1
00:00:07,640 --> 00:00:11,480
BEAUFORD H. JESTER III -VANKILA, TEXAS
2
00:00:34,840 --> 00:00:38,960
Hei! Jukra, että on hauska nähdä.
3
00:00:41,000 --> 00:00:44,960
DALE SIGLER EI OLE KOSKAAN KIELTÄNYT
MURHANNEENSA JOHN ZELTNERIÄ
4
00:00:45,880 --> 00:00:50,040
HÄNET TUOMITTIIN KUOLEMAAN,
JA HÄN VIETTI YLI 10 000 YÖTÄ VANKILASSA,
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,840
MUTTA NYT HÄN PÄÄSI VAPAAKSI
6
00:00:54,640 --> 00:00:59,240
Rakastan sinua.
-Ja minä sinua. Lähdetään.
7
00:01:07,120 --> 00:01:11,400
Vankilan portista kulkeminen
tuntuu häkellyttävältä.
8
00:01:12,960 --> 00:01:15,360
Olen unelmoinut siitä kauan.
9
00:01:16,040 --> 00:01:20,480
Kun unelma viimein toteutuu,
sitä ei usko todeksi.
10
00:01:24,120 --> 00:01:27,640
Alan täristä.
-Ihanko totta?
11
00:01:27,720 --> 00:01:30,160
Todellisuus iskee.
12
00:01:44,520 --> 00:01:50,680
Kun minut vangittiin 30 vuotta sitten,
George Bush vanhempi oli presidenttinä.
13
00:01:52,520 --> 00:01:54,480
Kylmä sota oli vasta päättynyt.
14
00:01:56,520 --> 00:01:59,360
Internetiä tai kännyköitä ei ollut.
15
00:02:02,440 --> 00:02:07,080
Olen ollut pois kauan,
ja yhteiskunta on kehittynyt paljon.
16
00:02:08,160 --> 00:02:14,080
En voi käsittää,
mitä asioita pääsen kokemaan.
17
00:02:14,640 --> 00:02:17,200
Tästä tulee upeaa.
18
00:02:20,480 --> 00:02:22,920
Hämmästelen kaikkea ympärilläni.
19
00:02:23,880 --> 00:02:30,600
Tunnen suurta iloa kännykän pitelystä
ja tavallisista vaatteista.
20
00:02:33,400 --> 00:02:38,320
En osannut kuvitella,
että 30 vuoden jälkeen olisin vapaa.
21
00:02:46,440 --> 00:02:49,680
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
22
00:03:30,840 --> 00:03:33,840
Onko ovi auki?
-Ei. Minun täytyy avata se.
23
00:03:38,480 --> 00:03:40,680
Oletko valmis?
-Olen.
24
00:03:44,160 --> 00:03:47,880
DALE ON EHDONALAISENSA AIKANA
ERITTÄIN TARKASSA VALVONNASSA,
25
00:03:47,960 --> 00:03:51,640
JOKA ON VARATTU
SUURIMMAN RISKILUOKAN VANGEILLE
26
00:03:54,040 --> 00:03:55,120
Näin.
27
00:03:56,520 --> 00:04:01,080
Haluatko jättää kirjasi tähän
vai viedä ne huoneeseesi?
28
00:04:01,160 --> 00:04:05,000
Vien ne huoneeseen.
-Hyvä on.
29
00:04:07,320 --> 00:04:11,240
DALE ASUU CAROLEN LUONA
SEURAAVAN VUODEN
30
00:04:12,080 --> 00:04:17,320
HÄNEN ON PIDETTÄVÄ GPS-PAIKANNINTA
EIKÄ HÄN SAA POISTUA TALOSTA LUVATTA
31
00:04:22,440 --> 00:04:25,320
Haluan, että sinä menet edeltä.
32
00:04:28,240 --> 00:04:33,680
JOS HÄN RIKKOO EHDONALAISEN SÄÄNTÖJÄ,
HÄN VOI JOUTUA TAKAISIN VANKILAAN
33
00:04:35,440 --> 00:04:36,400
Jestas!
34
00:04:43,000 --> 00:04:46,960
Se on ilmapatja.
-Pitää siis varoa.
35
00:04:47,440 --> 00:04:51,840
Painan 125 kiloa. Se voi mennä rikki.
-Toivottavasti ei.
36
00:04:51,920 --> 00:04:54,960
Rikoin kerran äidin vesisängyn.
Hän suuttui.
37
00:04:56,600 --> 00:05:00,080
En halua, että sinulla on epämukavaa.
38
00:05:02,640 --> 00:05:06,360
Ilmastointi. Elämän pieniä hyviä asioita.
39
00:05:06,840 --> 00:05:10,600
Niistä ei saa nauttia vankilassa.
Tästä tulee kaverini.
40
00:05:10,680 --> 00:05:14,400
Pidätkö huoneesta?
-Se on mahtava.
41
00:05:14,520 --> 00:05:16,040
Tulihan se sieltä.
42
00:05:16,880 --> 00:05:20,280
Vertaa vaikka selliini!
-Aivan.
43
00:05:20,360 --> 00:05:24,880
Minun sellini oli tämän kokoinen.
