1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,616 --> 00:00:37,579 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,889 ‪(ฮ่องกง) 5 00:01:29,339 --> 00:01:32,842 ‪(รักษาความปลอดภัย ‪ด้วยกล้องวงจรปิดตลอด 24 ชม.) 6 00:03:28,791 --> 00:03:31,085 ‪อะไรวะ 7 00:03:31,169 --> 00:03:32,754 ‪เมาหรือไง 8 00:04:20,677 --> 00:04:21,970 ‪แกนี่เอง เกลือเป็นหนอน 9 00:04:22,804 --> 00:04:24,013 ‪ฉันไม่เคยเอะใจเลย 10 00:04:25,014 --> 00:04:26,224 ‪ไว้ชีวิตผมด้วยเถอะครับ 11 00:04:26,808 --> 00:04:28,226 ‪ซองกึน ยงซู 12 00:04:28,726 --> 00:04:29,644 ‪วิกเตอร์ 13 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 ‪- พวกนั้นต้องตายก็เพราะแก ‪- หัวหน้าครับ 14 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 ‪ใครมันเป็นคนวางแผน 15 00:04:36,276 --> 00:04:37,568 ‪พูดออกมาเดี๋ยวนี้ ให้ไว! 16 00:04:39,362 --> 00:04:40,196 ‪ขอโทษครับ 17 00:04:56,713 --> 00:04:58,506 ‪- ยกมือขึ้น! ‪- มอบตัวเดี๋ยวนี้! 18 00:05:26,784 --> 00:05:28,286 ‪ฉันเอง งานทางนี้จบแล้ว 19 00:05:28,369 --> 00:05:29,954 ‪จัดการทางนั้นซะ ไม่ต้องตามหาฉัน 20 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 ‪(โซล สี่ปีต่อมา) 21 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 ‪ประธานอีชันยองแห่งซังอินกรุ๊ป 22 00:06:15,666 --> 00:06:17,335 ‪ถูกเรียกตัวในข้อหาติดสินบนและปั่นหุ้น 23 00:06:17,418 --> 00:06:18,836 ‪ขณะนี้เวลาล่วงเลยเที่ยงคืนแล้ว 24 00:06:18,920 --> 00:06:21,631 ‪แต่ยังคงอยู่ระหว่างการสอบสวนอย่างเข้มงวด 25 00:06:21,714 --> 00:06:23,091 ‪จากความเห็นของฝั่งอัยการนั้น 26 00:06:23,174 --> 00:06:24,801 ‪หากผู้ต้องสงสัยอย่างประธานอี 27 00:06:24,884 --> 00:06:27,387 ‪ยังคงยืนกรานปฏิเสธ ‪ข้อกล่าวหาในระหว่างการสอบสวน 28 00:06:27,470 --> 00:06:29,180 ‪อาจทำให้ทางฝ่ายอัยการหลีกเลี่ยงไม่ได้ 29 00:06:29,263 --> 00:06:31,349 ‪ที่จะต้องยื่นขอหมายจับจากศาล 30 00:06:35,269 --> 00:06:36,104 ‪เหนื่อยเหรอครับ 31 00:06:37,188 --> 00:06:38,481 ‪พักสักครู่หนึ่งมั้ยครับ 32 00:06:38,564 --> 00:06:41,109 ‪พูดมาตรงๆ เลยดีกว่าครับ 33 00:06:42,777 --> 00:06:45,154 ‪ทำไมถึงวุ่นวาย ‪กับการจะขย้ำผมให้ได้นักเหรอครับ 34 00:06:47,323 --> 00:06:48,199 ‪ขย้ำงั้นเหรอครับ 35 00:06:49,492 --> 00:06:51,494 ‪คุณทำความผิด คุณก็ต้องต้องชดใช้สิครับ 36 00:06:52,745 --> 00:06:55,373 ‪คนอื่นอาจจะกลัวจนไม่มีใครกล้าแตะต้องคุณ 37 00:06:56,707 --> 00:06:57,792 ‪แต่ผมไม่กลัวหรอกนะครับ 38 00:06:59,001 --> 00:07:01,129 ‪ก็เลยอยากจะลากคอผมเข้าคุกให้ได้สินะ 39 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 ‪ครับ 40 00:07:06,551 --> 00:07:07,635 ‪คิดว่าจะทำได้เหรอครับ 41 00:07:09,345 --> 00:07:11,472 ‪ก็ต้องสู้สุดตัวกันดูสักตั้งแหละครับ 42 00:07:25,361 --> 00:07:26,195 ‪ปิดประตู 43 00:07:28,823 --> 00:07:29,699 ‪เจอปัญหาเข้าแล้ว 44 00:07:32,160 --> 00:07:33,744 ‪มีคนรู้เรื่องวิธีการสืบสวนผิดกฎหมาย 45 00:07:35,913 --> 00:07:36,873 ‪ผิดกฎหมายเหรอครับ 46 00:07:38,124 --> 00:07:40,835 ‪พวกพนักงานสืบสวนของนาย ‪บุกรุกเข้าไปในออฟฟิศ 47 00:07:40,918 --> 00:07:42,295 ‪ของพยานโดยไม่ได้รับอนุญาต 48 00:07:43,463 --> 00:07:44,297 ‪ขอโทษครับ 49 00:07:45,423 --> 00:07:47,925 ‪ดูเหมือนว่าเราจะหลงกลพวกนั้นเข้าจนได้ 50 00:07:49,093 --> 00:07:50,470 ‪ตอนนี้พวกนั้นยังทำเป็นไม่รู้เรื่อง 51 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 ‪แต่พอเราขอหมายจับ ‪มันต้องใช้เรื่องนี้กัดเราไม่ปล่อยแน่ 52 00:07:54,932 --> 00:07:57,518 ‪ฉันสั่งให้พวกนี้ปิดปากให้สนิทแล้ว 53 00:07:59,020 --> 00:08:01,439 ‪ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‪นายก็ต้องทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น 54 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 ‪ทำเหมือนไม่มีอะไรแบบนั้นเกิดขึ้น 55 00:08:07,403 --> 00:08:08,863 ‪เข้าใจที่ฉันพูดใช่มั้ย 56 00:08:12,241 --> 00:08:13,242 ‪ไม่ครับ 57 00:08:13,326 --> 00:08:14,285 ‪ผมทำไม่ได้หรอกครับ 58 00:08:15,203 --> 00:08:16,370 ‪พูดอะไรออกมาอย่างนั้นคะ 59 00:08:16,954 --> 00:08:18,539 ‪กว่าเราจะมาถึงจุดนี้ได้มันยากนะคะ 60 00:08:18,623 --> 00:08:20,416 ‪เราทำผิดกฎหมายเพื่อจับคนทำผิดกฎหมาย 61 00:08:21,501 --> 00:08:23,377 ‪เราก็ไม่ต่างอะไรกับพวกนั้นหรอก 62 00:08:24,253 --> 00:08:26,088 ‪เราต้องรักษาความถูกต้องอย่างถูกต้อง 63 00:08:28,925 --> 00:08:29,800 ‪กล้อง! 64 00:08:29,884 --> 00:08:31,677 ‪การสอบสวนจบแล้วใช่มั้ยครับ 65 00:08:32,345 --> 00:08:33,221 ‪รู้สึกยังไงบ้างคะ 66 00:08:33,304 --> 00:08:35,806 ‪ทางอัยการเรียกสอบสวนเพราะเรื่องอะไรครับ 67 00:08:35,890 --> 00:08:37,683 ‪อัยการจงใจเล่นงานคุณจริงหรือเปล่าครับ 68 00:08:37,767 --> 00:08:38,601 ‪ท่านประธานอี 69 00:08:49,070 --> 00:08:50,613 ‪ผมให้คุณตอนทักทายเมื่อตอนกลางวัน 70 00:08:50,696 --> 00:08:52,365 ‪แต่ดูเหมือนคุณจะทิ้งไว้ในห้องน้ำน่ะครับ 71 00:08:53,366 --> 00:08:54,200 ‪อ้อ ขอโทษครับ 72 00:08:54,742 --> 00:08:56,369 ‪ผมไม่คิดว่าเราจะได้เจอกันอีกน่ะครับ 73 00:08:56,994 --> 00:08:57,828 ‪รับไว้สิครับ 74 00:08:58,746 --> 00:09:01,082 ‪ผมจะทำให้คุณต้องกลับมาที่นี่แน่นอน 75 00:09:01,707 --> 00:09:03,751 ‪(ฮันจีฮุน อัยการแผนกสอบสวนพิเศษสาม) 76 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 ‪คุณนี่ถูกใจผมเลยครับ 77 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 ‪ดุดันเอาเรื่อง 78 00:09:10,466 --> 00:09:12,134 ‪ถ้าโดนไล่ออกก็ติดต่อผมมานะครับ 79 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 ‪ผมจะช่วยหางานสักตำแหน่งให้คุณเอง 80 00:09:16,430 --> 00:09:17,682 ‪นั่นอะไรเหรอครับ 81 00:09:18,266 --> 00:09:19,183 ‪เปื้อนเลือดรึเปล่าน่ะ 82 00:09:26,774 --> 00:09:27,608 ‪นั่นแหละครับ 83 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 ‪มารยาทดีจังเลยนะครับ 84 00:09:35,616 --> 00:09:37,743 ‪ท่านประธานครับ คุยเรื่องอะไรกันครับ 85 00:09:38,953 --> 00:09:40,830 ‪มีการทำร้ายขู่เข็ญตอนสอบสวนมั้ยครับ 86 00:09:45,293 --> 00:09:46,877 ‪โชคดีนะคะ โอกาสหน้าเชิญใหม่ค่ะ 87 00:09:46,961 --> 00:09:48,421 ‪- ขอโทษนะคะ ‪- มาแล้วค่ะ 88 00:09:48,504 --> 00:09:49,547 ‪ขอบคุณครับ 89 00:09:49,630 --> 00:09:51,382 ‪- ขอสไปรท์หน่อยค่ะ ‪- สไปรท์นะคะ 90 00:09:52,008 --> 00:09:54,093 ‪ขอโทษนะครับ ช่วยเก็บโต๊ะหน่อยครับ 91 00:09:54,176 --> 00:09:55,428 ‪ได้ค่ะ สักครู่นะคะ 92 00:09:56,220 --> 00:09:57,054 ‪รับอะไรดีครับ 93 00:09:58,055 --> 00:10:00,766 ‪- ต้มเนื้อวัวหนึ่ง ต้มเลือดหมูสองครับ ‪- ได้ครับ 94 00:10:00,850 --> 00:10:01,684 ‪พี่ 95 00:10:01,767 --> 00:10:03,269 ‪โต๊ะสอง เนื้อวัวหนึ่ง เลือดหมูสอง 96 00:10:04,604 --> 00:10:05,438 ‪นี่ 97 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 ‪- อะไร ทำไม ‪- หืม 98 00:10:18,618 --> 00:10:20,453 ‪ไม่ๆ กินเลยๆ 99 00:10:20,536 --> 00:10:21,537 ‪- กินเยอะๆ นะ ‪- อือ 100 00:10:23,956 --> 00:10:26,042 ‪การสอบสวนที่จบลงอย่างกะทันหัน 101 00:10:26,125 --> 00:10:28,461 ‪ทำให้สรุปได้ว่า ‪ประธานอีรอดพ้นจากข้อกล่าวหา 102 00:10:28,544 --> 00:10:31,881 ‪เรื่องการติดสินบนและเรื่องการปั่นราคาหุ้น 103 00:10:31,964 --> 00:10:35,885 ‪ในขณะที่ฝ่ายอัยการก็ถูกวิจารณ์อย่างหนัก ‪เรื่องการใช้อำนาจสืบสวนตามใจชอบ 104 00:10:35,968 --> 00:10:38,471 ‪และการเรียกตัวไปสอบสวน ‪ซึ่งทำให้ผู้ต้องสงสัยต้องอับอาย 105 00:10:38,554 --> 00:10:39,555 ‪(ด่วน: อัยการก้มหัว) 106 00:10:39,639 --> 00:10:40,973 ‪วายทีเอ็น ฮงจีฮเยรายงานค่ะ 107 00:10:41,891 --> 00:10:43,142 ‪อย่าหัวเสียไปเลย 108 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 ‪ผมไม่เป็นไรครับ 109 00:10:50,650 --> 00:10:54,445 ‪นี่แหละ ใช้โอกาสนี้ ‪เปิดสำนักงานทนายของตัวเองเลยสิพี่ 110 00:10:55,863 --> 00:10:56,697 ‪แม่ 111 00:10:58,616 --> 00:11:00,284 ‪ผมไม่ได้เลิกเป็นอัยการนะครับ 112 00:11:02,620 --> 00:11:04,413 ‪ก็ไหนว่าออกจากสำนักงานอัยการแล้ว 113 00:11:04,497 --> 00:11:05,414 ‪ไม่ได้ถูกไล่ออกเหรอ 114 00:11:08,793 --> 00:11:12,922 ‪(อุทิศตนอย่างไร้สุ้มเสียง เพื่อการพิทักษ์ปกป้อง ‪และเพื่อเกียรติภูมิของสาธารณรัฐเกาหลีเท่านั้น) 115 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 ‪(สำนักข่าวกรองแห่งชาติ ‪สนง.