1
00:00:07,640 --> 00:00:11,480
UNIDADE BEAUFORD H. JESTER III
TEXAS
2
00:00:15,800 --> 00:00:18,520
ESCRITÓRIO ADMNISTRATIVO
CAROL VANCE
3
00:00:34,840 --> 00:00:35,680
Oi, Mamãe.
4
00:00:37,400 --> 00:00:38,960
Meu Deus. Que bom te ver.
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,960
DALE SIGLER NUNCA NEGOU
TER MATADO JOHN ZELTNER EM 1990
6
00:00:45,880 --> 00:00:50,040
MESMO SENTENCIADO À MORTE,
DEPOIS DE MAIS DE 10 MIL NOITES NA CADEIA,
7
00:00:50,120 --> 00:00:51,840
ELE FOI SOLTO
8
00:00:54,640 --> 00:00:56,280
-Amo você.
-Também amo você.
9
00:00:56,400 --> 00:00:57,520
Vamos embora.
10
00:00:58,400 --> 00:00:59,240
Vamos.
11
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
Sair pelo portão da cadeia
12
00:01:10,320 --> 00:01:11,400
é algo incrível.
13
00:01:12,840 --> 00:01:15,360
Pois quando você sonha com algo
por muito tempo
14
00:01:16,040 --> 00:01:17,720
e isso se torna realidade,
15
00:01:18,920 --> 00:01:20,520
você pensa: "É real mesmo?"
16
00:01:24,120 --> 00:01:25,040
Estou tremendo.
17
00:01:25,920 --> 00:01:27,640
-É?
-Sim, está começando.
18
00:01:27,720 --> 00:01:30,160
-Vai demorar... É.
-A ficha está caindo.
19
00:01:44,520 --> 00:01:46,640
Há trinta anos, quando fui preso,
20
00:01:47,440 --> 00:01:50,680
George W. Bush Pai
era o Presidente dos EUA.
21
00:01:52,400 --> 00:01:54,200
A Guerra Fria tinha recém acabado.
22
00:01:56,520 --> 00:01:57,800
Não havia internet.
23
00:01:57,920 --> 00:01:59,360
Não havia celulares.
24
00:02:02,440 --> 00:02:03,600
Fiquei tanto tempo fora,
25
00:02:04,360 --> 00:02:07,080
e a sociedade evoluiu tanto,
26
00:02:08,160 --> 00:02:09,000
que...
27
00:02:09,640 --> 00:02:12,080
Não consigo nem compreender
28
00:02:12,160 --> 00:02:14,080
as coisas que vou vivenciar.
29
00:02:14,640 --> 00:02:17,200
É só... Vai ser incrível.
30
00:02:20,480 --> 00:02:22,920
Estou maravilhado com tudo ao meu redor.
31
00:02:23,880 --> 00:02:28,400
A alegria e a felicidade,
poder segurar um celular
32
00:02:28,480 --> 00:02:30,600
e usar roupas normais.
33
00:02:33,400 --> 00:02:34,480
Nunca sonhei
34
00:02:35,480 --> 00:02:36,800
que seria solto
35
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
30 anos depois.
36
00:02:46,440 --> 00:02:49,680
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
37
00:03:30,480 --> 00:03:31,360
Está aberta?
38
00:03:32,000 --> 00:03:33,840
-Sem chave?
-Não, preciso abrir.
39
00:03:38,160 --> 00:03:39,000
Está pronto?
40
00:03:39,080 --> 00:03:40,680
-Estou.
-Vamos lá.
41
00:03:44,160 --> 00:03:47,920
DALE ESTÉ EM CONDICIONAL
COM "SUPERVISÃO SUPERINTENSIVA",
42
00:03:48,000 --> 00:03:51,640
RESERVADA PARA OS CRIMINOSOS
DE MAIS ALTO RISCO DO TEXAS
43
00:03:54,040 --> 00:03:54,880
Certo.
44
00:03:56,520 --> 00:03:58,680
Quer deixar os livros aqui
45
00:03:58,760 --> 00:04:01,080
ou quer levá-los pro quarto ou...
46
00:04:01,160 --> 00:04:03,080
Sim, vou colocá-los no quarto.
47
00:04:03,160 --> 00:04:05,000
-Vai colocá-los lá? Certo.
-Sim.
48
00:04:07,320 --> 00:04:11,240
ELE FICARÁ NA CASA DE CAROLE
PELOS PRÓXIMOS 12 MESES
49
00:04:12,080 --> 00:04:14,720
ELE USA UM RASTREADOR
E NÃO PODE SAIR DE CASA
50
00:04:14,800 --> 00:04:17,320
SEM PERMISSÃO DO AGENTE DE CONDICIONAL
51
00:04:22,440 --> 00:04:25,320
Vou atrás de você,
quero que você entre primeiro.
52
00:04:28,240 --> 00:04:33,680
ELE PODE VOLTAR PARA A CADEIA
SE VIOLAR OS TERMOS DA CONDICIONAL
53
00:04:35,440 --> 00:04:36,400
Caramba!
54
00:04:43,000 --> 00:04:43,840
Pois é.
55
00:04:44,000 --> 00:04:46,960
-É um colchão de ar.
-Eu sei. Cuidado.
56
00:04:47,440 --> 00:04:49,560
Tenho 80kg, posso estourá-lo.
57
00:04:50,080 --> 00:04:51,840
-Espero que não.
-Eu também.
58
00:04:51,920 --> 00:04:54,720
Estourei o colchão de água da minha mãe.
Ela ficou brava.
59
00:04:56,600 --> 00:05:00,080
Não, a única coisa...
Quero que se sinta à vontade.
60
00:05:02,640 --> 00:05:04,160
-Ar condicionado.
-É?
61
00:05:04,560 --> 00:05:06,520
-As coisas simples da vida...
-É.
62
00:05:06,760 --> 00:05:08,640
...que não existem na cadeia.
63
00:05:09,240 --> 00:05:10,600
Vai ser meu amigo.
64
00:05:10,680 --> 00:05:12,000
Você gostou do quarto
65
00:05:12,080 --> 00:05:13,480
-ou não?
-Eu amei.
66
00:05:13,560 --> 00:05:14,400
Amei.
67
00:05:14,520 --> 00:05:16,040
-Eu ia dizer...
-Eu amei!
68
00:05:16,880 --> 00:05:19,000
Por favor, comparado ao cubículo...
69
00:05:19,760 --> 00:05:21,440
-Certo.
-Fala sério.