44
00:05:25,560 --> 00:05:28,120
Tämän kokoinen sellini oli.
45
00:05:28,200 --> 00:05:32,280
Elin 30 vuotta tämän kokoisessa tilassa.
46
00:05:33,160 --> 00:05:34,760
Huone on kaunis.
47
00:05:35,800 --> 00:05:38,640
Kiitos kovasta työstä.
-Ole hyvä.
48
00:05:41,560 --> 00:05:46,200
Rakas Isä, kiitos tästä ateriasta.
Tämä on ensimmäinen yhteinen ateriamme.
49
00:05:47,240 --> 00:05:50,360
Siunaa ruokamme.
Kiitämme Sinua kaikesta.
50
00:05:51,200 --> 00:05:53,680
Jeesuksen nimeen, aamen.
-Aamen.
51
00:05:55,280 --> 00:05:57,440
Oletko valmis sotkemaan?
52
00:05:58,400 --> 00:06:01,800
Tämä on sormiruokaa.
-Sitä se tosiaan on.
53
00:06:07,280 --> 00:06:10,800
Miltä maistuu?
-Loistavalta.
54
00:06:10,880 --> 00:06:13,720
Eikö muka ole? Tämä on mahtavaa.
55
00:06:14,680 --> 00:06:19,120
Tässä on enemmän kuin tarvitsen,
ja voin nautiskella.
56
00:06:19,240 --> 00:06:23,560
En saanut vain yhtä palaa.
-Eikä ole aikatauluja.
57
00:06:24,160 --> 00:06:25,480
Mutta...
-"Ylös."
58
00:06:26,200 --> 00:06:30,680
Noinko siellä tehdään?
-Aikaa saa 15 minuuttia.
59
00:06:31,480 --> 00:06:33,440
Sitten pitää lähteä.
60
00:06:34,200 --> 00:06:40,280
Todella moni laitostuu
ja alkaa itsekin lyödä pöytään.
61
00:06:40,680 --> 00:06:43,640
Se kertoo laitostumisesta.
62
00:06:53,520 --> 00:07:00,480
Olen vapaa kaikkien vuosien jälkeen,
näen maisemia ja koen kaiken uudelleen.
63
00:07:01,800 --> 00:07:06,560
Ennen pidin elämää itsestäänselvyytenä.
64
00:07:07,320 --> 00:07:11,960
Nyt näkökulmani on muuttunut.
65
00:07:12,040 --> 00:07:14,160
Katsoin ovelta ulos.
66
00:07:15,280 --> 00:07:19,560
Kaksi kolibria lensi lintulaudalle,
67
00:07:19,640 --> 00:07:22,800
ja se oli mitä kaunein näky.
68
00:07:23,400 --> 00:07:27,440
Sitä on vaikea kuvailla sanoin.
69
00:07:28,600 --> 00:07:33,720
Tuntuu uskomattomalta,
että minulla on koti.
70
00:07:42,040 --> 00:07:44,120
Mama Carole on siunaus.
71
00:07:46,160 --> 00:07:50,680
Hän on avannut sydämensä, kotinsa -
72
00:07:51,480 --> 00:07:54,320
ja elämänsä minulle.
73
00:07:56,560 --> 00:07:59,040
Sitä ei keskivertoihminen tee.
74
00:07:59,120 --> 00:08:04,920
Kuka antaa
kuolemansellissä istuneen murhaajan -
75
00:08:05,440 --> 00:08:10,280
tulla kotiinsa asumaan ja kutsua äidiksi?
76
00:08:12,160 --> 00:08:15,760
Hän on tärkeä, ja haluan hänen tietävän,
että arvostan häntä.
77
00:08:16,920 --> 00:08:21,640
Siksi minun täytyy nöyrtyä
hänen ja Jumalan edessä.
78
00:08:24,280 --> 00:08:28,120
Kenet kastelet? Älä edes yritä!
79
00:08:29,200 --> 00:08:33,800
Oletko käynyt Wet 'n Wild -vesipuistossa?
80
00:08:35,960 --> 00:08:38,360
En.
-Siellä uidaan.
81
00:08:38,880 --> 00:08:43,920
Entä sitten?
-Siellä mennään veteen.
82
00:08:44,280 --> 00:08:48,080
Entä sitten?
-Menisitkö istumaan?
83
00:08:48,800 --> 00:08:52,320
Ihanko totta?
-Kyllä vain.
84
00:08:53,200 --> 00:08:58,240
Pelkäsinkin, että nuuskit paikkoja.
-Kyllä vain.
85
00:09:03,840 --> 00:09:06,600
Oletko valmis? Jeesus sanoi:
86
00:09:07,800 --> 00:09:10,920
"Tunnette heidät rakkaudesta."
87
00:09:13,040 --> 00:09:18,560
Minä tunnen suurta kunnioitusta
ja rakkautta sinua kohtaan.
88
00:09:20,920 --> 00:09:23,840
Minun tehtäväni ja velvollisuuteni -
89
00:09:25,120 --> 00:09:28,040
on palvella ja rakastaa sinua.
