1 00:00:08,341 --> 00:00:11,219 [quiet dramatic music] 2 00:00:11,261 --> 00:00:18,393 * * 3 00:00:43,168 --> 00:00:45,295 - They aren't back. 4 00:00:46,046 --> 00:00:48,256 - [sighs] 5 00:00:52,427 --> 00:00:54,554 [static crackling] 6 00:00:54,596 --> 00:00:57,098 - [distorted voice] Female companion. 7 00:00:58,933 --> 00:01:01,102 Female companion. 8 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 Female companion. 9 00:01:07,525 --> 00:01:10,403 You have been chosen. 10 00:01:10,445 --> 00:01:13,823 We are Zada and Zethra. 11 00:01:13,865 --> 00:01:17,035 Our planet is dying. 12 00:01:17,077 --> 00:01:21,831 Jan Broberg, you must save us. 13 00:01:21,873 --> 00:01:25,585 You are one of us. 14 00:01:25,627 --> 00:01:29,339 It is time for your mission to begin. 15 00:01:29,381 --> 00:01:33,343 [restraints rattling] - [panting] 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,766 - And please help keep Jan and B safe 17 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 while they're gone. 18 00:01:42,477 --> 00:01:45,730 And please tell them to bring us presents. 19 00:01:45,772 --> 00:01:48,566 In the name of Jesus Christ, amen. 20 00:01:48,608 --> 00:01:50,652 both: Amen. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 - Do you think that Jan and Brother B 22 00:01:57,909 --> 00:01:59,494 got in a car accident? 23 00:02:01,413 --> 00:02:04,374 [phone ringing] 24 00:02:04,416 --> 00:02:06,042 - Hello, Broberg's. 25 00:02:06,084 --> 00:02:08,086 - Hi, Bob. - It's Gail. 26 00:02:08,128 --> 00:02:10,171 - Has she heard anything? 27 00:02:12,090 --> 00:02:14,092 - She's offered to pick up the kids for school 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 since B's not here. 29 00:02:15,677 --> 00:02:18,722 That is very thoughtful of you, Gail. 30 00:02:18,763 --> 00:02:20,765 - Of course. 31 00:02:20,807 --> 00:02:23,018 You know, the boys have the spirit of mischief 32 00:02:23,059 --> 00:02:24,144 in them this morning. 33 00:02:24,185 --> 00:02:25,854 - Yeah, I hate to interrupt, 34 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 but have you heard anything about Jan and B? 35 00:02:30,150 --> 00:02:32,777 - Uh, no. 36 00:02:32,819 --> 00:02:35,697 But the manager at Pocatello Storage 37 00:02:35,739 --> 00:02:37,365 said that he'd let me sneak a peak 38 00:02:37,407 --> 00:02:40,493 inside the unit we couldn't see last night, 39 00:02:40,535 --> 00:02:42,620 so I'll head over there after I drop the kids. 40 00:02:42,662 --> 00:02:45,373 Oh, and I left word with the cousins 41 00:02:45,415 --> 00:02:47,959 in Brigham City in case he stops by, 42 00:02:48,001 --> 00:02:50,211 so I hope to hear back soon. 43 00:02:50,253 --> 00:02:51,838 - Well, let us know as soon as you do. 44 00:02:51,880 --> 00:02:53,214 - I will. 45 00:02:55,342 --> 00:02:57,510 - You know what? 46 00:02:57,552 --> 00:03:00,805 How about I head to Brigham City myself? Huh? 47 00:03:00,847 --> 00:03:02,557 - Oh, Bob, don't drive all that way. 48 00:03:02,599 --> 00:03:05,935 He'll probably just pull up here the minute you leave. 49 00:03:05,977 --> 00:03:08,188 - Oh, it's no trouble. I'll leave right now. 50 00:03:08,229 --> 00:03:12,108 You hurry back and park yourself at home, all right? 51 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 In case he calls. 52 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 - Suit yourself. 53 00:03:15,779 --> 00:03:17,238 - Bye now. 54 00:03:18,573 --> 00:03:20,450 - You hardly ate. Can I make you a sandwich? 55 00:03:20,492 --> 00:03:22,369 - I'm not that hungry. 56 00:03:24,704 --> 00:03:26,790 - Can I come help look for Jan? 57 00:03:29,542 --> 00:03:33,213 - Yeah. Come on, get your coat. 58 00:03:33,254 --> 00:03:36,216 [dramatic music] 59 00:03:36,257 --> 00:03:43,390 * * 60 00:04:55,879 --> 00:04:59,799 [mechanical whirring] - Female companion, 61 00:04:59,841 --> 00:05:04,471 you have been assigned a male companion. 62 00:05:04,512 --> 00:05:07,807 The male companion 63 00:05:07,849 --> 00:05:10,727 will help you with the mission. 64 00:05:13,021 --> 00:05:16,900 Go to the front of the motor home. 65 00:05:21,029 --> 00:05:23,031 [machine winds down] 66 00:05:29,287 --> 00:05:33,375 - B, wake up. B. 67 00:05:33,416 --> 00:05:35,377 - Dolly? 68 00:05:37,253 --> 00:05:40,340 Oh, Dolly, you all right? 69 00:05:40,382 --> 00:05:42,759 Oh, thank God you're okay. 70 00:05:42,801 --> 00:05:45,178 Okay. 71 00:05:45,220 --> 00:05:47,013 Where are we? 72 00:05:48,306 --> 00:05:52,894 - I don't know. [crying] 73 00:05:54,896 --> 00:05:57,190 You're bleeding. 74 00:05:57,232 --> 00:05:58,608 - I am? 75 00:06:01,820 --> 00:06:03,571 Oh. 76 00:06:11,579 --> 00:06:13,623 I remember driving. 77 00:06:15,834 --> 00:06:21,339 And the instrument cluster on the car going crazy. 78 00:06:21,381 --> 00:06:22,966 And I stopped. 79 00:06:24,843 --> 00:06:27,137 And that's when I saw them. 80 00:06:27,178 --> 00:06:29,723 - Saw who? 81 00:06:29,764 --> 00:06:32,183 - These lights in a-- 82 00:06:32,225 --> 00:06:35,562 in a circle, and they're right overhead. 83 00:06:35,603 --> 00:06:38,064 And they came down right beside us. 84 00:06:39,858 --> 00:06:43,153 And that's when a couple of them emerged. 85 00:06:43,194 --> 00:06:46,573 And they came, and they pulled me out of the car. 86 00:06:46,614 --> 00:06:48,450 And then they held me by my arms. 87 00:06:53,246 --> 00:06:55,665 - They didn't look-- 88 00:06:57,459 --> 00:07:00,545 they didn't look strange or funny at all. 89 00:07:00,587 --> 00:07:03,840 I guess they can look like regular people. 90 00:07:03,882 --> 00:07:06,634 I said to them, I said, "What do you want?" 91 00:07:15,727 --> 00:07:17,771 And they said you. 92 00:07:20,023 --> 00:07:22,400 And I-- 93 00:07:22,442 --> 00:07:25,487 I tried to fight 'em off. 94 00:07:25,528 --> 00:07:27,906 They were just too strong, and then they overpowered me, 95 00:07:27,947 --> 00:07:31,576 and then I--I blacked out. 96 00:07:31,618 --> 00:07:35,914 Next thing I know, you're waking me up here. 97 00:07:39,459 --> 00:07:40,877 Hey. 98 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 What is it? 99 00:07:49,761 --> 00:07:52,097 - They--they talked to me. 100 00:07:53,848 --> 00:07:56,434 They said their names were Zada and Zethra. 101 00:07:56,476 --> 00:07:58,561 - [sighs] 102 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 And what do they want? 103 00:08:00,605 --> 00:08:04,275 - They said they need me to save their planet. 104 00:08:04,317 --> 00:08:07,028 - They--they chose me. 105 00:08:07,070 --> 00:08:08,488 - But why you? 106 00:08:08,530 --> 00:08:10,657 - They said... 107 00:08:10,699 --> 00:08:14,661 my mom is my real mom, 108 00:08:14,703 --> 00:08:18,665 but my real dad is one of them. 109 00:08:20,208 --> 00:08:21,876 Their leader. 