70
00:05:21,520 --> 00:05:23,440
-Meu cubículo, Mamãe, era...
-Ei.
71
00:05:23,640 --> 00:05:24,880
-Eu trouxe...
-Assim.
72
00:05:25,560 --> 00:05:27,720
-Era desse tamanho.
-Só?
73
00:05:27,800 --> 00:05:30,200
Bem assim. Vivi neste espaço aqui
74
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
por 30 anos.
75
00:05:33,160 --> 00:05:34,760
-É lindo.
-Ótimo.
76
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
Obrigado por tudo, Mamãe.
77
00:05:37,560 --> 00:05:38,640
Por nada, amor.
78
00:05:41,560 --> 00:05:42,400
Querido Pai,
79
00:05:42,520 --> 00:05:44,000
obrigado pela comida, Deus.
80
00:05:44,080 --> 00:05:46,320
É nossa primeira refeição juntos, Pai.
81
00:05:47,240 --> 00:05:50,360
Abençoe, Senhor, a comida,
e agradecemos por tudo,
82
00:05:51,200 --> 00:05:52,760
em nome de Jesus. Amém.
83
00:05:52,840 --> 00:05:53,680
Amém.
84
00:05:55,280 --> 00:05:56,120
Certo, pronto?
85
00:05:56,200 --> 00:05:57,440
-Sim.
-Se lambuze.
86
00:05:58,400 --> 00:05:59,360
É de comer com a mão.
87
00:05:59,560 --> 00:06:01,800
-Menos esse aí.
-É mesmo.
88
00:06:07,280 --> 00:06:08,200
Como está?
89
00:06:08,720 --> 00:06:10,680
-Ótimo.
-Que bom.
90
00:06:10,880 --> 00:06:12,360
Não é? Está ótimo.
91
00:06:12,880 --> 00:06:13,720
Eu amei.
92
00:06:14,680 --> 00:06:17,600
Na verdade, é mais do que preciso,
93
00:06:17,680 --> 00:06:19,120
posso esbanjar
94
00:06:19,240 --> 00:06:21,600
-e não ganho só um pedaço.
-Sei.
95
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
E não tem um horário,
96
00:06:24,160 --> 00:06:25,480
-mas...
-"Levante."
97
00:06:26,160 --> 00:06:28,840
-É o que fazem?
-São 15 minutos pra comer e...
98
00:06:29,240 --> 00:06:30,680
São cinco, seis minutos.
99
00:06:31,440 --> 00:06:33,440
Eles dizem: "Levante. Hora de ir."
100
00:06:34,200 --> 00:06:37,240
-Sério?
-Tem tanta gente, são institucionalizados.
101
00:06:37,320 --> 00:06:40,280
Levantam e fazem a mesma coisa.
Batem na mesa e levantam.
102
00:06:40,680 --> 00:06:42,280
Perguntei: "Por quê?"
103
00:06:42,360 --> 00:06:43,640
É institucionalizado.
104
00:06:53,520 --> 00:06:55,480
Ser livre depois de tanto tempo
105
00:06:56,480 --> 00:06:57,680
e ver essa paisagem,
106
00:06:58,040 --> 00:07:00,480
vivenciar tudo isso de novo,
107
00:07:01,760 --> 00:07:02,680
quando antes...
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,560
eu via a vida e não dava valor.
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,160
Mas, agora,
110
00:07:09,320 --> 00:07:11,960
minha percepção mudou totalmente.
111
00:07:12,240 --> 00:07:14,160
Fui até a porta, olhei pra rua
112
00:07:15,280 --> 00:07:17,680
e três beija-flores vieram voando
113
00:07:18,160 --> 00:07:19,560
até o bebedouro,
114
00:07:19,640 --> 00:07:22,800
e pensei que aquilo
era a coisa mais linda.
115
00:07:23,400 --> 00:07:25,080
Tentar descrever é...
116
00:07:26,520 --> 00:07:27,440
É difícil.
117
00:07:28,280 --> 00:07:31,600
Quer dizer, ter um lugar
para chamar de lar agora
118
00:07:32,600 --> 00:07:33,720
é incrível pra mim.
119
00:07:42,040 --> 00:07:44,120
Mamãe Carole é uma bênção.
120
00:07:46,080 --> 00:07:47,280
Ela abrir seu coração
121
00:07:49,040 --> 00:07:50,680
e sua casa,
122
00:07:51,480 --> 00:07:52,400
sua vida,
123
00:07:53,480 --> 00:07:54,320
para mim...
124
00:07:56,560 --> 00:07:59,040
É algo que as pessoas não fazem.
125
00:07:59,120 --> 00:08:02,080
Quem deixaria um assassino condenado,
126
00:08:02,200 --> 00:08:04,920
saindo do corredor da morte após 30 anos,
127
00:08:05,440 --> 00:08:08,320
entrar em sua casa e chamar de lar,
128
00:08:09,160 --> 00:08:10,280
chamar você de mãe?
129
00:08:12,160 --> 00:08:13,480
Ela é importante pra mim.
130
00:08:13,560 --> 00:08:15,760
Quero que saiba que eu a valorizo.
131
00:08:16,920 --> 00:08:18,800
E, para isso, preciso
132
00:08:19,320 --> 00:08:21,640
ser humilde perante a ela e a Deus.
133
00:08:24,280 --> 00:08:25,360
Vai afogar quem?
134
00:08:27,040 --> 00:08:28,120
Nem pense!
135
00:08:29,200 --> 00:08:30,600
Já foi ao Wet 'n Wild?
136
00:08:31,320 --> 00:08:33,800
-O quê?
-Já foi ao Wet 'n Wild?
137
00:08:35,720 --> 00:08:36,760
Não...
138
00:08:36,840 --> 00:08:38,360
É um parque aquático.
139
00:08:38,880 --> 00:08:39,720
E?
140
00:08:40,840 --> 00:08:43,920
Você entra na água.
141
00:08:44,280 --> 00:08:45,120
E?
142
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
Pode sentar na poltrona?
143
00:08:48,800 --> 00:08:50,240
-Sério?
-Sim.
144
00:08:51,480 --> 00:08:52,320
Sim, senhora.
145
00:08:53,200 --> 00:08:55,000
Estava bisbilhotando, né?
146
00:08:55,080 --> 00:08:57,160
-Estava.
-Era o que eu temia.
147
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
Estava, sim.
148
00:09:03,840 --> 00:09:04,680
Pronta?
