1 00:00:07,640 --> 00:00:11,480 UNIDADE BEAUFORD H. JESTER III TEXAS 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,520 ESCRITÓRIO ADMNISTRATIVO CAROL VANCE 3 00:00:34,840 --> 00:00:35,680 Oi, Mamãe. 4 00:00:37,400 --> 00:00:38,960 Meu Deus. Que bom te ver. 5 00:00:41,000 --> 00:00:44,960 DALE SIGLER NUNCA NEGOU TER MATADO JOHN ZELTNER EM 1990 6 00:00:45,880 --> 00:00:50,040 MESMO SENTENCIADO À MORTE, DEPOIS DE MAIS DE 10 MIL NOITES NA CADEIA, 7 00:00:50,120 --> 00:00:51,840 ELE FOI SOLTO 8 00:00:54,640 --> 00:00:56,280 -Amo você. -Também amo você. 9 00:00:56,400 --> 00:00:57,520 Vamos embora. 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,240 Vamos. 11 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Sair pelo portão da cadeia 12 00:01:10,320 --> 00:01:11,400 é algo incrível. 13 00:01:12,840 --> 00:01:15,360 Pois quando você sonha com algo por muito tempo 14 00:01:16,040 --> 00:01:17,720 e isso se torna realidade, 15 00:01:18,920 --> 00:01:20,520 você pensa: "É real mesmo?" 16 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 Estou tremendo. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 -É? -Sim, está começando. 18 00:01:27,720 --> 00:01:30,160 -Vai demorar... É. -A ficha está caindo. 19 00:01:44,520 --> 00:01:46,640 Há trinta anos, quando fui preso, 20 00:01:47,440 --> 00:01:50,680 George W. Bush Pai era o Presidente dos EUA. 21 00:01:52,400 --> 00:01:54,200 A Guerra Fria tinha recém acabado. 22 00:01:56,520 --> 00:01:57,800 Não havia internet. 23 00:01:57,920 --> 00:01:59,360 Não havia celulares. 24 00:02:02,440 --> 00:02:03,600 Fiquei tanto tempo fora, 25 00:02:04,360 --> 00:02:07,080 e a sociedade evoluiu tanto, 26 00:02:08,160 --> 00:02:09,000 que... 27 00:02:09,640 --> 00:02:12,080 Não consigo nem compreender 28 00:02:12,160 --> 00:02:14,080 as coisas que vou vivenciar. 29 00:02:14,640 --> 00:02:17,200 É só... Vai ser incrível. 30 00:02:20,480 --> 00:02:22,920 Estou maravilhado com tudo ao meu redor. 31 00:02:23,880 --> 00:02:28,400 A alegria e a felicidade, poder segurar um celular 32 00:02:28,480 --> 00:02:30,600 e usar roupas normais. 33 00:02:33,400 --> 00:02:34,480 Nunca sonhei 34 00:02:35,480 --> 00:02:36,800 que seria solto 35 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 30 anos depois. 36 00:02:46,440 --> 00:02:49,680 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 37 00:03:30,480 --> 00:03:31,360 Está aberta? 38 00:03:32,000 --> 00:03:33,840 -Sem chave? -Não, preciso abrir. 39 00:03:38,160 --> 00:03:39,000 Está pronto? 40 00:03:39,080 --> 00:03:40,680 -Estou. -Vamos lá. 41 00:03:44,160 --> 00:03:47,920 DALE ESTÉ EM CONDICIONAL COM "SUPERVISÃO SUPERINTENSIVA", 42 00:03:48,000 --> 00:03:51,640 RESERVADA PARA OS CRIMINOSOS DE MAIS ALTO RISCO DO TEXAS 43 00:03:54,040 --> 00:03:54,880 Certo. 44 00:03:56,520 --> 00:03:58,680 Quer deixar os livros aqui 45 00:03:58,760 --> 00:04:01,080 ou quer levá-los pro quarto ou... 46 00:04:01,160 --> 00:04:03,080 Sim, vou colocá-los no quarto. 47 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 -Vai colocá-los lá? Certo. -Sim. 48 00:04:07,320 --> 00:04:11,240 ELE FICARÁ NA CASA DE CAROLE PELOS PRÓXIMOS 12 MESES 49 00:04:12,080 --> 00:04:14,720 ELE USA UM RASTREADOR E NÃO PODE SAIR DE CASA 50 00:04:14,800 --> 00:04:17,320 SEM PERMISSÃO DO AGENTE DE CONDICIONAL 51 00:04:22,440 --> 00:04:25,320 Vou atrás de você, quero que você entre primeiro. 52 00:04:28,240 --> 00:04:33,680 ELE PODE VOLTAR PARA A CADEIA SE VIOLAR OS TERMOS DA CONDICIONAL 53 00:04:35,440 --> 00:04:36,400 Caramba! 54 00:04:43,000 --> 00:04:43,840 Pois é. 55 00:04:44,000 --> 00:04:46,960 -É um colchão de ar. -Eu sei. Cuidado. 56 00:04:47,440 --> 00:04:49,560 Tenho 80kg, posso estourá-lo. 57 00:04:50,080 --> 00:04:51,840 -Espero que não. -Eu também. 58 00:04:51,920 --> 00:04:54,720 Estourei o colchão de água da minha mãe. Ela ficou brava. 59 00:04:56,600 --> 00:05:00,080 Não, a única coisa... Quero que se sinta à vontade. 60 00:05:02,640 --> 00:05:04,160 -Ar condicionado. -É? 61 00:05:04,560 --> 00:05:06,520 -As coisas simples da vida... -É. 62 00:05:06,760 --> 00:05:08,640 ...que não existem na cadeia. 63 00:05:09,240 --> 00:05:10,600 Vai ser meu amigo. 64 00:05:10,680 --> 00:05:12,000 Você gostou do quarto 65 00:05:12,080 --> 00:05:13,480 -ou não? -Eu amei. 66 00:05:13,560 --> 00:05:14,400 Amei. 67 00:05:14,520 --> 00:05:16,040 -Eu ia dizer... -Eu amei! 68 00:05:16,880 --> 00:05:19,000 Por favor, comparado ao cubículo... 69 00:05:19,760 --> 00:05:21,440 -Certo. -Fala sério. 70 00:05:21,520 --> 00:05:23,440 -Meu cubículo, Mamãe, era... -Ei. 71 00:05:23,640 --> 00:05:24,880 -Eu trouxe... -Assim. 72 00:05:25,560 --> 00:05:27,720 -Era desse tamanho. -Só? 73 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 Bem assim. Vivi neste espaço aqui 74 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 por 30 anos. 75 00:05:33,160 --> 00:05:34,760 -É lindo. -Ótimo. 