90
00:09:30,000 --> 00:09:32,960
Kun minulla ei ollut toivoa,
91
00:09:34,720 --> 00:09:37,800
Jumala antoi toivon
tuomalla sinut elämääni.
92
00:09:42,880 --> 00:09:48,440
Olet uhrannut paljon minun vuokseni.
93
00:09:50,200 --> 00:09:51,760
Sinä olet siunaus.
94
00:09:52,680 --> 00:09:56,840
Kun en voinut mennä äidin luo,
Jumala toi minulle toisen äidin.
95
00:09:57,400 --> 00:10:00,120
Kiitän tuestasi.
96
00:10:00,560 --> 00:10:02,280
Rakastan sinua.
97
00:10:16,040 --> 00:10:19,200
Se oli hieno ja tärkeä päivä.
98
00:10:22,040 --> 00:10:27,640
En vielä tunne Dalea kunnolla.
Olen vasta raapaissut pintaa.
99
00:10:28,960 --> 00:10:34,800
Hänellä on kaunis sydän,
ja hän rakastaa Jumalaa.
100
00:10:35,760 --> 00:10:41,760
Opin hänestä jotain uutta joka päivä.
101
00:10:42,120 --> 00:10:45,000
Kuten missä tahansa suhteessa -
102
00:10:45,080 --> 00:10:49,840
toista ei tunne,
ennen kuin on toisen kanssa yhdessä.
103
00:10:51,840 --> 00:10:58,760
Tiedän hyvin vähän siitä, mitä Dale teki,
että joutui kuolemanselliin.
104
00:11:00,480 --> 00:11:02,840
Dale kertoo aikanaan.
105
00:11:17,640 --> 00:11:22,320
MURHAA SEURANNEINA PÄIVINÄ
SIGLER KERTOI YSTÄVILLEEN RIKOKSESTA
106
00:11:26,520 --> 00:11:30,120
Dale ei katunut murhaa.
Se ei edes hätkähdyttänyt häntä.
107
00:11:32,080 --> 00:11:36,680
Käytimme paljon huumeita,
joten hän taisi olla turta kaikelle.
108
00:11:43,320 --> 00:11:44,600
Olen Shawn Anttila.
109
00:11:45,280 --> 00:11:50,680
Dale Wayne Sigler oli hyvä ystäväni
murhaan asti.
110
00:11:52,640 --> 00:11:56,920
Murhaa seuranneena päivänä
Dale tuli luokseni ja kertoi kaiken.
111
00:11:59,880 --> 00:12:04,680
Dale kertoi, mitä tapahtui.
Ensin hän vietti aikaa ravintolassa.
112
00:12:04,760 --> 00:12:07,600
Hän osoitti miestä aseella
ja käski avata kassan.
113
00:12:07,680 --> 00:12:11,760
Kun hän sai rahat, mies sanoi,
ettei Dalen tarvitse tehdä sitä.
114
00:12:11,840 --> 00:12:15,960
Dale sanoi, että tarvitsee,
ja silloin hän ampui.
115
00:12:16,040 --> 00:12:19,360
Myyjä tunsi Dalen
ja olisi voinut tunnistaa tämän.
116
00:12:22,000 --> 00:12:25,840
Dale tunsi uhrin,
koska vietti usein aikaa ravintolassa.
117
00:12:25,920 --> 00:12:29,040
Eräs ystävämme nimittäin
oli töissä ravintolassa.
118
00:12:29,120 --> 00:12:33,880
Siksi uhri päästi Dalen sisään
eikä pitänyt tätä uhkana.
119
00:12:36,280 --> 00:12:39,640
TODISTAJIEN MUKAAN
TEKIJÄ KEHUSKELI MURHALLA
120
00:12:42,520 --> 00:12:47,560
EI PITÄNYT UHRISTA,
KOSKA EPÄILI TÄTÄ HOMOSEKSUAALIKSI
121
00:12:51,960 --> 00:12:56,600
Dale väitti tehneensä murhan,
koska mies oli homo.
122
00:12:57,680 --> 00:13:01,960
Dale halusi muiden tietävän,
ettei hänen kanssaan pelleillä.
123
00:13:02,840 --> 00:13:07,840
Hän halusi, että häntä pelätään
ja että hän pystyy sellaisiin tekoihin.
124
00:13:09,600 --> 00:13:14,440
Miehen homous
varmaan teki murhan helpommaksi.
125
00:13:15,200 --> 00:13:19,800
Se ei ollut todellinen syy,
mutta se helpotti murhaa.
126
00:13:20,600 --> 00:13:23,960
Elimme silloin Texasissa,
eikä se ollut hyvä...
127
00:13:24,040 --> 00:13:28,960
Sellaista ei halunnut...
Siitä ei pidetty täällä.
128
00:13:29,400 --> 00:13:31,680
Siihen aikaan piti esittää ronskia.
129
00:13:31,760 --> 00:13:36,600
Jos osoitti sympatiaa homoja kohtaan,
sai itsekin homon leiman.
130
00:13:37,040 --> 00:13:39,920
Dale ei halunnut sellaista leimaa.
131
00:13:40,800 --> 00:13:44,920
Se olisi tuhonnut mielikuvan,
jonka hän halusi välittää itsestään.