149
00:09:05,680 --> 00:09:06,600
Jesus disse:
150
00:09:07,800 --> 00:09:08,880
"Você os conhecerá
151
00:09:10,080 --> 00:09:10,920
pelo amor."
152
00:09:13,040 --> 00:09:14,680
E tenho muito respeito
153
00:09:16,040 --> 00:09:16,880
e amor
154
00:09:17,720 --> 00:09:18,560
por você.
155
00:09:20,920 --> 00:09:23,840
E é minha missão e responsabilidade
156
00:09:25,120 --> 00:09:26,000
servir a você
157
00:09:26,840 --> 00:09:27,680
e amar você,
158
00:09:29,920 --> 00:09:30,760
porque...
159
00:09:31,720 --> 00:09:33,160
quando não havia saída,
160
00:09:34,600 --> 00:09:35,840
Deus abriu um caminho
161
00:09:36,240 --> 00:09:38,000
colocando você na minha vida.
162
00:09:42,880 --> 00:09:44,400
Sei que você abriu mão
163
00:09:45,320 --> 00:09:46,160
de muita coisa
164
00:09:47,520 --> 00:09:48,440
por mim.
165
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
Você é uma bênção, Mamãe Carole.
166
00:09:52,680 --> 00:09:56,840
Quando não pude voltar pra minha mãe,
Deus me deu outra.
167
00:09:57,400 --> 00:09:58,480
E eu agradeço
168
00:09:59,080 --> 00:10:00,120
por me apoiar.
169
00:10:00,560 --> 00:10:02,280
-Amo você, mamãe.
-Eu também.
170
00:10:16,040 --> 00:10:17,760
Foi um ótimo dia.
171
00:10:18,240 --> 00:10:19,200
Muito especial.
172
00:10:22,040 --> 00:10:25,080
Quanto a conhecer Dale, acho que estou
173
00:10:25,920 --> 00:10:27,640
apenas começando.
174
00:10:28,960 --> 00:10:32,400
Sei que ele tem um coração lindo,
175
00:10:33,040 --> 00:10:34,800
e sei do seu amor por Deus,
176
00:10:35,760 --> 00:10:37,200
mas todos os dias
177
00:10:37,280 --> 00:10:41,760
vou descobrir algo novo,
algo mais sobre ele,
178
00:10:42,120 --> 00:10:42,960
e...
179
00:10:43,240 --> 00:10:45,040
é como qualquer outra relação.
180
00:10:45,120 --> 00:10:45,960
Vocês só
181
00:10:46,240 --> 00:10:49,840
se conhecem quando estão juntos.
182
00:10:51,840 --> 00:10:54,280
Eu sei muito pouco
183
00:10:54,600 --> 00:10:58,760
sobre o que Dale fez
para ir parar no corredor da morte.
184
00:11:00,360 --> 00:11:02,720
Achei que, com o tempo, ele me contaria.
185
00:11:17,640 --> 00:11:21,240
NOS DIAS APÓS O ASSASSINATO,
SIGLER FALOU COM VÁRIOS AMIGOS
186
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
SOBRE O CRIME
187
00:11:26,520 --> 00:11:30,200
Dale não sentia remorso nenhum.
O assassinato não o incomodava.
188
00:11:32,080 --> 00:11:33,440
Usávamos muita droga.
189
00:11:33,520 --> 00:11:36,680
Ele devia estar anestesiado
a tudo que acontecia.
190
00:11:43,320 --> 00:11:44,600
Eu sou Shawn Anttila.
191
00:11:45,280 --> 00:11:47,640
Dale Wayne Sigler era um grande amigo,
192
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
até a época
193
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
em que cometeu o homicídio.
194
00:11:52,480 --> 00:11:53,760
No dia seguinte,
195
00:11:53,840 --> 00:11:56,920
quando ele veio à minha casa,
estávamos sozinhos, ele me contou.
196
00:11:59,880 --> 00:12:01,480
Lembro que ele contou detalhes
197
00:12:01,560 --> 00:12:03,920
do que aconteceu, sobre ele entrar lá,
198
00:12:04,000 --> 00:12:05,920
apontar a arma pro cara,
199
00:12:06,000 --> 00:12:07,600
e dizer: "Abra o cofre."
200
00:12:07,680 --> 00:12:09,160
Ele pegou o dinheiro
201
00:12:09,240 --> 00:12:11,760
e o cara disse: "Não precisa fazer isso."
202
00:12:11,840 --> 00:12:13,840
Ele disse: "Preciso." Ele tirou...
203
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
"Foi aí", ele disse. "Que atirei."
204
00:12:16,040 --> 00:12:19,360
"Porque ele me conhecia,
sabia meu nome, me entregaria."
205
00:12:21,840 --> 00:12:24,400
Dale conhecia a vítima, pois estava sempre
206
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
naquele Subway.
207
00:12:25,920 --> 00:12:29,040
Íamos ver um amigo que trabalhava lá,
208
00:12:29,120 --> 00:12:32,080
por isso o cara o deixou entrar
e ficou à vontade,
209
00:12:32,160 --> 00:12:33,880
não o viu como uma ameaça.
210
00:12:36,080 --> 00:12:39,640
CONDENADO SE GABAVA DO HOMICÍDIO
NO SUBWAY, DIZEM TESTEMUNHAS
211
00:12:42,520 --> 00:12:47,560
NÃO GOSTAVA DELE
PORQUE ACHAVA QUE ERA HOMOSSEXUAL
212
00:12:51,880 --> 00:12:54,080
Dale quis dizer que foi por ele ser gay.
213
00:12:54,680 --> 00:12:56,600
Ele disse: "É, matei aquela bicha."
214
00:12:57,680 --> 00:12:59,560
Era como ele queria que o vissem.
215
00:12:59,640 --> 00:13:01,960
"Não mexam com ele, ele vai nos matar."
216
00:13:02,840 --> 00:13:04,000
Ele gostava disso.
217
00:13:04,080 --> 00:13:07,920
Gostava que tivessem medo dele,
e acho que ele faria essas coisas.
218
00:13:09,600 --> 00:13:12,200
O fato de o cara do Subway ser gay
219
00:13:12,280 --> 00:13:14,680
fez com que matá-lo fosse mais fácil.
220
00:13:15,080 --> 00:13:18,360
Não foi o motivo,
mas foi mais fácil, porque...
221
00:13:18,840 --> 00:13:19,800
ele era gay.
222
00:13:20,600 --> 00:13:22,320
Desculpe, vivíamos no Texas,
223
00:13:22,400 --> 00:13:23,960
e não era um bom...