76 00:05:35,680 --> 00:05:37,480 Obrigado por tudo, Mamãe. 77 00:05:37,560 --> 00:05:38,640 Por nada, amor. 78 00:05:41,560 --> 00:05:42,400 Querido Pai, 79 00:05:42,520 --> 00:05:44,000 obrigado pela comida, Deus. 80 00:05:44,080 --> 00:05:46,320 É nossa primeira refeição juntos, Pai. 81 00:05:47,240 --> 00:05:50,360 Abençoe, Senhor, a comida, e agradecemos por tudo, 82 00:05:51,200 --> 00:05:52,760 em nome de Jesus. Amém. 83 00:05:52,840 --> 00:05:53,680 Amém. 84 00:05:55,280 --> 00:05:56,120 Certo, pronto? 85 00:05:56,200 --> 00:05:57,440 -Sim. -Se lambuze. 86 00:05:58,400 --> 00:05:59,360 É de comer com a mão. 87 00:05:59,560 --> 00:06:01,800 -Menos esse aí. -É mesmo. 88 00:06:07,280 --> 00:06:08,200 Como está? 89 00:06:08,720 --> 00:06:10,680 -Ótimo. -Que bom. 90 00:06:10,880 --> 00:06:12,360 Não é? Está ótimo. 91 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 Eu amei. 92 00:06:14,680 --> 00:06:17,600 Na verdade, é mais do que preciso, 93 00:06:17,680 --> 00:06:19,120 posso esbanjar 94 00:06:19,240 --> 00:06:21,600 -e não ganho só um pedaço. -Sei. 95 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 E não tem um horário, 96 00:06:24,160 --> 00:06:25,480 -mas... -"Levante." 97 00:06:26,160 --> 00:06:28,840 -É o que fazem? -São 15 minutos pra comer e... 98 00:06:29,240 --> 00:06:30,680 São cinco, seis minutos. 99 00:06:31,440 --> 00:06:33,440 Eles dizem: "Levante. Hora de ir." 100 00:06:34,200 --> 00:06:37,240 -Sério? -Tem tanta gente, são institucionalizados. 101 00:06:37,320 --> 00:06:40,280 Levantam e fazem a mesma coisa. Batem na mesa e levantam. 102 00:06:40,680 --> 00:06:42,280 Perguntei: "Por quê?" 103 00:06:42,360 --> 00:06:43,640 É institucionalizado. 104 00:06:53,520 --> 00:06:55,480 Ser livre depois de tanto tempo 105 00:06:56,480 --> 00:06:57,680 e ver essa paisagem, 106 00:06:58,040 --> 00:07:00,480 vivenciar tudo isso de novo, 107 00:07:01,760 --> 00:07:02,680 quando antes... 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,560 eu via a vida e não dava valor. 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,160 Mas, agora, 110 00:07:09,320 --> 00:07:11,960 minha percepção mudou totalmente. 111 00:07:12,240 --> 00:07:14,160 Fui até a porta, olhei pra rua 112 00:07:15,280 --> 00:07:17,680 e três beija-flores vieram voando 113 00:07:18,160 --> 00:07:19,560 até o bebedouro, 114 00:07:19,640 --> 00:07:22,800 e pensei que aquilo era a coisa mais linda. 115 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 Tentar descrever é... 116 00:07:26,520 --> 00:07:27,440 É difícil. 117 00:07:28,280 --> 00:07:31,600 Quer dizer, ter um lugar para chamar de lar agora 118 00:07:32,600 --> 00:07:33,720 é incrível pra mim. 119 00:07:42,040 --> 00:07:44,120 Mamãe Carole é uma bênção. 120 00:07:46,080 --> 00:07:47,280 Ela abrir seu coração 121 00:07:49,040 --> 00:07:50,680 e sua casa, 122 00:07:51,480 --> 00:07:52,400 sua vida, 123 00:07:53,480 --> 00:07:54,320 para mim... 124 00:07:56,560 --> 00:07:59,040 É algo que as pessoas não fazem. 125 00:07:59,120 --> 00:08:02,080 Quem deixaria um assassino condenado, 126 00:08:02,200 --> 00:08:04,920 saindo do corredor da morte após 30 anos, 127 00:08:05,440 --> 00:08:08,320 entrar em sua casa e chamar de lar, 128 00:08:09,160 --> 00:08:10,280 chamar você de mãe? 129 00:08:12,160 --> 00:08:13,480 Ela é importante pra mim. 130 00:08:13,560 --> 00:08:15,760 Quero que saiba que eu a valorizo. 131 00:08:16,920 --> 00:08:18,800 E, para isso, preciso 132 00:08:19,320 --> 00:08:21,640 ser humilde perante a ela e a Deus. 133 00:08:24,280 --> 00:08:25,360 Vai afogar quem? 134 00:08:27,040 --> 00:08:28,120 Nem pense! 135 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 Já foi ao Wet 'n Wild? 136 00:08:31,320 --> 00:08:33,800 -O quê? -Já foi ao Wet 'n Wild? 137 00:08:35,720 --> 00:08:36,760 Não... 138 00:08:36,840 --> 00:08:38,360 É um parque aquático. 139 00:08:38,880 --> 00:08:39,720 E? 140 00:08:40,840 --> 00:08:43,920 Você entra na água. 141 00:08:44,280 --> 00:08:45,120 E? 142 00:08:45,720 --> 00:08:48,080 Pode sentar na poltrona? 143 00:08:48,800 --> 00:08:50,240 -Sério? -Sim. 144 00:08:51,480 --> 00:08:52,320 Sim, senhora. 145 00:08:53,200 --> 00:08:55,000 Estava bisbilhotando, né? 146 00:08:55,080 --> 00:08:57,160 -Estava. -Era o que eu temia. 147 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 Estava, sim. 148 00:09:03,840 --> 00:09:04,680 Pronta? 149 00:09:05,680 --> 00:09:06,600 Jesus disse: 150 00:09:07,800 --> 00:09:08,880 "Você os conhecerá 151 00:09:10,080 --> 00:09:10,920 pelo amor." 152 00:09:13,040 --> 00:09:14,680 E tenho muito respeito 153 00:09:16,040 --> 00:09:16,880 e amor 154 00:09:17,720 --> 00:09:18,560 por você. 155 00:09:20,920 --> 00:09:23,840 E é minha missão e responsabilidade 156 00:09:25,120 --> 00:09:26,000 servir a você 157 00:09:26,840 --> 00:09:27,680 e amar você, 158 00:09:29,920 --> 00:09:30,760 porque... 