ช่วยเหลือด้านกฎหมาย) 116 00:11:21,138 --> 00:11:23,349 ‪หน้าที่ของอัยการในสำนักข่าวกรองน่ะ 117 00:11:23,933 --> 00:11:26,686 ‪ก็มีให้คำแนะนำทางกฎหมาย ‪แนวทางการสอบสวน 118 00:11:26,769 --> 00:11:27,603 ‪ตรวจสอบภายใน 119 00:11:28,396 --> 00:11:29,480 ‪อะไรประมาณนั้นแหละ 120 00:11:29,563 --> 00:11:32,274 ‪ฟังดูดีใช่มั้ยล่ะ ‪แต่ความจริงคือทุกคนก็จัดการกันเอง 121 00:11:32,775 --> 00:11:34,402 ‪งานของพวกเราเลยแทบไม่มีเลย 122 00:11:35,319 --> 00:11:36,654 ‪นั่งเถอะ นั่งๆ 123 00:11:43,202 --> 00:11:44,078 ‪นายก็สูบสิ 124 00:11:44,912 --> 00:11:47,540 ‪ห้องนี้อยู่มุมด้านในสุดของตึก สูบได้ 125 00:11:47,623 --> 00:11:48,457 ‪ไม่มีใครมาหรอก 126 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 ‪ไม่ครับ ผมไม่สูบบุหรี่ครับ 127 00:11:53,713 --> 00:11:54,547 ‪อ๋อ 128 00:11:55,756 --> 00:11:57,383 ‪เป็นคนเจ้าระเบียบเนี้ยบเป๊ะสินะ 129 00:11:59,719 --> 00:12:01,053 ‪มาอยู่ที่นี่ก็ผ่อนคลายหน่อย 130 00:12:01,679 --> 00:12:04,223 ‪ชีวิตที่ต้องกำหมัดกัดฟันน่ะ 131 00:12:05,266 --> 00:12:06,642 ‪เฮ้อ เหนื่อยจะตายไป 132 00:12:10,020 --> 00:12:12,606 ‪ผมรู้จักฉายาของรุ่นพี่ดีเลยละครับ 133 00:12:13,232 --> 00:12:14,900 ‪- บูลโดเซอร์แห่งความถูกต้อง ‪- พอ 134 00:12:14,984 --> 00:12:16,318 ‪- เพื่อนร่วมรุ่น... ‪- ได้โปรด 135 00:12:17,528 --> 00:12:18,612 ‪อย่าพูดถึงวันเก่าๆ เลย 136 00:12:20,072 --> 00:12:21,532 ‪ตำแหน่งงานมันหล่อหลอมคน 137 00:12:22,116 --> 00:12:22,950 ‪ฉันเปลี่ยนไปแล้ว 138 00:12:30,499 --> 00:12:34,211 ‪ใครๆ ก็เรียกที่นี่ว่า ‪ที่ของคนถูกเนรเทศบ้าง หลุมศพบ้าง 139 00:12:34,754 --> 00:12:35,588 ‪สวัสดีครับ 140 00:12:36,130 --> 00:12:37,131 ‪จะเรียกยังไงก็ช่าง 141 00:12:37,840 --> 00:12:38,674 ‪นั่นไม่สำคัญหรอก 142 00:12:39,925 --> 00:12:41,469 ‪ที่นี่เหมาะกับการพักสมองที่สุด 143 00:12:44,138 --> 00:12:45,431 ‪พอมานั่งนึกย้อนไปแล้ว 144 00:12:45,514 --> 00:12:46,348 ‪(เงินทุนลับซังอินกรุ๊ป) 145 00:12:46,432 --> 00:12:49,268 ‪ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไมตอนนั้น ‪ถึงได้ทุ่มเทพลังกายพลังใจไปขนาดนั้น 146 00:12:50,770 --> 00:12:52,730 ‪มีใครรับรู้ถึงความทุ่มเทของฉันมั้ย ก็ไม่มี 147 00:12:52,813 --> 00:12:54,398 ‪สิ่งที่ทำเปลี่ยนโลกได้มั้ย ก็เปล่า 148 00:12:57,693 --> 00:13:00,112 ‪ความฝันที่ว่า ‪จะต้องกลับไปอยู่ที่สำนักงานอัยการกลาง 149 00:13:00,196 --> 00:13:01,363 ‪ถ้านายทิ้งความฝันนั้นไป 150 00:13:01,447 --> 00:13:02,615 ‪โอ้ เป๊ะในครั้งเดียวเลย 151 00:13:02,698 --> 00:13:04,784 ‪นายจะรู้ว่าไม่มีงานที่สบายแบบนี้อีกแล้ว 152 00:13:07,495 --> 00:13:10,706 ‪งานที่นี่แทบไม่มี แต่เวลาน่ะมีเหลือเฟือ 153 00:13:10,790 --> 00:13:11,791 ‪ดีจะตายไป 154 00:13:14,084 --> 00:13:14,919 ‪งานอดิเรกเหรอ 155 00:13:15,544 --> 00:13:16,670 ‪อยากทำอะไรก็ทำได้เลย 156 00:13:18,631 --> 00:13:20,216 ‪อ่านหนังสือ 157 00:13:20,299 --> 00:13:21,467 ‪ออกกำลังกาย 158 00:13:22,426 --> 00:13:24,053 ‪พริบตาเดียวเวลาก็ผ่านไปตั้งเท่าไร 159 00:13:48,702 --> 00:13:50,079 ‪อัยการพัคไปไหนเหรอคะ 160 00:13:51,872 --> 00:13:52,706 ‪เอ่อ ไม่ทราบครับ 161 00:13:53,833 --> 00:13:54,834 ‪คุณเป็นใครเหรอครับ 162 00:14:00,381 --> 00:14:01,674 ‪อ้าว ผู้อำนวยการ 163 00:14:01,757 --> 00:14:04,468 ‪อุตส่าห์มาถึงที่นี่ มีเรื่องอะไรหรือเปล่าครับ 164 00:14:05,594 --> 00:14:07,513 ‪ทักทายหรือยัง ผู้อำนวยการแผนกสี่ 165 00:14:08,305 --> 00:14:09,139 ‪(ฮันจีฮุน) 166 00:14:09,223 --> 00:14:11,308 ‪คุณถูกส่งมาที่นี่นานแค่ไหนแล้วคะ 167 00:14:11,392 --> 00:14:12,560 ‪สามปีแล้วครับ 168 00:14:12,643 --> 00:14:13,686 ‪แต่ว่า 169 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 ‪นี่คุณปฏิเสธโอกาส ‪ที่จะได้กลับไปที่หน่วยงานเดิมเหรอคะ 170 00:14:19,316 --> 00:14:21,902 ‪ผมก็อยากกลับไปจริงๆ นะครับ 171 00:14:22,653 --> 00:14:24,697 ‪แต่ตอนนี้ผมไปจากที่นี่ไม่ได้จริงๆ ครับ 172 00:14:25,322 --> 00:14:26,740 ‪ภรรยาผมก็เจ็บออดๆ แอดๆ 173 00:14:27,741 --> 00:14:29,910 ‪สถานการณ์ทางบ้านฝั่งภรรยาก็แย่ลงไปด้วยครับ 174 00:14:29,994 --> 00:14:31,579 ‪ขอโทษที่ขัดจังหวะนะครับ 175 00:14:34,331 --> 00:14:35,165 ‪ถ้าไม่มีปัญหาอะไร 176 00:14:36,083 --> 00:14:37,334 ‪ให้ผมไปได้มั้ยครับ 177 00:14:39,628 --> 00:14:42,840 ‪นั่นสิ ใช่แล้ว อัยการฮันไปได้นี่นา เนอะ 178 00:14:44,383 --> 00:14:47,386 ‪ผู้อำนวยการครับ นายคนนี้ไม่ธรรมดาเลยนะครับ 179 00:14:48,429 --> 00:14:52,308 ‪คนนี้แหละครับที่ต่อกรกับซังอินกรุ๊ป 180 00:14:52,391 --> 00:14:54,018 ‪เหมือนตำนานเดวิดสู้กับยักษ์โกไลแอท 181 00:14:55,436 --> 00:14:57,021 ‪เอ้อ อัยการฮัน 182 00:14:57,646 --> 00:14:59,940 ‪นายพูดภาษาจีนคล่องปร๋อเลยนี่นา ใช่มั้ย 183 00:15:00,024 --> 00:15:01,734 ‪นายบอกว่าเคยไปเรียนที่ปักกิ่งนี่ 184 00:15:01,817 --> 00:15:03,193 ‪ที่บอกว่ากลับไปหน่วยงานเดิมได้ 185 00:15:04,028 --> 00:15:05,404 ‪ถ้าผมได้รับสิทธิ์นั้นด้วย 186 00:15:06,697 --> 00:15:07,573 ‪ผมจะไปเองครับ 187 00:15:08,490 --> 00:15:10,034 ‪ท่านผู้โดยสารโปรดทราบ 188 00:15:10,117 --> 00:15:12,661 ‪เรากำลังเข้าสู่ ‪ท่าอากาศยานนานาชาติเสิ่นหยางเถาเซียน 189 00:15:12,745 --> 00:15:14,663 ‪อุณหภูมิภาคพื้นอยู่ที่ 24 องศาเซลเซียส 190 00:15:14,747 --> 00:15:16,206 ‪เสิ่นหยางในหลายสิบปีที่ผ่านมา 191 00:15:16,832 --> 00:15:19,752 ‪เป็นเมืองใกล้เกาหลีเหนือที่สำคัญ ‪ต่อการเมืองในเอเชียตะวันออก 192 00:15:20,336 --> 00:15:22,755 ‪หน่วยข่าวกรองจากประเทศต่างๆ 193 00:15:22,838 --> 00:15:25,007 ‪ยังคงต่อสู้ในสงครามที่ไร้เสียงปืนอยู่ที่นั่นค่ะ 194 00:15:26,008 --> 00:15:27,176 ‪เพราะอย่างนั้น 195 00:15:27,259 --> 00:15:30,554 ‪ข้อมูลภารกิจของหน่วยงานเรา ‪ที่ประจำอยู่เสิ่นหยางจึงเป็นความลับ 196 00:15:31,180 --> 00:15:32,014 ‪ยิ่งไปกว่านั้น 197 00:15:33,140 --> 00:15:36,185 ‪ที่นั่นยังมี ‪ทีมปฏิบัติภารกิจลับเฉพาะอย่างทีมแบล็คอีก 198 00:15:37,227 --> 00:15:38,854 ‪ในการตรวจสอบภายในแต่ละครั้ง 199 00:15:39,355 --> 00:15:41,523 ‪การห้ามแตะเรื่องที่นั่นเป็นกฎที่รู้กันค่ะ 200 00:15:41,607 --> 00:15:44,276 ‪เกิดปัญหาอะไรขึ้นที่นั่นเหรอครับ 201 00:15:44,944 --> 00:15:46,195 ‪เราเพิ่งค้นพบว่า 202 00:15:46,278 --> 00:15:48,697 ‪รายงานสถานการณ์ท้องถิ่นที่ส่งมาจากเสิ่นหยาง 203 00:15:50,115 --> 00:15:51,909 ‪เป็นข้อมูลเท็จทั้งหมดค่ะ 204 00:15:53,452 --> 00:15:55,621 ‪เราจำเป็นต้องมีการตรวจสอบพิเศษค่ะ 205 00:15:55,704 --> 00:15:58,123 ‪ความจริงเบื้องหลังรายงานลวงโลกคืออะไร 206 00:15:58,207 --> 00:16:00,042 ‪มีการกระทำผิดกฎหมายด้วยหรือเปล่า 207 00:16:00,125 --> 00:16:01,085 ‪งานที่อัยการฮันต้องทำ 208 00:16:01,919 --> 00:16:04,380 ‪คือการไปเสิ่นหยางแล้วสืบหาความจริงให้ได้ค่ะ 209 00:16:05,923 --> 00:16:07,967 ‪ตอนนี้ฉันกำลังยุ่งอยู่ อยู่ที่สนามบินไง 210 00:16:10,177 --> 00:16:11,804 ‪ไปไหนอะไร ฉันไม่ได้จะไปไหน 211 00:16:14,014 --> 00:16:15,307 ‪ให้ตายสิวะ 212 00:16:18,227 --> 00:16:20,312 ‪(พื้นที่ใกล้ชายแดนเกาหลีเหนือ ‪โปรดระมัดระวัง) 213 00:16:23,148 --> 00:16:24,608 ‪(บริษัทเทคมอน ผู้จัดการฮันจีฮุน) 214 00:16:24,692 --> 00:16:25,693 ‪ไม่รู้สิ 215 00:16:25,776 --> 00:16:28,612 ‪มีไอ้บ้าสักคนมาจากโซลนี่แหละ วุ่นวายจริงๆ 216 00:16:35,452 --> 00:16:39,456 ‪คือทางเราก็เพิ่งได้รับการติดต่อมาเมื่อเช้านี้เอง 217 00:16:39,540 --> 00:16:41,959 ‪เราเลยไม่ทันได้เตรียมตัวอะไรเลยครับ 218 00:16:42,042 --> 00:16:44,503 ‪จู่ๆ คุณก็โผล่มาแบบนี้ เราก็ทำอะไรไม่ถูกสิครับ 219 00:16:45,337 --> 00:16:46,839 ‪แต่ก็นะ พวกทำงานในตึกที่โซล 220 00:16:46,922 --> 00:16:48,298 ‪อยากจะซัดเข้าให้! 221 00:16:48,382 --> 00:16:51,093 ‪ต้องลองมาทำงานภาคสนามเองดูบ้าง จะได้รู้ซึ้ง 222 00:16:56,557 --> 00:16:57,725 ‪เงียบเหงาใช่มั้ยครับ 223 00:16:57,808 --> 00:17:01,353 ‪เมืองนี้ไม่เหมือนปักกิ่งหรือเซี่ยงไฮ้ ‪ไม่มีภาพลักษณ์เมืองแบบที่ทุกคนรู้จัก 224 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 ‪ที่นี่ไม่มีอะไรแบบนั้นหรอกครับ 225 00:17:03,272 --> 00:17:05,024 ‪ที่นี่เป็นเมืองศูนย์กลางอุตสาหกรรมหนัก 226 00:17:05,107 --> 00:17:06,483 ‪ถ้าออกไปข้างนอกสักหน่อย 227 00:17:06,567 --> 00:17:08,444 ‪จะเจอโรงงานถลุงเหล็ก โรงงานสารเคมี 228 00:17:08,527 --> 00:17:12,239 ‪ทั้งควันทั้งฝุ่นจากปล่องไฟ ‪ของโรงงานนี่คลุ้งโขมงไปหมด 229 00:17:12,322 --> 00:17:14,199 ‪ฝูงอีกาก็บินร้องกาๆ ว่อนไปทั่ว 230 00:17:14,283 --> 00:17:15,451 ‪สายลับก็เยอะนี่ครับ 231 00:17:15,534 --> 00:17:16,702 ‪อะไรนะครับ 232 00:17:16,785 --> 00:17:18,454 ‪ผมได้ยินมาว่า 233 00:17:18,537 --> 00:17:20,289 ‪ที่นี่มีสายลับอยู่หนาแน่นที่สุดในโลก 234 00:17:21,165 --> 00:17:22,207 ‪เมืองใกล้เกาหลีเหนือ 235 00:17:22,291 --> 00:17:24,501 ‪ที่มีสายลับทั้งจากจีน ญี่ปุ่น อเมริกา รัสเซีย 236 00:17:25,419 --> 00:17:28,422 ‪เดินๆ อยู่บนถนน ‪ก็อาจจะเดินสวนกับสายลับไม่ก็เจ้าหน้าที่ 237 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 ‪เขาว่ากันว่างั้น 238 00:17:30,007 --> 00:17:31,467 ‪ที่สำนักงานกลางว่างั้นเหรอครับ 239 00:17:31,550 --> 00:17:32,384 ‪ไม่ใช่เหรอครับ 240 00:17:33,052 --> 00:17:35,179 ‪พยัคฆ์ร้าย 007 หรือมิชชั่น อิมพอสสิเบิ้ลเหรอ 241 00:17:37,973 --> 00:17:41,477 ‪เฮ้อ คุณอัยการของเราดูเหมือน ‪จะมาพร้อมกับความคาดหวังสูงลิ่วเลย 242 00:17:41,560 --> 00:17:42,561 ‪ทำไงดีล่ะครับเนี่ย 243 00:17:56,825 --> 00:17:58,827 ‪(บริษัทท่องเที่ยวซัมจิน) 244 00:18:00,079 --> 00:18:02,164 ‪ยินดีต้อนรับสู่สำนักข่าวกรองแห่งชาติเกาหลี 245 00:18:02,247 --> 00:18:04,541 ‪สาขาเสิ่นหยางแห่งนี้นะครับ 246 00:18:04,625 --> 00:18:05,626 ‪คุณหวัง ยกชามาหน่อย 247 00:18:15,844 --> 00:18:16,804 ‪(ฟางเต๋อเฟิง) 248 00:18:16,887 --> 00:18:17,971 ‪ฟางเต๋อเฟิงเหรอ 249 00:18:18,055 --> 00:18:19,223 ‪โอ๊ะ! สำเนียงคุณนี่ 250 00:18:19,306 --> 00:18:21,517 ‪- นึกว่าคนจีนนะครับเนี่ย ‪- ไม่ใช่ชื่อจริงใช่มั้ยครับ 251 00:18:21,600 --> 00:18:23,143 ‪ไม่ใช่อยู่แล้วครับ 252 00:18:24,937 --> 00:18:27,022 ‪คุณเปิดบริษัทนี่บังหน้ามานานแค่ไหนแล้วครับ 253 00:18:27,106 --> 00:18:28,440 ‪อืม 254 00:18:28,524 --> 00:18:31,318 ‪เมื่อสามปีก่อน ตอนที่ผมมา ‪ที่นี่ก็เป็นบริษัทท่องเที่ยวอยู่แล้วนะครับ 255 00:18:33,403 --> 00:18:35,489 ‪ที่นี่ไม่ใช่บริษัทบังหน้าครับ ‪อย่างที่คุณเห็น 256 00:18:35,572 --> 00:18:37,366 ‪เราเปิดให้บริการนำเที่ยวจริงๆ ครับ 257 00:18:37,449 --> 00:18:39,409 ‪เราจัดกรุ๊ปทัวร์ภูเขาแพ็กดูเป็นหลักครับ 