132
00:13:46,640 --> 00:13:51,800
Olin kuullut huhuja.
Olisiko Dale voinut olla homoseksuaali?
133
00:13:52,280 --> 00:13:53,480
Enpä usko.
134
00:13:55,760 --> 00:13:59,920
Hän vei minua paikkoihin,
joissa tuntui olevan paljon homoja.
135
00:14:02,440 --> 00:14:05,600
Ohitin sen olankohautuksella.
136
00:14:06,400 --> 00:14:10,120
Mutta hei... Jos hän olikin,
hän piilotti sen hyvin.
137
00:14:16,560 --> 00:14:19,520
Tapaus on piinannut minua koko ikäni.
138
00:14:22,800 --> 00:14:27,600
SHAWN ANTTILA KUTSUTTIIN TODISTAMAAN
SIGLERIN OIKEUDENKÄYNTIIN
139
00:14:30,720 --> 00:14:35,320
Kun tuomari luki tuomion
eli kuolema teloitusruiskeella,
140
00:14:35,400 --> 00:14:38,440
Dale ei tuntunut välittävän.
Ehkä hän halusi sitä.
141
00:14:40,640 --> 00:14:42,840
Hän taisi haluta kuolla.
142
00:14:43,360 --> 00:14:45,880
Hänellä ei tainnut olla syytä elää.
143
00:14:52,440 --> 00:14:56,400
TOINEN PÄIVÄ VAPAUDESSA
144
00:15:03,000 --> 00:15:06,680
Kadun tekoani joka päivä.
145
00:15:10,960 --> 00:15:15,200
Yksikään sana tai teko
ei voi oikeuttaa Johnin murhaa.
146
00:15:18,320 --> 00:15:22,600
Haluaisin vain pyytää anteeksi.
147
00:15:29,640 --> 00:15:36,200
Oikeudessa keskityin istuntoon
ja perheeseeni.
148
00:15:39,240 --> 00:15:41,760
Olin hyväksynyt kohtaloni.
149
00:15:41,840 --> 00:15:44,080
Halusin kuolla.
150
00:15:47,000 --> 00:15:51,960
Todellisen vaikutuksen
minuun tekivät äitini ja isäni.
151
00:15:53,120 --> 00:15:58,080
Molemmat saivat hermoromahduksen.
Se vaikutti minuun.
152
00:16:01,200 --> 00:16:05,440
DALEN ÄITI KÄVI POIKANSA LUONA VIERAILULLA
VIIMEKSI VUONNA 1997
153
00:16:06,400 --> 00:16:11,160
HÄN EI VOI TERVEYTENSÄ VUOKSI
POISTUA KOTOAAN KALIFORNIASTA
154
00:16:17,480 --> 00:16:19,960
Meidän täytyy kirjautua tilillesi.
155
00:16:20,840 --> 00:16:23,920
Sitten voit jutella äidillesi.
156
00:16:26,040 --> 00:16:28,440
Äitini on kärsinyt paljon vuokseni.
157
00:16:29,640 --> 00:16:31,280
Hän kävi läpi helvetin.
158
00:16:31,800 --> 00:16:34,400
Hän sanoi, että hänen poikansa ei tapa.
159
00:16:35,480 --> 00:16:37,360
Häden sydämensä särkyi.
160
00:16:40,120 --> 00:16:46,080
En ole nähnyt äitiäni 25 vuoteen.
Tänään näen hänet kasvotusten.
161
00:16:48,760 --> 00:16:51,840
Haloo? Toimi nyt.
162
00:16:51,920 --> 00:16:54,520
Haloo!
-Siellä hän on!
163
00:16:54,600 --> 00:16:56,640
Hei, sisko!
-Hei!
164
00:16:58,640 --> 00:17:02,360
Hei, kulta.
-Hei, äiti. On hyvä nähdä sinua.
165
00:17:03,320 --> 00:17:06,200
Onpa hyvä nähdä sinut pois siitä paikasta.
166
00:17:07,040 --> 00:17:10,680
Kaikki menee hyvin.
-Kaikki hyvin.
167
00:17:11,840 --> 00:17:14,360
Kiitän Jumalaa sinusta, Carole.
168
00:17:16,760 --> 00:17:19,520
Olen iloinen,
että voit olla hänen tukenaan.
169
00:17:21,440 --> 00:17:22,800
Kunnia on minun.
170
00:17:25,560 --> 00:17:30,280
Yritetään saada homma hallintaan.
-Onnea yritykseen.
171
00:17:31,920 --> 00:17:34,280
Sanoin olevani vanha ja lihava.
172
00:17:36,880 --> 00:17:41,000
Se taitaa kuulua toimenkuvaan.
-En minäkään ole tuoreimmasta päästä.
173
00:17:43,360 --> 00:17:47,800
Sain nähdä äitini
ensimmäistä kertaa 25 vuoteen.
174
00:17:49,480 --> 00:17:52,760
Hän sai nähdä lapsensa vapaana.
175
00:17:54,080 --> 00:17:58,600
Se oli elämääkin arvokkaampi kokemus.