110 00:08:23,712 --> 00:08:26,256 - How do they expect you to save them? 111 00:08:26,297 --> 00:08:29,801 - They said I need to meet the male companion. 112 00:08:33,430 --> 00:08:35,140 And I think that's you. 113 00:08:38,893 --> 00:08:41,771 - [sighs] My head is spinning. 114 00:08:41,813 --> 00:08:44,858 - They said that they'd be watching me, 115 00:08:44,899 --> 00:08:47,944 and terrible things would happen 116 00:08:47,986 --> 00:08:50,864 if I didn't complete the mission. 117 00:08:50,905 --> 00:08:53,700 Like, Karen would go blind, 118 00:08:53,742 --> 00:08:56,786 and Susan would have to take my place 119 00:08:56,828 --> 00:09:01,499 because she's part alien, too. 120 00:09:01,541 --> 00:09:05,670 And they'd vaporize my eternal soul. 121 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 - Oh, honey. 122 00:09:07,589 --> 00:09:11,217 Oh. Oh, oh, oh. 123 00:09:11,259 --> 00:09:12,802 Hey. 124 00:09:12,844 --> 00:09:15,388 Hey, it's okay. 125 00:09:15,430 --> 00:09:18,141 Oh, I'm scared, too. 126 00:09:18,183 --> 00:09:19,976 I'm scared, too. 127 00:09:20,018 --> 00:09:21,603 Hey. 128 00:09:25,690 --> 00:09:27,067 Here's what I know. 129 00:09:29,361 --> 00:09:32,238 These people... 130 00:09:32,280 --> 00:09:34,532 they exist, 131 00:09:34,574 --> 00:09:37,410 and we have to do what they say. 132 00:09:37,452 --> 00:09:40,038 Whether they're people like you and me from another planet 133 00:09:40,080 --> 00:09:45,585 or angels or whatever they are, 134 00:09:45,627 --> 00:09:46,961 we gotta do it. 135 00:09:48,963 --> 00:09:51,174 But you know what else this means? 136 00:09:56,304 --> 00:09:58,223 It means you're special. 137 00:10:00,392 --> 00:10:02,811 I always knew you were, 138 00:10:02,852 --> 00:10:05,146 but I guess I just never knew how special. 139 00:10:07,774 --> 00:10:09,317 I don't know how we'll get through this. 140 00:10:12,904 --> 00:10:15,657 But I am just so glad it's you, Dolly. 141 00:10:15,699 --> 00:10:18,618 [eerie chorus vocalizing] 142 00:10:18,660 --> 00:10:23,998 * * 143 00:10:27,210 --> 00:10:30,171 [dramatic music] 144 00:10:30,213 --> 00:10:37,137 * * 145 00:10:39,889 --> 00:10:41,433 - Hi, Dad. Hi, Karen. 146 00:10:41,474 --> 00:10:43,810 - Hi, Brother Broberg. 147 00:10:43,852 --> 00:10:45,478 - Hey, Freckle. 148 00:10:45,520 --> 00:10:46,688 Jacob. 149 00:10:48,148 --> 00:10:51,651 Why don't you guys go and play in Susan's room? 150 00:10:51,693 --> 00:10:53,486 You too, Bright Eyes. 151 00:10:53,528 --> 00:10:55,030 Go and wash up. 152 00:11:01,286 --> 00:11:02,829 [indistinct chatter] 153 00:11:02,871 --> 00:11:04,622 - And I really think that we'll just know 154 00:11:04,664 --> 00:11:07,792 it's one big misunderstanding. 155 00:11:07,834 --> 00:11:09,461 Well, hey, Bob. 156 00:11:09,502 --> 00:11:11,379 Any luck in Brigham City? 157 00:11:12,422 --> 00:11:14,632 - No, uh-- 158 00:11:14,674 --> 00:11:16,885 We didn't, um-- 159 00:11:18,678 --> 00:11:20,555 Why are you not at your house? 160 00:11:20,597 --> 00:11:24,476 - Oh, well, I figured Mary Ann could use some company. 161 00:11:26,186 --> 00:11:29,356 Jasper's home, if they call. 162 00:11:29,397 --> 00:11:30,774 - [exhales] 163 00:11:30,815 --> 00:11:32,776 - I went by the storage unit. 164 00:11:32,817 --> 00:11:34,736 It was empty. 165 00:11:34,778 --> 00:11:36,237 There was no motorhome. 166 00:11:37,947 --> 00:11:39,699 But I'm still waiting to hear back 167 00:11:39,741 --> 00:11:41,868 from a few relatives, so-- 168 00:11:41,910 --> 00:11:44,829 - It's time we ought to alert the authorities. 169 00:11:49,584 --> 00:11:51,086 - Gail. 170 00:11:58,927 --> 00:12:01,012 - What do you do if you were Jenny? 171 00:12:12,691 --> 00:12:16,611 - Mm-hmm. Well, thank you for filling me in on the situation. 172 00:12:16,653 --> 00:12:18,780 Do you think this fella might hurt your girl? 173 00:12:18,822 --> 00:12:23,201 - He'd never hurt Jan. We just... 174 00:12:23,243 --> 00:12:27,747 you know, thought we should contact you. 175 00:12:27,789 --> 00:12:31,167 - Sir, um--well, I-- 176 00:12:31,209 --> 00:12:33,712 - And we would like to request 177 00:12:33,753 --> 00:12:35,964 that you keep this confidential. 178 00:12:36,006 --> 00:12:37,465 - If you don't think she's in danger, 179 00:12:37,507 --> 00:12:39,426 and you don't want to file a missing persons report, 180 00:12:39,467 --> 00:12:41,428 I don't know what there is to keep confidential. 181 00:12:41,469 --> 00:12:43,054 Since there's a minor involved, 182 00:12:43,096 --> 00:12:45,015 I'd advise you to call the local FBI office 183 00:12:45,056 --> 00:12:46,850 just to keep them informed. 184 00:12:46,891 --> 00:12:49,936 - Uh--oh, all right. 185 00:12:49,978 --> 00:12:51,146 Thank you. 186 00:12:55,108 --> 00:12:56,901 - What did he say? 187 00:12:56,943 --> 00:12:59,529 - He said we should call the local FBI office. 188 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 - The FBI? 189 00:13:06,494 --> 00:13:08,580 Mary Ann. 190 00:13:08,621 --> 00:13:11,166 Mary Ann, please, I just don't understand 191 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 what good could come from this. [dialing phone] 192 00:13:13,251 --> 00:13:15,378 And I just think that we should think about it 193 00:13:15,420 --> 00:13:18,048 just for a minute, please. Please. 194 00:13:18,089 --> 00:13:19,716 [line trilling] 195 00:13:19,758 --> 00:13:23,219 - Hello, you've reached the Pocatello office of the FBI. 196 00:13:23,261 --> 00:13:25,972 This office is closed until Monday at 8:00 AM. 197 00:13:26,014 --> 00:13:27,682 If this is an emergency, 198 00:13:27,724 --> 00:13:30,310 please call the FBI's central office in Butte, Montana. 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,104 [hangs phone up] - It's closed till Monday. 200 00:13:37,275 --> 00:13:38,902 They said if it's a real emergency 201 00:13:38,943 --> 00:13:41,696 to call the central office in Butte. 202 00:13:41,738 --> 00:13:43,365 - Central office? 203 00:13:45,033 --> 00:13:50,163 - If it's just to keep them informed-- 204 00:13:50,205 --> 00:13:51,873 - He'll be back by Monday. 205 00:13:53,416 --> 00:13:55,669 - If he's not, we call the FBI first thing Monday morning. 206 00:13:55,710 --> 00:13:57,671 - He'll be back. 207 00:13:57,712 --> 00:13:59,339 He will. 208 00:14:00,965 --> 00:14:02,926 He will be. 209 00:14:02,967 --> 00:14:05,929 [dramatic music] 210 00:14:05,970 --> 00:14:13,061 * * 211 00:14:24,781 --> 00:14:26,991 - Peter Welsh, FBI. 212 00:14:30,120 --> 00:14:32,247 - Sorry to sound like a broken record, 213 00:14:32,288 --> 00:14:35,250 but what exactly is your relationship 214 00:14:35,291 --> 00:14:37,002 with Robert Berchtold? 