224
00:13:24,040 --> 00:13:25,840
Não era algo que você queria,
225
00:13:26,240 --> 00:13:27,080
sabe...
226
00:13:27,440 --> 00:13:28,960
Os caras não gostavam disso.
227
00:13:29,400 --> 00:13:31,680
Todos tinham que ter uma persona,
228
00:13:31,760 --> 00:13:34,160
não podiam demonstrar empatia
229
00:13:34,240 --> 00:13:36,600
pela comunidade gay,
ou seria rotulado de gay também.
230
00:13:37,040 --> 00:13:39,920
E Dale não queria que pensassem isso dele.
231
00:13:40,600 --> 00:13:44,720
Teria acabado com sua imagem,
com a persona que ele tentava manter.
232
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
Ouvi rumores e histórias,
233
00:13:48,280 --> 00:13:51,800
mas quanto a Dale ser mesmo gay
ou homossexual,
234
00:13:52,280 --> 00:13:53,480
acho que não era.
235
00:13:55,760 --> 00:13:57,440
Ele me levava a lugares
236
00:13:58,040 --> 00:13:59,920
com muitos gays.
237
00:14:02,440 --> 00:14:05,600
Mas eu ignorava.
"Dale não faria essas coisas."
238
00:14:06,400 --> 00:14:07,320
Mas...
239
00:14:08,320 --> 00:14:10,120
se ele era, escondia bem.
240
00:14:16,560 --> 00:14:19,520
Carreguei isso comigo a vida toda.
241
00:14:22,800 --> 00:14:25,560
SHAWN ANTTILA FOI INTIMADO PELA ACUSAÇÃO
242
00:14:25,640 --> 00:14:27,600
A DEPOR NO JULGAMENTO DE SIGLER
243
00:14:30,720 --> 00:14:35,320
Quando o juiz leu a sentença dele,
morte por injeção letal,
244
00:14:35,400 --> 00:14:38,440
ele nem piscou. Ele não ligava.
Parecia que queria aquilo.
245
00:14:40,480 --> 00:14:42,840
Acho que, na época, ele queria morrer.
246
00:14:43,280 --> 00:14:45,880
Ele achava que não tinha mais
pelo que viver.
247
00:14:52,440 --> 00:14:56,400
SEGUNDO DIA APÓS A LIBERTAÇÃO
248
00:15:03,000 --> 00:15:06,680
Nem um dia se passou
em que eu não tenha me arrependido.
249
00:15:10,840 --> 00:15:12,920
Nada que eu diga ou faça
250
00:15:13,000 --> 00:15:15,200
justifica ter tirado a vida de John.
251
00:15:18,320 --> 00:15:20,160
Tudo que eu sempre quis fazer
252
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
foi me desculpar.
253
00:15:29,640 --> 00:15:31,360
No tribunal,
254
00:15:32,000 --> 00:15:33,680
me concentrei no julgamento,
255
00:15:34,160 --> 00:15:36,200
e minha família estava lá.
256
00:15:39,200 --> 00:15:40,160
Naquele momento,
257
00:15:40,560 --> 00:15:42,800
eu aceitei meu destino. Queria morrer.
258
00:15:42,920 --> 00:15:44,160
Queria que acabasse.
259
00:15:47,000 --> 00:15:49,760
Mas o que realmente me afetou
260
00:15:50,720 --> 00:15:51,960
foram meus pais.
261
00:15:53,080 --> 00:15:55,000
Os dois tiveram crises nervosas.
262
00:15:56,600 --> 00:15:57,840
Isso me afetou.
263
00:16:01,200 --> 00:16:05,440
A ÚLTIMA VISITA DA MÃE DE DALE
AO SEU FILHO NA CADEIA FOI EM 1997
264
00:16:06,400 --> 00:16:11,160
SEUS PROBLEMAS DE SAÚDE IMPEDEM
QUE ELA SAIA DE SUA CASA, NA CALIFÓRNIA
265
00:16:17,480 --> 00:16:19,960
Só precisamos entrar na sua conta,
266
00:16:20,840 --> 00:16:21,760
para você poder
267
00:16:22,080 --> 00:16:23,920
falar com a sua mãe.
268
00:16:25,880 --> 00:16:28,720
Minha mãe passou por muita coisa
por minha causa.
269
00:16:29,560 --> 00:16:31,040
Fiz da vida dela um inferno.
270
00:16:31,800 --> 00:16:34,400
Ela disse: "Um filho meu
nunca tiraria uma vida."
271
00:16:35,480 --> 00:16:36,880
Parti o coração dela.
272
00:16:39,920 --> 00:16:41,840
Não vejo minha mãe há 25 anos,
273
00:16:42,680 --> 00:16:46,080
e hoje espero poder falar
com ela cara a cara.
274
00:16:48,760 --> 00:16:49,640
Olá?
275
00:16:51,000 --> 00:16:51,840
Vamos lá.
276
00:16:51,920 --> 00:16:52,760
Oi?
277
00:16:52,880 --> 00:16:54,520
-Aí está ela!
-Lá vamos nós.
278
00:16:54,600 --> 00:16:55,720
Oi, minha irmã!
279
00:16:55,800 --> 00:16:56,640
Oi, minha irmã.
280
00:16:56,720 --> 00:16:57,880
Eba!
281
00:16:58,640 --> 00:16:59,560
Oi, amor.
282
00:16:59,640 --> 00:17:00,480
Oi, mãe.
283
00:17:01,040 --> 00:17:02,360
Que bom te ver.
284
00:17:03,320 --> 00:17:06,200
É bom te ver de volta, fora daquele lugar.
285
00:17:07,040 --> 00:17:08,640
É ótimo. Está tudo bem.
286
00:17:09,840 --> 00:17:10,680
Tudo bem.
287
00:17:11,840 --> 00:17:14,560
Agradeço a Deus
todos os dias por você, Carole.
288
00:17:16,760 --> 00:17:19,520
Que bom que pode ajudá-lo
quando eu não posso.
289
00:17:21,440 --> 00:17:22,320
É uma honra.
290
00:17:25,560 --> 00:17:26,400
Tudo bem.
291
00:17:26,920 --> 00:17:28,640
Vou me recompor aqui.
292
00:17:29,440 --> 00:17:30,280
Boa sorte.
293
00:17:31,840 --> 00:17:33,960
Viu, falei que eu estava velha e gorda.
294
00:17:36,760 --> 00:17:40,080
-Isso é natural.
-Também já não sou novo.