159 00:09:31,720 --> 00:09:33,160 quando não havia saída, 160 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 Deus abriu um caminho 161 00:09:36,240 --> 00:09:38,000 colocando você na minha vida. 162 00:09:42,880 --> 00:09:44,400 Sei que você abriu mão 163 00:09:45,320 --> 00:09:46,160 de muita coisa 164 00:09:47,520 --> 00:09:48,440 por mim. 165 00:09:50,200 --> 00:09:52,000 Você é uma bênção, Mamãe Carole. 166 00:09:52,680 --> 00:09:56,840 Quando não pude voltar pra minha mãe, Deus me deu outra. 167 00:09:57,400 --> 00:09:58,480 E eu agradeço 168 00:09:59,080 --> 00:10:00,120 por me apoiar. 169 00:10:00,560 --> 00:10:02,280 -Amo você, mamãe. -Eu também. 170 00:10:16,040 --> 00:10:17,760 Foi um ótimo dia. 171 00:10:18,240 --> 00:10:19,200 Muito especial. 172 00:10:22,040 --> 00:10:25,080 Quanto a conhecer Dale, acho que estou 173 00:10:25,920 --> 00:10:27,640 apenas começando. 174 00:10:28,960 --> 00:10:32,400 Sei que ele tem um coração lindo, 175 00:10:33,040 --> 00:10:34,800 e sei do seu amor por Deus, 176 00:10:35,760 --> 00:10:37,200 mas todos os dias 177 00:10:37,280 --> 00:10:41,760 vou descobrir algo novo, algo mais sobre ele, 178 00:10:42,120 --> 00:10:42,960 e... 179 00:10:43,240 --> 00:10:45,040 é como qualquer outra relação. 180 00:10:45,120 --> 00:10:45,960 Vocês só 181 00:10:46,240 --> 00:10:49,840 se conhecem quando estão juntos. 182 00:10:51,840 --> 00:10:54,280 Eu sei muito pouco 183 00:10:54,600 --> 00:10:58,760 sobre o que Dale fez para ir parar no corredor da morte. 184 00:11:00,360 --> 00:11:02,720 Achei que, com o tempo, ele me contaria. 185 00:11:17,640 --> 00:11:21,240 NOS DIAS APÓS O ASSASSINATO, SIGLER FALOU COM VÁRIOS AMIGOS 186 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 SOBRE O CRIME 187 00:11:26,520 --> 00:11:30,200 Dale não sentia remorso nenhum. O assassinato não o incomodava. 188 00:11:32,080 --> 00:11:33,440 Usávamos muita droga. 189 00:11:33,520 --> 00:11:36,680 Ele devia estar anestesiado a tudo que acontecia. 190 00:11:43,320 --> 00:11:44,600 Eu sou Shawn Anttila. 191 00:11:45,280 --> 00:11:47,640 Dale Wayne Sigler era um grande amigo, 192 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 até a época 193 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 em que cometeu o homicídio. 194 00:11:52,480 --> 00:11:53,760 No dia seguinte, 195 00:11:53,840 --> 00:11:56,920 quando ele veio à minha casa, estávamos sozinhos, ele me contou. 196 00:11:59,880 --> 00:12:01,480 Lembro que ele contou detalhes 197 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 do que aconteceu, sobre ele entrar lá, 198 00:12:04,000 --> 00:12:05,920 apontar a arma pro cara, 199 00:12:06,000 --> 00:12:07,600 e dizer: "Abra o cofre." 200 00:12:07,680 --> 00:12:09,160 Ele pegou o dinheiro 201 00:12:09,240 --> 00:12:11,760 e o cara disse: "Não precisa fazer isso." 202 00:12:11,840 --> 00:12:13,840 Ele disse: "Preciso." Ele tirou... 203 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 "Foi aí", ele disse. "Que atirei." 204 00:12:16,040 --> 00:12:19,360 "Porque ele me conhecia, sabia meu nome, me entregaria." 205 00:12:21,840 --> 00:12:24,400 Dale conhecia a vítima, pois estava sempre 206 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 naquele Subway. 207 00:12:25,920 --> 00:12:29,040 Íamos ver um amigo que trabalhava lá, 208 00:12:29,120 --> 00:12:32,080 por isso o cara o deixou entrar e ficou à vontade, 209 00:12:32,160 --> 00:12:33,880 não o viu como uma ameaça. 210 00:12:36,080 --> 00:12:39,640 CONDENADO SE GABAVA DO HOMICÍDIO NO SUBWAY, DIZEM TESTEMUNHAS 211 00:12:42,520 --> 00:12:47,560 NÃO GOSTAVA DELE PORQUE ACHAVA QUE ERA HOMOSSEXUAL 212 00:12:51,880 --> 00:12:54,080 Dale quis dizer que foi por ele ser gay. 213 00:12:54,680 --> 00:12:56,600 Ele disse: "É, matei aquela bicha." 214 00:12:57,680 --> 00:12:59,560 Era como ele queria que o vissem. 215 00:12:59,640 --> 00:13:01,960 "Não mexam com ele, ele vai nos matar." 216 00:13:02,840 --> 00:13:04,000 Ele gostava disso. 217 00:13:04,080 --> 00:13:07,920 Gostava que tivessem medo dele, e acho que ele faria essas coisas. 218 00:13:09,600 --> 00:13:12,200 O fato de o cara do Subway ser gay 219 00:13:12,280 --> 00:13:14,680 fez com que matá-lo fosse mais fácil. 220 00:13:15,080 --> 00:13:18,360 Não foi o motivo, mas foi mais fácil, porque... 221 00:13:18,840 --> 00:13:19,800 ele era gay. 222 00:13:20,600 --> 00:13:22,320 Desculpe, vivíamos no Texas, 223 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 e não era um bom... 224 00:13:24,040 --> 00:13:25,840 Não era algo que você queria, 225 00:13:26,240 --> 00:13:27,080 sabe... 226 00:13:27,440 --> 00:13:28,960 Os caras não gostavam disso. 