215 00:14:38,503 --> 00:14:43,049 - Well, he's practically a member of the family. 216 00:14:43,091 --> 00:14:45,427 He loves his children like they're his own, 217 00:14:45,468 --> 00:14:47,929 like we love his. 218 00:14:47,971 --> 00:14:49,889 And he's a member of our church. 219 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 - Sorry to interrupt. Pete? 220 00:14:52,350 --> 00:14:54,352 - One sec. 221 00:14:54,394 --> 00:14:57,188 Excuse me. 222 00:14:57,230 --> 00:15:01,276 [indistinct chatter] 223 00:15:09,451 --> 00:15:12,037 - The police found Berchtold's Ford Maverick 224 00:15:12,078 --> 00:15:14,080 near Snake River about 12 miles south 225 00:15:14,122 --> 00:15:15,707 of American Falls. 226 00:15:15,749 --> 00:15:18,335 They found Jan's jacket inside. 227 00:15:18,376 --> 00:15:21,379 Driver's side window was broken 228 00:15:21,421 --> 00:15:23,089 from the inside. 229 00:15:23,131 --> 00:15:25,133 And whoever broke that window cut their hand 230 00:15:25,175 --> 00:15:28,511 because there was blood on the driver's seat. 231 00:15:28,553 --> 00:15:31,931 - Do you think that he faked it? 232 00:15:31,973 --> 00:15:34,184 - That's exactly what I think. 233 00:15:34,225 --> 00:15:36,770 - Do you think it has something to do 234 00:15:36,811 --> 00:15:39,272 with his illness, I wonder? 235 00:15:39,314 --> 00:15:41,274 - What illness is that? 236 00:15:41,316 --> 00:15:44,277 - He'd been seeing a counselor for his manic depression. 237 00:15:44,319 --> 00:15:48,031 - It's one of the reason Gail, his wife, 238 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 said we ought to wait to call you. 239 00:15:50,658 --> 00:15:52,285 - His wife said what? 240 00:15:52,327 --> 00:15:56,206 - Hey, give it back! - No! I got it. 241 00:15:56,247 --> 00:15:58,833 - Hey, give that back. 242 00:15:58,875 --> 00:16:01,961 [both grunting] 243 00:16:02,003 --> 00:16:03,713 - Thank you. - Of course. 244 00:16:03,755 --> 00:16:05,131 - Thank you. 245 00:16:05,173 --> 00:16:06,508 - Excuse me for one moment. 246 00:16:06,549 --> 00:16:08,593 - Tried to-- - I have it. 247 00:16:08,635 --> 00:16:10,470 So it's mine for the day. - Boys. 248 00:16:10,512 --> 00:16:13,306 Hey, I just need five minutes, 249 00:16:13,348 --> 00:16:15,725 if you could settle down and go play in your bedroom. 250 00:16:15,767 --> 00:16:17,686 And play nice. 251 00:16:21,356 --> 00:16:23,149 I'm sorry it's such a mess in here. 252 00:16:23,191 --> 00:16:25,652 - It's all right, Mrs. Berchtold. 253 00:16:25,694 --> 00:16:27,195 - Ma'am. 254 00:16:29,489 --> 00:16:32,659 Did you-- did you notice anything 255 00:16:32,701 --> 00:16:34,703 out of the ordinary about your husband 256 00:16:34,744 --> 00:16:36,037 in the past few weeks? 257 00:16:36,079 --> 00:16:39,040 - He has his ups and downs, you know? 258 00:16:41,084 --> 00:16:43,503 Um-- 259 00:16:43,545 --> 00:16:48,341 I just wanna make sure that we're not turning this... 260 00:16:48,383 --> 00:16:53,638 private situation into some kind of 261 00:16:53,680 --> 00:16:56,349 big public nuisance. 262 00:16:56,391 --> 00:16:58,852 - This is not a private situation. 263 00:16:58,893 --> 00:17:02,522 If your husband needs help, he's not gonna get it 264 00:17:02,564 --> 00:17:05,400 unless you help us bring him home. 265 00:17:06,568 --> 00:17:09,487 Mrs. Berchtold, the longer he's out there 266 00:17:09,529 --> 00:17:11,740 with Jan Broberg, the worse this gets. 267 00:17:13,408 --> 00:17:16,536 So is there anything that you remember? 268 00:17:16,578 --> 00:17:18,163 Anything at all? 269 00:17:21,374 --> 00:17:22,667 - Are you aware of Berchtold 270 00:17:22,709 --> 00:17:24,252 ever giving your daughter drugs? 271 00:17:24,294 --> 00:17:28,048 - Oh, goodness, no. - She's 12. 272 00:17:28,089 --> 00:17:29,632 Why? 273 00:17:29,674 --> 00:17:31,801 His wife saw him emptying medicine capsules 274 00:17:31,843 --> 00:17:33,386 into the toilet last week. 275 00:17:33,428 --> 00:17:35,221 - Did he ever give Jan any pills? 276 00:17:35,263 --> 00:17:37,515 - He gave us allergy pills for Jan 277 00:17:37,557 --> 00:17:40,185 so she could go horseback riding. 278 00:17:40,226 --> 00:17:41,895 There may still be some in the cabinet. 279 00:17:41,936 --> 00:17:44,022 - I'm gonna need those please. We'll send them to our lab. 280 00:17:44,064 --> 00:17:45,440 - Of course. 281 00:17:47,233 --> 00:17:49,277 [knock at door] 282 00:17:51,404 --> 00:17:53,823 [knocking continues] 283 00:17:53,865 --> 00:17:56,826 [dramatic music] 284 00:17:56,868 --> 00:18:03,625 * * 285 00:18:10,006 --> 00:18:11,174 - Hi. - Hello. 286 00:18:11,216 --> 00:18:13,009 - I'm Dr. Alan Milstein, 287 00:18:13,051 --> 00:18:14,636 Mr. Berchtold's psychiatrist 288 00:18:14,678 --> 00:18:17,806 from the Albert Clinic out west. 289 00:18:17,847 --> 00:18:20,016 I was hoping to speak with the agent in charge. 290 00:18:20,058 --> 00:18:22,519 - That'd be us. - In private. 291 00:18:22,560 --> 00:18:24,270 - Sure. 292 00:18:33,905 --> 00:18:35,615 - Do you think that's the psychiatrist 293 00:18:35,657 --> 00:18:38,243 that told B to listen to those tapes of his? 294 00:18:41,413 --> 00:18:43,623 - Thank you. Can you wait outside, please? 295 00:18:49,170 --> 00:18:51,172 [door shuts] 296 00:18:52,549 --> 00:18:55,343 - Mary Ann, Bob? Why don't you sit down. 297 00:18:59,347 --> 00:19:02,767 This Dr. Milstein seems to know quite a bit 298 00:19:02,809 --> 00:19:04,269 about your family. 299 00:19:05,645 --> 00:19:09,399 I'm not sure how to put this, but... 300 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 Do you know what a pedophile is? 301 00:19:17,574 --> 00:19:19,993 - Is it a medical term? 302 00:19:20,035 --> 00:19:22,829 - Well, actually, I'm just-- 303 00:19:22,871 --> 00:19:25,331 I'm just hearing the word for the first time myself. 304 00:19:25,373 --> 00:19:29,252 Apparently it's a condition 305 00:19:29,294 --> 00:19:34,174 where an adult man develops a fixation 306 00:19:34,215 --> 00:19:35,383 on young girls. 307 00:19:35,425 --> 00:19:37,177 - Fixation? 308 00:19:37,218 --> 00:19:39,721 - Like, he's obsessed. 309 00:19:39,763 --> 00:19:42,140 And Dr. Milstein says your friend Berchtold 310 00:19:42,182 --> 00:19:44,309 may have this condition. 311 00:19:44,351 --> 00:19:45,685 - What's the treatment? 312 00:19:45,727 --> 00:19:48,271 - What do you mean, obsessed? 313 00:19:51,149 --> 00:19:53,068 - I honestly don't know. 314 00:19:53,902 --> 00:19:56,863 [Gordon Lightfoot's "The Watchman's Gone] 315 00:19:56,905 --> 00:19:59,866 * * 316 00:19:59,908 --> 00:20:05,163 - * Just like birds of a feather * 317 00:20:05,205 --> 00:20:08,792 * We too have followed the golden sun * 318 00:20:08,833 --> 00:20:11,211 * * 319 00:20:11,252 --> 00:20:13,963 * It feels so good * 320 00:20:14,005 --> 00:20:17,384 * Knowing the watchman's gone * 321 00:20:17,425 --> 00:20:18,760 - And a goose went up 322 00:20:18,802 --> 00:20:20,804 and started walking and walking, 323 00:20:20,845 --> 00:20:22,347 and then went "Ah!" - [laughs] 324 00:20:22,389 --> 00:20:23,682 - It was super scary. 