anyhow.
587
00:36:26,227 --> 00:36:28,313
- You take care.
588
00:36:29,439 --> 00:36:31,358
- Let me know.
589
00:36:31,941 --> 00:36:34,903
[dark music]
590
00:36:34,944 --> 00:36:39,991
* *
591
00:36:40,033 --> 00:36:42,410
- We are not letting him marry
our daughter.
592
00:36:42,452 --> 00:36:43,828
- Of course not.
593
00:36:43,870 --> 00:36:45,872
But you don't need
to worry about that
594
00:36:45,914 --> 00:36:49,042
because Mary Ann did such
a bang-up job on that call.
595
00:36:49,084 --> 00:36:50,919
- I did?
- You did.
596
00:36:50,960 --> 00:36:54,881
The fact that Berchtold asked
his brother to rely a request,
597
00:36:54,923 --> 00:36:57,175
it means he's going
to be calling back,
598
00:36:57,217 --> 00:36:58,760
and when he does,
599
00:36:58,802 --> 00:37:00,929
we've got a shot
at tracking his location.
600
00:37:02,722 --> 00:37:04,224
[country music
playing on radio]
601
00:37:04,265 --> 00:37:06,142
- * Holdin' on *
602
00:37:06,184 --> 00:37:08,978
* Barely holding on *
603
00:37:09,020 --> 00:37:14,984
* *
604
00:37:15,026 --> 00:37:16,611
- You want a cigarette?
605
00:37:16,653 --> 00:37:18,863
- Quit a couple years back.
606
00:37:18,905 --> 00:37:20,990
The smell makes me sick.
607
00:37:22,951 --> 00:37:25,495
- So you guys gonna be here
all week?
608
00:37:25,537 --> 00:37:28,707
[phone ringing]
609
00:37:28,748 --> 00:37:30,500
[clicking]
610
00:37:36,631 --> 00:37:38,216
- This is Joe Berchtold
speaking.
611
00:37:38,258 --> 00:37:41,344
- Joe, it's me.
612
00:37:41,386 --> 00:37:43,972
What'd the Broberg's say?
613
00:37:44,014 --> 00:37:46,766
I'm sorry, who is this?
614
00:37:46,808 --> 00:37:49,019
- It's me. It's Bob.
Who else would it be?
615
00:37:49,060 --> 00:37:52,230
- I'm sorry, Bob, you're
sounding kind of different.
616
00:37:52,272 --> 00:37:53,648
Where are you?
617
00:37:53,690 --> 00:37:55,442
- What'd the Brobergs say, Joe?
618
00:37:57,569 --> 00:38:01,364
- They said they were
interested in your offer.
619
00:38:01,406 --> 00:38:03,283
- They said that?
They said "interested"?
620
00:38:03,324 --> 00:38:06,619
- Uh, yeah, yeah.
They want to do it.
621
00:38:06,661 --> 00:38:07,787
- You feel pretty good
they're not stalling
622
00:38:07,829 --> 00:38:09,706
or nothing like that.
- Yeah, yeah.
623
00:38:09,748 --> 00:38:11,583
They just--
they need some time, you know,
624
00:38:11,624 --> 00:38:14,336
to figure out
all the paperwork.
625
00:38:14,377 --> 00:38:18,715
- Okay, good. Good, good, good.
626
00:38:18,757 --> 00:38:20,592
Tell 'em the sooner,
the better,
627
00:38:20,633 --> 00:38:22,052
okay, for all of us.
628
00:38:22,093 --> 00:38:24,512
Well, I should go.
629
00:38:26,014 --> 00:38:30,018
- Hey, Bob, you didn't say,
how's Jan doing?
630
00:38:30,060 --> 00:38:31,394
- How's Jan's doing?
631
00:38:31,436 --> 00:38:33,146
The heck you talkin' about,
Joe?
632
00:38:33,188 --> 00:38:35,231
- I don't know, they asked me
to check in on her,
633
00:38:35,273 --> 00:38:36,483
see how she was doing.
634
00:38:36,524 --> 00:38:38,234
They're worried about her, Bob.
635
00:38:38,276 --> 00:38:40,820
- Well, you just tell them
636
00:38:40,862 --> 00:38:42,614
to worry about that paperwork.
637
00:38:45,241 --> 00:38:46,493
Bye now, Joe.
638
00:38:46,534 --> 00:38:49,079
- It's been real rainy here,
you know?
639
00:38:49,120 --> 00:38:51,414
Are you getting
a lot of rain by you?
640
00:38:52,374 --> 00:38:55,710
Joe, you know I'm not gonna
talk to you about my location.