258 00:18:39,493 --> 00:18:42,371 ‪แต่ช่วงนี้เศรษฐกิจแย่ ‪ก็เลยไม่มีลูกค้าอย่างที่เห็นนี่แหละครับ 259 00:18:43,080 --> 00:18:44,623 ‪แล้วพนักงานพวกนั้นล่ะ 260 00:18:45,499 --> 00:18:48,585 ‪สาวน้อยสองคนตรงนั้น ‪เป็นพนักงานบริษัทนำเที่ยวจริงครับ 261 00:18:48,669 --> 00:18:50,462 ‪พี่สาวผมสั้นคนนั้นกับไอ้เจ้าหน้าตาเลี่ยนๆ 262 00:18:50,546 --> 00:18:51,505 ‪เป็นคนในทีมเราครับ 263 00:18:51,588 --> 00:18:52,965 ‪นี่ ทักทายสิครับ 264 00:18:53,048 --> 00:18:54,800 ‪นี่คุณอัยการที่ถูกส่งมาจากโซล 265 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 ‪ไม่รู้น้ำที่นี่ใส่อะไรเอาไว้ ‪เจ้าพวกนี้ถึงได้มารยาทแย่แบบนี้ 266 00:19:08,730 --> 00:19:10,566 ‪อย่าถือสาเลยนะครับ 267 00:19:11,150 --> 00:19:14,111 ‪"เว่ยหลงผิง" ‪คนนั้นคือหัวหน้าจีคังอินใช่มั้ยครับ 268 00:19:14,194 --> 00:19:15,696 ‪เอ่อ ใช่ครับ 269 00:19:15,779 --> 00:19:17,197 ‪ตอนนี้เขาอยู่ไหนเหรอครับ 270 00:19:17,281 --> 00:19:19,491 ‪คือว่าออกไปทำงานนอกสถานที่ครับ 271 00:19:21,994 --> 00:19:22,870 ‪ที่ไหนครับ 272 00:19:23,620 --> 00:19:26,415 ‪ด้วยเนื้อหางานของเราแล้ว ‪คงจะบอกให้คุณทราบไม่ได้ครับ 273 00:19:27,624 --> 00:19:29,793 ‪ไม่ทราบเหรอครับว่าผมมาที่นี่ทำไม 274 00:19:33,213 --> 00:19:34,882 ‪ผมอยากได้รายงาน 275 00:19:34,965 --> 00:19:37,342 ‪เกี่ยวกับเจ้าหน้าที่ทั้งเก่าและใหม่ ‪กับภารกิจทั้งหมด... 276 00:19:38,218 --> 00:19:39,595 ‪ขอโทษครับ 277 00:19:42,139 --> 00:19:43,515 ‪อ้าว ท่านประธานคิม 278 00:19:44,099 --> 00:19:46,935 ‪ทำไมถึงติดต่อไม่ได้เลยครับ ‪อ้าว จริงเหรอครับ 279 00:19:48,645 --> 00:19:50,939 ‪ห้ามหลอกผมเหมือนคราวที่แล้วนะ 280 00:19:52,149 --> 00:19:53,525 ‪รู้แล้ว 281 00:19:53,609 --> 00:19:55,652 ‪กลัวผมงุบงิบเหรอ 282 00:19:57,404 --> 00:19:59,448 ‪รู้แล้วน่า 283 00:19:59,531 --> 00:20:01,325 ‪ตามนั้นเลย ไว้ค่อยเจอกัน 284 00:20:02,534 --> 00:20:04,870 ‪เอาละ กองทัพต้องเดินด้วยท้อง 285 00:20:04,953 --> 00:20:06,622 ‪ทานข้าวเย็นกับผมก่อนนะครับ 286 00:20:06,705 --> 00:20:08,582 ‪คุณน่าจะไปทัวร์กินร้านเด็ดในเสิ่นหยางนะ 287 00:20:08,665 --> 00:20:09,833 ‪ที่ไหนดีนะ 288 00:20:09,917 --> 00:20:11,001 ‪ห้องน้ำอยู่ไหนครับ 289 00:20:11,084 --> 00:20:12,586 ‪สุดโถงทางเดิน อยู่ทางซ้ายมือครับ 290 00:20:14,213 --> 00:20:15,505 ‪เอากุญแจนั่นไปด้วยครับ 291 00:20:37,361 --> 00:20:39,696 ‪นี่คุณ ทำอะไรของคุณน่ะคะ 292 00:20:40,322 --> 00:20:41,573 ‪กำลังจะไปไหนกันเหรอครับ 293 00:20:42,616 --> 00:20:43,617 ‪ลงจากรถค่ะ 294 00:20:43,700 --> 00:20:46,203 ‪เวลาผู้ตรวจการถามคุณว่าจะไปไหน 295 00:20:46,286 --> 00:20:47,287 ‪คุณต้องตอบคำถามสิ 296 00:20:49,122 --> 00:20:50,582 ‪ไม่มีเวลาแล้วนะ 297 00:20:52,501 --> 00:20:54,795 ‪เราได้รับสายด่วนจากหัวหน้าค่ะ จบมั้ยคะ 298 00:20:54,878 --> 00:20:55,754 ‪ลงจากรถค่ะ 299 00:20:55,837 --> 00:20:58,340 ‪สายด่วนแบบไหนที่ต้องขนเงินสดไปขนาดนั้นครับ 300 00:20:59,633 --> 00:21:01,885 ‪ได้ยินมาว่า ‪หัวหน้าสาขาที่นี่มีพรสวรรค์ด้านการพนัน 301 00:21:01,969 --> 00:21:03,637 ‪วันนี้คงเสียไปเยอะน่าดูเลยสินะครับ 302 00:21:04,346 --> 00:21:05,931 ‪ดีเลยครับ ไปกันเลยครับ 303 00:21:06,014 --> 00:21:07,891 ‪- คุณอัยการ ‪- ไปทักทายถึงที่กันสักหน่อย 304 00:21:08,642 --> 00:21:10,769 ‪คุณอัยการ ลงมาเดี๋ยวนี้เลยครับ 305 00:21:11,478 --> 00:21:12,980 ‪ทำแบบนี้ไม่ได้นะครับ 306 00:21:15,691 --> 00:21:17,317 ‪คุณอัยการของเรานี่สายลุยนะ 307 00:21:18,235 --> 00:21:19,528 ‪ไม่มีลังเลเลย 308 00:21:19,611 --> 00:21:20,821 ‪เฮ้ย ประตูมันล็อคอยู่ 309 00:21:20,904 --> 00:21:22,447 ‪ไม่รู้ด้วยแล้วนะครับ 310 00:21:22,531 --> 00:21:23,991 ‪เปิดหน่อย เฮ้ยๆ 311 00:21:24,574 --> 00:21:26,702 ‪แจกยู เฮ้ย! 312 00:21:26,785 --> 00:21:28,161 ‪เฮ้ย ฮีวอน จอด! 313 00:21:59,401 --> 00:22:00,277 ‪นี่มันอะไร 314 00:22:02,612 --> 00:22:05,365 ‪อัยการฮันจีฮุนครับ ‪ผมมาในฐานะผู้ตรวจการพิเศษสาขาเสิ่นหยาง 315 00:22:08,327 --> 00:22:09,494 ‪ใส่เสื้อเกราะให้เขา 316 00:22:14,374 --> 00:22:15,584 ‪เดี๋ยวก่อน ทำอะไรน่ะ 317 00:22:15,667 --> 00:22:16,668 ‪- อยู่นิ่งๆ ค่ะ ‪- ปล่อย 318 00:22:17,210 --> 00:22:18,211 ‪บอกให้ปล่อยไง! 319 00:22:21,465 --> 00:22:22,758 ‪ทำไมผมต้องใส่ไอ้นี่ด้วย 320 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 ‪เฮ้อ ฝุ่นนี่นะ 321 00:22:26,094 --> 00:22:27,804 ‪โอ้โฮ นี่มันงานเลี้ยงอะไรหรือเปล่า 322 00:22:27,888 --> 00:22:29,306 ‪ทำไมคนเยอะแยะแบบนี้ 323 00:22:30,474 --> 00:22:32,517 ‪อ้าว มีพลเรือนติดสอยห้อยตามมาด้วยเหรอ 324 00:22:33,101 --> 00:22:34,102 ‪เรื่องนั้นช่างมันเถอะ 325 00:22:34,978 --> 00:22:35,812 ‪อยู่ไหน นำทางไป 326 00:22:37,314 --> 00:22:39,274 ‪ทำตามลำดับหน่อยพวก เงินต้องมาก่อนสิ 327 00:22:52,037 --> 00:22:52,871 ‪โอเค 328 00:23:09,805 --> 00:23:12,516 ‪ถ้าเป้าหมายเสียหาย ‪หรือว่าเสียสติไปละก็ จบไม่สวยแน่ 329 00:23:12,599 --> 00:23:14,351 ‪เรื่องนั้นไม่ใช่ปัญหาของฉันแล้ว 330 00:23:14,434 --> 00:23:16,061 ‪เจอหน้าแล้วก็คุยกันเอาเองแล้วกัน 331 00:23:32,786 --> 00:23:33,620 ‪ศาสตราจารย์หวัง 332 00:23:34,830 --> 00:23:36,081 ‪นี่แกล้อเล่นอะไรของแก 333 00:23:36,665 --> 00:23:37,999 ‪ส่งตัวไอ้เจ้า 39 มา 334 00:23:39,543 --> 00:23:41,586 ‪นี่มันเรื่องบ้าอะไรวะ 335 00:23:41,670 --> 00:23:44,214 ‪เจรจากันไปนะครับ ผมขอตัวละ 336 00:23:47,175 --> 00:23:48,969 ‪ศาสตราจารย์หวัง ไอ้ลูกหมาเอ๊ย! 337 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 ‪บอกมา 338 00:23:49,970 --> 00:23:51,054 ‪มันอยู่ที่ไหน 339 00:23:54,433 --> 00:23:55,267 ‪นี่คุณ 340 00:23:56,435 --> 00:23:57,602 ‪นี่มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ครับ 341 00:23:58,812 --> 00:23:59,855 ‪เกิดการปะทะ 342 00:23:59,938 --> 00:24:01,523 ‪รีบขึ้นรถแล้วหมอบลงค่ะ 343 00:24:54,034 --> 00:24:55,035 ‪หยุด 344 00:25:14,012 --> 00:25:14,846 ‪สถานการณ์ยุติ 345 00:25:15,889 --> 00:25:17,641 ‪(โรงงานสิ่งทอหมายเลขสาม) 346 00:25:27,484 --> 00:25:30,320 ‪ไม่มีอะไรต้องตรวจสอบหรอก ‪นี่พวกหน่วยอารักขาของเกาหลีเหนือ 347 00:25:38,620 --> 00:25:40,830 ‪ไอ้สารเลวนี่ ‪วางแผนที่จะชิ่งแต่แรกแล้วครับ 348 00:25:40,914 --> 00:25:43,333 ‪มันเตรียมรถสำหรับหนีจอดไว้อยู่ด้านหลัง 349 00:25:48,129 --> 00:25:49,047 ‪ทำไมทำกับฉันแบบนี้ 350 00:25:49,798 --> 00:25:50,882 ‪ฉันขอโทษ 351 00:25:51,466 --> 00:25:52,676 ‪มันขู่จะฆ่าเมียกับลูกของฉัน 352 00:25:53,301 --> 00:25:54,970 ‪ฉันไม่มีทางเลือกอื่นจริงๆ 353 00:25:56,012 --> 00:25:58,431 ‪มีคนสั่งให้แกหลอกทั้งสองฝ่าย ‪ให้ยิงสู้กันเอง ใช่มั้ย 354 00:25:59,182 --> 00:26:00,016 ‪ใครสั่ง 355 00:26:01,726 --> 00:26:02,602 ‪เรื่องนั้น 356 00:26:04,771 --> 00:26:07,107 ‪ฉันพูดไม่ได้จริงๆ 357 00:26:09,985 --> 00:26:12,028 ‪โอเค เข้าใจแล้ว 358 00:26:15,532 --> 00:26:18,076 ‪ได้โปรด! เรารู้จักกันมาเป็นสิบปีเลยนะ 359 00:26:18,159 --> 00:26:19,744 ‪หยุดก่อนครับ คุณจะทำอะไรครับ 360 00:26:20,328 --> 00:26:21,913 ‪คุณยิ่งใหญ่มาจากไหน ถึงได้จะ... 361 00:26:30,505 --> 00:26:31,339 ‪ถอนกำลัง 362 00:26:32,340 --> 00:26:33,842 ‪เดี๋ยวก่อน จะพาฉันไปไหน 363 00:26:34,551 --> 00:26:35,385 ‪จะพาฉันไปไหน 364 00:26:36,428 --> 00:26:38,179 ‪ได้โปรด ยักษ์! ฉันผิดไปแล้ว! 365 00:26:51,359 --> 00:26:52,402 ‪คุณครับ 366 00:26:53,236 --> 00:26:54,070 ‪ทำแบบนี้ดูหน่อยครับ 367 00:27:38,782 --> 00:27:40,492 ‪นี่คุณ 368 00:27:42,160 --> 00:27:43,328 ‪ปวดหัวจัง 369 00:27:43,411 --> 00:27:44,663 ‪- นี่! ‪- อย่ามากวนฉันน่า 370 00:27:53,713 --> 00:27:55,006 ‪เวรเอ๊ย ที่นี่ที่ไหนวะ 371 00:27:56,716 --> 00:27:58,968 ‪ตื่นเร็ว 372 00:27:59,552 --> 00:28:00,428 ‪อย่ามายุ่ง 373 00:28:10,480 --> 00:28:11,439 ‪- ฉิบ... ‪- เปิดประตู 374 00:28:15,360 --> 00:28:16,695 ‪เปิดเร็ว! นี่เจ้าหน้าที่ตำรวจ 375 00:28:18,822 --> 00:28:19,823 ‪เปิดประตู! 376 00:28:24,452 --> 00:28:26,663 ‪(ตำรวจ) 377 00:28:33,128 --> 00:28:34,170 ‪ฉิบหาย 378 00:28:34,671 --> 00:28:36,089 ‪หยุดนะ! เขาจะกระโดดแล้ว 379 00:28:36,172 --> 00:28:37,757 ‪ฉันจะลงไปดูข้างล่าง 380 00:28:42,554 --> 00:28:44,347 ‪อย่าตามมา! 381 00:28:46,599 --> 00:28:47,767 ‪อย่าตามมา! 382 00:28:47,851 --> 00:28:48,852 ‪อย่าหนีสิ! 383 00:28:53,940 --> 00:28:55,024 ‪มานี่เลย! 384 00:28:59,195 --> 00:29:01,448 ‪- ลงไปคุยกันก่อน ‪- ผมไม่ได้ทำอะไรนะ 385 00:29:01,531 --> 00:29:02,991 ‪กลับมานี่ มาคุยกันก่อน 386 00:29:10,123 --> 00:29:11,708 ‪เฮ้ย! อย่าหนีสิ! กลับมานี่ 387 00:29:24,929 --> 00:29:26,306 ‪เร็วเข้า รีบจับตัวเขาเอาไว้ 388 00:29:26,389 --> 00:29:27,974 ‪มัวทำอะไรอยู่ รีบวิ่งหน่อย 389 00:29:28,850 --> 00:29:29,893 ‪เร็วเข้า! 390 00:29:29,976 --> 00:29:31,311 ‪เฮ้ย! หยุด! 391 00:29:32,187 --> 00:29:33,021 ‪ทางนี้! 