295
00:17:40,160 --> 00:17:41,000
Eu sei.
296
00:17:43,360 --> 00:17:45,200
Ver minha mãe pela primeira vez
297
00:17:46,160 --> 00:17:47,800
depois de 25 anos
298
00:17:49,480 --> 00:17:51,000
e ela ver seu filho,
299
00:17:51,920 --> 00:17:52,760
solto,
300
00:17:54,080 --> 00:17:55,440
foi mais precioso
301
00:17:57,120 --> 00:17:58,680
do que minha própria vida.
302
00:18:01,720 --> 00:18:04,720
Não consigo expressar como é incrível
303
00:18:05,360 --> 00:18:08,560
poder vê-la e falar com ela
quando eu quiser.
304
00:18:09,040 --> 00:18:11,160
Sabe, graças à tecnologia.
305
00:18:11,920 --> 00:18:12,760
É incrível,
306
00:18:13,760 --> 00:18:16,520
pois agora ela sabe que estou livre,
307
00:18:17,040 --> 00:18:18,520
que pode me procurar.
308
00:18:19,880 --> 00:18:21,880
Como é bom te ver, mãe.
309
00:18:21,960 --> 00:18:23,480
Já faz tanto tempo.
310
00:18:24,280 --> 00:18:25,160
Faz mesmo.
311
00:18:25,320 --> 00:18:27,920
Sei que nunca pensamos
que esse dia chegaria.
312
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Não mesmo.
313
00:18:31,760 --> 00:18:35,240
Tive medo de não ver isso
antes de ir para o Céu.
314
00:18:37,240 --> 00:18:39,120
-Amo você, apesar de tudo.
-Também te amo.
315
00:18:39,400 --> 00:18:41,320
Sei que fiz da sua vida um inferno,
316
00:18:42,040 --> 00:18:44,280
você não merecia isso.
317
00:18:44,360 --> 00:18:47,480
Acabei sendo o pior filho
em vez de ser o melhor,
318
00:18:48,840 --> 00:18:50,160
mas, daqui pra frente,
319
00:18:51,120 --> 00:18:52,480
serei seu melhor filho.
320
00:18:53,600 --> 00:18:56,320
Vou te deixar orgulhosa
antes de você partir.
321
00:18:57,840 --> 00:18:59,080
Sei que vai, amor.
322
00:19:17,600 --> 00:19:21,280
O mais importante para mim
é deixar minha mãe orgulhosa.
323
00:19:22,240 --> 00:19:23,720
Que filho não quer isso?
324
00:19:25,080 --> 00:19:26,640
É importante definir
325
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
objetivos a curto, médio e longo prazo.
326
00:19:31,120 --> 00:19:32,360
Daqui alguns anos,
327
00:19:32,560 --> 00:19:34,520
quero estar estável, trabalhando.
328
00:19:36,400 --> 00:19:37,920
Quero ter minha casa.
329
00:19:38,240 --> 00:19:41,080
Quero ter aposentadoria, plano de saúde
330
00:19:41,320 --> 00:19:42,280
e odontológico.
331
00:19:43,800 --> 00:19:46,680
Quero poder abrir uma paróquia,
332
00:19:47,000 --> 00:19:49,720
poder orientar as crianças e os jovens.
333
00:19:51,520 --> 00:19:53,360
Quero que a paróquia
334
00:19:53,920 --> 00:19:56,080
decole mesmo.
335
00:19:57,720 --> 00:20:00,800
Quero ser uma bênção,
pois sempre fui um fardo.
336
00:20:01,720 --> 00:20:02,920
É hora de retribuir.
337
00:20:11,280 --> 00:20:12,560
A prisão domiciliar,
338
00:20:13,160 --> 00:20:15,720
pra mim, é uma jornada, mais um capítulo.
339
00:20:19,440 --> 00:20:23,400
DE ACORDO COM SUA CONDICIONAL,
DALE SÓ PODE SAIR DE CASA
340
00:20:23,480 --> 00:20:27,320
PARA CERTAS ATIVIDADES AUTORIZADAS
POR SEU AGENTE UMA SEMANA ANTES
341
00:20:27,960 --> 00:20:32,640
ELE ESTÁ PROIBIDO DE SOCIALIZAR EM PÚBLICO
342
00:20:37,960 --> 00:20:41,160
Ver essa família e como eles interagem,
343
00:20:41,240 --> 00:20:43,160
o garotinho brincando, correndo,
344
00:20:43,240 --> 00:20:44,400
com seu carrinho.
345
00:20:45,160 --> 00:20:46,080
Isso é lindo.
346
00:20:46,440 --> 00:20:48,800
Ter filhos é um presente de Deus.
347
00:20:50,320 --> 00:20:51,160
Isso é...
348
00:20:51,800 --> 00:20:53,040
É tudo que eu sempre quis,
349
00:20:53,120 --> 00:20:55,320
encontrar alguém e ter uma filha.
350
00:20:57,400 --> 00:20:59,560
Talvez, um dia, aquele seja eu.
351
00:20:59,640 --> 00:21:01,360
Posso encontrar alguém pra amar.
352
00:21:02,480 --> 00:21:04,840
Só preciso me manter focado e positivo.
353
00:21:05,520 --> 00:21:07,280
Então, estou...
354
00:21:07,560 --> 00:21:09,200
procurando um emprego,
355
00:21:10,280 --> 00:21:12,600
para quem sabe ajudar os outros.
356
00:21:14,320 --> 00:21:15,160
Mas...
357
00:21:15,560 --> 00:21:16,960
preciso ter paciência.
358
00:21:32,840 --> 00:21:35,720
SEGUNDA SEMANA APÓS A LIBERTAÇÃO
359
00:21:48,080 --> 00:21:54,600
DALE FOI AUTORIZADO A SAIR DE CASA
PARA UMA ENTREVISTA DE EMPREGO
360
00:22:01,400 --> 00:22:03,840
Estou animado pra ver o que vão oferecer.
361
00:22:03,920 --> 00:22:05,960
Tenho que ser flexível.
362
00:22:07,120 --> 00:22:09,120
Adoro ter opções e escolhas
363
00:22:09,200 --> 00:22:11,120
e poder finalmente começar
364
00:22:11,200 --> 00:22:12,800
a colocar a vida nos eixos.
365
00:22:13,520 --> 00:22:14,840
Em um mundo perfeito,
366
00:22:14,960 --> 00:22:17,440
eu seria contratado
por uma empresa de caminhões
367
00:22:17,520 --> 00:22:18,920
onde posso ser treinado
368
00:22:19,240 --> 00:22:20,840
e começar a trabalhar logo.