176
00:18:01,720 --> 00:18:08,560
En voi tarpeeksi painottaa, miten ihanaa
on voida jutella hänelle koska tahansa.
177
00:18:09,040 --> 00:18:12,760
Tekniikka auttaa siinä. Mahtavaa.
178
00:18:13,760 --> 00:18:18,520
Hän tietää, että olen vapaa.
Hän voi ottaa minuun yhteyttä.
179
00:18:19,880 --> 00:18:25,240
On hyvä nähdä sinua. Siitä on pitkä aika.
-Niin on.
180
00:18:25,320 --> 00:18:29,520
Emme uskoneet tämän päivän koittavan.
-Emme niin.
181
00:18:31,760 --> 00:18:35,240
En uskonut näkeväni sinua
ennen kuin olen Taivaassa.
182
00:18:37,360 --> 00:18:39,120
Rakastan sinua.
183
00:18:39,520 --> 00:18:44,280
Jouduit kärsimään vuokseni
etkä ollut ansainnut sitä.
184
00:18:44,360 --> 00:18:47,480
Minusta tulikin pojistasi huonoin.
185
00:18:48,840 --> 00:18:52,480
Tästä lähtien aion olla paras poikasi.
186
00:18:53,600 --> 00:18:59,080
Saat vielä olla minusta ylpeä.
-Tiedän.
187
00:19:17,600 --> 00:19:21,280
Minulle on tärkeintä,
että äiti voi olla ylpeä minusta.
188
00:19:22,240 --> 00:19:23,960
Kukapa ei sitä haluaisi?
189
00:19:25,080 --> 00:19:29,240
Siksi on tärkeää asettaa tavoitteita
lyhyelle ja pitkälle aikavälille.
190
00:19:31,120 --> 00:19:34,520
Vuosien päästä haluan olla
vakaassa työssä.
191
00:19:36,400 --> 00:19:42,280
Haluan oman talon, eläkkeen,
vakuutuksia ja hammashoidon.
192
00:19:43,800 --> 00:19:49,720
Haluan perustaa kristillisen yhdistyksen,
jossa voin opastaa lapsia ja nuoria.
193
00:19:51,520 --> 00:19:56,080
Haluan yhdistyksen menestyvän.
194
00:19:57,720 --> 00:20:00,800
Haluan olla siunaus,
koska olen ollut taakka.
195
00:20:01,720 --> 00:20:03,120
On aika antaa takaisin.
196
00:20:11,280 --> 00:20:15,720
Kotiaresti on vain matka.
Uusi vaihe elämässä.
197
00:20:19,440 --> 00:20:23,400
DALE SAA POISTUA KODISTAAN
VAIN TIETTYJÄ TOIMIA VARTEN,
198
00:20:23,480 --> 00:20:27,280
JOIHIN EHDONALAISVALVOJA ON ANTANUT LUVAN
VIIKKOA ETUKÄTEEN
199
00:20:28,400 --> 00:20:32,640
HÄN EI SAA OLLA JULKISESTI
YHTEYDESSÄ MUIHIN
200
00:20:37,960 --> 00:20:44,400
Näen tuolla perheen yhteisissä puuhissa.
Pikkupoika leikkii ja työntää autoaan.
201
00:20:45,160 --> 00:20:48,800
Kaunista. Lapset ovat lahja Jumalalta.
202
00:20:50,320 --> 00:20:55,080
Sitä... Minäkin haluaisin löytää jonkun
ja saada pienen tytön.
203
00:20:57,400 --> 00:21:01,120
Ehkä jonain päivänä löydän jonkun,
jota rakastaa.
204
00:21:02,480 --> 00:21:04,840
Minun täytyy pysyä optimistisena.
205
00:21:05,520 --> 00:21:09,200
Yritän löytää töitä.
206
00:21:09,800 --> 00:21:12,600
Sitten minusta voi olla hyötyä.
207
00:21:14,320 --> 00:21:16,800
Minun on oltava kärsivällinen.
208
00:21:32,840 --> 00:21:35,720
TOINEN VIIKKO VAPAUDESSA
209
00:21:48,080 --> 00:21:54,600
DALELLA ON LUPA KÄYDÄ
TYÖVOIMATOIMISTON HAASTATTELUSSA
210
00:22:01,560 --> 00:22:05,960
Hauska nähdä, mitä heillä on tarjota.
Minun täytyy olla joustava.
211
00:22:07,120 --> 00:22:12,680
On hienoa, että minulla on vaihtoehtoja
ja voin alkaa korjata elämääni.
212
00:22:13,520 --> 00:22:17,440
Täydellisessä maailmassa
saan töitä kuljetusyhtiöstä.
213
00:22:17,520 --> 00:22:20,840
Minut koulutetaan, ja voin aloittaa heti.
214
00:22:21,520 --> 00:22:23,480
Odotan tätä innolla.
215
00:22:24,320 --> 00:22:28,080
PAIKALLISPALVELUJEN KESKUS
216
00:22:30,080 --> 00:22:36,240
Millaista työtä etsit?
-Jonkinlaista kuljetustyötä.