392 00:29:45,408 --> 00:29:46,242 ‪เฮ้ย! 393 00:30:06,429 --> 00:30:07,305 ‪ไอ้เวรนั่น 394 00:30:16,231 --> 00:30:17,857 ‪นึกว่าจะโดนจับแบบง่ายๆ โง่ๆ ซะอีก 395 00:30:18,817 --> 00:30:20,068 ‪หนีออกมาจนได้สินะ 396 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 ‪แกล้งกันแรงไปหน่อยมั้ง 397 00:30:22,946 --> 00:30:24,489 ‪สำหรับอัยการแล้ว นี่ใช้ได้เลยนะ 398 00:30:25,114 --> 00:30:26,407 ‪เล่นกีฬาอะไรมาบ้างล่ะ 399 00:30:26,491 --> 00:30:29,410 ‪คุณเป็นอันธพาลในเมืองนี้เหรอ ‪เป็นนักเลงหรือไง 400 00:30:30,078 --> 00:30:30,912 ‪ใช่ทั้งคู่ 401 00:30:35,124 --> 00:30:37,585 ‪ไม่รู้หรอกนะว่าถ่อมาตรวจสอบอะไรที่นี่ 402 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 ‪แต่ฉันไม่มีเวลามาสนใจเรื่องนั้นหรอก 403 00:30:41,506 --> 00:30:44,342 ‪ผู้จัดการฮงจะดูแลตกแต่งรายงานให้เอง 404 00:30:45,927 --> 00:30:47,470 ‪นายก็แค่รับมัน แล้วก็ไสหัวไปเงียบๆ 405 00:30:49,764 --> 00:30:50,765 ‪ทำอย่างนั้นไม่ได้หรอก 406 00:30:51,349 --> 00:30:52,892 ‪สิ่งที่เห็น เรื่องที่โดนเล่นงานวันนี้ 407 00:30:52,976 --> 00:30:55,562 ‪ฉันจะรายงานทุกอย่าง ‪ตามความจริงแบบละเอียดยิบเลย 408 00:30:55,645 --> 00:30:56,646 ‪รู้เอาไว้ซะ 409 00:30:56,729 --> 00:30:59,190 ‪รู้ใช่มั้ยว่า ‪คดียาเสพติดของที่นี่มีโทษประหารชีวิต 410 00:30:59,858 --> 00:31:01,484 ‪ฉันจะโทรแจ้งตำรวจตอนนี้เลย 411 00:31:01,568 --> 00:31:02,402 ‪โทรเลยสิ 412 00:31:03,361 --> 00:31:04,612 ‪ฉันรับมือกับคนอย่างนาย 413 00:31:04,696 --> 00:31:06,656 ‪มานักต่อนักแล้ว 414 00:31:07,156 --> 00:31:09,325 ‪ไม่ต้องโทรก็มาเองถึงที่เลย 415 00:31:15,748 --> 00:31:20,295 ‪(ซีเอสเอ ‪รับซ่อมแอร์และฮีตเตอร์) 416 00:31:21,421 --> 00:31:23,381 ‪ได้ยินมั้ย ตอบด้วย 417 00:31:43,443 --> 00:31:44,819 ‪ระวังผู้ชายคนนั้นให้ดีนะคะ 418 00:31:45,695 --> 00:31:47,363 ‪จีคังอิน หัวหน้าสาขาเสิ่นหยาง 419 00:31:48,656 --> 00:31:51,367 ‪เขารับผิดชอบหน่วยปฏิบัติการพิเศษ ‪ในต่างประเทศเป็นหลัก 420 00:31:51,951 --> 00:31:53,703 ‪วิธีการทำงานที่สุดโต่งของเขา 421 00:31:53,786 --> 00:31:56,080 ‪ทำให้กระทรวงการต่างประเทศ ‪ต้องปวดหัวอยู่ตลอด 422 00:31:56,748 --> 00:31:59,792 ‪แต่เพราะว่าผลงานของเขาเป็นที่ประจักษ์ 423 00:32:01,085 --> 00:32:03,671 ‪ทำให้เบื้องบนมักจะยอมปิดตาข้างหนึ่ง 424 00:32:04,797 --> 00:32:06,424 ‪ฉายาของเขาคือยักษ์เหรอ 425 00:32:07,050 --> 00:32:09,636 ‪ที่หมายถึงปีศาจดุร้ายที่จับมนุษย์กินไงครับ 426 00:32:12,931 --> 00:32:16,017 ‪แต่ในทางพุทธศาสนา ‪ยักษ์เป็นเทพผู้พิทักษ์ความถูกต้องนะครับ 427 00:32:16,100 --> 00:32:19,395 ‪ไม่รู้ว่าใครเป็นคนตั้งฉายานี้ ‪แต่ก็เหมาะกับเขาดีนะคะ 428 00:32:19,896 --> 00:32:22,398 ‪เขาเหมือนระเบิดเวลาที่ควบคุมไม่ได้ 429 00:32:23,858 --> 00:32:25,944 ‪คาดเดาอะไรไม่ได้เลย 430 00:32:26,527 --> 00:32:27,820 ‪อย่าเชื่อใจเขาง่ายๆ นะคะ 431 00:32:33,576 --> 00:32:34,702 ‪นี่มันตัวอะไร 432 00:32:34,786 --> 00:32:35,620 ‪ไม่เป็นไรนะครับ 433 00:32:36,120 --> 00:32:37,747 ‪ต่อให้ถูกกัด ก็ไม่มีพิษหรอก 434 00:32:37,830 --> 00:32:40,500 ‪เฮ้อ! น้องแบมน้อยของเราหิวเหรอเนี่ย 435 00:32:42,752 --> 00:32:44,170 ‪ออกไปซนข้างนอกอีกแล้วใช่มั้ย 436 00:32:44,253 --> 00:32:45,630 ‪ซนแบบนี้ต้องจับล่ามไว้แล้วนะ 437 00:32:55,223 --> 00:32:56,975 ‪นายคือสายลับที่ส่วนกลางส่งมาสินะ 438 00:32:59,560 --> 00:33:01,562 ‪ที่นี่เรียกผู้ตรวจการพิเศษว่าอย่างนั้นเหรอ 439 00:33:03,523 --> 00:33:05,191 ‪ทางนั้นสั่งให้มาสืบอะไรล่ะสิท่า 440 00:33:05,858 --> 00:33:08,611 ‪ให้มาสืบว่าพวกเรามีแผนอะไรอยู่ที่เสิ่นหยาง 441 00:33:08,695 --> 00:33:10,279 ‪ก่อเรื่องอะไรอยู่ที่นี่ 442 00:33:13,324 --> 00:33:14,158 ‪เริ่มเลย 443 00:33:15,702 --> 00:33:16,786 ‪เอาจริงเหรอคะ 444 00:33:17,495 --> 00:33:20,373 ‪ทันทีที่นายรับรู้เรื่องนี้ ‪ก็เหมือนเอาเท้าจุ่มขี้ไปแล้ว 445 00:33:24,210 --> 00:33:27,505 ‪นี่คือภาพหน้าธนาคารตงเป่ย ‪แถวถนนหนานจิงเมื่อสัปดาห์ที่แล้วค่ะ 446 00:33:28,006 --> 00:33:30,800 ‪ตรงนั้นเคยเป็นสาขาเสิ่นหยาง ‪ของธนาคารแดซองเกาหลีเหนือค่ะ 447 00:33:32,719 --> 00:33:34,846 ‪กองกำลังไม่ทราบชื่อสองกลุ่มเปิดฉากต่อสู้กัน 448 00:33:35,722 --> 00:33:38,808 ‪โดยที่เป้าหมายของทั้งสองกลุ่ม ‪คือการแย่งชิงตัวชายวัยกลางคนคนนั้นค่ะ 449 00:33:40,601 --> 00:33:42,520 ‪กลุ่มที่ปรากฏตัวก่อนในที่เกิดเหตุ 450 00:33:42,603 --> 00:33:46,065 ‪จากการระบุตรวจจับใบหน้า พบว่าพวกเขา ‪คือหน่วยอารักขาผู้นำของเกาหลีเหนือ 451 00:33:46,858 --> 00:33:48,693 ‪พวกที่โจมตีเราเมื่อตอนกลางวันนั่นแหละค่ะ 452 00:33:49,777 --> 00:33:50,862 ‪ส่วนอีกฝ่ายหนึ่ง 453 00:33:52,864 --> 00:33:55,575 ‪ยังไม่สามารถระบุตัวตนได้ค่ะ 454 00:33:55,658 --> 00:33:57,577 ‪ผู้ชายที่ออกมาจากธนาคารนั่นเป็นใครกันแน่ 455 00:34:01,414 --> 00:34:04,417 ‪มุนบยองอุก ผู้อำนวยการสำนักงาน 39 ‪ของพรรคแรงงานเกาหลีเหนือ 456 00:34:07,795 --> 00:34:10,256 ‪เขาปีนรั้วหนีไปในระหว่างเกิดการปะทะ 457 00:34:10,339 --> 00:34:11,549 ‪จนถึงตอนนี้ยังคงหายสาบสูญ 458 00:34:12,258 --> 00:34:14,177 ‪นี่รู้หรือเปล่าว่ามุนบยองอุกเป็นใคร 459 00:34:15,553 --> 00:34:16,387 ‪ใครล่ะ 460 00:34:16,471 --> 00:34:17,972 ‪จะให้พูดต่อจริงๆ เหรอคะ 461 00:34:23,978 --> 00:34:28,399 ‪สำนักงาน 39 อยู่บนชั้น 3 ห้องหมายเลข 9 ‪ของตึกสำนักงานกรรมการกลางเกาหลีเหนือ 462 00:34:29,233 --> 00:34:31,360 ‪มีหน้าที่ดูแลจัดหาเงินตราต่างประเทศ 463 00:34:31,444 --> 00:34:34,238 ‪เพื่อเป็นเงินกองทุน ‪ในการบริหารปกครองประเทศของตระกูลคิม 464 00:34:34,322 --> 00:34:36,199 ‪เงินกว่าสี่ล้านล้านวอนซ่อนอยู่ต่างประเทศ 465 00:34:37,325 --> 00:34:39,202 ‪และคนที่ดูแลทั้งหมดนั่น 466 00:34:40,745 --> 00:34:41,913 ‪ก็คือมุนบยองอุก 467 00:34:41,996 --> 00:34:42,830 ‪ว่าแต่... 468 00:34:42,914 --> 00:34:45,666 ‪ทำไมพวกคุณถึงเข้าไปพัวพันกับเรื่องนี้ได้ 469 00:34:46,417 --> 00:34:47,835 ‪เมื่อเดือนที่แล้ว 470 00:34:47,919 --> 00:34:50,421 ‪มุนบยองอุกติดต่อมา ‪ขอให้เราช่วยคุ้มกันภัยให้ครับ 471 00:34:52,173 --> 00:34:53,966 ‪เราไปรออยู่ที่จุดนัดพบ 472 00:34:54,842 --> 00:34:56,469 ‪แต่ไอ้เจ้า 39 ก็ไม่โผล่มา 473 00:34:57,136 --> 00:34:59,180 ‪แต่จู่ๆ ตรงหน้าธนาคารนั้น 474 00:34:59,263 --> 00:35:00,431 ‪ก็เกิดการปะทะกัน 475 00:35:01,015 --> 00:35:02,100 ‪รู้มั้ยว่ามันแปลว่ายังไง 476 00:35:02,183 --> 00:35:04,936 ‪เกาหลีเหนือ จีน 477 00:35:05,019 --> 00:35:07,855 ‪และกองกำลังนิรนามปะทะกัน ‪โดยที่ปล่อยให้ไอ้เจ้า 39 หลุดมือ 478 00:35:08,564 --> 00:35:10,733 ‪และถ้าเรื่องที่เรามีส่วนเกี่ยวข้องด้วยหลุดออกไป 479 00:35:10,817 --> 00:35:12,735 ‪จะกลายเป็นปัญหาร้ายแรงทางการทูตค่ะ 480 00:35:12,819 --> 00:35:13,903 ‪ก่อนที่จะเกิดปัญหานั้นขึ้น 481 00:35:13,986 --> 00:35:17,281 ‪ภารกิจหลักของเรา ‪คือการได้ตัวมุนบยองอุกตามที่วางแผนไว้ค่ะ 482 00:35:24,622 --> 00:35:25,540 ‪เฮ้ย คุณอัยการ 483 00:35:26,457 --> 00:35:28,084 ‪เคยเกณฑ์ทหารมาหรือเปล่า 484 00:35:29,210 --> 00:35:30,211 ‪ซวยบรมแล้ว 485 00:35:30,837 --> 00:35:32,755 ‪เมื่อตอนกลางวันน่ะแค่หนังตัวอย่าง 486 00:35:32,839 --> 00:35:35,299 ‪สงครามของจริงน่ะ ต่อจากนี้ต่างหากละครับ 487 00:35:36,384 --> 00:35:38,886 ‪ที่จริง ตอนที่เราไล่ให้คุณกลับ คุณควรจะขอบคุณ 488 00:35:38,970 --> 00:35:40,763 ‪แล้วเก็บของไปสนามบินตั้งแต่ตอนนั้นนะคะ 489 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 ‪(เหมืองปิดกิจการ ห้ามเข้า) 490 00:36:04,787 --> 00:36:06,914 ‪นายดูไม่เหมือนพวกสมองเต็มไปด้วยขี้ 491 00:36:06,998 --> 00:36:08,082 ‪ฉันเลยให้นายรู้เรื่องนี้ได้ 492 00:36:08,749 --> 00:36:10,751 ‪นั่งหลบๆ อยู่จนกว่าสถานการณ์จะจบแล้วกัน 493 00:36:10,835 --> 00:36:11,919 ‪ใช้เวลาไม่นานนักหรอก 494 00:36:12,003 --> 00:36:14,630 ‪เรื่องใหญ่ขนาดนี้ ‪ควรจะส่งรายงานไปตั้งนานแล้วไม่ใช่หรือไง 495 00:36:16,632 --> 00:36:18,009 ‪ไอ้พวกอัยการแต่ละคนนี่นะ 496 00:36:18,634 --> 00:36:21,137 ‪พูดกับคนอื่นนี่ไม่มีหางเสียงเลยหรือไง 497 00:36:21,220 --> 00:36:22,555 ‪นายไม่มีหางเสียงก่อนต่างหาก 498 00:36:23,055 --> 00:36:25,391 ‪ตอบคำถามด้วย ทำไมถึงไม่รายงานไป 499 00:36:25,474 --> 00:36:27,810 ‪กว่าจะรายงาน กว่าจะอนุมัติ ต้องรออีกกี่ชาติ! 500 00:36:28,477 --> 00:36:30,188 ‪รับทราบค่ะ ฉันจะไปรายงานเดี๋ยวนี้ค่ะ 501 00:36:31,898 --> 00:36:32,815 ‪เตรียมออกปฏิบัติการ 502 00:36:43,784 --> 00:36:44,785 ‪ไม่เป็นไร พูดได้เลย 503 00:36:45,453 --> 00:36:46,495 ‪เขารู้หมดทุกอย่างแล้ว 504 00:36:47,830 --> 00:36:49,290 ‪ผู้จัดการฮงติดต่อมาค่ะ 505 00:36:49,373 --> 00:36:52,376 ‪ดูเหมือนว่าศาสตราจารย์หวัง ‪ได้รับคำสั่งจากทางฝั่งญี่ปุ่นค่ะ 506 00:36:54,378 --> 00:36:57,840 ‪อาทิตย์ที่แล้ว มีคนพบเห็นเขานัดพบกับ ‪เจ้าหน้าที่ชาวญี่ปุ่นที่แถวเขตซีถ่า 507 00:36:57,924 --> 00:37:01,594 ‪แล้วก็พวกรัสเซียพูดกันว่า ‪มีคนบางคนถูกควบคุมตัวอยู่ในอาคารบิ๊กอีสต์ค่ะ 508 00:37:02,303 --> 00:37:03,137 ‪บิ๊กอีสต์ 509 00:37:04,430 --> 00:37:05,389 ‪ไดนิจิ อิเล็กทรอนิกส์ 510 00:37:09,060 --> 00:37:10,394 ‪งั้นต้องเตรียมตัวออกกันได้ 511 00:37:10,978 --> 00:37:12,939 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยแล้วเราจะบุกเข้าไปทันทีค่ะ 512 00:37:14,649 --> 00:37:15,524 ‪ถ้างั้น ฉัน... 513 00:37:19,153 --> 00:37:19,987 ‪นายน่ะ ตามฉันมา 514 00:37:20,821 --> 00:37:21,739 ‪จะทำอะไรกันแน่คะ 515 00:37:23,950 --> 00:37:25,201 ‪ต้องพาเขาไปเลี้ยงข้าวหน่อย 516 00:37:25,952 --> 00:37:26,786 ‪เขาเป็นแขก 517 00:37:35,670 --> 00:37:36,504 ‪คาดเข็มขัดด้วย 518 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 ‪โธ่เว้ย 519 00:37:47,848 --> 00:37:49,100 ‪เห็นนายแล้วนึกถึงสมัยเรียน 520 00:37:50,101 --> 00:37:52,478 ‪นึกถึงรองเท้าไนกี้สีขาวที่ไอ้หัวหน้าห้องใส่ว่ะ 521 00:37:53,938 --> 00:37:55,106 ‪ที่ฉันเหยียบจนเละ 522 00:37:57,608 --> 00:37:58,567 ‪เรากำลังจะไปไหน 523 00:37:58,651 --> 00:38:00,778 ‪ถ่อมาตรวจสอบไม่ใช่เหรอ ‪ก็ไปตรวจสอบกันหน่อย 524 00:38:16,961 --> 00:38:18,296 ‪นี่ของที่เธอขอให้ฉันช่วยแย่งมา 525 00:38:21,966 --> 00:38:23,759 ‪ฝั่งเธอยังไม่เจอตัวเจ้า 39 ใช่มั้ย 526 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 ‪ไม่รู้สิ 527 00:38:31,892 --> 00:38:32,727 ‪ยังเลย 528 00:38:33,686 --> 00:38:34,520 ‪โอเค 529 00:38:36,355 --> 00:38:37,189 ‪ว่าแต่... 