325 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 - Did it fly or just give you a little beak? 326 00:20:26,184 --> 00:20:28,853 - It gave me a little beak. 327 00:20:28,895 --> 00:20:32,190 [song continues on radio] 328 00:20:32,232 --> 00:20:33,733 - I can't remember. 329 00:20:33,775 --> 00:20:35,819 Did you take your allergy pill yet today? 330 00:20:43,952 --> 00:20:45,453 Here you go. 331 00:20:50,583 --> 00:20:52,919 [laughs] Good, good. 332 00:20:52,961 --> 00:20:55,088 Remember to keep taking those pills. 333 00:20:55,130 --> 00:20:58,174 That way you stay-- 334 00:20:58,216 --> 00:21:00,844 - B? 335 00:21:00,885 --> 00:21:03,096 B, are you okay? 336 00:21:03,138 --> 00:21:04,931 B, wake up. 337 00:21:04,973 --> 00:21:09,102 [whirring] - Your mission begins now. 338 00:21:09,144 --> 00:21:11,896 You will have special child 339 00:21:11,938 --> 00:21:13,940 with male companion. - B? 340 00:21:15,233 --> 00:21:17,527 B? - The male companion 341 00:21:17,569 --> 00:21:19,988 will tell you how. 342 00:21:20,030 --> 00:21:21,448 Drive south. 343 00:21:21,489 --> 00:21:24,409 - B, wake up. - Drive south. 344 00:21:24,451 --> 00:21:26,745 [whirring] - [inhales sharply] 345 00:21:26,786 --> 00:21:28,121 [grunts] 346 00:21:28,163 --> 00:21:30,290 Oh, hey. Hey. 347 00:21:30,331 --> 00:21:31,958 What just happened? 348 00:21:32,000 --> 00:21:35,170 - It was them. They were talking to me. 349 00:21:35,211 --> 00:21:36,921 The people from another planet. 350 00:21:38,340 --> 00:21:39,799 - What else did they say? 351 00:21:39,841 --> 00:21:42,844 - It is you. You're the male companion. 352 00:21:45,055 --> 00:21:46,556 - Whoa. 353 00:21:46,598 --> 00:21:48,808 - We got recording devices on Gail's phone. 354 00:21:48,850 --> 00:21:52,562 Thank you. And his both Joe down in Ogden, 355 00:21:52,604 --> 00:21:53,688 and a few others. 356 00:21:53,730 --> 00:21:55,815 Hopefully something turns up. 357 00:21:55,857 --> 00:21:59,361 But I want to talk to you about going public. 358 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 - Mr. Welsh, we talked about it, 359 00:22:01,863 --> 00:22:05,241 and, you know, with the girls' school finding out 360 00:22:05,283 --> 00:22:06,576 if all of this is in the papers, 361 00:22:06,618 --> 00:22:08,578 it could make things worse, not better. 362 00:22:08,620 --> 00:22:10,955 - Not to mention Gail and her boys. 363 00:22:10,997 --> 00:22:12,457 They have it hard enough without him 364 00:22:12,499 --> 00:22:14,084 to put food on the table. 365 00:22:14,125 --> 00:22:17,212 - I've got daughters, too. 366 00:22:17,253 --> 00:22:19,756 I'm a religious man. Methodist. 367 00:22:20,965 --> 00:22:24,844 You're good people. I can see that. 368 00:22:24,886 --> 00:22:27,013 And you're trying to do the right thing. 369 00:22:28,682 --> 00:22:32,352 Right now, the right thing 370 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 is whatever gives us the best chance 371 00:22:34,437 --> 00:22:36,815 of getting Jan back. 372 00:22:36,856 --> 00:22:38,316 - Mr. Welsh. 373 00:22:38,358 --> 00:22:39,818 - Pete. 374 00:22:41,403 --> 00:22:43,029 - Pete... 375 00:22:44,698 --> 00:22:46,616 we just want Jan back. 376 00:22:48,201 --> 00:22:49,911 Tell us what you would do. 377 00:22:49,953 --> 00:22:51,788 - I'd make sure every newspaper in the U.S., 378 00:22:51,830 --> 00:22:54,708 Mexico, and Canada knew about it. 379 00:22:54,749 --> 00:22:56,376 - Then that's what we'll do. 380 00:22:56,418 --> 00:22:59,129 - Great. They'll stop every man traveling with a little girl 381 00:22:59,170 --> 00:23:00,755 for a thousand miles. 382 00:23:00,797 --> 00:23:02,716 And if he tries to go to a train station, 383 00:23:02,757 --> 00:23:06,011 stop at a bank, cross a border, 384 00:23:06,052 --> 00:23:07,470 we got him. 385 00:23:15,103 --> 00:23:18,023 - Remember, Jasper's birthday's September 4th. 386 00:23:18,064 --> 00:23:19,774 Just in case they ask. 387 00:23:34,497 --> 00:23:36,583 - Reason you're visiting Mexico? 388 00:23:36,624 --> 00:23:39,669 - Oh, just a little father/son time. 389 00:23:45,467 --> 00:23:48,011 - [speaks Spanish] 390 00:23:48,053 --> 00:23:50,972 [tense music] 391 00:23:51,014 --> 00:23:57,979 * * 392 00:23:58,646 --> 00:24:00,940 - It's okay now. 393 00:24:10,533 --> 00:24:12,660 - Enjoy your stay in Mexico. 394 00:24:14,287 --> 00:24:17,040 - Will do. [chuckles] - [speaks Spanish] 395 00:24:20,251 --> 00:24:23,213 [gentle music] 396 00:24:23,254 --> 00:24:30,095 * * 397 00:24:30,136 --> 00:24:34,140 - One Mississippi, two Mississippi, 398 00:24:34,182 --> 00:24:36,518 three Mississippi... 399 00:24:38,520 --> 00:24:42,565 [quiet chatter] 400 00:24:49,155 --> 00:24:51,825 - Elder Hinckley, we all wanna thank you 401 00:24:51,866 --> 00:24:53,785 for coming to our town 402 00:24:53,827 --> 00:24:57,414 to offer Bob and Mary Ann your prayers and your wisdom. 403 00:24:57,455 --> 00:24:59,290 It's truly been a blessing. 404 00:24:59,332 --> 00:25:02,460 - You're very welcome, Bishop Paulsen. 405 00:25:02,502 --> 00:25:05,547 My the Lord bring us all peace, understanding, and wisdom. 406 00:25:05,588 --> 00:25:07,340 - Amen. 407 00:25:07,382 --> 00:25:09,718 - I pray daily for Jan and those who are working 408 00:25:09,759 --> 00:25:11,219 to bring her home. 409 00:25:12,887 --> 00:25:15,974 And I pray for Brother Berchtold, 410 00:25:16,016 --> 00:25:19,602 that he may be healed of his affliction 411 00:25:19,644 --> 00:25:22,480 and return safely to his family. 412 00:25:22,522 --> 00:25:24,983 - Thank you. 413 00:25:25,025 --> 00:25:26,901 I should go collect the boys. 414 00:25:35,243 --> 00:25:38,955 - Any news from the FBI? 415 00:25:38,997 --> 00:25:42,709 - Agent Welsh says that, um... 416 00:25:42,751 --> 00:25:44,377 two weeks is on the long side. 417 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 But we have faith. 