227 00:13:29,400 --> 00:13:31,680 Todos tinham que ter uma persona, 228 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 não podiam demonstrar empatia 229 00:13:34,240 --> 00:13:36,600 pela comunidade gay, ou seria rotulado de gay também. 230 00:13:37,040 --> 00:13:39,920 E Dale não queria que pensassem isso dele. 231 00:13:40,600 --> 00:13:44,720 Teria acabado com sua imagem, com a persona que ele tentava manter. 232 00:13:46,640 --> 00:13:48,200 Ouvi rumores e histórias, 233 00:13:48,280 --> 00:13:51,800 mas quanto a Dale ser mesmo gay ou homossexual, 234 00:13:52,280 --> 00:13:53,480 acho que não era. 235 00:13:55,760 --> 00:13:57,440 Ele me levava a lugares 236 00:13:58,040 --> 00:13:59,920 com muitos gays. 237 00:14:02,440 --> 00:14:05,600 Mas eu ignorava. "Dale não faria essas coisas." 238 00:14:06,400 --> 00:14:07,320 Mas... 239 00:14:08,320 --> 00:14:10,120 se ele era, escondia bem. 240 00:14:16,560 --> 00:14:19,520 Carreguei isso comigo a vida toda. 241 00:14:22,800 --> 00:14:25,560 SHAWN ANTTILA FOI INTIMADO PELA ACUSAÇÃO 242 00:14:25,640 --> 00:14:27,600 A DEPOR NO JULGAMENTO DE SIGLER 243 00:14:30,720 --> 00:14:35,320 Quando o juiz leu a sentença dele, morte por injeção letal, 244 00:14:35,400 --> 00:14:38,440 ele nem piscou. Ele não ligava. Parecia que queria aquilo. 245 00:14:40,480 --> 00:14:42,840 Acho que, na época, ele queria morrer. 246 00:14:43,280 --> 00:14:45,880 Ele achava que não tinha mais pelo que viver. 247 00:14:52,440 --> 00:14:56,400 SEGUNDO DIA APÓS A LIBERTAÇÃO 248 00:15:03,000 --> 00:15:06,680 Nem um dia se passou em que eu não tenha me arrependido. 249 00:15:10,840 --> 00:15:12,920 Nada que eu diga ou faça 250 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 justifica ter tirado a vida de John. 251 00:15:18,320 --> 00:15:20,160 Tudo que eu sempre quis fazer 252 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 foi me desculpar. 253 00:15:29,640 --> 00:15:31,360 No tribunal, 254 00:15:32,000 --> 00:15:33,680 me concentrei no julgamento, 255 00:15:34,160 --> 00:15:36,200 e minha família estava lá. 256 00:15:39,200 --> 00:15:40,160 Naquele momento, 257 00:15:40,560 --> 00:15:42,800 eu aceitei meu destino. Queria morrer. 258 00:15:42,920 --> 00:15:44,160 Queria que acabasse. 259 00:15:47,000 --> 00:15:49,760 Mas o que realmente me afetou 260 00:15:50,720 --> 00:15:51,960 foram meus pais. 261 00:15:53,080 --> 00:15:55,000 Os dois tiveram crises nervosas. 262 00:15:56,600 --> 00:15:57,840 Isso me afetou. 263 00:16:01,200 --> 00:16:05,440 A ÚLTIMA VISITA DA MÃE DE DALE AO SEU FILHO NA CADEIA FOI EM 1997 264 00:16:06,400 --> 00:16:11,160 SEUS PROBLEMAS DE SAÚDE IMPEDEM QUE ELA SAIA DE SUA CASA, NA CALIFÓRNIA 265 00:16:17,480 --> 00:16:19,960 Só precisamos entrar na sua conta, 266 00:16:20,840 --> 00:16:21,760 para você poder 267 00:16:22,080 --> 00:16:23,920 falar com a sua mãe. 268 00:16:25,880 --> 00:16:28,720 Minha mãe passou por muita coisa por minha causa. 269 00:16:29,560 --> 00:16:31,040 Fiz da vida dela um inferno. 270 00:16:31,800 --> 00:16:34,400 Ela disse: "Um filho meu nunca tiraria uma vida." 271 00:16:35,480 --> 00:16:36,880 Parti o coração dela. 272 00:16:39,920 --> 00:16:41,840 Não vejo minha mãe há 25 anos, 273 00:16:42,680 --> 00:16:46,080 e hoje espero poder falar com ela cara a cara. 274 00:16:48,760 --> 00:16:49,640 Olá? 275 00:16:51,000 --> 00:16:51,840 Vamos lá. 276 00:16:51,920 --> 00:16:52,760 Oi? 277 00:16:52,880 --> 00:16:54,520 -Aí está ela! -Lá vamos nós. 278 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 Oi, minha irmã! 279 00:16:55,800 --> 00:16:56,640 Oi, minha irmã. 280 00:16:56,720 --> 00:16:57,880 Eba! 281 00:16:58,640 --> 00:16:59,560 Oi, amor. 282 00:16:59,640 --> 00:17:00,480 Oi, mãe. 283 00:17:01,040 --> 00:17:02,360 Que bom te ver. 284 00:17:03,320 --> 00:17:06,200 É bom te ver de volta, fora daquele lugar. 285 00:17:07,040 --> 00:17:08,640 É ótimo. Está tudo bem. 286 00:17:09,840 --> 00:17:10,680 Tudo bem. 287 00:17:11,840 --> 00:17:14,560 Agradeço a Deus todos os dias por você, Carole. 288 00:17:16,760 --> 00:17:19,520 Que bom que pode ajudá-lo quando eu não posso. 289 00:17:21,440 --> 00:17:22,320 É uma honra. 290 00:17:25,560 --> 00:17:26,400 Tudo bem. 291 00:17:26,920 --> 00:17:28,640 Vou me recompor aqui. 292 00:17:29,440 --> 00:17:30,280 Boa sorte. 293 00:17:31,840 --> 00:17:33,960 Viu, falei que eu estava velha e gorda. 