530 00:38:37,273 --> 00:38:38,899 ‪ดีเซเว่นอยู่ในเสิ่นหยางแล้วใช่มั้ย 531 00:38:44,113 --> 00:38:44,947 ‪ใช่สินะ 532 00:38:47,450 --> 00:38:48,367 ‪ตอนนี้อยู่ที่ไหนนะ 533 00:38:49,660 --> 00:38:51,287 ‪ถ้าฉันรู้แล้วจะรีบติดต่อไปนะ 534 00:38:58,627 --> 00:39:00,880 ‪ฉันจะเปิดประตูห้องครัวทิ้งไว้ ‪ปิดไฟแล้วค่อยออกไปนะ 535 00:39:08,095 --> 00:39:09,096 ‪ผู้หญิงคนเมื่อกี้เป็นใคร 536 00:39:09,722 --> 00:39:11,223 ‪เจ้าหน้าที่จากหน่วยความมั่นคง 537 00:39:11,891 --> 00:39:12,725 ‪เกาหลีเหนือเหรอ 538 00:39:13,934 --> 00:39:15,144 ‪แล้วของที่เพิ่งให้ไปคืออะไร 539 00:39:16,604 --> 00:39:17,813 ‪มันต้องรู้จักให้ รู้จักรับ 540 00:39:18,647 --> 00:39:19,648 ‪ทำงานสายนี้ 541 00:39:20,191 --> 00:39:21,901 ‪ถ้าไม่มีข้อมูล เราก็ทำอะไรไม่ได้ 542 00:39:24,362 --> 00:39:25,613 ‪เหมือนเลือดนั่นแหละ 543 00:39:27,948 --> 00:39:30,034 ‪เลือดมันต้องไหลเวียน ‪ถ้าเลือดอุดตันจะเป็นยังไง 544 00:39:30,576 --> 00:39:31,410 ‪เส้นเลือดแตกไงล่ะ 545 00:39:41,379 --> 00:39:42,671 ‪อิ่มแล้วก็ไปทำงานกันดีกว่า 546 00:39:45,800 --> 00:39:47,968 ‪(บิ๊กอีสต์กรุ๊ป) 547 00:39:52,598 --> 00:39:53,474 ‪มาทำอะไรที่นี่ครับ 548 00:39:53,557 --> 00:39:56,394 ‪มาซ่อมวงจรอินเทอร์เน็ต ‪ที่ชั้น 34 เป็นกรณีฉุกเฉินครับ 549 00:40:01,440 --> 00:40:02,483 ‪(ยืนยันตัวตน) 550 00:40:04,443 --> 00:40:05,569 ‪ขอบคุณครับ 551 00:40:15,413 --> 00:40:17,456 ‪ชั้น 67 แต่ละห้องเป็นบล็อกเดี่ยว 552 00:40:17,540 --> 00:40:19,083 ‪ถ้าทำให้บล็อกใดบล็อกหนึ่งไฟดับได้ 553 00:40:19,166 --> 00:40:21,335 ‪ทั้งไฟทั้งระบบรักษาความปลอดภัยจะดับหมด 554 00:40:21,419 --> 00:40:23,129 ‪ช่วยลดการเผชิญหน้ากับพวกมันได้ 555 00:40:32,179 --> 00:40:33,055 ‪ใครวะ! 556 00:40:36,392 --> 00:40:37,393 ‪แกเป็นใคร! 557 00:40:47,445 --> 00:40:48,279 ‪เฮ้ย! 558 00:40:49,989 --> 00:40:51,282 ‪แกคือดีเซเว่นสินะ 559 00:40:52,867 --> 00:40:53,784 ‪นับถึงสาม 560 00:40:54,660 --> 00:40:55,953 ‪ตอนนี้มุนบยองอุกอยู่ที่ไหน 561 00:40:57,955 --> 00:40:58,956 ‪หนึ่ง 562 00:41:00,249 --> 00:41:01,709 ‪สอง 563 00:41:17,057 --> 00:41:18,601 ‪รักษามารยาทหน่อยสิครับ 564 00:41:20,394 --> 00:41:21,479 ‪การทำตัวไม่มีมารยาทน่ะ 565 00:41:22,605 --> 00:41:24,773 ‪มีราคาที่ต้องจ่ายเสมอนะครับ 566 00:41:35,701 --> 00:41:39,079 ‪ตอนนี้โลกกำลังหมุนรอบ ‪เอเชียตะวันออกเฉียงเหนือครับ 567 00:41:39,788 --> 00:41:44,919 ‪ความแน่นแฟ้นเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน ‪ในภูมิภาคนี้รวมไปถึงภูมิภาคเอเชียทั้งหมด 568 00:41:45,002 --> 00:41:46,921 ‪จึงเป็นภารกิจเร่งด่วนใช่มั้ยล่ะครับ 569 00:41:47,880 --> 00:41:50,299 ‪เอาละ วันนี้พวกเรามาดื่มอวยพร 570 00:41:50,799 --> 00:41:52,510 ‪ให้กับความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นนี้กันนะครับ 571 00:41:55,513 --> 00:41:57,389 ‪นึกว่าจะได้เจอคุณตอนปีหน้าที่ฮ่องกง 572 00:41:57,473 --> 00:41:59,892 ‪ขอบคุณนะครับที่สละเวลามาร่วมงานด้วย 573 00:42:32,216 --> 00:42:33,133 ‪ยังมีชีวิตอยู่อีกเหรอ 574 00:42:36,720 --> 00:42:37,555 ‪เออ 575 00:42:38,138 --> 00:42:40,140 ‪ฉันไม่ตายง่ายๆ หรอก 576 00:42:42,101 --> 00:42:44,186 ‪ฉันเคยเล่าให้ฟังแล้วใช่มั้ย 577 00:42:46,355 --> 00:42:48,607 ‪นี่คือคุณโอซาวะ โยชิโนบุ 578 00:42:49,984 --> 00:42:52,611 ‪เขาเคยทำงาน ‪ในสำนักข่าวกรองแห่งชาติของญี่ปุ่น 579 00:42:53,487 --> 00:42:56,448 ‪แต่ปัจจุบันเป็นนักวิ่งเต้นเจรจาทางการเมือง 580 00:42:58,409 --> 00:42:59,410 ‪ทักทายซะสิ 581 00:43:01,787 --> 00:43:04,540 ‪นี่เจ้าหน้าที่การต่างประเทศ ‪ในหน่วยพิเศษของฝ่ายความมั่นคง 582 00:43:05,499 --> 00:43:06,375 ‪เจียงเหวิน 583 00:43:11,589 --> 00:43:13,340 ‪ได้ยินเรื่องคุณมามาก ผมเจียงเหวินครับ 584 00:43:14,508 --> 00:43:15,843 ‪ยินดีที่ได้พบคุณนะครับ 585 00:43:16,468 --> 00:43:17,678 ‪รู้สึกเป็นเกียรติมากเลยครับ 586 00:43:18,262 --> 00:43:19,388 ‪ยกย่องกันเกินไปแล้วครับ 587 00:43:19,471 --> 00:43:21,765 ‪ยินดีที่ได้รู้จักนะครับ 588 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 ‪ภาษาจีนของผมค่อนข้างงูๆ ปลาๆ ‪ต้องขอโทษด้วยนะครับ 589 00:43:25,394 --> 00:43:26,520 ‪ไม่เป็นไรเลยครับ 590 00:43:27,313 --> 00:43:29,940 ‪ภาษาญี่ปุ่นของผมก็ไม่ดีเท่าไรหรอกครับ 591 00:43:42,578 --> 00:43:43,495 ‪มีธุระอะไรหรือเปล่า 592 00:43:44,496 --> 00:43:46,915 ‪คุณไม่ใช่สไตล์ ‪ที่จะมานั่งผ่อนคลายในที่แบบนี้เลยนี่ครับ 593 00:43:49,335 --> 00:43:51,378 ‪เจียงเหวินเป็นพวกบ้าดื่มไวน์น่ะ 594 00:43:53,547 --> 00:43:56,175 ‪ว่าแต่แกเถอะ มาทำอะไรที่เสิ่นหยาง 595 00:43:58,427 --> 00:43:59,678 ‪เปลี่ยนบรรยากาศละมั้ง 596 00:44:03,015 --> 00:44:06,602 ‪แกไม่ได้ทำอะไร ‪ครอบครัวของศาสตราจารย์หวังใช่มั้ย 597 00:44:07,811 --> 00:44:12,024 ‪แกทำให้ฉันเกือบถูกยิงตายโหง ‪ตอนกลางวันแสกๆ ไม่ใช่หรือไง 598 00:44:16,695 --> 00:44:17,529 ‪เฮ้ย 599 00:44:18,697 --> 00:44:20,908 ‪ฉันมากับเจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคงนะเว้ย 600 00:44:24,953 --> 00:44:27,081 ‪แตะต้องเขาเมื่อไร พวกแกจบเห่แน่ 601 00:44:28,624 --> 00:44:29,500 ‪สี่ปีก่อน 602 00:44:30,584 --> 00:44:34,672 ‪ที่โดนพวกแกเล่นงานที่ฮ่องกง ‪ตอนนี้ฉันเพิ่งกลับมาใช้ชีวิตอย่างคนทั่วไปได้ 603 00:44:36,465 --> 00:44:37,466 ‪ไม่มีสักวินาที 604 00:44:38,467 --> 00:44:40,094 ‪ที่ฉันจะลืมแกได้เลย 605 00:44:41,887 --> 00:44:43,138 ‪ใครมาได้ยินเข้า 606 00:44:43,889 --> 00:44:46,058 ‪คงคิดว่าเป็นคำสารภาพรักแน่ๆ 607 00:44:47,559 --> 00:44:48,394 ‪ความรักน่ะสิ 608 00:44:49,561 --> 00:44:50,938 ‪ความสัมพันธ์ที่ถูกผูกด้วยด้ายแดง 609 00:44:52,064 --> 00:44:53,857 ‪เลยถูกดึงให้กลับมาเจอกันอีกไงล่ะ 610 00:44:54,983 --> 00:44:56,068 ‪คราวนี้ 611 00:44:56,568 --> 00:44:58,570 ‪ฉันจะถลกหนังของแกออกมาให้หมดทุกส่วนเลย 612 00:45:00,572 --> 00:45:01,699 ‪ตั้งตาคอยได้เลย 613 00:45:05,494 --> 00:45:08,622 ‪คุณนี่หยาบคายไม่เปลี่ยนเลยนะ 614 00:45:10,416 --> 00:45:12,626 ‪ตั้งใจจะใช้วิธีแบบนี้ไปถึงเมื่อไรเหรอ 615 00:45:13,919 --> 00:45:16,088 ‪ทำแบบนี้ ‪ก็ไม่ต่างอะไรกับนักเลงกระจอกเลยนะ 616 00:45:17,339 --> 00:45:19,800 ‪แกกับฉันก็ไม่ต่างกันนักหรอก ไอ้ลูกหมาเอ๊ย 617 00:45:37,276 --> 00:45:38,277 ‪จะกลับแล้วเหรอ 618 00:45:39,027 --> 00:45:39,903 ‪งานเข้าด่วนหรือไง 619 00:45:41,822 --> 00:45:44,199 ‪เพราะเจอหน้าของยักษ์ที่ไม่ได้เห็นมานานสินะ 620 00:45:45,909 --> 00:45:48,370 ‪ไวน์ถึงได้เสียรสชาติจนดื่มไม่ได้เลย 621 00:45:57,796 --> 00:45:59,173 ‪นายนี่หัวไวกว่าที่คิดนะ 622 00:46:04,011 --> 00:46:05,387 ‪คนนั้นคือดีเซเว่นเหรอ 623 00:46:06,847 --> 00:46:09,099 ‪หมอนั่นเป็นสายลับในคราบนักวิ่งเต้นเจรจา 624 00:46:10,017 --> 00:46:11,935 ‪มือหนึ่งด้านการจารกรรมในเอเชียเลยละ 625 00:46:13,395 --> 00:46:14,646 ‪แต่ทำไมจู่ๆ เขาถึงกลับไปล่ะ 626 00:46:15,230 --> 00:46:17,524 ‪แปลว่าทีมของเราได้ตัวเป้าหมายแล้วไงล่ะ 627 00:46:18,901 --> 00:46:20,778 ‪เป้าหมายที่ว่านี่ เจ้า 39 นั่นน่ะเหรอ 628 00:46:57,189 --> 00:46:59,316 ‪เป็นเรื่องใหญ่กว่าที่คิดหลายเท่าเลยครับ 629 00:46:59,858 --> 00:47:01,276 ‪- ต้องรีบกันแล้วนะครับ ‪- ครับ 630 00:47:15,499 --> 00:47:16,333 ‪มุนบยองอุกล่ะ 631 00:47:29,721 --> 00:47:30,848 ‪นี่มันอะไร 632 00:47:32,307 --> 00:47:35,018 ‪ไม่มีมุนบยองอุก มีแต่ผู้หญิงคนนี้ครับ 633 00:47:37,145 --> 00:47:38,689 ‪- เด็กนี่ใคร ‪- เธอไม่พูดเลยค่ะ   634 00:47:39,231 --> 00:47:41,066 ‪ไม่บอกว่าเป็นใคร ทำไมถึงถูกจับอยู่ในนั้น 635 00:47:42,985 --> 00:47:45,279 ‪งั้นก็ต้องฉีกปาก ไม่ก็ต้องทำอะไรสักอย่างสิ 636 00:47:45,904 --> 00:47:46,989 ‪ปล่อยทิ้งไว้แบบนี้น่ะเหรอ 637 00:47:59,418 --> 00:48:00,294 ‪ผมสืบได้ความว่า 638 00:48:01,003 --> 00:48:03,171 ‪พวกมันจับตัวผู้หญิงคนนี้ได้ทันที 639 00:48:03,255 --> 00:48:05,841 ‪หลังจากการยิงปะทะกันที่ ‪ที่หน้าธนาคารตงเป่ยครับ 640 00:48:06,466 --> 00:48:08,343 ‪ดูแล้วพวกมันน่าจะใช้ผู้หญิงคนนี้ 641 00:48:08,427 --> 00:48:11,096 ‪เป็นตัวประกันเพื่อล่อให้มุนบยองอุกออกมาครับ 642 00:48:12,848 --> 00:48:15,559 ‪เธอน่ะ เป็นแฟนของมุนบยองอุกเหรอ 643 00:48:15,642 --> 00:48:17,185 ‪ไปตายซะ ไอ้ปากเน่า 644 00:48:19,438 --> 00:48:20,731 ‪เขาอยู่ที่ไหน 645 00:48:30,324 --> 00:48:31,825 ‪ทำงานกันแบบนี้ตลอดเลยหรือไงวะ 646 00:48:32,701 --> 00:48:34,369 ‪แบบนี้ก็ไม่ต่างอะไรกับพวกอันธพาลเลย 647 00:48:37,998 --> 00:48:38,999 ‪อยากตายเหรอ 648 00:48:42,920 --> 00:48:44,671 ‪ต้องเปิดปากเด็กนี่ให้ได้ก่อนฟ้าสว่าง 649 00:48:45,964 --> 00:48:47,925 ‪แล้วก็จับไอ้เวรนี่ขังไว้ด้วย 650 00:48:48,008 --> 00:48:48,842 ‪อย่าให้ออกมา 651 00:48:55,974 --> 00:48:57,351 ‪จะใช้ชีวิตแบบนี้ไปอีกนานแค่ไหน 652 00:49:00,395 --> 00:49:01,313 ‪เธอถามตัวเองเถอะ 653 00:49:02,564 --> 00:49:03,690 ‪ฉันจะล้างมือจากวงการ 654 00:49:04,399 --> 00:49:05,484 ‪นั่นมันเสี่ยงตายมากนะ 655 00:49:06,360 --> 00:49:07,194 ‪ระวังตัวด้วยล่ะ 656 00:49:09,905 --> 00:49:10,906 ‪เธอสิต้องระวังตัว 657 00:49:12,157 --> 00:49:13,700 ‪ตอนนี้สถานการณ์แย่มาก 658 00:49:14,826 --> 00:49:15,953 ‪ทางฝั่งเราเชื่อว่า 659 00:49:16,036 --> 00:49:18,330 ‪เกาหลีใต้ซ่อนตัวสหายมุนเอาไว้อยู่ 660 00:49:20,540 --> 00:49:21,458 ‪บ้าบอ 661 00:49:23,377 --> 00:49:25,295 ‪หน่วยความมั่นคงจะส่งเจ้าหน้าที่มาเพิ่ม 662 00:49:28,423 --> 00:49:29,883 ‪ส่วนฉันก็ได้รับคำสั่ง 663 00:49:30,634 --> 00:49:32,094 ‪ให้จับตามองเจ้าหน้าที่เกาหลีใต้ 664 00:49:34,805 --> 00:49:36,515 ‪ตอนนี้ก็จับตามองอยู่นี่ 665 00:49:36,598 --> 00:49:37,808 ‪ยังไม่พอหรอก 666 00:49:48,235 --> 00:49:49,319 ‪รู้มั้ยว่าเธอเป็นใคร 667 00:49:51,655 --> 00:49:52,656 ‪ได้ตัวเด็กนี่ไปเหรอ 668 00:49:54,032 --> 00:49:54,866 ‪เด็กนี่ใคร 669 00:49:58,036 --> 00:49:59,162 ‪ลูกสาวของมุนบยองอุก 670 00:49:59,913 --> 00:50:01,790 ‪เขาซ่อนลูกไว้ที่ปักกิ่งโดยไม่ให้คนในพรรครู้ 671 00:50:02,499 --> 00:50:05,627 ‪เป็นญาติเพียงคนเดียวของสหายมุนในตอนนี้ 672 00:50:08,130 --> 00:50:09,006 ‪นี่มันอะไร 673 00:50:09,089 --> 00:50:10,048 ‪เครื่องช็อตไฟฟ้า 674 00:50:11,383 --> 00:50:12,884 ‪วิธีง้างปากที่ได้ผลทันใจที่สุด 675 00:50:14,052 --> 00:50:15,137 ‪พวกอัยการไม่ใช้กันเหรอ 676 00:50:23,437 --> 00:50:25,063 ‪อยู่นิ่งๆ ไม่งั้นเจอมีดกะซวกแน่ 677 00:50:47,919 --> 00:50:49,671 ‪ยูโดเหรอ ไม่เลวนี่พี่บ่าว 678 00:51:00,724 --> 00:51:03,101 ‪เหม็นขี้หน้าอย่างแรงตั้งแต่แรกเห็นแล้วว่ะ 679 00:51:04,811 --> 00:51:06,438 ‪เป็นอัยการแล้วมันยังไง ไอ้เวรเอ๊ย 680 00:51:15,155 --> 00:51:17,741 ‪ถ้าไม่อยากตายก็วางมีดลง 681 00:51:43,725 --> 00:51:44,893 ‪เป็นอะไรมั้ยครับ 682 00:51:46,144 --> 00:51:46,978 ‪ไม่ต้องห่วงนะครับ 683 00:51:47,479 --> 00:51:49,272 ‪ผมเป็นอัยการจากเกาหลีใต้ 684 00:51:49,898 --> 00:51:51,525 ‪เดี๋ยวเราจะไปที่สถานกงสุลเกาหลีใต้ 685 00:51:51,608 --> 00:51:53,360 ‪พอไปถึงที่นั่น 686 00:51:53,443 --> 00:51:55,987 ‪เราค่อยติดต่อตำรวจท้องที่กันนะครับ 687 00:51:58,824 --> 00:51:59,699 ‪จอดรถค่ะ 688 00:52:12,462 --> 00:52:13,296 ‪เดี๋ยวครับ 689 00:52:36,236 --> 00:52:38,238 ‪(ผู้อำนวยการ ย็อมจองวอน) 690 00:52:41,283 --> 00:52:42,200 ‪ผู้อำนวยการครับ 691 00:52:42,784 --> 00:52:43,618 ‪นี่ฮันจีฮุนครับ 692 00:52:45,245 --> 00:52:46,079 ‪อัยการฮัน 693 00:52:46,705 --> 00:52:47,998 ‪เกิดอะไรขึ้นคะ 694 00:52:49,291 --> 00:52:51,668 ‪ดูเหมือนว่าจีคังอิน ‪กำลังวางแผนอะไรอยู่แน่ๆ ครับ 695 00:52:52,878 --> 00:52:55,881 ‪ตัวประกันที่หลบหนีไป ‪ฟังจากสำเนียงแล้วน่าจะเป็นคนเกาหลีเหนือครับ 696 00:52:56,590 --> 00:52:57,716 ‪หมายความว่า 697 00:52:57,799 --> 00:53:00,343 ‪ตอนนี้คุณหนีพ้นมาจากจีคังอินแล้วใช่มั้ยคะ 698 00:53:01,887 --> 00:53:02,721 ‪ยังไงก็ตาม 699 00:53:03,430 --> 00:53:04,931 ‪การที่ญี่ปุ่นเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย 700 00:53:05,015 --> 00:53:07,184 ‪ผมว่าสถานการณ์ที่นี่ ‪รุนแรงกว่าที่ท่านคาดไว้ครับ 701 00:53:08,560 --> 00:53:10,437 ‪อัยการฮันล่ะคะ ไม่ได้บาดเจ็บใช่มั้ยคะ 702 00:53:10,520 --> 00:53:11,730 ‪ครับ ผมไม่เป็นอะไรครับ 703 00:53:12,814 --> 00:53:16,067 ‪เดี๋ยวฉันจะติดต่อไปหากงสุลใหญ่ 704 00:53:16,151 --> 00:53:17,527 ‪ไปรออยู่ที่นั่นนะคะ 705 00:53:17,611 --> 00:53:20,071 ‪ไม่ครับ ในเมื่อสถานการณ์มันมาถึงจุดนี้แล้ว 706 00:53:20,947 --> 00:53:23,200 ‪ผมคงต้องคอยเฝ้าสังเกตการณ์ ‪อย่างใกล้ชิดกว่านี้ครับ 707 00:53:25,577 --> 00:53:26,411 ‪ครับ 708 00:53:27,287 --> 00:53:29,539 ‪ฮัลโหล! 709 00:53:29,623 --> 00:53:32,292 ‪ที่รัก ต้องการอะไรหรือเปล่า 710 00:53:39,716 --> 00:53:41,051 ‪ไม่มี 711 00:53:41,134 --> 00:53:42,594 ‪ไม่ต้องห่วงน่า 712 00:53:42,677 --> 00:53:44,554 ‪อยากให้ช่วยอะไร บอกฉันได้หมดเลยนะ 713 00:53:44,638 --> 00:53:45,472 ‪ฉันชื่ออีเลฟเว่น 714 00:53:46,473 --> 00:53:48,475 ‪ย่านนี้น่ะ ฉันเป็นคนคุมเองจ้ะ 715 00:53:52,604 --> 00:53:53,855 ‪ถอยไป 716 00:53:54,481 --> 00:53:55,398 ‪อยากจะบ้าตายจริงๆ 717 00:53:55,482 --> 00:53:56,858 ‪ไม่ใช่คนที่นี่เหรอจ๊ะ 718 00:53:58,068 --> 00:53:58,902 ‪โธ่! ดูหน้าสิ 719 00:53:59,402 --> 00:54:00,237 ‪หน้าตาอิดโรยเชียว 720 00:54:01,112 --> 00:54:02,906 ‪เดี๋ยวจะหาที่พักให้นะจ๊ะ 721 00:54:05,075 --> 00:54:05,909 ‪ปล่อยสิวะ! 722 00:54:17,712 --> 00:54:18,546 ‪เดี๋ยวก่อน 723 00:54:19,256 --> 00:54:20,090 ‪นี่! 724 00:54:22,634 --> 00:54:23,802 ‪จ่ายค่าที่พักด้วยเจ้านี่แหละ 725 00:54:24,386 --> 00:54:25,762 ‪รับรองว่าถูกใจแน่ๆ ไปกันเถอะ 726 00:54:26,429 --> 00:54:28,348 ‪- อย่าวุ่นวาย ไม่งั้นเจ็บตัวแน่ ‪- เดินไปดีๆ 727 00:54:29,099 --> 00:54:30,392 ‪เดี่ยวพวกแกจะต้องเสียใจ 728 00:54:30,475 --> 00:54:31,434 ‪เฮ้ย! ไนกี้ 729 00:54:33,979 --> 00:54:35,689 ‪รู้มั้ยว่าย่านนี้เป็นที่แบบไหน 730 00:54:40,860 --> 00:54:43,363 ‪พวกนี้จะหลอกพาคนโง่แบบนาย 731 00:54:44,197 --> 00:54:46,866 ‪ไปชำแหละเอาไต เอาอะไรต่อมิอะไรออกหมด 732 00:54:53,248 --> 00:54:54,082 ‪ไปกันเถอะ 733 00:55:00,130 --> 00:55:02,215 ‪ทำไมไอ้เวรตะไลอย่างนาย 734 00:55:02,299 --> 00:55:04,509 ‪ถึงได้เสนอหน้ามาทำทุกอย่างพังหมด ไอ้ลูกหมา! 735 00:55:14,102 --> 00:55:15,478 ‪ฉันบอกแล้วว่าอย่าอวดดี 736 00:55:15,562 --> 00:55:17,439 ‪บอกให้อยู่นิ่งๆ ไม่ใช่หรือไง ไอ้ลูกหมา! 737 00:55:21,192 --> 00:55:22,485 ‪ฉันเป็นอัยการ 738 00:55:22,569 --> 00:55:25,280 ‪เห็นนายลักพาตัว กักขัง ‪ทำร้ายร่างกาย แม้กระทั่งทรมานคน! 739 00:55:26,072 --> 00:55:28,992 ‪แล้วจะให้ฉัน ‪นั่งดูอยู่เฉยๆ หรือไงวะ ไอ้ชั่วระยำบัดซบ! 740 00:55:32,579 --> 00:55:33,788 ‪เดี๋ยวก่อน 741 00:56:04,944 --> 00:56:06,863 ‪แล้วยัยเด็กนั่นตอนนี้อยู่ที่ไหน 742 00:56:08,698 --> 00:56:09,532 ‪หนีไปแล้ว 743 00:56:11,201 --> 00:56:13,161 ‪เด็กนั่นคือลูกสาวมุนบยองอุก ไอ้เวรเอ๊ย 744 00:56:13,244 --> 00:56:15,080 ‪นายทำทุกอย่างพังเละหมด! 745 00:56:17,791 --> 00:56:19,167 ‪เด็กนั่นพูดอะไรบ้าง 746 00:56:21,544 --> 00:56:24,255 ‪ก็บอกแล้วไง ‪ว่าเขาแค่บอกให้ลงจากรถ แล้วเขาก็หนีไป 747 00:56:24,339 --> 00:56:25,215 ‪เวรเอ๊ย 748 00:56:32,430 --> 00:56:34,265 ‪ทำไมญี่ปุ่นถึงได้มาพัวพันกับเรื่องนี้ด้วย 749 00:56:38,436 --> 00:56:40,605 ‪นายกับคนญี่ปุ่น ‪ที่ชื่อโอซาวะมีความสัมพันธ์แบบไหน 750 00:56:46,861 --> 00:56:48,405 ‪มีความทรงจำที่งดงามร่วมกันน่ะ 751 00:56:49,489 --> 00:56:51,157 ‪นายไม่จำเป็นต้องรู้หรอก อย่ายุ่งน่า 752 00:56:51,950 --> 00:56:53,284 ‪ไม่ ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้หรอก 753 00:56:55,412 --> 00:56:56,871 ‪แค่สิ่งที่พวกนายทำในวันนี้วันเดียว 754 00:56:57,622 --> 00:56:58,957 ‪ก็ทำให้ไปนอนในคุก 25 ปีแล้ว 755 00:57:00,542 --> 00:57:01,793 ‪ฉันปล่อยผ่านไปไม่ได้เด็ดขาด 756 00:57:02,293 --> 00:57:05,380 ‪จะต้องสอบสวนอย่างละเอียด ‪และจัดการทุกอย่างตามกฎหมาย 757 00:57:07,215 --> 00:57:09,676 ‪แล้วนายจะใช้โอกาสนี้ ‪กลับไปที่สำนักงานอัยการกลางสินะ 758 00:57:11,636 --> 00:57:12,679 ‪ฉันรู้หมดแล้ว 759 00:57:13,721 --> 00:57:16,266 ‪ที่นายท้าชนซังอินกรุ๊ป ‪จนโดนย้ายลดตำแหน่งมาอยู่ข่าวกรอง 760 00:57:16,349 --> 00:57:17,725 ‪ที่นายอาสามาที่นี่ด้วย 761 00:57:18,685 --> 00:57:21,688 ‪นายอยากแสดงฝีมือ ‪แล้วก็กลับไปสำนักงานอัยการตามเดิม 762 00:57:22,272 --> 00:57:23,106 ‪ใช่มั้ยล่ะ 763 00:57:25,275 --> 00:57:26,109 ‪ใช่ 764 00:57:27,527 --> 00:57:29,279 ‪ฉันต้องกลับไปให้ได้ 765 00:57:30,113 --> 00:57:31,781 ‪ต้องกลับไปจับซังอินกรุ๊ปอีกครั้ง 766 00:57:31,865 --> 00:57:35,076 ‪เวลาคนที่มีทั้งเงินทั้งอำนาจทำความผิดขึ้นมา 767 00:57:37,662 --> 00:57:39,581 ‪มันทำให้คนมากมายกว่าที่นายคิด 768 00:57:40,999 --> 00:57:42,917 ‪ต้องทนรับความเจ็บปวดที่ไม่มีทางสิ้นสุดง่ายๆ 769 00:57:44,377 --> 00:57:46,004 ‪ไอ้พวกที่ไม่เกรงกลัวกฎหมาย 770 00:57:46,629 --> 00:57:48,298 ‪ไม่ว่าใครก็ตาม ฉันจะ... 771 00:57:48,882 --> 00:57:49,716 ‪เวรเอ๊ย 772 00:57:51,593 --> 00:57:52,427 ‪ขอบคุณครับ 773 00:58:01,728 --> 00:58:02,562 ‪ปิดประตู 774 00:58:12,530 --> 00:58:13,364 ‪นี่มันอะไร 775 00:58:20,663 --> 00:58:22,248 ‪อะไร หาเครื่องติดตามตัวเหรอครับ 776 00:58:24,000 --> 00:58:25,543 ‪เดี๋ยวนี้ไม่มีใครใช้อะไรแบบนั้นแล้ว 777 00:58:27,337 --> 00:58:29,756 ‪แค่ทาไว้ก็สามารถติดตามตัวผ่านสัญญาณดาวเทียม 778 00:58:29,839 --> 00:58:31,799 ‪ได้ตลอด 18 ชั่วโมงค่ะ 779 00:58:31,883 --> 00:58:35,762 ‪เป็นสิ่งแรกที่ต้องทำเวลามีแขกมา ‪เพราะไม่รู้ว่าจะหนีไปตอนไหนไงล่ะ 780 00:58:38,348 --> 00:58:39,182 ‪เป้าหมายหยุดนิ่งค่ะ 781 00:58:40,475 --> 00:58:41,601 ‪ที่ไหน 782 00:58:41,684 --> 00:58:43,311 ‪ชุมชนเกาหลีในเขตเหอผิงค่ะ 783 00:58:43,394 --> 00:58:44,729 ‪จากที่นี่ไปใช้เวลา 23 นาที 784 00:58:45,813 --> 00:58:46,648 ‪ออกรถเลย 785 00:58:47,565 --> 00:58:48,399 ‪ไปให้ถึงในห้านาที 786 00:58:48,483 --> 00:58:50,193 ‪โอเค ห้านาที 787 00:59:29,941 --> 00:59:31,317 ‪นี่เป็นการปฏิบัติภารกิจค่ะ 788 00:59:31,901 --> 00:59:32,735 ‪อย่าล้ำเส้นค่ะ 789 00:59:41,286 --> 00:59:43,538 ‪(ระบบติดตามด้วยสัญญาณดาวเทียม) 790 00:59:45,039 --> 00:59:45,873 ‪เฮ้ย! 791 00:59:48,334 --> 00:59:50,336 ‪นายทำงานกับหัวหน้าจีคังอินมานานแค่ไหนแล้ว 792 00:59:52,505 --> 00:59:54,382 ‪มาตรวจสอบอะไรตอนนี้เหรอ 793 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 ‪ทำไมจะไม่ได้ 794 01:00:00,847 --> 01:00:02,265 ‪พี่ฮีวอนอยู่มานานที่สุด 795 01:00:03,600 --> 01:00:04,684 ‪รองลงมาก็พี่แจกยู 796 01:00:05,393 --> 01:00:07,645 ‪ส่วนผมก็สามปีแล้วมั้ง 797 01:00:11,107 --> 01:00:12,984 ‪ผมโดนลากมาร่วมทีมระหว่างเที่ยวอยู่ไคโร 798 01:00:16,362 --> 01:00:18,573 ‪ตอนนั้นก็ไล่ยิงไล่ฆ่าชาวบ้านแบบนี้ด้วยเหรอ 799 01:00:20,325 --> 01:00:21,284 ‪ทำไงได้ล่ะครับ 800 01:00:21,868 --> 01:00:23,161 ‪งานของทีมแบล็คก็แบบนี้แหละ 801 01:00:31,794 --> 01:00:34,881 ‪ถ้าไม่ใช่เพราะหัวหน้า ‪พวกเราคงตายกันหมดแล้ว 802 01:00:34,964 --> 01:00:36,966 ‪เราเลยทำตามคำสั่งหัวหน้าอย่างเคร่งครัด 803 01:00:42,013 --> 01:00:44,098 ‪ถ้าหัวหน้าสั่งให้ไปตาย เราก็อาจจะ... 