641
00:38:55,752 --> 00:38:57,671
'Cause I wouldn't wanna put you
in that kinda position.
642
00:38:57,712 --> 00:38:59,589
- What kinda position
is that?
643
00:38:59,631 --> 00:39:00,840
- I just don't know
what I would do
644
00:39:00,882 --> 00:39:01,758
if somebody got
in the way of my life
645
00:39:01,800 --> 00:39:03,385
and the way I live it.
646
00:39:03,426 --> 00:39:05,679
Even if that somebody was you.
647
00:39:05,720 --> 00:39:07,847
- Are you--
are you threatening me, Bob?
648
00:39:07,889 --> 00:39:09,182
- You just take care, brother.
649
00:39:09,224 --> 00:39:11,017
[hangs up]
650
00:39:15,689 --> 00:39:18,233
- How was that?
651
00:39:18,274 --> 00:39:19,859
- Did we get him?
652
00:39:24,114 --> 00:39:25,532
[knock at door]
653
00:39:26,991 --> 00:39:29,869
Bob, Mary Ann.
654
00:39:29,911 --> 00:39:33,748
We tracked him to a hotel
in Mazatlán, Mexico.
655
00:39:33,790 --> 00:39:36,751
And we're confident that Jan
is with him, very close by.
656
00:39:36,793 --> 00:39:39,546
The Mexican authorities are
working to apprehend him now.
657
00:39:42,257 --> 00:39:44,801
But, I have to warn you,
658
00:39:44,843 --> 00:39:47,387
Jan, when she returns, she--
659
00:39:47,429 --> 00:39:49,639
she may not be herself.
660
00:39:51,099 --> 00:39:52,559
- What do you mean?
661
00:39:52,600 --> 00:39:56,938
- It's possible that she could
be influenced
662
00:39:56,980 --> 00:39:59,399
like Patty Hearst.
663
00:39:59,441 --> 00:40:00,984
- Jan's no Patty Hearst.
664
00:40:01,026 --> 00:40:03,069
- We need
her birth certificate.
665
00:40:03,111 --> 00:40:04,446
We'll send that down
by messenger
666
00:40:04,487 --> 00:40:06,114
to the federales.
- I'll go get it.
667
00:40:06,156 --> 00:40:07,782
I'll bring it with us
on the plane.
668
00:40:07,824 --> 00:40:09,743
- Actually,
we would advise against you two
669
00:40:09,784 --> 00:40:11,244
getting on a plane right now.
670
00:40:11,286 --> 00:40:12,620
It could be dangerous.
671
00:40:12,662 --> 00:40:14,706
And, heck, you don't even speak
the language.
672
00:40:14,748 --> 00:40:18,084
Let's just let
the Mexican police handle this.
673
00:40:18,126 --> 00:40:21,087
[tense music]
674
00:40:21,129 --> 00:40:27,761
* *
675
00:40:27,802 --> 00:40:31,097
Mrs. Broberg,
are you all right?
676
00:40:31,139 --> 00:40:34,100
- Jan's birth certificate
is gone. He took it.
677
00:40:34,142 --> 00:40:35,477
I know it was him.
678
00:40:39,773 --> 00:40:41,191
- It's all right.
It's all right.
679
00:40:41,232 --> 00:40:43,276
We'll find some other
documentation to send out.
680
00:40:43,318 --> 00:40:46,446
- Pete--Agent McDaniel,
we are very grateful
681
00:40:46,488 --> 00:40:47,489
for everything
you've done for us,
682
00:40:47,530 --> 00:40:48,823
but unless is it
against the law
683
00:40:48,865 --> 00:40:50,116
for us to book a flight
to Mexico,
684
00:40:50,158 --> 00:40:53,036
we are booking
a flight to Mexico.
685
00:40:56,414 --> 00:41:00,001
[coyotes barking, howling]
686
00:41:15,725 --> 00:41:17,477
[footsteps]
687
00:41:17,519 --> 00:41:19,729
- B! B.
688
00:41:19,771 --> 00:41:21,272
Wake up, hurry.
- What is it, Dolly?
689
00:41:21,314 --> 00:41:24,442
- They're here.
The people from another planet.
690
00:41:24,484 --> 00:41:26,152
[blinds rattle]
691
00:41:26,194 --> 00:41:27,237
- Shit.
692
00:41:27,278 --> 00:41:28,279
[door creeks open]
693
00:41:28,321 --> 00:41:29,781
[officers shouting in Spanish]
694
00:41:29,823 --> 00:41:31,157
- [speaking Spanish]
695
00:41:31,199 --> 00:41:33,535
- Take me, not her.