294 00:17:36,760 --> 00:17:40,080 -Isso é natural. -Também já não sou novo. 295 00:17:40,160 --> 00:17:41,000 Eu sei. 296 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 Ver minha mãe pela primeira vez 297 00:17:46,160 --> 00:17:47,800 depois de 25 anos 298 00:17:49,480 --> 00:17:51,000 e ela ver seu filho, 299 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 solto, 300 00:17:54,080 --> 00:17:55,440 foi mais precioso 301 00:17:57,120 --> 00:17:58,680 do que minha própria vida. 302 00:18:01,720 --> 00:18:04,720 Não consigo expressar como é incrível 303 00:18:05,360 --> 00:18:08,560 poder vê-la e falar com ela quando eu quiser. 304 00:18:09,040 --> 00:18:11,160 Sabe, graças à tecnologia. 305 00:18:11,920 --> 00:18:12,760 É incrível, 306 00:18:13,760 --> 00:18:16,520 pois agora ela sabe que estou livre, 307 00:18:17,040 --> 00:18:18,520 que pode me procurar. 308 00:18:19,880 --> 00:18:21,880 Como é bom te ver, mãe. 309 00:18:21,960 --> 00:18:23,480 Já faz tanto tempo. 310 00:18:24,280 --> 00:18:25,160 Faz mesmo. 311 00:18:25,320 --> 00:18:27,920 Sei que nunca pensamos que esse dia chegaria. 312 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Não mesmo. 313 00:18:31,760 --> 00:18:35,240 Tive medo de não ver isso antes de ir para o Céu. 314 00:18:37,240 --> 00:18:39,120 -Amo você, apesar de tudo. -Também te amo. 315 00:18:39,400 --> 00:18:41,320 Sei que fiz da sua vida um inferno, 316 00:18:42,040 --> 00:18:44,280 você não merecia isso. 317 00:18:44,360 --> 00:18:47,480 Acabei sendo o pior filho em vez de ser o melhor, 318 00:18:48,840 --> 00:18:50,160 mas, daqui pra frente, 319 00:18:51,120 --> 00:18:52,480 serei seu melhor filho. 320 00:18:53,600 --> 00:18:56,320 Vou te deixar orgulhosa antes de você partir. 321 00:18:57,840 --> 00:18:59,080 Sei que vai, amor. 322 00:19:17,600 --> 00:19:21,280 O mais importante para mim é deixar minha mãe orgulhosa. 323 00:19:22,240 --> 00:19:23,720 Que filho não quer isso? 324 00:19:25,080 --> 00:19:26,640 É importante definir 325 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 objetivos a curto, médio e longo prazo. 326 00:19:31,120 --> 00:19:32,360 Daqui alguns anos, 327 00:19:32,560 --> 00:19:34,520 quero estar estável, trabalhando. 328 00:19:36,400 --> 00:19:37,920 Quero ter minha casa. 329 00:19:38,240 --> 00:19:41,080 Quero ter aposentadoria, plano de saúde 330 00:19:41,320 --> 00:19:42,280 e odontológico. 331 00:19:43,800 --> 00:19:46,680 Quero poder abrir uma paróquia, 332 00:19:47,000 --> 00:19:49,720 poder orientar as crianças e os jovens. 333 00:19:51,520 --> 00:19:53,360 Quero que a paróquia 334 00:19:53,920 --> 00:19:56,080 decole mesmo. 335 00:19:57,720 --> 00:20:00,800 Quero ser uma bênção, pois sempre fui um fardo. 336 00:20:01,720 --> 00:20:02,920 É hora de retribuir. 337 00:20:11,280 --> 00:20:12,560 A prisão domiciliar, 338 00:20:13,160 --> 00:20:15,720 pra mim, é uma jornada, mais um capítulo. 339 00:20:19,440 --> 00:20:23,400 DE ACORDO COM SUA CONDICIONAL, DALE SÓ PODE SAIR DE CASA 340 00:20:23,480 --> 00:20:27,320 PARA CERTAS ATIVIDADES AUTORIZADAS POR SEU AGENTE UMA SEMANA ANTES 341 00:20:27,960 --> 00:20:32,640 ELE ESTÁ PROIBIDO DE SOCIALIZAR EM PÚBLICO 342 00:20:37,960 --> 00:20:41,160 Ver essa família e como eles interagem, 343 00:20:41,240 --> 00:20:43,160 o garotinho brincando, correndo, 344 00:20:43,240 --> 00:20:44,400 com seu carrinho. 345 00:20:45,160 --> 00:20:46,080 Isso é lindo. 346 00:20:46,440 --> 00:20:48,800 Ter filhos é um presente de Deus. 347 00:20:50,320 --> 00:20:51,160 Isso é... 348 00:20:51,800 --> 00:20:53,040 É tudo que eu sempre quis, 349 00:20:53,120 --> 00:20:55,320 encontrar alguém e ter uma filha. 350 00:20:57,400 --> 00:20:59,560 Talvez, um dia, aquele seja eu. 351 00:20:59,640 --> 00:21:01,360 Posso encontrar alguém pra amar. 352 00:21:02,480 --> 00:21:04,840 Só preciso me manter focado e positivo. 353 00:21:05,520 --> 00:21:07,280 Então, estou... 354 00:21:07,560 --> 00:21:09,200 procurando um emprego, 355 00:21:10,280 --> 00:21:12,600 para quem sabe ajudar os outros. 356 00:21:14,320 --> 00:21:15,160 Mas... 357 00:21:15,560 --> 00:21:16,960 preciso ter paciência. 358 00:21:32,840 --> 00:21:35,720 SEGUNDA SEMANA APÓS A LIBERTAÇÃO 359 00:21:48,080 --> 00:21:54,600 DALE FOI AUTORIZADO A SAIR DE CASA PARA UMA ENTREVISTA DE EMPREGO 360 00:22:01,400 --> 00:22:03,840 Estou animado pra ver o que vão oferecer. 361 00:22:03,920 --> 00:22:05,960 Tenho que ser flexível. 362 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 Adoro ter opções e escolhas 363 00:22:09,200 --> 00:22:11,120 e poder finalmente começar 364 00:22:11,200 --> 00:22:12,800 a colocar a vida nos eixos. 365 00:22:13,520 --> 00:22:14,840 Em um mundo perfeito, 366 00:22:14,960 --> 00:22:17,440 eu seria contratado por uma empresa de caminhões 367 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 onde posso ser treinado 368 00:22:19,240 --> 00:22:20,840 e começar a trabalhar logo. 369 00:22:21,720 --> 00:22:23,480 Estou ansioso por isso. 370 00:22:24,320 --> 00:22:28,080 CENTRO DE SERVIÇOS REGIONAIS 371 00:22:29,960 --> 00:22:31,920 Que tipo de emprego você procura? 