418 00:25:47,547 --> 00:25:50,508 [eerie music] 419 00:25:50,550 --> 00:25:51,885 * * 420 00:25:51,926 --> 00:25:55,305 [radio static buzzing] 421 00:25:58,933 --> 00:26:01,770 [The Moody Blues' "The Afternoon"] 422 00:26:01,811 --> 00:26:08,943 * * 423 00:26:15,784 --> 00:26:19,746 - * Tuesday * 424 00:26:19,788 --> 00:26:24,626 * Afternoon * 425 00:26:24,668 --> 00:26:28,588 * I'm just beginning to see * 426 00:26:28,630 --> 00:26:33,218 * That I'm on my way * 427 00:26:33,259 --> 00:26:36,638 * It doesn't matter to me * 428 00:26:36,680 --> 00:26:41,434 * Chasing the clouds away * 429 00:26:41,476 --> 00:26:42,977 * * 430 00:26:43,019 --> 00:26:46,940 * Something * 431 00:26:46,981 --> 00:26:50,735 * Calls to me * 432 00:26:52,278 --> 00:26:56,032 * The trees are drawing me near * 433 00:26:56,074 --> 00:27:00,829 * I've got to find out why * 434 00:27:00,870 --> 00:27:04,582 * Those gentle voices I hear * 435 00:27:04,624 --> 00:27:10,213 * Explain it all with a sigh * 436 00:27:10,255 --> 00:27:14,843 * * 437 00:27:16,928 --> 00:27:20,223 [somber music] 438 00:27:20,265 --> 00:27:27,230 * * 439 00:27:27,272 --> 00:27:28,898 - [sniffles] 440 00:28:08,438 --> 00:28:10,899 - I can feel it. She's still out there. 441 00:28:12,609 --> 00:28:14,527 - I feel it, too. 442 00:28:14,569 --> 00:28:21,451 * * 443 00:28:26,539 --> 00:28:28,500 I wish I knew what to do. 444 00:28:29,918 --> 00:28:32,087 - The Lord will guide us. 445 00:28:34,381 --> 00:28:36,216 I don't care if we have to find her ourselves. 446 00:28:36,257 --> 00:28:38,426 No matter how much time it takes, we will. 447 00:28:39,844 --> 00:28:41,346 We will. 448 00:28:43,932 --> 00:28:47,602 [coyotes yelping, barking] 449 00:28:47,644 --> 00:28:54,776 * * 450 00:29:02,033 --> 00:29:03,910 - What's the matter? 451 00:29:03,952 --> 00:29:05,203 You don't like it? 452 00:29:07,205 --> 00:29:08,415 - I do. 453 00:29:10,834 --> 00:29:12,669 - Come on. 454 00:29:12,711 --> 00:29:14,212 You can tell me. 455 00:29:15,672 --> 00:29:17,924 - I was just thinking about what Karen and Susan 456 00:29:17,966 --> 00:29:19,509 are doing right now. 457 00:29:23,888 --> 00:29:26,766 I really wish things would just 458 00:29:26,808 --> 00:29:29,060 go back to the way they were before. 459 00:29:34,566 --> 00:29:38,194 - Well, I do too, Dolly. 460 00:29:38,236 --> 00:29:39,487 I do. 461 00:29:42,907 --> 00:29:44,492 Hey. 462 00:29:46,327 --> 00:29:48,288 Come with me. 463 00:30:04,054 --> 00:30:06,097 Look up there. 464 00:30:06,139 --> 00:30:09,601 [mysterious music] 465 00:30:09,642 --> 00:30:11,061 What do you see? 466 00:30:12,687 --> 00:30:14,189 - I see the stars. 467 00:30:15,774 --> 00:30:18,068 - Right. 468 00:30:18,109 --> 00:30:21,946 And that, up there, 469 00:30:21,988 --> 00:30:23,990 that is where you are from. 470 00:30:24,032 --> 00:30:27,494 That's where Zada and Zethra are right now. 471 00:30:27,535 --> 00:30:28,953 Every time you look at the sky, 472 00:30:28,995 --> 00:30:30,747 I want you to remember, 473 00:30:30,789 --> 00:30:33,458 your people need you, 474 00:30:33,500 --> 00:30:35,210 and they're watching. 475 00:30:37,587 --> 00:30:40,674 There's little kids up there, too. 476 00:30:40,715 --> 00:30:42,217 Just like you. 477 00:30:44,761 --> 00:30:46,513 They're on a dying planet. 478 00:30:48,890 --> 00:30:51,351 And they're counting on you 479 00:30:51,393 --> 00:30:53,978 to do everything you can to save them. 480 00:30:54,979 --> 00:31:02,070 * * 481 00:31:08,076 --> 00:31:11,079 - Hey, you look good in green. - Hey, Joe. 482 00:31:11,121 --> 00:31:13,581 - Hi. Oh, that's a beautiful car. 483 00:31:13,623 --> 00:31:15,041 Hey, can we get this beautiful lady 484 00:31:15,083 --> 00:31:16,710 in this beautiful car please? 485 00:31:16,751 --> 00:31:19,087 [phone ringing] 486 00:31:19,129 --> 00:31:21,047 - Hey, you like this car? Half off. 487 00:31:21,089 --> 00:31:22,924 I'm just kidding. 488 00:31:24,592 --> 00:31:26,136 Who's got the phone? 489 00:31:27,762 --> 00:31:29,305 No-- 490 00:31:29,347 --> 00:31:31,599 Just keep selling these cars. [ringing continues] 491 00:31:37,522 --> 00:31:40,442 This is Ogden Auto Traders. This is Joe Berchtold speaking. 492 00:31:40,483 --> 00:31:42,193 - Hey, there, Joe. 493 00:31:43,778 --> 00:31:45,113 How's tricks? 494 00:31:45,155 --> 00:31:48,116 [tense music] 495 00:31:48,158 --> 00:31:51,036 * * 496 00:31:51,077 --> 00:31:52,746 - Good morning, Mary Ann. 497 00:31:52,787 --> 00:31:54,122 We have news. 498 00:31:56,791 --> 00:31:58,793 Hello, Mrs. Berchtold. 499 00:31:58,835 --> 00:32:00,962 Where's Bob? 500 00:32:01,004 --> 00:32:02,756 He's in Wyoming. 501 00:32:02,797 --> 00:32:04,507 - Why is he in Wyoming? 502 00:32:04,549 --> 00:32:08,887 - A psychic told his uncle that Jan might be there, so-- 503 00:32:08,928 --> 00:32:10,430 - Bob doesn't believe in all that, 504 00:32:10,472 --> 00:32:13,308 but he thought it couldn't hurt to check. 505 00:32:13,350 --> 00:32:15,560 - Well, we'll have to proceed without him. 506 00:32:17,979 --> 00:32:21,149 Joe Berchtold got a call from his brother. 507 00:32:21,191 --> 00:32:23,276 There's a dozen phone lines at the dealership. 508 00:32:23,318 --> 00:32:25,862 Berchtold must have known that we couldn't tap them all. 509 00:32:25,904 --> 00:32:28,698 All that Joe would say is that Berchtold told him 510 00:32:28,740 --> 00:32:30,992 Jan was safe. 511 00:32:31,910 --> 00:32:34,996 Joe doesn't trust the FBI, so I would like you, Mary Ann, 512 00:32:35,038 --> 00:32:36,664 to call Joe and see if you can't get him 513 00:32:36,706 --> 00:32:39,000 to talk about his conversation with his brother. 514 00:32:39,042 --> 00:32:42,003 - You think that if he knew how broken up we are about Jan, 515 00:32:42,045 --> 00:32:44,172 he might help us more? 516 00:32:44,214 --> 00:32:46,675 - I can help, too. 517 00:32:46,716 --> 00:32:48,593 I know Joe. 518 00:32:50,762 --> 00:32:54,265 [dramatic music] 519 00:32:54,307 --> 00:32:58,186 - Joe? Mary Ann Broberg. 520 00:32:58,228 --> 00:33:02,315 I've got Gail on the other line here. 521 00:33:02,357 --> 00:33:04,234 We heard Bob called. 522 00:33:07,362 --> 00:33:10,448 - Uh, yeah, yeah. I already-- 523 00:33:10,490 --> 00:33:13,284 I already told the FBI about it. 524 00:33:16,079 --> 00:33:18,289 - Could you tell us? 525 00:33:18,331 --> 00:33:20,667 - He just said that Jan was safe. That's all. 526 00:33:20,709 --> 00:33:23,461 Look, I'm not looking to get mixed up into any of this. 527 00:33:23,503 --> 00:33:25,839 - Joe, did he say anything 528 00:33:25,880 --> 00:33:30,719 about where he is, or... 529 00:33:30,760 --> 00:33:32,429 if Jan misses us? 530 00:33:32,470 --> 00:33:35,306 - Truth be told, I wish he never called me, okay? 531 00:33:35,348 --> 00:33:38,059 Look, I don't want any trouble with the FBI, 532 00:33:38,101 --> 00:33:40,895 but I'm real busy here. 533 00:33:40,937 --> 00:33:43,148 I gotta go. 534 00:33:43,189 --> 00:33:45,108 - Joe. 535 00:33:45,150 --> 00:33:46,818 It's Gail. 536 00:33:46,860 --> 00:33:49,904 Did Bob say anything 537 00:33:49,946 --> 00:33:52,699 about leaving us money? 538 00:33:52,741 --> 00:33:55,744 - Uh, no, nothing about that either, Gail. 539 00:33:55,785 --> 00:33:58,538 - It's just, I have all these bills here. 540 00:33:58,580 --> 00:34:00,123 And I could really use some help. 541 00:34:00,165 --> 00:34:01,624 - Sell the Maverick. 