[overlapping shouting]
696
00:41:33,576 --> 00:41:34,911
- [crying]
What are they doing?
697
00:41:34,953 --> 00:41:37,288
- It's okay.
- You're hurting him! Stop it!
698
00:41:37,330 --> 00:41:39,124
Let him go! No, don't!
- Whatever happens,
699
00:41:39,165 --> 00:41:41,209
it's the mission,
remember about the mission.
700
00:41:41,251 --> 00:41:42,502
- We'll finish the mission!
701
00:41:42,544 --> 00:41:43,670
Just leave him alone!
- [shouting in Spanish]
702
00:41:43,712 --> 00:41:45,005
- It's okay.
703
00:41:45,046 --> 00:41:46,589
- [speaking Spanish]
- No! Leave me alone!
704
00:41:46,631 --> 00:41:49,134
Get off me!
- [speaking Spanish]
705
00:41:49,175 --> 00:41:51,678
- We'll finish the mission,
I promise.
706
00:41:51,720 --> 00:41:54,681
[dramatic music]
707
00:41:54,723 --> 00:42:01,855
* *
708
00:42:11,656 --> 00:42:13,742
- [speaking Spanish]
709
00:42:17,287 --> 00:42:18,705
- Where are they taking us?
710
00:42:18,747 --> 00:42:20,540
- It's okay.
- [speaking Spanish]
711
00:42:20,582 --> 00:42:23,585
[radio chatter in Spanish]
712
00:42:27,422 --> 00:42:34,346
* *
713
00:42:43,355 --> 00:42:45,815
- Dolly, it's okay.
Dolly, it's all right.
714
00:42:45,857 --> 00:42:47,192
- [speaking Spanish]
- It's all right, Dolly.
715
00:42:47,233 --> 00:42:48,568
- Please don't leave me.
716
00:42:48,610 --> 00:42:50,028
- Don't touch her. Hey!
717
00:42:50,070 --> 00:42:51,696
It's you and me.
It's you and me, Dolly.
718
00:42:51,738 --> 00:42:53,990
It's okay. It's okay.
719
00:42:54,032 --> 00:42:56,201
It's okay, Dolly.
It's you and me.
720
00:42:57,535 --> 00:42:59,245
[door slams]
721
00:43:11,841 --> 00:43:18,973
* *
722
00:43:25,605 --> 00:43:27,148
- [whispering] Dolly.
723
00:43:29,025 --> 00:43:30,402
Dolly, can you hear me?
724
00:43:32,112 --> 00:43:34,239
Doll--
- Silencio.
725
00:43:35,615 --> 00:43:37,283
- Okay.
726
00:43:47,210 --> 00:43:49,796
- Sir? Officer?
727
00:43:49,838 --> 00:43:51,506
- [speaking Spanish]
728
00:43:51,548 --> 00:43:53,174
Silencio.
729
00:43:53,758 --> 00:43:56,302
- Hey.
730
00:43:56,344 --> 00:43:57,846
Two minutes.
731
00:44:03,643 --> 00:44:05,020
- Vamos.
732
00:44:15,864 --> 00:44:18,700
- Hey.
- B!
733
00:44:18,742 --> 00:44:20,285
- Hey.
- Are you okay?
734
00:44:20,326 --> 00:44:21,578
Did they hurt you?
- Did you let
735
00:44:21,619 --> 00:44:23,079
that man touch your arm?
736
00:44:24,539 --> 00:44:26,541
- No.
- All right, good.
737
00:44:26,583 --> 00:44:28,043
Do you remember what they said?
738
00:44:28,084 --> 00:44:30,170
You are not to have any contact
739
00:44:30,211 --> 00:44:32,589
with any man
other than your male companion.
740
00:44:32,630 --> 00:44:33,965
All right?
741
00:44:34,007 --> 00:44:36,968
And that goes for you so-called
father on Earth.
742
00:44:37,010 --> 00:44:38,720
That's especially for Bob.
743
00:44:43,892 --> 00:44:45,852
You gotta remember, okay?
744
00:44:45,894 --> 00:44:48,938
You're different.
You're special.
745
00:44:48,980 --> 00:44:51,191
All right,
you're not like the other kids.
746
00:44:51,232 --> 00:44:52,734
Okay?
747
00:44:52,776 --> 00:44:54,986
Come here. Come over here.
748
00:44:58,198 --> 00:44:59,908
Do you remember
how we talked about
749
00:44:59,949 --> 00:45:01,868
at some point
there would come a time
750
00:45:01,910 --> 00:45:04,371
where we would both be tested?