217
00:22:36,320 --> 00:22:39,600
Haluat siis rekkakuskiksi.
-Kyllä vain.
218
00:22:39,680 --> 00:22:43,720
Isoisäni oli rekkakuski.
Palkka on hyvä ja pidän matkustamisesta.
219
00:22:43,800 --> 00:22:46,880
Se on tavoitteeni, jonka haluan saavuttaa.
220
00:22:46,960 --> 00:22:50,160
Onko sinulla kokemusta?
-Ei.
221
00:22:50,480 --> 00:22:52,640
Onko sinulla pätevyyttä?
-Ei.
222
00:22:54,160 --> 00:22:57,920
Haluaisitko hankkia pätevyyden?
-Haluaisin.
223
00:22:58,320 --> 00:23:01,600
Millainen työkokemuksesi on?
224
00:23:03,720 --> 00:23:07,480
Olen tehnyt kaikenlaista,
mutta en ole ajanut autoa.
225
00:23:07,560 --> 00:23:13,360
Mikä oli viimeisin työpaikkasi?
-Hyllyttäjä ruokakaupassa.
226
00:23:14,320 --> 00:23:16,920
Muistatko, milloin se oli?
-Vuonna 1990.
227
00:23:17,600 --> 00:23:20,720
Vuonna 1990?
-Se oli viimeisin työni.
228
00:23:21,280 --> 00:23:24,640
Olen ollut vankilassa 30 vuotta.
-Vai niin.
229
00:23:35,440 --> 00:23:39,280
SOPIVAN TYÖKOKEMUKSEN PUUTTUESSA
DALE EI SAANUT TÖITÄ
230
00:23:40,120 --> 00:23:42,960
HÄN JATKAA KOTIARESTISSA
231
00:23:50,800 --> 00:23:52,600
Tapa hänet.
232
00:23:54,040 --> 00:23:55,360
Hoituu.
233
00:24:02,000 --> 00:24:05,680
Hyvä laukaus. Hienoa.
234
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
Tuo täytyy tappaa.
235
00:24:12,120 --> 00:24:13,560
Tapa hänet.
236
00:24:15,160 --> 00:24:17,000
Nappasit kaikki kolme.
237
00:24:19,240 --> 00:24:24,120
Tämä on väkivaltainen peli.
Voimme valita jotain muutakin.
238
00:24:24,400 --> 00:24:28,280
Tässä on kyllä paljon väkivaltaa.
239
00:24:30,240 --> 00:24:36,840
Siksi sanotaan,
että pelit pilaavat nuorison.
240
00:24:36,920 --> 00:24:39,600
Teknologia on hienoa, mutta vaikeaa.
241
00:24:41,160 --> 00:24:43,040
Pelitkin ovat vaikeita.
242
00:24:43,360 --> 00:24:49,320
Uudella tasolla täytyy aina vahvistua
seuraavaa tasoa varten.
243
00:24:50,400 --> 00:24:53,040
Se on hämmentävää.
244
00:24:59,360 --> 00:25:03,720
Koska olen kotiarestissa,
teknologia on erityisen tärkeää.
245
00:25:05,400 --> 00:25:07,560
Sen avulla voin hakea töitä.
246
00:25:08,120 --> 00:25:11,240
Teknologian avulla
olen yhteydessä ulkomaailmaan.
247
00:25:11,760 --> 00:25:14,200
Samalla se on hämmentävää.
248
00:25:18,720 --> 00:25:19,960
Havaitsee ongelmia.
249
00:25:23,160 --> 00:25:25,880
Tekniikka on liian vaikeaa.
250
00:25:27,320 --> 00:25:31,320
"Tarkista, onko ongelma korjattu." Selvä.
251
00:25:32,960 --> 00:25:36,160
Se käski klikkaamaan, joten klikkasin.
252
00:25:37,040 --> 00:25:39,080
Korjautuiko se?
-Ei.
253
00:25:45,760 --> 00:25:49,600
Kaikessa on turvatoimia,
ja kaikki pitää varmistaa.
254
00:25:49,680 --> 00:25:53,480
Siihen tarvitaan sähköpostia,
puhelinta ja salasanaa.
255
00:25:53,560 --> 00:25:56,800
Jos salasana ei toimi,
sähköpostia käytetään salasanana.
256
00:25:57,400 --> 00:26:00,200
Sitten yrittää sitä,
eikä tämä silti yhdisty.
257
00:26:00,280 --> 00:26:04,000
Miksi sähköpostilla
pitää varmistaa puhelinnumero,
258
00:26:04,680 --> 00:26:07,160
jos en silti pääse sisään?
259
00:26:07,480 --> 00:26:11,040
Kun tulet siihen pisteeseen,
260
00:26:13,440 --> 00:26:15,000
että turhaudut,
261
00:26:15,080 --> 00:26:20,600
on paras lopettaa hetkeksi
ja yrittää myöhemmin uudestaan.
262
00:26:21,680 --> 00:26:25,120
Älä anna sen lannistaa itseäsi.
263
00:26:26,160 --> 00:26:30,520
Se on vain tietokone.
Kyse ei ole elämästä ja kuolemasta.