804 01:01:05,495 --> 01:01:07,121 ‪อะไรกัน ทำไมมันถึงขยับล่ะ 805 01:01:20,343 --> 01:01:22,345 ‪หัวหน้า ดูเหมือนกระรอกจะหนีไปแล้วครับ 806 01:01:25,348 --> 01:01:26,474 ‪ตำรวจมา 807 01:01:30,770 --> 01:01:34,607 ‪ออกปฏิบัติการด่วน! ‪มีการใช้อาวุธปืนที่บริเวณย่าน 267 เขตเหอผิง 808 01:01:34,691 --> 01:01:37,985 ‪พบกองกำลังติดอาวุธนิรนาม! ‪ต้องการกองกำลังสนับสนุนด่วน! 809 01:01:40,321 --> 01:01:41,155 ‪มุนบยองอุกเหรอ 810 01:01:43,199 --> 01:01:45,743 ‪ตำรวจมาแล้วครับ รีบออกมาเร็วครับ ‪หัวหน้า ได้ยินมั้ยครับ 811 01:01:47,036 --> 01:01:47,954 ‪เกิดอะไรขึ้น 812 01:01:48,538 --> 01:01:49,956 ‪เหมือนมีสัญญาณรบกวน 813 01:01:50,540 --> 01:01:51,499 ‪ติดต่อทางนั้นไม่ได้ครับ 814 01:01:53,209 --> 01:01:54,585 ‪มีรอยถูกยิงที่ท้องค่ะ 815 01:01:54,669 --> 01:01:56,212 ‪ถูกยิงจากด้านหน้าตรงค่ะ 816 01:01:56,295 --> 01:01:57,171 ‪นี่เป็นกับดัก 817 01:01:58,297 --> 01:02:00,258 ‪คือว่า คุณวิ่งเร็วมั้ยครับ 818 01:02:00,341 --> 01:02:03,094 ‪เจ้าหน้าที่ทุกหน่วย ‪จับกุมกองกำลังติดอาวุธนิรนาม 819 01:02:06,556 --> 01:02:08,057 ‪รีบออกมา ตำรวจกำลังมา 820 01:02:10,727 --> 01:02:11,686 ‪เฮ้ย มุนบยองอุก 821 01:02:11,769 --> 01:02:12,770 ‪ได้ยินฉันมั้ย 822 01:02:13,604 --> 01:02:15,064 ‪ของที่จะให้ฉันอยู่ที่ไหน 823 01:02:17,108 --> 01:02:18,359 ‪ตอนนี้ ฉันน่ะ... 824 01:02:20,153 --> 01:02:21,070 ‪ไร้ประโยชน์แล้ว 825 01:02:23,406 --> 01:02:24,365 ‪ลูกสาวของฉัน 826 01:02:26,325 --> 01:02:27,869 ‪ลูกสาวของฉัน จูยอน 827 01:02:30,538 --> 01:02:32,290 ‪อย่าให้ลูกสาวของฉัน 828 01:02:34,959 --> 01:02:36,836 ‪ตกอยู่ในมือของญี่ปุ่นเด็ดขาด 829 01:02:45,470 --> 01:02:47,930 ‪หากผู้ต้องหาขัดขืนการจับกุม สามารถจับตายได้ 830 01:02:48,014 --> 01:02:49,182 ‪บริเวณนี้เป็นย่านอยู่อาศัย 831 01:02:49,265 --> 01:02:50,349 ‪จงระมัดระวังในการยิง 832 01:02:50,433 --> 01:02:51,517 ‪ห้ามทำร้ายผู้ไม่เกี่ยวข้อง 833 01:03:25,468 --> 01:03:27,345 ‪ทัศนวิสัยขัดข้องจากระเบิดควัน 834 01:03:38,815 --> 01:03:41,067 ‪หน่วยบีเคลื่อนพล ‪ไปที่สะพานลอยโซนซี สกัดพวกมันไว้ 835 01:03:45,363 --> 01:03:48,366 ‪บาดเจ็บสามนาย! ขอกำลังเสริม! 836 01:04:20,648 --> 01:04:22,650 ‪ขอกำลังเสริม! 837 01:04:28,281 --> 01:04:30,116 ‪อย่าขยับ! ทิ้งปืนลง! 838 01:04:54,599 --> 01:04:55,433 ‪กระโดดค่ะ 839 01:04:56,350 --> 01:04:58,394 ‪- ว่าไงนะครับ ‪- กระโดดลงไปค่ะ 840 01:05:00,271 --> 01:05:02,023 ‪ผมเป็นโรคกลัวความสูงครับ 841 01:05:22,418 --> 01:05:23,252 ‪อย่าขยับ! 842 01:05:26,005 --> 01:05:26,923 ‪หมอบลง! 843 01:05:40,770 --> 01:05:43,856 ‪เรียกกองบัญชาการ ‪เรากำลังตั้งด่านอยู่บริเวณสี่แยก 844 01:05:43,940 --> 01:05:46,651 ‪ลูกพี่ ตำรวจกำลัง ‪บุกตรวจค้นสำนักงานของเราอยู่ 845 01:05:48,235 --> 01:05:50,488 ‪ผมว่าไอ้หมอนั่น ‪มันวางแผนทุกอย่างเอาไว้แล้วครับ 846 01:05:50,571 --> 01:05:51,656 ‪เก็บกวาดหมดแล้วหรือยัง 847 01:05:52,448 --> 01:05:54,033 ‪ไม่ต้องห่วงครับ สะอาดเอี่ยมครับ 848 01:05:55,034 --> 01:05:55,868 ‪เข้าใจแล้ว 849 01:05:57,912 --> 01:05:59,246 ‪เลี้ยวรถ 850 01:06:00,915 --> 01:06:01,999 ‪บริษัทท่องเที่ยวถูกบุกค้น 851 01:06:13,886 --> 01:06:14,887 ‪ทำลายฐานลับทิ้งเลย 852 01:06:16,472 --> 01:06:17,473 ‪อะไรนะคะ 853 01:06:19,809 --> 01:06:21,894 ‪สถานการณ์มาถึงขนาดนี้ ที่นั่นก็คงจะถูกค้นด้วยแน่ 854 01:06:23,813 --> 01:06:24,647 ‪ทำลายทิ้งเลย 855 01:06:24,730 --> 01:06:25,815 ‪ตอนนี้เลยเหรอคะ 856 01:06:49,547 --> 01:06:52,133 ‪พวกมันคงเจาะเข้า ‪ระบบติดตามจากดาวเทียมของเรา 857 01:06:53,342 --> 01:06:55,928 ‪ตำรวจจีนก็ออกมา ‪ปฏิบัติการได้จังหวะเวลามากเกินไป 858 01:07:05,604 --> 01:07:07,898 ‪โธ่เว้ย แล้วน้องแบมน้อยล่ะ 859 01:07:13,237 --> 01:07:14,321 ‪มองอะไร 860 01:07:14,905 --> 01:07:16,157 ‪ทั้งหมดพังเพราะนาย รู้มั้ย 861 01:07:17,491 --> 01:07:18,409 ‪ปล่อยสิ! 862 01:07:20,161 --> 01:07:21,370 ‪ปล่อย! แม่งเอ๊ย! 863 01:07:23,289 --> 01:07:24,290 ‪ก็หมอนี่ทำพังหมด! 864 01:07:26,208 --> 01:07:27,043 ‪จะทำยังไงต่อ 865 01:07:27,877 --> 01:07:28,919 ‪รับผิดชอบเลย ไอ้ลูก… 866 01:07:31,213 --> 01:07:32,548 ‪อยู่นิ่งๆ ไป ไอ้เด็กบ้านี่ 867 01:07:33,174 --> 01:07:35,384 ‪เหตุผลที่แท้จริง ‪ที่พวกนายตามหามุนบยองอุกคืออะไร 868 01:07:38,929 --> 01:07:39,847 ‪เหตุผลที่แท้จริงเหรอ 869 01:07:41,098 --> 01:07:43,392 ‪ใช่ เหตุผลที่แท้จริงว่าทำไม 870 01:07:44,185 --> 01:07:46,520 ‪ถึงไม่เคยเปิดเผย ‪เรื่องมุนบยองอุกในรายงานลวงโลก 871 01:07:47,605 --> 01:07:50,066 ‪เมื่อกี้ฉันได้ยินหมดแล้ว ‪มุนบยองอุกจะเอาอะไรให้นาย 872 01:07:51,317 --> 01:07:52,318 ‪มันคืออะไร 873 01:07:52,902 --> 01:07:55,321 ‪กองทุนลับในต่างประเทศที่มุนบยองอุกดูแลอยู่ 874 01:07:56,322 --> 01:07:57,156 ‪สี่ล้านล้านวอน 875 01:07:57,239 --> 01:07:59,658 ‪นายกับหมอนั่นเลยแย่งเงินกันให้วุ่นเลยใช่มั้ยล่ะ 876 01:08:02,036 --> 01:08:04,914 ‪นายเองก็เคยมีประวัติ ‪ยักยอกเงินค่าปฏิบัติการพิเศษในต่างประเทศ 877 01:08:05,414 --> 01:08:08,626 ‪พวกระดับสูงที่โซลที่รู้เรื่องนี้ก็ช่วยปกปิดให้นาย 878 01:08:10,419 --> 01:08:12,630 ‪นายคงเห็นเราเป็นแค่ขยะสินะ 879 01:08:12,713 --> 01:08:13,547 ‪หรือไม่ใช่ล่ะ 880 01:08:15,257 --> 01:08:16,092 ‪ถ้าไม่ใช่ก็เหนี่ยวไก 881 01:08:17,134 --> 01:08:17,968 ‪เหนี่ยวไกเลยสิ 882 01:08:18,928 --> 01:08:19,762 ‪เก็บปืนซะ 883 01:08:22,306 --> 01:08:23,766 ‪อย่างนี้แปลว่าจบเกมแล้วสินะ 884 01:08:24,266 --> 01:08:25,101 ‪แก... 885 01:08:26,435 --> 01:08:28,020 ‪เตรียมการมาอย่างดีเลยสินะ 886 01:08:28,646 --> 01:08:31,190 ‪ก็นายมาแตะต้องของของฉันทำไมล่ะ 887 01:08:31,816 --> 01:08:32,817 ‪แต่ถึงอย่างนั้น 888 01:08:33,901 --> 01:08:36,070 ‪ถึงขั้นบุกพังบ้านกันเลยนี่ก็เล่นแรงไปนะ 889 01:08:38,322 --> 01:08:39,740 ‪อาจจะเป็นเรื่องดีก็ได้นะ 890 01:08:40,366 --> 01:08:44,161 ‪ถือโอกาสนี้หนีไปจากที่นี่ซะเลยเป็นไง 891 01:08:46,247 --> 01:08:47,414 ‪ฉันคงทิ้งนาย 892 01:08:48,415 --> 01:08:50,501 ‪ไปไหนไกลไม่ได้หรอก 893 01:08:51,127 --> 01:08:53,087 ‪อย่ามัวแต่โอ้เอ้อยู่เลย ไม่มีเวลาแล้วนะ 894 01:08:53,170 --> 01:08:56,006 ‪มุนบยองอุกน่ะ นายเป็นคนฆ่าเขาเองนี่นา 895 01:08:57,091 --> 01:08:57,925 ‪ว่าไงนะ 896 01:08:58,008 --> 01:09:01,929 ‪พรุ่งนี้แปดโมงเช้า ‪คงมีประกาศจับออกมาทั่วประเทศจีน 897 01:09:03,264 --> 01:09:05,599 ‪หนังสือพิมพ์ ทีวี อินเทอร์เน็ต 898 01:09:06,767 --> 01:09:09,812 ‪รูปของพวกนายจะกระจายอยู่ในทุกที่ 899 01:09:09,895 --> 01:09:12,273 ‪ถ้าเป็นอย่างนั้น ‪แปลว่าภารกิจที่นี่ของนายจบลงแล้ว 900 01:09:13,190 --> 01:09:15,401 ‪ถ้าจะหนีไปทางเรือ ก็คงหาเรือยาก 901 01:09:16,610 --> 01:09:19,321 ‪ผมขอแนะนำว่าก่อนพระอาทิตย์ขึ้น ‪ให้หนีข้ามชายแดนไปฝั่งรัสเซีย 902 01:09:19,864 --> 01:09:22,116 ‪ในฐานะคนที่นับถือความสามารถของยักษ์ 903 01:09:22,199 --> 01:09:24,869 ‪หวังว่าคุณจะยอมรับความหวังดีสุดท้ายจากผมนะ 904 01:09:33,002 --> 01:09:37,298 ‪ทางเราติดต่อไปหลายครั้งแล้ว ‪แต่ขอเรียนให้ทราบตรงๆ เลยนะคะ 905 01:09:38,883 --> 01:09:40,426 ‪หนึ่งในผู้ต้องสงสัยที่ทางการตามหา 906 01:09:40,509 --> 01:09:41,844 ‪เป็นอัยการที่ทางเราส่งไปค่ะ 907 01:09:42,553 --> 01:09:44,513 ‪เขาไปตรวจสอบการทำงานภายใน 908 01:09:44,597 --> 01:09:48,017 ‪ทางเราเชื่อว่าเขาถูกดึงเข้าไป ‪เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์นี้โดยไม่ได้สมัครใจค่ะ 909 01:09:48,809 --> 01:09:51,228 ‪เราต้องการความร่วมมือ ‪จากทางฝั่งท่านจริงๆ ค่ะ 910 01:09:52,855 --> 01:09:53,689 ‪ตกลงค่ะ 911 01:10:03,449 --> 01:10:04,700 ‪(ผู้ต้องสงสัย เว่ยหลงผิง) 912 01:10:04,783 --> 01:10:06,368 ‪กระทรวงความมั่นคงแห่งรัฐของจีน 913 01:10:06,994 --> 01:10:08,495 ‪อ้างเรื่องอำนาจของทางฝั่งตำรวจ 914 01:10:09,955 --> 01:10:11,332 ‪แปลว่าไม่คิดจะให้ความร่วมมือ 915 01:10:12,082 --> 01:10:12,917 ‪ผู้อำนวยการครับ 916 01:10:13,500 --> 01:10:15,878 ‪ผมหาทางติดต่อผู้จัดการฮงได้แล้วครับ 917 01:10:17,504 --> 01:10:19,381 ‪ภารกิจสำคัญที่สุดคือการพาอัยการฮันออกมา 918 01:10:19,965 --> 01:10:21,008 ‪เตรียมออกเดินทางเลย 919 01:10:21,091 --> 01:10:23,010 ‪ฉันได้ยินเสียงเอะอะ เสียงกระจกแตก 920 01:10:23,093 --> 01:10:25,596 ‪น่ากลัวมากๆ เลยค่ะ ‪ไม่เคยเจอเหตุการณ์แบบนี้มาก่อนเลย 921 01:10:32,061 --> 01:10:32,895 ‪รู้มั้ย 922 01:10:34,021 --> 