751
00:45:04,412 --> 00:45:06,414
- Yes.
752
00:45:06,456 --> 00:45:08,625
- That time has come.
753
00:45:08,667 --> 00:45:10,418
- What's gonna happen?
754
00:45:10,460 --> 00:45:11,753
What are we gonna do?
755
00:45:11,795 --> 00:45:16,049
- Well, you don't want them
to make Karen blind,
756
00:45:16,091 --> 00:45:18,843
and you don't want them to send
a new companion, do you?
757
00:45:18,885 --> 00:45:20,303
- No.
- Okay.
758
00:45:20,345 --> 00:45:21,554
[thud]
- [shouting in Spanish]
759
00:45:21,596 --> 00:45:23,556
- Okay, okay.
760
00:45:23,598 --> 00:45:27,185
Then your dedication
to the mission cannot waver.
761
00:45:27,227 --> 00:45:29,145
We don't have a lot of time.
762
00:45:29,187 --> 00:45:33,149
So Zada spoke to me directly.
763
00:45:33,191 --> 00:45:35,402
Said they are going to be
watching us all the time,
764
00:45:35,443 --> 00:45:36,695
and they're gonna look
like regular people.
765
00:45:36,736 --> 00:45:38,238
We're not gonna know
who they are.
766
00:45:38,279 --> 00:45:42,367
And we need to follow
four important rules.
767
00:45:42,409 --> 00:45:45,245
Okay, number one,
768
00:45:45,286 --> 00:45:50,709
we can't tell anyone--anyone
about Zada or Zethra
769
00:45:50,750 --> 00:45:52,377
or their people.
770
00:45:52,419 --> 00:45:53,920
Do you understand?
771
00:45:57,215 --> 00:46:03,096
Two, we cannot tell anyone
about the mission.
772
00:46:03,138 --> 00:46:05,765
Three...
773
00:46:05,807 --> 00:46:08,351
you can't say a word to anyone
774
00:46:08,393 --> 00:46:11,187
about how the allergy pills
make you sleepy.
775
00:46:11,229 --> 00:46:13,898
- Okay.
- Okay?
776
00:46:13,940 --> 00:46:18,403
- Four, you can't tell anyone
about the--
777
00:46:18,445 --> 00:46:20,321
the baby stuff.
778
00:46:20,363 --> 00:46:21,948
Okay?
779
00:46:21,990 --> 00:46:23,491
You understand?
780
00:46:24,784 --> 00:46:27,412
Say it back to me.
781
00:46:27,454 --> 00:46:32,959
- Don't--don't tell
about Zada and Zethra
782
00:46:33,001 --> 00:46:35,920
or the mission.
- Mm-hmm.
783
00:46:35,962 --> 00:46:39,549
- Or--
- The pills.
784
00:46:39,591 --> 00:46:41,968
- The pills.
- And?
785
00:46:42,010 --> 00:46:44,888
- And the baby.
- Good, yeah. Okay.
786
00:46:44,929 --> 00:46:47,474
Okay, good.
787
00:46:47,515 --> 00:46:48,975
This is it.
788
00:46:49,017 --> 00:46:50,769
This is it, Dolly, okay?
789
00:46:50,810 --> 00:46:52,479
You break any of those rules,
790
00:46:52,520 --> 00:46:55,065
they're gonna punish
Karen and Susan
791
00:46:55,106 --> 00:46:56,191
and your mother, too.
792
00:46:56,232 --> 00:46:57,901
And I don't want that
to happen.
793
00:46:57,942 --> 00:46:59,611
Okay, 'cause I love them.
794
00:46:59,652 --> 00:47:02,697
And I know I want you
to love them, too.
795
00:47:02,739 --> 00:47:04,574
All right, you understand?
796
00:47:05,867 --> 00:47:07,911
- All right.
797
00:47:08,953 --> 00:47:11,790
I got you something.
798
00:47:11,831 --> 00:47:13,041
[bangs on door]
- Tiempo!
799
00:47:13,083 --> 00:47:16,419
- Just a second, please.
Just a second, please!
800
00:47:16,461 --> 00:47:19,339
This...
801
00:47:19,381 --> 00:47:23,051
This is a reminder
of the mission
802
00:47:23,093 --> 00:47:27,055
and a symbol of our bond
which makes everything okay.
803
00:47:27,097 --> 00:47:28,348
[door opens]
804
00:47:28,390 --> 00:47:29,724
I don't know
what's gonna happen to me,
805
00:47:29,766 --> 00:47:32,519
but I'm gonna stay strong
for you, Dolly, okay?
806
00:47:32,560 --> 00:47:35,230
And you stay strong for me.