372 00:22:32,920 --> 00:22:36,240 Algo como motorista. 373 00:22:36,320 --> 00:22:37,520 -Motorista? -Sim, senhora. 374 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 -Quer ser caminhoneiro? -Sim. 375 00:22:39,680 --> 00:22:41,400 Meu avô era caminhoneiro, 376 00:22:41,600 --> 00:22:43,720 sei que paga bem, amo viajar, 377 00:22:43,800 --> 00:22:46,880 e é algo que quero muito, do fundo do coração. 378 00:22:46,960 --> 00:22:49,200 Tem experiência como caminhoneiro? 379 00:22:49,280 --> 00:22:50,160 Não? Tudo bem. 380 00:22:50,480 --> 00:22:52,640 -Tem um certificado? -Não. 381 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 É algo que você poderia fazer, 382 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 -ser certificado? -Sim. 383 00:22:58,320 --> 00:23:00,080 E seu histórico profissional? 384 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 Tem outras experiências? 385 00:23:03,720 --> 00:23:05,440 Eu fiz um pouco de tudo, 386 00:23:05,520 --> 00:23:07,480 mas nada como motorista. 387 00:23:07,560 --> 00:23:10,440 Qual foi seu último emprego? 388 00:23:10,840 --> 00:23:13,360 -Estocador no Kroger, in Arlington. -Certo. 389 00:23:14,320 --> 00:23:16,920 -Lembra a data? -Em 1990. 390 00:23:17,600 --> 00:23:19,280 -Em 1990? -Sim. 391 00:23:19,440 --> 00:23:20,720 Foi meu último emprego. 392 00:23:21,280 --> 00:23:23,720 Passei 30 anos preso. 393 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 Certo. 394 00:23:35,440 --> 00:23:39,280 SEM EXPERIÊNCIAS RELEVANTES, DALE NÃO RECEBEU UMA PROPOSTA 395 00:23:40,120 --> 00:23:42,960 ELE CONTINUA EM PRISÃO DOMICILIAR 396 00:23:50,680 --> 00:23:52,760 Mate-o, ele está tentando me matar. 397 00:23:54,040 --> 00:23:55,360 -Pode deixar. -Certo. 398 00:24:02,000 --> 00:24:02,840 Boa. 399 00:24:04,840 --> 00:24:05,680 Pronto. 400 00:24:07,840 --> 00:24:09,200 Tem que matar aquele ali. 401 00:24:12,040 --> 00:24:13,000 Tem que matá-la. 402 00:24:15,160 --> 00:24:17,000 Você pegou os três. 403 00:24:19,240 --> 00:24:20,080 É violento, 404 00:24:20,560 --> 00:24:22,920 por isso falei que se ele não quisesse, 405 00:24:23,000 --> 00:24:24,120 jogaríamos outra coisa. 406 00:24:24,400 --> 00:24:26,160 Mas é... 407 00:24:26,720 --> 00:24:28,280 Tem muita violência. 408 00:24:30,240 --> 00:24:33,360 Por isso todos na sociedade falam que os jogos 409 00:24:33,480 --> 00:24:35,560 -pervertem os jovens. -Seus filhos. 410 00:24:35,640 --> 00:24:36,840 -As crianças. -É. 411 00:24:36,920 --> 00:24:39,600 A tecnologia é incrível, mas é difícil. 412 00:24:41,160 --> 00:24:43,040 Até os jogos são difíceis. 413 00:24:43,360 --> 00:24:45,640 Quando você passa de nível, precisa 414 00:24:46,120 --> 00:24:48,240 coletar os níveis pra se fortalecer 415 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 para o próximo. 416 00:24:50,400 --> 00:24:51,240 É... 417 00:24:52,200 --> 00:24:53,040 É confuso. 418 00:24:59,360 --> 00:25:03,720 Como estou em prisão domiciliar, a tecnologia é muito importante pra mim. 419 00:25:05,400 --> 00:25:07,560 Posso procurar empregos. 420 00:25:08,120 --> 00:25:11,240 É minha forma favorita de me conectar com o mundo pro ano que vem. 421 00:25:11,760 --> 00:25:14,280 Mas, ao mesmo tempo, é muito pra processar. 422 00:25:18,720 --> 00:25:20,120 Detectando problemas... 423 00:25:23,160 --> 00:25:25,880 O problema é que a tecnologia é muito difícil. 424 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 Certo. "Confira se o problema foi resolvido." 425 00:25:30,320 --> 00:25:31,320 -Certo. -Você... 426 00:25:32,960 --> 00:25:36,160 Dizia: "Clique para ver se o problema foi resolvido", eu cliquei. 427 00:25:37,040 --> 00:25:39,080 -Resolveu? -Definitivamente não. 428 00:25:45,760 --> 00:25:47,880 Tudo tem uma medida de segurança. 429 00:25:47,960 --> 00:25:51,160 Eles querem um back-up para o back-up, aí usam seu e-mail, 430 00:25:51,240 --> 00:25:53,480 seu telefone, sua senha, 431 00:25:53,560 --> 00:25:56,800 e se não funcionar, mandam a senha por e-mail. 432 00:25:57,360 --> 00:25:59,720 E quando você tenta e ainda não conecta, 433 00:25:59,800 --> 00:26:02,920 você pensa: "Pra que me pedir o e-mail para confirmar 434 00:26:03,000 --> 00:26:04,240 o número de telefone 435 00:26:04,680 --> 00:26:07,160 se quando eu informar, não consigo entrar?" 436 00:26:07,480 --> 00:26:09,480 Quando chega ao ponto 437 00:26:10,200 --> 00:26:11,040 em que... 438 00:26:13,440 --> 00:26:15,000 você fica irritado, 439 00:26:15,080 --> 00:26:17,120 a melhor coisa a se fazer 440 00:26:17,680 --> 00:26:20,600 é deixar isso de lado e voltar depois. 441 00:26:21,680 --> 00:26:25,120 Não pode deixá-lo te vencer. 