369
00:22:21,720 --> 00:22:23,480
Estou ansioso por isso.
370
00:22:24,320 --> 00:22:28,080
CENTRO DE SERVIÇOS REGIONAIS
371
00:22:29,960 --> 00:22:31,920
Que tipo de emprego você procura?
372
00:22:32,920 --> 00:22:36,240
Algo como motorista.
373
00:22:36,320 --> 00:22:37,520
-Motorista?
-Sim, senhora.
374
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
-Quer ser caminhoneiro?
-Sim.
375
00:22:39,680 --> 00:22:41,400
Meu avô era caminhoneiro,
376
00:22:41,600 --> 00:22:43,720
sei que paga bem, amo viajar,
377
00:22:43,800 --> 00:22:46,880
e é algo que quero muito,
do fundo do coração.
378
00:22:46,960 --> 00:22:49,200
Tem experiência como caminhoneiro?
379
00:22:49,280 --> 00:22:50,160
Não? Tudo bem.
380
00:22:50,480 --> 00:22:52,640
-Tem um certificado?
-Não.
381
00:22:54,160 --> 00:22:56,320
É algo que você poderia fazer,
382
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
-ser certificado?
-Sim.
383
00:22:58,320 --> 00:23:00,080
E seu histórico profissional?
384
00:23:00,200 --> 00:23:01,680
Tem outras experiências?
385
00:23:03,720 --> 00:23:05,440
Eu fiz um pouco de tudo,
386
00:23:05,520 --> 00:23:07,480
mas nada como motorista.
387
00:23:07,560 --> 00:23:10,440
Qual foi seu último emprego?
388
00:23:10,840 --> 00:23:13,360
-Estocador no Kroger, in Arlington.
-Certo.
389
00:23:14,320 --> 00:23:16,920
-Lembra a data?
-Em 1990.
390
00:23:17,600 --> 00:23:19,280
-Em 1990?
-Sim.
391
00:23:19,440 --> 00:23:20,720
Foi meu último emprego.
392
00:23:21,280 --> 00:23:23,720
Passei 30 anos preso.
393
00:23:23,800 --> 00:23:24,640
Certo.
394
00:23:35,440 --> 00:23:39,280
SEM EXPERIÊNCIAS RELEVANTES,
DALE NÃO RECEBEU UMA PROPOSTA
395
00:23:40,120 --> 00:23:42,960
ELE CONTINUA EM PRISÃO DOMICILIAR
396
00:23:50,680 --> 00:23:52,760
Mate-o, ele está tentando me matar.
397
00:23:54,040 --> 00:23:55,360
-Pode deixar.
-Certo.
398
00:24:02,000 --> 00:24:02,840
Boa.
399
00:24:04,840 --> 00:24:05,680
Pronto.
400
00:24:07,840 --> 00:24:09,200
Tem que matar aquele ali.
401
00:24:12,040 --> 00:24:13,000
Tem que matá-la.
402
00:24:15,160 --> 00:24:17,000
Você pegou os três.
403
00:24:19,240 --> 00:24:20,080
É violento,
404
00:24:20,560 --> 00:24:22,920
por isso falei que se ele não quisesse,
405
00:24:23,000 --> 00:24:24,120
jogaríamos outra coisa.
406
00:24:24,400 --> 00:24:26,160
Mas é...
407
00:24:26,720 --> 00:24:28,280
Tem muita violência.
408
00:24:30,240 --> 00:24:33,360
Por isso todos na sociedade
falam que os jogos
409
00:24:33,480 --> 00:24:35,560
-pervertem os jovens.
-Seus filhos.
410
00:24:35,640 --> 00:24:36,840
-As crianças.
-É.
411
00:24:36,920 --> 00:24:39,600
A tecnologia é incrível, mas é difícil.
412
00:24:41,160 --> 00:24:43,040
Até os jogos são difíceis.
413
00:24:43,360 --> 00:24:45,640
Quando você passa de nível, precisa
414
00:24:46,120 --> 00:24:48,240
coletar os níveis pra se fortalecer
415
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
para o próximo.
416
00:24:50,400 --> 00:24:51,240
É...
417
00:24:52,200 --> 00:24:53,040
É confuso.
418
00:24:59,360 --> 00:25:03,720
Como estou em prisão domiciliar,
a tecnologia é muito importante pra mim.
419
00:25:05,400 --> 00:25:07,560
Posso procurar empregos.
420
00:25:08,120 --> 00:25:11,240
É minha forma favorita de me conectar
com o mundo pro ano que vem.
421
00:25:11,760 --> 00:25:14,280
Mas, ao mesmo tempo,
é muito pra processar.
422
00:25:18,720 --> 00:25:20,120
Detectando problemas...
423
00:25:23,160 --> 00:25:25,880
O problema é que a tecnologia
é muito difícil.
424
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
Certo. "Confira se o problema
foi resolvido."
425
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
-Certo.
-Você...
426
00:25:32,960 --> 00:25:36,160
Dizia: "Clique para ver se o problema
foi resolvido", eu cliquei.
427
00:25:37,040 --> 00:25:39,080
-Resolveu?
-Definitivamente não.
428
00:25:45,760 --> 00:25:47,880
Tudo tem uma medida de segurança.
429
00:25:47,960 --> 00:25:51,160
Eles querem um back-up para o back-up,
aí usam seu e-mail,
430
00:25:51,240 --> 00:25:53,480
seu telefone, sua senha,
431
00:25:53,560 --> 00:25:56,800
e se não funcionar,
mandam a senha por e-mail.
432
00:25:57,360 --> 00:25:59,720
E quando você tenta e ainda não conecta,
433
00:25:59,800 --> 00:26:02,920
você pensa: "Pra que me pedir o e-mail
para confirmar
434
00:26:03,000 --> 00:26:04,240
o número de telefone
435
00:26:04,680 --> 00:26:07,160
se quando eu informar,
não consigo entrar?"
436
00:26:07,480 --> 00:26:09,480
Quando chega ao ponto
437
00:26:10,200 --> 00:26:11,040
em que...
438
00:26:13,440 --> 00:26:15,000
você fica irritado,
439
00:26:15,080 --> 00:26:17,120
a melhor coisa a se fazer
440
00:26:17,680 --> 00:26:20,600
é deixar isso de lado e voltar depois.
441
00:26:21,680 --> 00:26:25,120
Não pode deixá-lo te vencer.