542 00:34:01,666 --> 00:34:05,337 - I would, but the thunderhead broke the window. 543 00:34:05,378 --> 00:34:06,504 I could just about wring his neck, 544 00:34:06,546 --> 00:34:08,965 and that car has no insurance, so-- 545 00:34:09,007 --> 00:34:10,800 - Yeah, that's a bum deal. 546 00:34:11,968 --> 00:34:13,553 Hey, well, 547 00:34:13,595 --> 00:34:15,680 how about you let me know if there's any way 548 00:34:15,722 --> 00:34:17,557 that you can think of me helping you, 549 00:34:17,599 --> 00:34:19,726 and we'll talk real soon. 550 00:34:19,768 --> 00:34:21,728 Now, take care, Gail. 551 00:34:21,770 --> 00:34:23,438 - Joe-- 552 00:34:24,898 --> 00:34:27,108 If-- 553 00:34:27,150 --> 00:34:31,071 if you talk to him again, I want you to 554 00:34:31,112 --> 00:34:35,241 tell him how broken up Jan's family is. 555 00:34:35,283 --> 00:34:39,537 How her dad and me can't sleep. 556 00:34:39,579 --> 00:34:43,583 We just stay up at night, thinking about her, 557 00:34:43,625 --> 00:34:47,587 wondering if we're ever gonna get to see her again. 558 00:34:47,629 --> 00:34:49,214 I know that you're a decent man, 559 00:34:49,255 --> 00:34:51,925 and you'd do anything that you could 560 00:34:51,966 --> 00:34:54,719 to help us get her back. 561 00:34:54,761 --> 00:34:59,724 So if there's anything that your brother said 562 00:34:59,766 --> 00:35:01,893 that could have slipped your mind... 563 00:35:04,688 --> 00:35:08,274 - Look, I--I really don't want to get involved in this. 564 00:35:10,151 --> 00:35:13,988 There was one thing, okay? 565 00:35:14,030 --> 00:35:19,619 It all just sounded crazy to me, but... 566 00:35:19,661 --> 00:35:22,622 he's really worried about those kidnapping charges, 567 00:35:22,664 --> 00:35:25,750 so he said that the only way that he would be able 568 00:35:25,792 --> 00:35:30,630 to bring her back without facing jailtime 569 00:35:30,672 --> 00:35:37,679 is if you give him your permission to... 570 00:35:40,890 --> 00:35:42,350 To marry her. 571 00:35:42,392 --> 00:35:45,353 [eerie music] 572 00:35:45,395 --> 00:35:48,815 * * 573 00:35:48,857 --> 00:35:50,984 - Absolutely not! 574 00:35:51,026 --> 00:35:53,778 No way. That--that's sick. 575 00:35:53,820 --> 00:35:55,530 - I'm as sick about it as you are, 576 00:35:55,572 --> 00:35:58,658 but if it's the only way to get her back-- 577 00:35:58,700 --> 00:36:02,245 - He is not going to marry our 12-year-old daughter. 578 00:36:02,287 --> 00:36:04,164 He's already married 579 00:36:04,205 --> 00:36:05,248 to you, Gail. 580 00:36:05,290 --> 00:36:06,332 - No, no, no, 581 00:36:06,374 --> 00:36:08,335 I'm not saying that we sh-- 582 00:36:10,128 --> 00:36:13,048 I just think if there's a way 583 00:36:13,089 --> 00:36:14,674 to shock him back into reality-- 584 00:36:14,716 --> 00:36:17,635 - Gail. Right now, I think it's best 585 00:36:17,677 --> 00:36:20,638 that you go tend to your family at home. 586 00:36:23,391 --> 00:36:26,186 - I should go check on the boys, anyhow. 587 00:36:26,227 --> 00:36:28,313 - You take care. 588 00:36:29,439 --> 00:36:31,358 - Let me know. 589 00:36:31,941 --> 00:36:34,903 [dark music] 590 00:36:34,944 --> 00:36:39,991 * * 591 00:36:40,033 --> 00:36:42,410 - We are not letting him marry our daughter. 592 00:36:42,452 --> 00:36:43,828 - Of course not. 593 00:36:43,870 --> 00:36:45,872 But you don't need to worry about that 594 00:36:45,914 --> 00:36:49,042 because Mary Ann did such a bang-up job on that call. 595 00:36:49,084 --> 00:36:50,919 - I did? - You did. 596 00:36:50,960 --> 00:36:54,881 The fact that Berchtold asked his brother to rely a request, 597 00:36:54,923 --> 00:36:57,175 it means he's going to be calling back, 598 00:36:57,217 --> 00:36:58,760 and when he does, 599 00:36:58,802 --> 00:37:00,929 we've got a shot at tracking his location. 600 00:37:02,722 --> 00:37:04,224 [country music playing on radio] 601 00:37:04,265 --> 00:37:06,142 - * Holdin' on * 602 00:37:06,184 --> 00:37:08,978 * Barely holding on * 603 00:37:09,020 --> 00:37:14,984 * * 604 00:37:15,026 --> 00:37:16,611 - You want a cigarette? 605 00:37:16,653 --> 00:37:18,863 - Quit a couple years back. 606 00:37:18,905 --> 00:37:20,990 The smell makes me sick. 607 00:37:22,951 --> 00:37:25,495 - So you guys gonna be here all week? 608 00:37:25,537 --> 00:37:28,707 [phone ringing] 609 00:37:28,748 --> 00:37:30,500 [clicking] 610 00:37:36,631 --> 00:37:38,216 - This is Joe Berchtold speaking. 611 00:37:38,258 --> 00:37:41,344 - Joe, it's me. 612 00:37:41,386 --> 00:37:43,972 What'd the Broberg's say? 613 00:37:44,014 --> 00:37:46,766 I'm sorry, who is this? 614 00:37:46,808 --> 00:37:49,019 - It's me. It's Bob. Who else would it be? 615 00:37:49,060 --> 00:37:52,230 - I'm sorry, Bob, you're sounding kind of different. 616 00:37:52,272 --> 00:37:53,648 Where are you? 617 00:37:53,690 --> 00:37:55,442 - What'd the Brobergs say, Joe? 618 00:37:57,569 --> 00:38:01,364 - They said they were interested in your offer. 619 00:38:01,406 --> 00:38:03,283 - They said that? They said "interested"? 620 00:38:03,324 --> 00:38:06,619 - Uh, yeah, yeah. They want to do it. 621 00:38:06,661 --> 00:38:07,787 - You feel pretty good they're not stalling 622 00:38:07,829 --> 00:38:09,706 or nothing like that. - Yeah, yeah. 623 00:38:09,748 --> 00:38:11,583 They just-- they need some time, you know, 624 00:38:11,624 --> 00:38:14,336 to figure out all the paperwork. 625 00:38:14,377 --> 00:38:18,715 - Okay, good. Good, good, good. 626 00:38:18,757 --> 00:38:20,592 Tell 'em the sooner, the better, 627 00:38:20,633 --> 00:38:22,052 okay, for all of us. 628 00:38:22,093 --> 00:38:24,512 Well, I should go. 629 00:38:26,014 --> 00:38:30,018 - Hey, Bob, you didn't say, how's Jan doing? 630 00:38:30,060 --> 00:38:31,394 - How's Jan's doing? 631 00:38:31,436 --> 00:38:33,146 The heck you talkin' about, Joe? 632 00:38:33,188 --> 00:38:35,231 - I don't know, they asked me to check in on her, 633 00:38:35,273 --> 00:38:36,483 see how she was doing. 634 00:38:36,524 --> 00:38:38,234 They're worried about her, Bob. 635 00:38:38,276 --> 00:38:40,820 - Well, you just tell them 636 00:38:40,862 --> 00:38:42,614 to worry about that paperwork. 637 00:38:45,241 --> 00:38:46,493 Bye now, Joe. 638 00:38:46,534 --> 00:38:49,079 - It's been real rainy here, you know? 639 00:38:49,120 --> 00:38:51,414 Are you getting a lot of rain by you? 640 00:38:52,374 --> 00:38:55,710 Joe, you know I'm not gonna talk to you about my location. 641 00:38:55,752 --> 00:38:57,671 'Cause I wouldn't wanna put you in that kinda position. 