442 00:26:26,160 --> 00:26:27,800 É só um computador. 443 00:26:29,200 --> 00:26:30,800 Não é questão de vida ou morte. 444 00:26:36,800 --> 00:26:37,760 Nos últimos... 445 00:26:39,360 --> 00:26:40,760 três ou quatro dias, 446 00:26:41,520 --> 00:26:43,640 Dale tem estado bem frustrado. 447 00:26:46,760 --> 00:26:47,600 Para ele, 448 00:26:48,240 --> 00:26:52,320 basicamente, o mundo parou quando ele foi preso. 449 00:26:52,840 --> 00:26:55,240 Enquanto aqui fora, nós o acompanhamos, 450 00:26:55,560 --> 00:26:57,840 aprendemos a tecnologia, então, 451 00:26:58,080 --> 00:26:59,640 ele tem que aprender tudo, 452 00:27:00,720 --> 00:27:01,760 mas isso demora. 453 00:27:02,760 --> 00:27:03,640 Parece... 454 00:27:04,600 --> 00:27:07,560 que ele quer fazer tudo até amanhã, 455 00:27:08,560 --> 00:27:10,760 e não é assim que funciona. 456 00:27:10,920 --> 00:27:13,160 Não há horas suficientes em um dia. 457 00:27:15,280 --> 00:27:17,320 Tenho pouco dinheiro agora, 458 00:27:17,560 --> 00:27:20,200 porque com mais uma pessoa em casa, 459 00:27:20,280 --> 00:27:23,080 as contas aumentam, e ainda não há mais dinheiro 460 00:27:23,640 --> 00:27:24,480 entrando. 461 00:27:25,320 --> 00:27:26,800 Mas vamos dar um jeito. 462 00:27:28,280 --> 00:27:29,240 Vamos conseguir. 463 00:27:29,640 --> 00:27:32,120 Ele vai conseguir um emprego e vai ficar tudo bem. 464 00:27:33,840 --> 00:27:35,960 Quanto ao emprego, 465 00:27:36,120 --> 00:27:40,400 não sei, pois ele não tem experiência. 466 00:27:40,480 --> 00:27:42,720 Eu tenho dito a ele 467 00:27:42,880 --> 00:27:47,560 que ele precisa ter calma e não dar um passo maior que a perna. 468 00:27:51,720 --> 00:27:53,440 Tem sido difícil 469 00:27:54,120 --> 00:27:55,480 não poder sair. 470 00:27:58,080 --> 00:28:00,640 Esperei três décadas para recuperar minha vida, 471 00:28:00,720 --> 00:28:03,880 causar um impacto, fazer o certo e tocar as pessoas. 472 00:28:04,320 --> 00:28:05,280 Sabe, por Deus. 473 00:28:05,880 --> 00:28:07,520 E é frustrante. 474 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 As pessoas não entendem. 475 00:28:13,320 --> 00:28:14,960 Quando você quer retribuir, 476 00:28:16,480 --> 00:28:19,360 quer amar outras pessoas, 477 00:28:20,440 --> 00:28:23,360 quer conviver com pessoas. 478 00:28:25,240 --> 00:28:27,880 Por isso me incomoda muito não poder 479 00:28:29,040 --> 00:28:30,080 socializar, 480 00:28:31,080 --> 00:28:33,760 trabalhar na comunidade e conhecer as pessoas. 481 00:28:34,920 --> 00:28:36,520 Estou muito limitado, 482 00:28:37,160 --> 00:28:38,000 sabe? 483 00:28:40,960 --> 00:28:41,800 E... 484 00:28:44,560 --> 00:28:46,400 sei que as coisas vão melhorar, 485 00:28:47,680 --> 00:28:49,560 mas é frustrante. 486 00:29:02,360 --> 00:29:06,320 TRÊS SEMANAS APÓS A LIBERTAÇÃO 487 00:29:10,320 --> 00:29:14,840 UMA VEZ POR SEMANA, DALE SE ENCONTRA COM SEU AGENTE 488 00:29:18,320 --> 00:29:20,720 Quer comprar algo no caminho 489 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 ou ir direto pra casa? 490 00:29:22,400 --> 00:29:23,640 Podemos comprar... 491 00:29:24,760 --> 00:29:25,720 churrasco? 492 00:29:26,240 --> 00:29:27,440 Ou pizza. 493 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 Ontem tinha promoção de hambúrguer, 494 00:29:29,520 --> 00:29:31,840 -mas esqueci. -Vou te contar algo 495 00:29:31,960 --> 00:29:34,280 -que você nem deve saber. -Quando? 496 00:29:34,760 --> 00:29:36,720 -Agora? -Está vendo aquela placa? 497 00:29:36,800 --> 00:29:38,040 -Que placa? -Do Subway. 498 00:29:38,120 --> 00:29:38,960 Subway? Sim. 499 00:29:39,480 --> 00:29:40,680 Pro resto da vida, 500 00:29:40,760 --> 00:29:42,600 sempre que eu vir aquela placa, 501 00:29:43,160 --> 00:29:45,200 vou me lembrar daquela noite. 502 00:29:46,240 --> 00:29:47,120 Sério? 503 00:29:54,600 --> 00:29:57,320 O mais difícil é nos perdoarmos. 504 00:29:58,200 --> 00:30:00,280 Preciso aprender a me perdoar, 505 00:30:00,360 --> 00:30:02,440 e ainda não aprendi. 506 00:30:02,960 --> 00:30:04,240 Vai aprender, com o tempo. 507 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 Só precisa 508 00:30:10,080 --> 00:30:10,920 de um tempo. 509 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 Sempre que vejo, eu... 510 00:30:15,120 --> 00:30:16,480 Isso reabre a ferida. 511 00:30:24,320 --> 00:30:26,920 Dale sabe que o que fez foi errado, 512 00:30:27,760 --> 00:30:31,000 e ninguém pode puni-lo 513 00:30:31,960 --> 00:30:35,800 tanto quanto ele mesmo se pune. 514 00:30:37,000 --> 00:30:39,920 Ele se arrepende muito disso. 515 00:30:41,240 --> 00:30:43,760 E é algo que ele vai carregar consigo 516 00:30:44,160 --> 00:30:45,440 pro resto da vida. 517 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 Sempre será parte do seu DNA. 518 00:30:50,840 --> 00:30:55,200 Tudo isso e tudo pelo que passei é consequência das minhas escolhas. 