442
00:26:26,160 --> 00:26:27,800
É só um computador.
443
00:26:29,200 --> 00:26:30,800
Não é questão de vida ou morte.
444
00:26:36,800 --> 00:26:37,760
Nos últimos...
445
00:26:39,360 --> 00:26:40,760
três ou quatro dias,
446
00:26:41,520 --> 00:26:43,640
Dale tem estado bem frustrado.
447
00:26:46,760 --> 00:26:47,600
Para ele,
448
00:26:48,240 --> 00:26:52,320
basicamente, o mundo parou
quando ele foi preso.
449
00:26:52,840 --> 00:26:55,240
Enquanto aqui fora, nós o acompanhamos,
450
00:26:55,560 --> 00:26:57,840
aprendemos a tecnologia, então,
451
00:26:58,080 --> 00:26:59,640
ele tem que aprender tudo,
452
00:27:00,720 --> 00:27:01,760
mas isso demora.
453
00:27:02,760 --> 00:27:03,640
Parece...
454
00:27:04,600 --> 00:27:07,560
que ele quer fazer tudo até amanhã,
455
00:27:08,560 --> 00:27:10,760
e não é assim que funciona.
456
00:27:10,920 --> 00:27:13,160
Não há horas suficientes em um dia.
457
00:27:15,280 --> 00:27:17,320
Tenho pouco dinheiro agora,
458
00:27:17,560 --> 00:27:20,200
porque com mais uma pessoa em casa,
459
00:27:20,280 --> 00:27:23,080
as contas aumentam,
e ainda não há mais dinheiro
460
00:27:23,640 --> 00:27:24,480
entrando.
461
00:27:25,320 --> 00:27:26,800
Mas vamos dar um jeito.
462
00:27:28,280 --> 00:27:29,240
Vamos conseguir.
463
00:27:29,640 --> 00:27:32,120
Ele vai conseguir um emprego
e vai ficar tudo bem.
464
00:27:33,840 --> 00:27:35,960
Quanto ao emprego,
465
00:27:36,120 --> 00:27:40,400
não sei, pois ele não tem experiência.
466
00:27:40,480 --> 00:27:42,720
Eu tenho dito a ele
467
00:27:42,880 --> 00:27:47,560
que ele precisa ter calma
e não dar um passo maior que a perna.
468
00:27:51,720 --> 00:27:53,440
Tem sido difícil
469
00:27:54,120 --> 00:27:55,480
não poder sair.
470
00:27:58,080 --> 00:28:00,640
Esperei três décadas
para recuperar minha vida,
471
00:28:00,720 --> 00:28:03,880
causar um impacto,
fazer o certo e tocar as pessoas.
472
00:28:04,320 --> 00:28:05,280
Sabe, por Deus.
473
00:28:05,880 --> 00:28:07,520
E é frustrante.
474
00:28:10,920 --> 00:28:12,400
As pessoas não entendem.
475
00:28:13,320 --> 00:28:14,960
Quando você quer retribuir,
476
00:28:16,480 --> 00:28:19,360
quer amar outras pessoas,
477
00:28:20,440 --> 00:28:23,360
quer conviver com pessoas.
478
00:28:25,240 --> 00:28:27,880
Por isso me incomoda muito não poder
479
00:28:29,040 --> 00:28:30,080
socializar,
480
00:28:31,080 --> 00:28:33,760
trabalhar na comunidade
e conhecer as pessoas.
481
00:28:34,920 --> 00:28:36,520
Estou muito limitado,
482
00:28:37,160 --> 00:28:38,000
sabe?
483
00:28:40,960 --> 00:28:41,800
E...
484
00:28:44,560 --> 00:28:46,400
sei que as coisas vão melhorar,
485
00:28:47,680 --> 00:28:49,560
mas é frustrante.
486
00:29:02,360 --> 00:29:06,320
TRÊS SEMANAS APÓS A LIBERTAÇÃO
487
00:29:10,320 --> 00:29:14,840
UMA VEZ POR SEMANA,
DALE SE ENCONTRA COM SEU AGENTE
488
00:29:18,320 --> 00:29:20,720
Quer comprar algo no caminho
489
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
ou ir direto pra casa?
490
00:29:22,400 --> 00:29:23,640
Podemos comprar...
491
00:29:24,760 --> 00:29:25,720
churrasco?
492
00:29:26,240 --> 00:29:27,440
Ou pizza.
493
00:29:27,680 --> 00:29:29,440
Ontem tinha promoção de hambúrguer,
494
00:29:29,520 --> 00:29:31,840
-mas esqueci.
-Vou te contar algo
495
00:29:31,960 --> 00:29:34,280
-que você nem deve saber.
-Quando?
496
00:29:34,760 --> 00:29:36,720
-Agora?
-Está vendo aquela placa?
497
00:29:36,800 --> 00:29:38,040
-Que placa?
-Do Subway.
498
00:29:38,120 --> 00:29:38,960
Subway? Sim.
499
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
Pro resto da vida,
500
00:29:40,760 --> 00:29:42,600
sempre que eu vir aquela placa,
501
00:29:43,160 --> 00:29:45,200
vou me lembrar daquela noite.
502
00:29:46,240 --> 00:29:47,120
Sério?
503
00:29:54,600 --> 00:29:57,320
O mais difícil é nos perdoarmos.
504
00:29:58,200 --> 00:30:00,280
Preciso aprender a me perdoar,
505
00:30:00,360 --> 00:30:02,440
e ainda não aprendi.
506
00:30:02,960 --> 00:30:04,240
Vai aprender, com o tempo.
507
00:30:08,200 --> 00:30:09,040
Só precisa
508
00:30:10,080 --> 00:30:10,920
de um tempo.
509
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
Sempre que vejo, eu...
510
00:30:15,120 --> 00:30:16,480
Isso reabre a ferida.
511
00:30:24,320 --> 00:30:26,920
Dale sabe que o que fez foi errado,
512
00:30:27,760 --> 00:30:31,000
e ninguém pode puni-lo
513
00:30:31,960 --> 00:30:35,800
tanto quanto ele mesmo se pune.
514
00:30:37,000 --> 00:30:39,920
Ele se arrepende muito disso.
515
00:30:41,240 --> 00:30:43,760
E é algo que ele vai carregar consigo
516
00:30:44,160 --> 00:30:45,440
pro resto da vida.
517
00:30:46,160 --> 00:30:49,240
Sempre será parte do seu DNA.
518
00:30:50,840 --> 00:30:55,200
Tudo isso e tudo pelo que passei
é consequência das minhas escolhas.