642 00:38:57,712 --> 00:38:59,589 - What kinda position is that? 643 00:38:59,631 --> 00:39:00,840 - I just don't know what I would do 644 00:39:00,882 --> 00:39:01,758 if somebody got in the way of my life 645 00:39:01,800 --> 00:39:03,385 and the way I live it. 646 00:39:03,426 --> 00:39:05,679 Even if that somebody was you. 647 00:39:05,720 --> 00:39:07,847 - Are you-- are you threatening me, Bob? 648 00:39:07,889 --> 00:39:09,182 - You just take care, brother. 649 00:39:09,224 --> 00:39:11,017 [hangs up] 650 00:39:15,689 --> 00:39:18,233 - How was that? 651 00:39:18,274 --> 00:39:19,859 - Did we get him? 652 00:39:24,114 --> 00:39:25,532 [knock at door] 653 00:39:26,991 --> 00:39:29,869 Bob, Mary Ann. 654 00:39:29,911 --> 00:39:33,748 We tracked him to a hotel in Mazatlán, Mexico. 655 00:39:33,790 --> 00:39:36,751 And we're confident that Jan is with him, very close by. 656 00:39:36,793 --> 00:39:39,546 The Mexican authorities are working to apprehend him now. 657 00:39:42,257 --> 00:39:44,801 But, I have to warn you, 658 00:39:44,843 --> 00:39:47,387 Jan, when she returns, she-- 659 00:39:47,429 --> 00:39:49,639 she may not be herself. 660 00:39:51,099 --> 00:39:52,559 - What do you mean? 661 00:39:52,600 --> 00:39:56,938 - It's possible that she could be influenced 662 00:39:56,980 --> 00:39:59,399 like Patty Hearst. 663 00:39:59,441 --> 00:40:00,984 - Jan's no Patty Hearst. 664 00:40:01,026 --> 00:40:03,069 - We need her birth certificate. 665 00:40:03,111 --> 00:40:04,446 We'll send that down by messenger 666 00:40:04,487 --> 00:40:06,114 to the federales. - I'll go get it. 667 00:40:06,156 --> 00:40:07,782 I'll bring it with us on the plane. 668 00:40:07,824 --> 00:40:09,743 - Actually, we would advise against you two 669 00:40:09,784 --> 00:40:11,244 getting on a plane right now. 670 00:40:11,286 --> 00:40:12,620 It could be dangerous. 671 00:40:12,662 --> 00:40:14,706 And, heck, you don't even speak the language. 672 00:40:14,748 --> 00:40:18,084 Let's just let the Mexican police handle this. 673 00:40:18,126 --> 00:40:21,087 [tense music] 674 00:40:21,129 --> 00:40:27,761 * * 675 00:40:27,802 --> 00:40:31,097 Mrs. Broberg, are you all right? 676 00:40:31,139 --> 00:40:34,100 - Jan's birth certificate is gone. He took it. 677 00:40:34,142 --> 00:40:35,477 I know it was him. 678 00:40:39,773 --> 00:40:41,191 - It's all right. It's all right. 679 00:40:41,232 --> 00:40:43,276 We'll find some other documentation to send out. 680 00:40:43,318 --> 00:40:46,446 - Pete--Agent McDaniel, we are very grateful 681 00:40:46,488 --> 00:40:47,489 for everything you've done for us, 682 00:40:47,530 --> 00:40:48,823 but unless is it against the law 683 00:40:48,865 --> 00:40:50,116 for us to book a flight to Mexico, 684 00:40:50,158 --> 00:40:53,036 we are booking a flight to Mexico. 685 00:40:56,414 --> 00:41:00,001 [coyotes barking, howling] 686 00:41:15,725 --> 00:41:17,477 [footsteps] 687 00:41:17,519 --> 00:41:19,729 - B! B. 688 00:41:19,771 --> 00:41:21,272 Wake up, hurry. - What is it, Dolly? 689 00:41:21,314 --> 00:41:24,442 - They're here. The people from another planet. 690 00:41:24,484 --> 00:41:26,152 [blinds rattle] 691 00:41:26,194 --> 00:41:27,237 - Shit. 692 00:41:27,278 --> 00:41:28,279 [door creeks open] 693 00:41:28,321 --> 00:41:29,781 [officers shouting in Spanish] 694 00:41:29,823 --> 00:41:31,157 - [speaking Spanish] 695 00:41:31,199 --> 00:41:33,535 - Take me, not her. [overlapping shouting] 696 00:41:33,576 --> 00:41:34,911 - [crying] What are they doing? 697 00:41:34,953 --> 00:41:37,288 - It's okay. - You're hurting him! Stop it! 698 00:41:37,330 --> 00:41:39,124 Let him go! No, don't! - Whatever happens, 699 00:41:39,165 --> 00:41:41,209 it's the mission, remember about the mission. 700 00:41:41,251 --> 00:41:42,502 - We'll finish the mission! 701 00:41:42,544 --> 00:41:43,670 Just leave him alone! - [shouting in Spanish] 702 00:41:43,712 --> 00:41:45,005 - It's okay. 703 00:41:45,046 --> 00:41:46,589 - [speaking Spanish] - No! Leave me alone! 704 00:41:46,631 --> 00:41:49,134 Get off me! - [speaking Spanish] 705 00:41:49,175 --> 00:41:51,678 - We'll finish the mission, I promise. 706 00:41:51,720 --> 00:41:54,681 [dramatic music] 707 00:41:54,723 --> 00:42:01,855 * * 708 00:42:11,656 --> 00:42:13,742 - [speaking Spanish] 709 00:42:17,287 --> 00:42:18,705 - Where are they taking us? 710 00:42:18,747 --> 00:42:20,540 - It's okay. - [speaking Spanish] 711 00:42:20,582 --> 00:42:23,585 [radio chatter in Spanish] 712 00:42:27,422 --> 00:42:34,346 * * 713 00:42:43,355 --> 00:42:45,815 - Dolly, it's okay. Dolly, it's all right. 714 00:42:45,857 --> 00:42:47,192 - [speaking Spanish] - It's all right, Dolly. 715 00:42:47,233 --> 00:42:48,568 - Please don't leave me. 716 00:42:48,610 --> 00:42:50,028 - Don't touch her. Hey! 717 00:42:50,070 --> 00:42:51,696 It's you and me. It's you and me, Dolly. 718 00:42:51,738 --> 00:42:53,990 It's okay. It's okay. 719 00:42:54,032 --> 00:42:56,201 It's okay, Dolly. It's you and me. 720 00:42:57,535 --> 00:42:59,245 [door slams] 721 00:43:11,841 --> 00:43:18,973 * * 722 00:43:25,605 --> 00:43:27,148 - [whispering] Dolly. 723 00:43:29,025 --> 00:43:30,402 Dolly, can you hear me? 724 00:43:32,112 --> 00:43:34,239 Doll-- - Silencio. 725 00:43:35,615 --> 00:43:37,283 - Okay. 726 00:43:47,210 --> 00:43:49,796 - Sir? Officer? 727 00:43:49,838 --> 00:43:51,506 - [speaking Spanish] 728 00:43:51,548 --> 00:43:53,174 Silencio. 729 00:43:53,758 --> 00:43:56,302 - Hey. 730 00:43:56,344 --> 00:43:57,846 Two minutes. 731 00:44:03,643 --> 00:44:05,020 - Vamos. 732 00:44:15,864 --> 00:44:18,700 - Hey. - B! 733 00:44:18,742 --> 00:44:20,285 - Hey. - Are you okay? 734 00:44:20,326 --> 00:44:21,578 Did they hurt you? - Did you let 735 00:44:21,619 --> 00:44:23,079 that man touch your arm? 736 00:44:24,539 --> 00:44:26,541 - No. - All right, good. 737 00:44:26,583 --> 00:44:28,043 Do you remember what they said? 738 00:44:28,084 --> 00:44:30,170 You are not to have any contact 739 00:44:30,211 --> 00:44:32,589 with any man other than your male companion. 740 00:44:32,630 --> 00:44:33,965 All right? 741 00:44:34,007 --> 00:44:36,968 And that goes for you so-called father on Earth. 742 00:44:37,010 --> 00:44:38,720 That's especially for Bob. 743 00:44:43,892 --> 00:44:45,852 You gotta remember, okay? 744 00:44:45,894 --> 00:44:48,938 You're different. You're special. 745 00:44:48,980 --> 00:44:51,191 All right, you're not like the other kids. 746 00:44:51,232 --> 00:44:52,734 Okay? 747 00:44:52,776 --> 00:44:54,986 Come here. Come over here. 748 00:44:58,198 --> 00:44:59,908 Do you remember how we talked about 749 00:44:59,949 --> 00:45:01,868 at some point there would come a time 750 00:45:01,910 --> 00:45:04,371 where we would both be tested? 751 00:45:04,412 --> 00:45:06,414 - Yes. 752 00:45:06,456 --> 00:45:08,625 - That time has come. 753 00:45:08,667 --> 00:45:10,418 - What's gonna happen? 