264
00:26:36,800 --> 00:26:43,640
Viimeisen muutaman päivän aikana
Dale on ollut turhautunut.
265
00:26:46,760 --> 00:26:52,320
Hänen maailmansa pysyi paikoillaan,
kun hän joutui vankilaan.
266
00:26:52,840 --> 00:26:57,120
Me muut pysyimme kehityksessä mukana
ja opettelimme uuden teknologian.
267
00:26:57,200 --> 00:27:01,760
Hänen täytyy opetella kaikki,
mutta siihen menee aikaa.
268
00:27:02,760 --> 00:27:07,560
Tuntuu, että hän haluaisi saada kaiken
huomiseen mennessä valmiiksi.
269
00:27:08,560 --> 00:27:12,920
Eihän se onnistu.
Päivässä ei riitä tunnit.
270
00:27:15,280 --> 00:27:20,200
Rahan kanssa tekee tiukkaa,
koska meitä on nyt kaksi.
271
00:27:20,280 --> 00:27:24,480
Laskut kasvavat,
mutta lisärahaa ei vielä tule.
272
00:27:25,320 --> 00:27:29,160
Kyllä me pärjäämme. Varmasti.
273
00:27:29,720 --> 00:27:31,840
Kaikki järjestyy, kun hän saa työtä.
274
00:27:33,840 --> 00:27:40,400
Mitä työpaikan saamiseen tulee,
hänellä ei ole työkokemusta.
275
00:27:40,480 --> 00:27:42,800
Olen yrittänyt sanoa,
276
00:27:42,880 --> 00:27:47,560
että hänen täytyy ottaa rauhallisesti
eikä kahmia kaikkea kerralla.
277
00:27:51,720 --> 00:27:55,480
Rajoitettu liikkuminen
on tuntunut hankalalta.
278
00:27:58,080 --> 00:28:00,640
Olen odottanut 30 vuotta.
279
00:28:00,720 --> 00:28:05,280
Haluan tehdä oikein
ja koskettaa muita ihmisiä Jumalan tähden.
280
00:28:05,880 --> 00:28:07,520
Tämä on turhauttavaa.
281
00:28:10,920 --> 00:28:12,400
Ihmiset eivät ymmärrä.
282
00:28:13,320 --> 00:28:19,360
Haluan antaa takaisin,
haluan rakastaa ihmisiä,
283
00:28:20,440 --> 00:28:23,360
haluan olla ihmisten lähellä.
284
00:28:25,240 --> 00:28:27,880
Se minua häiritsee.
285
00:28:29,040 --> 00:28:33,520
En voi olla ihmisten kanssa.
En voi tehdä töitä ja tutustua ihmisiin.
286
00:28:34,920 --> 00:28:38,000
Minulla on paljon rajoituksia.
287
00:28:40,960 --> 00:28:41,800
Ja...
288
00:28:44,680 --> 00:28:49,560
Asiat muuttuvat paremmiksi,
mutta tämä on turhauttavaa.
289
00:29:02,360 --> 00:29:06,320
KOLMAS VIIKKO VAPAUDESSA
290
00:29:10,320 --> 00:29:14,840
DALE ILMOITTAUTUU EHDONALAISVALVOJALLEEN
KERRAN VIIKOSSA
291
00:29:18,480 --> 00:29:22,080
Haluatko hakea ruokaa ennen paluuta
vai haluatko vain kotiin?
292
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Voimme hakea grilliruokaa.
293
00:29:26,240 --> 00:29:29,440
Tai pizzaa.
Eilen olisi ollut hampurilaistarjous.
294
00:29:29,520 --> 00:29:34,280
Kerron sinulle jotain,
mitä et ehkä tiennyt.
295
00:29:34,760 --> 00:29:38,960
Nytkö?
-Näetkö tuon Subwayn kyltin?
296
00:29:39,480 --> 00:29:45,200
Joka kerta kun näen kyltin,
muistan sen illan.
297
00:29:46,240 --> 00:29:47,600
Niinkö?
298
00:29:54,600 --> 00:29:57,320
Itselleen on vaikeinta antaa anteeksi.
299
00:29:58,200 --> 00:30:02,440
Minun täytyy oppia
antamaan itselleni anteeksi.
300
00:30:03,040 --> 00:30:04,520
Opit aikanaan.
301
00:30:08,200 --> 00:30:12,720
Siihen menee aikaa.
-Aina kun näen kyltin,
302
00:30:15,120 --> 00:30:16,960
haava avautuu.
303
00:30:24,320 --> 00:30:26,920
Dale tietää tehneensä väärin.
304
00:30:27,840 --> 00:30:31,000
Kukaan ei pysty rankaisemaan häntä
yhtä paljon -
305
00:30:32,200 --> 00:30:35,800
kuin hän rankaisee itseään.
306
00:30:37,000 --> 00:30:39,920
Hän on todella katuvainen.
307
00:30:41,240 --> 00:30:45,440
Hän joutuu kantamaan taakkaa koko ikänsä.
308
00:30:46,160 --> 00:30:49,240
Se on aina osa häntä.
309
00:30:50,840 --> 00:30:55,200
Kaikki on seurausta omista valinnoistani.