519
00:30:56,680 --> 00:30:57,760
E de quem eu era.
520
00:30:58,720 --> 00:31:00,240
Mas não sou mais assim.
521
00:31:05,120 --> 00:31:06,480
Pelos últimos 30 anos,
522
00:31:08,520 --> 00:31:09,360
eu fui
523
00:31:10,600 --> 00:31:11,680
vilanizado,
524
00:31:12,160 --> 00:31:13,320
chamado de monstro,
525
00:31:14,360 --> 00:31:16,760
de animal, como se não merecesse viver.
526
00:31:17,800 --> 00:31:20,320
Isso nunca foi verdade.
527
00:31:20,400 --> 00:31:21,480
Não sou um animal.
528
00:31:22,840 --> 00:31:24,080
Não sou um monstro.
529
00:31:25,440 --> 00:31:27,560
O que as pessoas não entendem
530
00:31:27,640 --> 00:31:29,040
é a verdadeira história
531
00:31:29,400 --> 00:31:30,560
de abril
532
00:31:30,960 --> 00:31:31,880
de 1990.
533
00:31:33,520 --> 00:31:35,280
Elas veem como roubo e homicídio.
534
00:31:35,360 --> 00:31:38,720
"Ele queria o dinheiro."
Mas não foi por isso.
535
00:31:54,840 --> 00:31:57,920
PELOS TERMOS DE SUA CONDICIONAL,
SIGLER ESTÁ PROIBIDO
536
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
DE CONTATAR A FAMÍLIA DE SUA VÍTIMA
537
00:32:12,520 --> 00:32:16,240
AS ÚNICAS INFORMAÇÕES QUE OS ZELTNER TÊM
SOBRE O ASSASSINATO
538
00:32:16,320 --> 00:32:19,640
SÃO DAS NOTÍCIAS SOBRE O JULGAMENTO
539
00:32:27,120 --> 00:32:30,400
"Funcionário de lanchonete de Arlington
morto em roubo.
540
00:32:30,880 --> 00:32:34,360
John W. Zeltner, 31, de Arlington,
foi declarado morto no local."
541
00:32:34,440 --> 00:32:36,280
-Não faz sentido.
-É.
542
00:32:36,920 --> 00:32:39,240
Não tinha motivo. Ele matou por matar.
543
00:32:40,280 --> 00:32:41,120
Quando ele
544
00:32:41,520 --> 00:32:42,480
matou meu irmão,
545
00:32:43,560 --> 00:32:44,760
não foi um acidente,
546
00:32:44,840 --> 00:32:45,680
ele não...
547
00:32:45,760 --> 00:32:47,920
O gatilho... Ele não puxou sem querer.
548
00:32:48,240 --> 00:32:50,320
Não se puxa um gatilho
seis vezes sem querer,
549
00:32:50,800 --> 00:32:52,920
não foi um acidente.
550
00:32:53,320 --> 00:32:54,600
Isso diz algo.
551
00:32:55,160 --> 00:32:56,840
Isso diz algo, sabe?
552
00:32:57,280 --> 00:32:59,440
Se quer matar alguém, um tiro basta.
553
00:32:59,880 --> 00:33:02,440
Quer passar uma mensagem?
Atire mais cinco vezes.
554
00:33:09,120 --> 00:33:11,480
Por muito tempo,
achei que havia um motivo.
555
00:33:12,120 --> 00:33:13,320
Por muito tempo.
556
00:33:13,800 --> 00:33:16,480
Achei que tivesse sido por ele ser gay.
557
00:33:18,280 --> 00:33:22,040
Nos anos 80 e 90,
as pessoas tinham preconceito,
558
00:33:22,120 --> 00:33:24,400
achei que fosse por isso, sabe?
559
00:33:24,480 --> 00:33:27,440
Que, por ele ser abertamente gay,
560
00:33:27,520 --> 00:33:29,160
não gostassem disso. Foi o que pensei.
561
00:33:29,240 --> 00:33:30,720
Mas eu estava errado.
562
00:33:30,960 --> 00:33:32,720
Era só a minha raiva.
563
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
Parece que foi só pela grana.
564
00:33:53,960 --> 00:33:56,560
As pessoas acham
que entendem o que aconteceu
565
00:33:56,760 --> 00:33:58,120
em abril de 1990.
566
00:34:01,800 --> 00:34:03,400
Mas durante o julgamento,
567
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
ninguém sabia o que tinha acontecido.
568
00:34:06,400 --> 00:34:09,840
Não sabiam a história toda,
pois nunca contei a ninguém.
569
00:34:12,760 --> 00:34:15,080
Na verdade, os únicos que sabem
570
00:34:16,440 --> 00:34:18,440
são a vítima, Deus e eu.
571
00:34:20,200 --> 00:34:24,080
EM 1990, DALE SIGLER ASSINOU UMA CONFISSÃO
ADMITINDO O HOMICÍDIO
572
00:34:24,160 --> 00:34:25,800
DURANTE O ROUBO
573
00:34:34,840 --> 00:34:36,680
Só depois que meu pai morreu
574
00:34:37,280 --> 00:34:38,640
eu percebi
575
00:34:39,440 --> 00:34:41,280
que, para ser um homem de Deus,
576
00:34:41,360 --> 00:34:42,920
preciso contar a história.
577
00:34:43,200 --> 00:34:45,000
Preciso ser transparente.
578
00:34:45,080 --> 00:34:47,400
As pessoas acham que foi um roubo,
579
00:34:47,560 --> 00:34:48,440
pelo dinheiro,
580
00:34:48,880 --> 00:34:50,680
mas essa não é a verdade.
581
00:34:52,400 --> 00:34:56,240
25 ANOS APÓS A CONFISSÃO,
DALE SIGLER ESCREVEU AO CONSELHO
582
00:34:56,320 --> 00:34:58,440
CONTANDO UMA HISTÓRIA DIFERENTE
583
00:34:59,960 --> 00:35:01,360
Não foi pelo roubo.
584
00:35:02,000 --> 00:35:05,040
O roubo foi para esconder
o motivo do homicídio.
585
00:35:07,200 --> 00:35:09,880
Eu entrei na lanchonete para matar John.
586
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
Eu o matei porque...
587
00:35:14,840 --> 00:35:16,160
ele quis me chantagear
588
00:35:17,000 --> 00:35:18,720
para ter uma relação homossexual.
589
00:35:18,800 --> 00:35:20,800
Legendas: Lara Scheffer