519 00:30:56,680 --> 00:30:57,760 E de quem eu era. 520 00:30:58,720 --> 00:31:00,240 Mas não sou mais assim. 521 00:31:05,120 --> 00:31:06,480 Pelos últimos 30 anos, 522 00:31:08,520 --> 00:31:09,360 eu fui 523 00:31:10,600 --> 00:31:11,680 vilanizado, 524 00:31:12,160 --> 00:31:13,320 chamado de monstro, 525 00:31:14,360 --> 00:31:16,760 de animal, como se não merecesse viver. 526 00:31:17,800 --> 00:31:20,320 Isso nunca foi verdade. 527 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 Não sou um animal. 528 00:31:22,840 --> 00:31:24,080 Não sou um monstro. 529 00:31:25,440 --> 00:31:27,560 O que as pessoas não entendem 530 00:31:27,640 --> 00:31:29,040 é a verdadeira história 531 00:31:29,400 --> 00:31:30,560 de abril 532 00:31:30,960 --> 00:31:31,880 de 1990. 533 00:31:33,520 --> 00:31:35,280 Elas veem como roubo e homicídio. 534 00:31:35,360 --> 00:31:38,720 "Ele queria o dinheiro." Mas não foi por isso. 535 00:31:54,840 --> 00:31:57,920 PELOS TERMOS DE SUA CONDICIONAL, SIGLER ESTÁ PROIBIDO 536 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 DE CONTATAR A FAMÍLIA DE SUA VÍTIMA 537 00:32:12,520 --> 00:32:16,240 AS ÚNICAS INFORMAÇÕES QUE OS ZELTNER TÊM SOBRE O ASSASSINATO 538 00:32:16,320 --> 00:32:19,640 SÃO DAS NOTÍCIAS SOBRE O JULGAMENTO 539 00:32:27,120 --> 00:32:30,400 "Funcionário de lanchonete de Arlington morto em roubo. 540 00:32:30,880 --> 00:32:34,360 John W. Zeltner, 31, de Arlington, foi declarado morto no local." 541 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 -Não faz sentido. -É. 542 00:32:36,920 --> 00:32:39,240 Não tinha motivo. Ele matou por matar. 543 00:32:40,280 --> 00:32:41,120 Quando ele 544 00:32:41,520 --> 00:32:42,480 matou meu irmão, 545 00:32:43,560 --> 00:32:44,760 não foi um acidente, 546 00:32:44,840 --> 00:32:45,680 ele não... 547 00:32:45,760 --> 00:32:47,920 O gatilho... Ele não puxou sem querer. 548 00:32:48,240 --> 00:32:50,320 Não se puxa um gatilho seis vezes sem querer, 549 00:32:50,800 --> 00:32:52,920 não foi um acidente. 550 00:32:53,320 --> 00:32:54,600 Isso diz algo. 551 00:32:55,160 --> 00:32:56,840 Isso diz algo, sabe? 552 00:32:57,280 --> 00:32:59,440 Se quer matar alguém, um tiro basta. 553 00:32:59,880 --> 00:33:02,440 Quer passar uma mensagem? Atire mais cinco vezes. 554 00:33:09,120 --> 00:33:11,480 Por muito tempo, achei que havia um motivo. 555 00:33:12,120 --> 00:33:13,320 Por muito tempo. 556 00:33:13,800 --> 00:33:16,480 Achei que tivesse sido por ele ser gay. 557 00:33:18,280 --> 00:33:22,040 Nos anos 80 e 90, as pessoas tinham preconceito, 558 00:33:22,120 --> 00:33:24,400 achei que fosse por isso, sabe? 559 00:33:24,480 --> 00:33:27,440 Que, por ele ser abertamente gay, 560 00:33:27,520 --> 00:33:29,160 não gostassem disso. Foi o que pensei. 561 00:33:29,240 --> 00:33:30,720 Mas eu estava errado. 562 00:33:30,960 --> 00:33:32,720 Era só a minha raiva. 563 00:33:33,400 --> 00:33:35,400 Parece que foi só pela grana. 564 00:33:53,960 --> 00:33:56,560 As pessoas acham que entendem o que aconteceu 565 00:33:56,760 --> 00:33:58,120 em abril de 1990. 566 00:34:01,800 --> 00:34:03,400 Mas durante o julgamento, 567 00:34:04,320 --> 00:34:06,320 ninguém sabia o que tinha acontecido. 568 00:34:06,400 --> 00:34:09,840 Não sabiam a história toda, pois nunca contei a ninguém. 569 00:34:12,760 --> 00:34:15,080 Na verdade, os únicos que sabem 570 00:34:16,440 --> 00:34:18,440 são a vítima, Deus e eu. 571 00:34:20,200 --> 00:34:24,080 EM 1990, DALE SIGLER ASSINOU UMA CONFISSÃO ADMITINDO O HOMICÍDIO 572 00:34:24,160 --> 00:34:25,800 DURANTE O ROUBO 573 00:34:34,840 --> 00:34:36,680 Só depois que meu pai morreu 574 00:34:37,280 --> 00:34:38,640 eu percebi 575 00:34:39,440 --> 00:34:41,280 que, para ser um homem de Deus, 576 00:34:41,360 --> 00:34:42,920 preciso contar a história. 577 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 Preciso ser transparente. 578 00:34:45,080 --> 00:34:47,400 As pessoas acham que foi um roubo, 579 00:34:47,560 --> 00:34:48,440 pelo dinheiro, 580 00:34:48,880 --> 00:34:50,680 mas essa não é a verdade. 581 00:34:52,400 --> 00:34:56,240 25 ANOS APÓS A CONFISSÃO, DALE SIGLER ESCREVEU AO CONSELHO 582 00:34:56,320 --> 00:34:58,440 CONTANDO UMA HISTÓRIA DIFERENTE 583 00:34:59,960 --> 00:35:01,360 Não foi pelo roubo. 584 00:35:02,000 --> 00:35:05,040 O roubo foi para esconder o motivo do homicídio. 585 00:35:07,200 --> 00:35:09,880 Eu entrei na lanchonete para matar John. 586 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 Eu o matei porque... 587 00:35:14,840 --> 00:35:16,160 ele quis me chantagear 588 00:35:17,000 --> 00:35:18,720 para ter uma relação homossexual. 589 00:35:18,800 --> 00:35:20,800 Legendas: Lara Scheffer