754 00:45:10,460 --> 00:45:11,753 What are we gonna do? 755 00:45:11,795 --> 00:45:16,049 - Well, you don't want them to make Karen blind, 756 00:45:16,091 --> 00:45:18,843 and you don't want them to send a new companion, do you? 757 00:45:18,885 --> 00:45:20,303 - No. - Okay. 758 00:45:20,345 --> 00:45:21,554 [thud] - [shouting in Spanish] 759 00:45:21,596 --> 00:45:23,556 - Okay, okay. 760 00:45:23,598 --> 00:45:27,185 Then your dedication to the mission cannot waver. 761 00:45:27,227 --> 00:45:29,145 We don't have a lot of time. 762 00:45:29,187 --> 00:45:33,149 So Zada spoke to me directly. 763 00:45:33,191 --> 00:45:35,402 Said they are going to be watching us all the time, 764 00:45:35,443 --> 00:45:36,695 and they're gonna look like regular people. 765 00:45:36,736 --> 00:45:38,238 We're not gonna know who they are. 766 00:45:38,279 --> 00:45:42,367 And we need to follow four important rules. 767 00:45:42,409 --> 00:45:45,245 Okay, number one, 768 00:45:45,286 --> 00:45:50,709 we can't tell anyone--anyone about Zada or Zethra 769 00:45:50,750 --> 00:45:52,377 or their people. 770 00:45:52,419 --> 00:45:53,920 Do you understand? 771 00:45:57,215 --> 00:46:03,096 Two, we cannot tell anyone about the mission. 772 00:46:03,138 --> 00:46:05,765 Three... 773 00:46:05,807 --> 00:46:08,351 you can't say a word to anyone 774 00:46:08,393 --> 00:46:11,187 about how the allergy pills make you sleepy. 775 00:46:11,229 --> 00:46:13,898 - Okay. - Okay? 776 00:46:13,940 --> 00:46:18,403 - Four, you can't tell anyone about the-- 777 00:46:18,445 --> 00:46:20,321 the baby stuff. 778 00:46:20,363 --> 00:46:21,948 Okay? 779 00:46:21,990 --> 00:46:23,491 You understand? 780 00:46:24,784 --> 00:46:27,412 Say it back to me. 781 00:46:27,454 --> 00:46:32,959 - Don't--don't tell about Zada and Zethra 782 00:46:33,001 --> 00:46:35,920 or the mission. - Mm-hmm. 783 00:46:35,962 --> 00:46:39,549 - Or-- - The pills. 784 00:46:39,591 --> 00:46:41,968 - The pills. - And? 785 00:46:42,010 --> 00:46:44,888 - And the baby. - Good, yeah. Okay. 786 00:46:44,929 --> 00:46:47,474 Okay, good. 787 00:46:47,515 --> 00:46:48,975 This is it. 788 00:46:49,017 --> 00:46:50,769 This is it, Dolly, okay? 789 00:46:50,810 --> 00:46:52,479 You break any of those rules, 790 00:46:52,520 --> 00:46:55,065 they're gonna punish Karen and Susan 791 00:46:55,106 --> 00:46:56,191 and your mother, too. 792 00:46:56,232 --> 00:46:57,901 And I don't want that to happen. 793 00:46:57,942 --> 00:46:59,611 Okay, 'cause I love them. 794 00:46:59,652 --> 00:47:02,697 And I know I want you to love them, too. 795 00:47:02,739 --> 00:47:04,574 All right, you understand? 796 00:47:05,867 --> 00:47:07,911 - All right. 797 00:47:08,953 --> 00:47:11,790 I got you something. 798 00:47:11,831 --> 00:47:13,041 [bangs on door] - Tiempo! 799 00:47:13,083 --> 00:47:16,419 - Just a second, please. Just a second, please! 800 00:47:16,461 --> 00:47:19,339 This... 801 00:47:19,381 --> 00:47:23,051 This is a reminder of the mission 802 00:47:23,093 --> 00:47:27,055 and a symbol of our bond which makes everything okay. 803 00:47:27,097 --> 00:47:28,348 [door opens] 804 00:47:28,390 --> 00:47:29,724 I don't know what's gonna happen to me, 805 00:47:29,766 --> 00:47:32,519 but I'm gonna stay strong for you, Dolly, okay? 806 00:47:32,560 --> 00:47:35,230 And you stay strong for me. You stay strong for me. 807 00:47:35,271 --> 00:47:37,023 I'm gonna be with you always. I'm gonna be with you always. 808 00:47:37,065 --> 00:47:38,608 Okay? I'm gonna be with you always. 809 00:47:38,650 --> 00:47:40,068 - Please let me stay with him, please. 810 00:47:40,110 --> 00:47:41,111 - All right, I love you. I love you. I love you. 811 00:47:41,152 --> 00:47:42,696 And I always will! 812 00:47:42,737 --> 00:47:44,614 I love you! 813 00:47:44,656 --> 00:47:46,533 [The Mamas and the Papas' "Dedicated to the One I Love"] 814 00:47:46,574 --> 00:47:50,662 - * While I'm far away from you * 815 00:47:50,704 --> 00:47:53,581 * My baby * 816 00:47:53,623 --> 00:47:56,835 * I know it's hard * - B! 817 00:47:56,876 --> 00:48:00,547 - * For you, my baby * 818 00:48:00,588 --> 00:48:06,386 * Because it's hard for you, my baby * 819 00:48:06,428 --> 00:48:08,763 * And the darkest hour * 820 00:48:08,805 --> 00:48:11,850 * Is just before dawn * 821 00:48:11,891 --> 00:48:13,727 - [breathing heavily] 822 00:48:13,768 --> 00:48:17,605 - * Each night before you go to bed * 823 00:48:17,647 --> 00:48:20,859 * My baby * 824 00:48:20,900 --> 00:48:24,070 * Whisper a little prayer * 825 00:48:24,112 --> 00:48:26,656 - [whispering indistinctly] 826 00:48:26,698 --> 00:48:28,908 * * 827 00:48:28,950 --> 00:48:30,076 Are you okay? 828 00:48:30,118 --> 00:48:32,704 - Where's B? 829 00:48:32,746 --> 00:48:34,414 What's gonna happen to him? 830 00:48:34,456 --> 00:48:36,583 - We need to focus on getting you home, all right? 831 00:48:42,505 --> 00:48:43,631 - Be right back. 832 00:48:43,673 --> 00:48:46,176 - Why can't he come with us, though? 833 00:48:46,217 --> 00:48:48,553 - I know, I know. We can talk about all of this. 834 00:48:48,595 --> 00:48:49,846 * * 835 00:48:49,888 --> 00:48:53,558 - * While I'm far away from you * 836 00:48:53,600 --> 00:48:56,603 * My baby * 837 00:48:56,644 --> 00:49:00,940 * Whisper a little prayer for me, my baby * 838 00:49:00,982 --> 00:49:04,527 - [speaking Spanish] 839 00:49:04,569 --> 00:49:06,154 - What is this? 840 00:49:19,834 --> 00:49:21,711 [gentle music] 841 00:49:21,753 --> 00:49:23,588 - She's here! 842 00:49:25,965 --> 00:49:32,931 * * 843 00:49:32,972 --> 00:49:36,059 - Karen! Sue! 844 00:49:36,101 --> 00:49:37,644 - Jan! 845 00:49:37,686 --> 00:49:39,145 - Muah. 846 00:49:39,187 --> 00:49:42,023 - Hi. - I missed you so much! 847 00:49:42,065 --> 00:49:43,983 I'm so glad you're home. 848 00:49:44,025 --> 00:49:46,152 - Oh, thanks for watching them, Sis. 849 00:49:47,987 --> 00:49:55,120 * * 850 00:50:00,750 --> 00:50:03,336 - We have to show you something, come on. 851 00:50:07,465 --> 00:50:08,883 - She's home. - [sighs] 852 00:50:08,925 --> 00:50:11,261 - She's home. 853 00:50:12,804 --> 00:50:15,724 [eerie music] 854 00:50:15,765 --> 00:50:22,731 * * 855 00:50:52,052 --> 00:50:59,142 * * 856 00:51:17,744 --> 00:51:24,417 - Please protect Mom and Dad and Karen and Susan and B. 857 00:51:25,960 --> 00:51:29,923 And please bless me to be able to complete the mission 858 00:51:29,964 --> 00:51:31,758 I was born to do. 859 00:51:33,134 --> 00:51:36,930 And save Zada and Zethra's planet 860 00:51:36,971 --> 00:51:38,723 and the dying children there. 861 00:51:40,809 --> 00:51:44,437 In Jesus' name, amen. 862 00:51:45,689 --> 00:51:48,650 [dramatic music] 863 00:51:48,692 --> 00:51:55,615 * *