310
00:30:56,680 --> 00:31:00,240
En ole enää se ihminen, joka olin.
311
00:31:05,120 --> 00:31:09,360
Kuluneen 30 vuoden aikana -
312
00:31:10,600 --> 00:31:13,120
minusta on tehty vihollinen, hirviö.
313
00:31:14,360 --> 00:31:16,760
Eläin, jonka ei kuulu elää.
314
00:31:17,800 --> 00:31:20,320
Se ei ole totta.
315
00:31:20,400 --> 00:31:24,080
En ole eläin. En ole hirviö.
316
00:31:25,440 --> 00:31:31,880
Ihmiset eivät yleensä ymmärrä totuutta
vuoden 1990 huhtikuusta.
317
00:31:33,520 --> 00:31:38,720
Ihmiset pitävät sitä ryöstömurhana,
mutta ei se sitä ollut.
318
00:31:54,840 --> 00:32:01,000
EHDONALAISEN SÄÄNTÖJEN MUKAAN
DALE EI SAA OTTAA YHTEYTTÄ UHRIN OMAISIIN
319
00:32:12,520 --> 00:32:16,240
OMAISET TIETÄVÄT
MURHAN YKSITYISKOHDISTA VAIN SEN,
320
00:32:16,320 --> 00:32:19,640
MITÄ SANOMALEHDISSÄ ON KERROTTU
321
00:32:27,120 --> 00:32:30,400
"Ravintolan työntekijä surmattu
ryöstön yhteydessä."
322
00:32:30,880 --> 00:32:34,360
"John W. Zeltner
todettiin kuolleeksi rikospaikalla."
323
00:32:34,440 --> 00:32:36,280
Järjetön murha.
-Niin.
324
00:32:36,920 --> 00:32:39,240
Sille ei ollut mitään syytä.
325
00:32:40,280 --> 00:32:44,760
Veljeni murha ei ollut mikään vahinko.
326
00:32:44,840 --> 00:32:48,160
Hänen liipaisinsormensa ei lipsahtanut.
327
00:32:48,240 --> 00:32:52,920
Liipaisinta ei paina vahingossa
kuutta kertaa.
328
00:32:53,320 --> 00:32:56,840
Hän halusi sanoa jotain.
329
00:32:57,280 --> 00:32:59,440
Tappamiseen riittää yksi luoti.
330
00:32:59,880 --> 00:33:02,440
Kuusi luotia on viesti.
331
00:33:09,120 --> 00:33:13,320
Pitkään ajattelin,
että murhaan liittyi muutakin.
332
00:33:13,840 --> 00:33:16,480
Uskoin, että John tapettiin
homouden takia.
333
00:33:18,280 --> 00:33:24,400
Ihmiset olivat silloin ennakkoluuloisia,
joten pidin sitä syynä.
334
00:33:24,480 --> 00:33:29,160
Hän oli avoimesti homo,
joten ehkä siitä ei pidetty.
335
00:33:29,240 --> 00:33:32,720
Olin väärässä. Olin hullu.
336
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
Kyse oli vain rahasta.
337
00:33:54,040 --> 00:33:58,120
Ihmiset uskovat ymmärtävänsä,
mitä huhtikuussa 1990 tapahtui.
338
00:34:01,800 --> 00:34:06,320
Oikeudenkäynnin aikana
kukaan ei oikeasti tiennyt, mitä tapahtui.
339
00:34:06,400 --> 00:34:09,840
Kukaan ei tiennyt totuutta,
koska en kertonut sitä.
340
00:34:12,760 --> 00:34:18,440
Ainoat, jotka tietävät totuuden,
ovat uhri, Jumala ja minä.
341
00:34:20,200 --> 00:34:25,800
VUONNA 1990 SIGLER TUNNUSTI
TEHNEENSÄ MURHAN RYÖSTÖN YHTEYDESSÄ
342
00:34:34,840 --> 00:34:38,640
Vasta isäni kuoleman jälkeen ymmärsin,
343
00:34:39,480 --> 00:34:43,120
että ollakseni Jumalan mies,
minun täytyy kertoa totuus.
344
00:34:43,200 --> 00:34:45,000
Minun täytyy olla läpinäkyvä.
345
00:34:45,080 --> 00:34:50,680
Ihmiset luulevat sitä ryöstömurhaksi,
mutta se on kaikkea muuta kuin sitä.
346
00:34:52,400 --> 00:34:56,240
25 VUOTTA MYÖHEMMIN
SIGLER KERTOI EHDONALAISLAUTAKUNNALLE -
347
00:34:56,320 --> 00:34:58,440
ERILAISEN TARINAN TAPAHTUMISTA
348
00:34:59,960 --> 00:35:05,040
Se ei ollut ryöstö. Ryöstöllä peittelin
murhan todellista syytä.
349
00:35:07,200 --> 00:35:09,880
Menin ravintolaan tappamaan Johnin.
350
00:35:13,120 --> 00:35:18,720
Tapoin hänet, koska hän yritti
kiristää minut homosuhteeseen.
351
00:35:44,960 --> 00:35:46,840
Tekstitys: Kirsi Reima