You stay strong for me.
807
00:47:35,271 --> 00:47:37,023
I'm gonna be with you always.
I'm gonna be with you always.
808
00:47:37,065 --> 00:47:38,608
Okay?
I'm gonna be with you always.
809
00:47:38,650 --> 00:47:40,068
- Please let me stay with him,
please.
810
00:47:40,110 --> 00:47:41,111
- All right, I love you.
I love you. I love you.
811
00:47:41,152 --> 00:47:42,696
And I always will!
812
00:47:42,737 --> 00:47:44,614
I love you!
813
00:47:44,656 --> 00:47:46,533
[The Mamas and the Papas'
"Dedicated to the One I Love"]
814
00:47:46,574 --> 00:47:50,662
- * While I'm far away
from you *
815
00:47:50,704 --> 00:47:53,581
* My baby *
816
00:47:53,623 --> 00:47:56,835
* I know it's hard *
- B!
817
00:47:56,876 --> 00:48:00,547
- * For you, my baby *
818
00:48:00,588 --> 00:48:06,386
* Because it's hard for you,
my baby *
819
00:48:06,428 --> 00:48:08,763
* And the darkest hour *
820
00:48:08,805 --> 00:48:11,850
* Is just before dawn *
821
00:48:11,891 --> 00:48:13,727
- [breathing heavily]
822
00:48:13,768 --> 00:48:17,605
- * Each night
before you go to bed *
823
00:48:17,647 --> 00:48:20,859
* My baby *
824
00:48:20,900 --> 00:48:24,070
* Whisper a little prayer *
825
00:48:24,112 --> 00:48:26,656
- [whispering indistinctly]
826
00:48:26,698 --> 00:48:28,908
* *
827
00:48:28,950 --> 00:48:30,076
Are you okay?
828
00:48:30,118 --> 00:48:32,704
- Where's B?
829
00:48:32,746 --> 00:48:34,414
What's gonna happen to him?
830
00:48:34,456 --> 00:48:36,583
- We need to focus
on getting you home, all right?
831
00:48:42,505 --> 00:48:43,631
- Be right back.
832
00:48:43,673 --> 00:48:46,176
- Why can't he come with us,
though?
833
00:48:46,217 --> 00:48:48,553
- I know, I know.
We can talk about all of this.
834
00:48:48,595 --> 00:48:49,846
* *
835
00:48:49,888 --> 00:48:53,558
- * While I'm far away
from you *
836
00:48:53,600 --> 00:48:56,603
* My baby *
837
00:48:56,644 --> 00:49:00,940
* Whisper a little prayer
for me, my baby *
838
00:49:00,982 --> 00:49:04,527
- [speaking Spanish]
839
00:49:04,569 --> 00:49:06,154
- What is this?
840
00:49:19,834 --> 00:49:21,711
[gentle music]
841
00:49:21,753 --> 00:49:23,588
- She's here!
842
00:49:25,965 --> 00:49:32,931
* *
843
00:49:32,972 --> 00:49:36,059
- Karen! Sue!
844
00:49:36,101 --> 00:49:37,644
- Jan!
845
00:49:37,686 --> 00:49:39,145
- Muah.
846
00:49:39,187 --> 00:49:42,023
- Hi.
- I missed you so much!
847
00:49:42,065 --> 00:49:43,983
I'm so glad you're home.
848
00:49:44,025 --> 00:49:46,152
- Oh, thanks for watching
them, Sis.
849
00:49:47,987 --> 00:49:55,120
* *
850
00:50:00,750 --> 00:50:03,336
- We have to show
you something, come on.
851
00:50:07,465 --> 00:50:08,883
- She's home.
- [sighs]
852
00:50:08,925 --> 00:50:11,261
- She's home.
853
00:50:12,804 --> 00:50:15,724
[eerie music]
854
00:50:15,765 --> 00:50:22,731
* *
855
00:50:52,052 --> 00:50:59,142
* *
856
00:51:17,744 --> 00:51:24,417
- Please protect Mom and Dad
and Karen and Susan and B.
857
00:51:25,960 --> 00:51:29,923
And please bless me to be able
to complete the mission
858
00:51:29,964 --> 00:51:31,758
I was born to do.
859
00:51:33,134 --> 00:51:36,930
And save
Zada and Zethra's planet
860
00:51:36,971 --> 00:51:38,723
and the dying children there.
861
00:51:40,809 --> 00:51:44,437
In Jesus' name, amen.
862
00:51:45,689 --> 00:51:48,650
[dramatic music]
863
00:51:48,692 --> 00:51:55,615
* *