01:10:35,231 ‪นายตัวเหม็นหึ่งเลยว่ะ 923 01:10:40,819 --> 01:10:41,654 ‪โธ่เว้ย 924 01:10:42,363 --> 01:10:44,615 ‪ฉันไม่รู้หรอกนะว่าคุณมองพวกเรายังไง 925 01:10:45,199 --> 01:10:46,617 ‪แต่ฉันมีเรื่องหนึ่งที่ต้องบอกคุณค่ะ 926 01:10:47,660 --> 01:10:49,578 ‪เรื่องที่หัวหน้าของเรายักยอกเงินน่ะ 927 01:10:50,996 --> 01:10:53,123 ‪ใช่ค่ะ เป็นเรื่องจริงค่ะ จำนวนมากทีเดียว 928 01:10:55,334 --> 01:10:56,168 ‪แต่เงินนั่น 929 01:10:57,503 --> 01:11:02,132 ‪เขาเอาไปให้ครอบครัว ‪ของคนในทีมแบล็คที่เสียชีวิตตอนปฏิบัติภารกิจค่ะ 930 01:11:03,968 --> 01:11:05,928 ‪ทางส่วนกลางทราบเรื่องนี้ก็เลยยอมปล่อยผ่าน 931 01:11:08,305 --> 01:11:11,016 ‪สำหรับหัวหน้าน่ะ ‪เงินทองไม่ได้มีความหมายอะไรเลย 932 01:11:12,268 --> 01:11:13,185 ‪เข้าใจที่พูดใช่มั้ย 933 01:11:14,812 --> 01:11:15,646 ‪กินข้าวซะ 934 01:11:27,283 --> 01:11:30,035 ‪ทั้งที่ไม่ได้ติดต่อหานายมาตั้งนาน 935 01:11:31,537 --> 01:11:32,997 ‪แต่จู่ๆ ก็โผล่มาหานายในสภาพนี้ 936 01:11:34,832 --> 01:11:35,791 ‪ขอโทษนะ 937 01:11:37,084 --> 01:11:39,211 ‪ไม่ต้องเกรงใจฉันขนาดนั้นหรอก 938 01:11:40,629 --> 01:11:42,172 ‪ถ้าตอนนั้นไม่ได้นายช่วยไว้ 939 01:11:42,923 --> 01:11:45,926 ‪ฉันก็คงตายจากโลกนี้ไปนานแล้ว 940 01:11:47,636 --> 01:11:50,389 ‪ก่อนอื่นกินข้าวแล้วก็พักผ่อนก่อนนะ 941 01:12:09,325 --> 01:12:11,493 ‪ไม่ต้องห่วง ที่นี่ปลอดภัย 942 01:12:13,245 --> 01:12:15,039 ‪ว่าแต่จะเอายังไงดีครับ 943 01:12:20,544 --> 01:12:22,880 ‪ผมเตรียมเส้นทางหนีเอาไว้แล้วครับ 944 01:12:22,963 --> 01:12:24,340 ‪ไปทางเวียดนาม 945 01:12:24,423 --> 01:12:25,549 ‪แต่ตอนนี้ต้องรีบแล้วครับ 946 01:12:25,632 --> 01:12:28,135 ‪เราต้องหนีออกจากจีนให้ได้ภายในวันนี้ครับ 947 01:12:29,595 --> 01:12:30,596 ‪อือ รีบไปซะ 948 01:12:31,430 --> 01:12:32,306 ‪ว่าไงนะครับ 949 01:12:32,389 --> 01:12:34,850 ‪ในทีมเรา นายเป็นคนเดียวที่มีครอบครัว 950 01:12:36,060 --> 01:12:36,894 ‪ลูกพี่ 951 01:12:37,853 --> 01:12:42,066 ‪ทำงานด้วยกันตั้งนาน ‪จะปล่อยให้ผมเห็นแก่ตัวหนีไปคนเดียวเหรอครับ 952 01:12:46,403 --> 01:12:48,072 ‪ถ้าพวกเราไม่คิดจะหนี 953 01:12:49,114 --> 01:12:50,824 ‪ผมจะเตรียมการสำหรับภารกิจถัดไปครับ 954 01:12:54,870 --> 01:12:57,790 ‪หัวหน้าคะ เราจะทำยังไงกับอัยการนั่นดีคะ 955 01:12:59,666 --> 01:13:00,918 ‪พวกเธออยากจัดการยังไงล่ะ 956 01:13:03,629 --> 01:13:05,798 ‪ถ้าตามหลักปฏิบัติ ‪เราควรปล่อยเขาทิ้งไปแล้วนะคะ 957 01:13:48,757 --> 01:13:50,300 ‪ได้ยินมั้ยครับ 958 01:13:56,014 --> 01:13:57,391 ‪ไม่อยากหูหนวก 959 01:13:58,142 --> 01:13:58,976 ‪ใช่มั้ยครับ 960 01:14:01,186 --> 01:14:03,021 ‪ผมทำอะไรให้คุณตั้งหลายอย่าง 961 01:14:04,314 --> 01:14:05,774 ‪คุณไม่ควรตอบแทนผมแบบนี้เลยนะ 962 01:14:08,527 --> 01:14:12,114 ‪การไม่รู้จักบุญคุณเป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุดเลยนะครับ 963 01:14:12,698 --> 01:14:13,532 ‪เอาละ 964 01:14:14,158 --> 01:14:15,576 ‪คุณเอามันไปซ่อนไว้ที่ไหนครับ 965 01:14:17,619 --> 01:14:18,454 ‪บอกมาครับ 966 01:14:23,375 --> 01:14:25,711 ‪ตราบเท่าที่มันอยู่ในที่ปลอดภัย 967 01:14:27,045 --> 01:14:29,381 ‪ผมก็แค่ทำให้คุณหายไปจากโลกนี้ 968 01:14:31,300 --> 01:14:32,426 ‪ถ้าฉันตาย 969 01:14:34,094 --> 01:14:35,345 ‪ทุกอย่างจะถูกเปิดเผยออกมา 970 01:14:36,805 --> 01:14:38,182 ‪คาดไม่ถึงใช่มั้ยล่ะ 971 01:14:44,563 --> 01:14:46,023 ‪เตรียมการมาอย่างดีสินะครับ 972 01:14:47,149 --> 01:14:48,942 ‪อย่างกับมืออาชีพเลย 973 01:14:50,861 --> 01:14:51,695 ‪ก็ได้ครับ 974 01:14:52,571 --> 01:14:53,405 ‪ผมรอได้ครับ 975 01:15:07,252 --> 01:15:08,545 ‪เราแน่ใจแล้วครับ 976 01:15:08,629 --> 01:15:11,215 ‪ว่าตอนนี้ไอ้พวกนั้นเข้าไปอยู่ในสถานกงสุลญี่ปุ่น 977 01:15:11,298 --> 01:15:13,133 ‪นอกจากรถของทางกงสุลเองแล้ว 978 01:15:13,217 --> 01:15:15,344 ‪ยังไม่มีรถคันอื่นออกมาแม้แต่คันเดียวครับ 979 01:15:16,094 --> 01:15:18,347 ‪จะรอให้พวกมันออกมาแล้วค่อยจัดการงั้นเหรอ 980 01:15:18,430 --> 01:15:19,348 ‪ใช่ครับ 981 01:15:19,848 --> 01:15:20,933 ‪ตอนนี้ที่ท่าเรือต้าเหลียน 982 01:15:21,016 --> 01:15:23,936 ‪ดูจากการที่ ‪มีเรือสินค้าสัญชาติญี่ปุ่นจอดอยู่หลายวันแล้ว 983 01:15:24,019 --> 01:15:27,314 ‪มีความเป็นไปได้สูงว่า ‪มันจะลักลอบพามุนจูยอนออกไปทางทะเลครับ 984 01:15:27,397 --> 01:15:30,067 ‪ในเส้นทางจากเสิ่นหยางไปยังต้าเหลียน 985 01:15:30,150 --> 01:15:32,361 ‪ผมได้เลือกจุดสำคัญสามจุด 986 01:15:32,444 --> 01:15:34,821 ‪เป็นจุดที่ปลอดภัยและเร็วที่สุดในการดัก... 987 01:15:34,905 --> 01:15:35,739 ‪ไม่ใช่ตรงนั้น 988 01:15:36,907 --> 01:15:38,116 ‪ไม่ว่าจะลงมือตรงไหน 989 01:15:39,117 --> 01:15:41,245 ‪มันกะเวลาได้ยากเพราะกำลังคนของเรามีน้อย 990 01:15:41,328 --> 01:15:43,288 ‪ถ้าเราพลาดแม้แต่นิดเดียว 991 01:15:44,164 --> 01:15:45,582 ‪จบเห่แน่นอน 992 01:15:46,250 --> 01:15:47,084 ‪พับแผนนี้ไปได้เลย 993 01:15:49,545 --> 01:15:50,546 ‪บุกเข้าไปซึ่งๆ หน้านี่ละ 994 01:15:51,338 --> 01:15:52,172 ‪อะไรนะครับ 995 01:15:54,007 --> 01:15:55,175 ‪บุกเข้าไปตรงๆ เลย 996 01:16:03,141 --> 01:16:04,560 ‪อยากจะขำให้ฟันร่วง 997 01:16:07,479 --> 01:16:09,147 ‪จะบุกสถานกงสุลญี่ปุ่นงั้นเหรอ 998 01:16:10,857 --> 01:16:12,192 ‪ที่ตรงนั้นถือเป็นดินแดนของญี่ปุ่น 999 01:16:12,818 --> 01:16:14,069 ‪เป็นการบุกรุกอาณาเขตชัดๆ 1000 01:16:14,152 --> 01:16:16,446 ‪ไอ้พวกนั้นเคยจุดไฟเผากงสุลของเรา 1001 01:16:19,658 --> 01:16:20,492 ‪เมื่อสี่ปีที่แล้ว 1002 01:16:21,535 --> 01:16:24,204 ‪ตอนนั้นทั้งเกาหลีเหนือและใต้ ‪เตรียมประชุมลับสุดยอดที่ฮ่องกง 1003 01:16:25,497 --> 01:16:28,750 ‪พวกมันพยายามขัดขวาง ‪การร่วมมือกันของสองประเทศมาแต่ไหนแต่ไร 1004 01:16:30,127 --> 01:16:31,003 ‪พวกมันคิดว่า 1005 01:16:31,670 --> 01:16:34,089 ‪การที่เรารวมประเทศกัน ‪จะกลายเป็นภัยคุกคามต่อพวกมัน 1006 01:16:35,340 --> 01:16:37,801 ‪สุดท้ายแล้วการประชุมเจรจานั้นถูกยกเลิก 1007 01:16:39,678 --> 01:16:40,804 ‪เราเสียคนในทีมไปสามคน 1008 01:16:40,887 --> 01:16:43,515 ‪ส่วนอีกหนึ่งคน ฉันฆ่ามันด้วยมือของฉันเอง 1009 01:16:44,933 --> 01:16:46,685 ‪เพราะมันเป็นไส้ศึก 1010 01:16:47,644 --> 01:16:48,687 ‪ที่ร่วมมือกับไอ้พวกนั้น 1011 01:16:51,982 --> 01:16:52,899 ‪มุนบยองอุกน่ะ 1012 01:16:54,651 --> 01:16:56,069 ‪เป็นไส้ศึกให้กับญี่ปุ่น 1013 01:16:57,195 --> 01:16:59,323 ‪เขาตกลงว่าจะส่งข้อมูลลับสุดยอดมาให้เรา 1014 01:16:59,406 --> 01:17:00,782 ‪เพื่อแลกกับการขอลี้ภัยค่ะ 1015 01:17:01,533 --> 01:17:03,910 ‪นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม ‪พวกมันถึงฆ่ามุนบยองอุกค่ะ 1016 01:17:03,994 --> 01:17:06,079 ‪แล้วทำไมพวกมันถึงจับมุนจูยอนไปอีกล่ะ 1017 01:17:06,163 --> 01:17:09,333 ‪แปลว่าข้อมูลลับที่เราควรจะได้ ‪ตอนนี้อยู่ในมือมุนจูยอนไงคะ 1018 01:17:09,416 --> 01:17:11,168 ‪ถ้าพวกมันได้ข้อมูลนั่นไปเมื่อไร 1019 01:17:11,251 --> 01:17:12,794 ‪เด็กนั่นไม่มีทางรอดแน่ 1020 01:17:13,503 --> 01:17:14,379 ‪ก่อนจะสายไป 1021 01:17:14,463 --> 01:17:16,465 ‪เราต้องได้ตัวมุนจูยอนกลับมา 1022 01:17:18,383 --> 01:17:20,344 ‪ตอนนี้เข้าใจสถานการณ์แล้วใช่มั้ย 1023 01:17:28,769 --> 01:17:30,562 ‪ดูเหมือนมีคนจากส่วนกลางมาที่นี่ 1024 01:17:33,273 --> 01:17:35,984 ‪และเรียกเราทุกคนไปพบ ทำยังไงกันดีครับ 1025 01:17:36,610 --> 01:17:38,528 ‪ยิ่งพวกนั้นเข้ามาเกี่ยวข้อง เรื่องมันจะยิ่งยุ่ง 1026 01:17:39,363 --> 01:17:40,197 ‪นายไปรับหน้า 1027 01:17:41,114 --> 01:17:42,908 ‪คอยถ่วงเวลาจนกว่าเราจะเสร็จภารกิจ 1028 01:17:43,659 --> 01:17:45,160 ‪แต่ถ้าผมไม่ได้ไปด้วย 1029 01:17:45,243 --> 01:17:47,788 ‪จะบุกเข้าไปแค่สี่คนอย่างนั้นเหรอครับ 1030 01:17:47,871 --> 01:17:48,705 ‪ทำไมสี่คนล่ะ 1031 01:17:49,581 --> 01:17:50,415 ‪ห้าคนต่างหาก 1032 01:18:17,484 --> 01:18:18,735 ‪(สถานกงสุลใหญ่ญี่ปุ่น) 1033 01:18:19,403 --> 01:18:20,237 ‪ทำอะไรน่ะ! 1034 01:18:21,780 --> 01:18:22,614 ‪อย่ามาอยู่ตรงนี้! 1035 01:18:22,698 --> 01:18:24,908 ‪ออกไป! ไปให้พ้น! 1036 01:18:40,632 --> 01:18:41,800 ‪เสียสติหรือไง 1037 01:19:15,417 --> 01:19:17,127 ‪ตอนนี้หัวหน้าสาขาจีคังอินอยู่ที่ไหนคะ 1038 01:19:17,210 --> 01:19:19,504 ‪ผมก็ไม่ทราบครับ 1039 01:19:19,588 --> 01:19:21,882 ‪พวกคุณจะแก้ไขปัญหาทั้งหมดนี้ยังไงคะ 1040 01:19:21,965 --> 01:19:22,883 ‪ขอโทษครับ 1041 01:19:22,966 --> 01:19:24,009 ‪อัยการฮันล่ะคะ 1042 01:19:24,843 --> 01:19:26,428 ‪เรื่องนั้น ผมก็ไม่... 1043 01:19:44,571 --> 01:19:46,239 ‪ยังไงวิธีนี้มันก็ไม่ถูกนะ 1044 01:19:47,115 --> 01:19:48,700 ‪นี่มันการบุกรุกชัดๆ 1045 01:19:49,326 --> 01:19:50,285 ‪ผิดกฎหมายเต็มๆ เลย 1046 01:19:51,119 --> 01:19:54,956 ‪- ตามกฎหมายระหว่างประเทศ... ‪- ถ้าไม่มั่นใจก็ไสหัวไปเลย ไอ้ขี้ขลาด 1047 01:19:55,749 --> 01:19:56,833 ‪ว่าไงนะ! 1048 01:19:56,917 --> 01:19:59,419 ‪งานของเราน่ะ ‪ถ้าทำตามกฎหมาย คงทำอะไรไม่ได้เลย 1049 01:20:02,547 --> 01:20:04,257 ‪มีประโยคหนึ่งที่ฉันพูดติดปากอยู่เสมอ 1050 01:20:05,217 --> 01:20:07,302 ‪เราต้องรักษาความถูกต้องให้ถูกต้อง 1051 01:20:08,512 --> 01:20:09,346 ‪ความถูกต้องเหรอ 1052 01:20:10,806 --> 01:20:13,308 ‪ในนิยามของนาย ‪ความถูกต้องมันมีค่าแค่นั้นเองเหรอ 1053 01:20:15,477 --> 01:20:17,521 ‪ความถูกต้องน่ะ เป็นสิ่งที่ต้องถูกรักษาไว้ 1054 01:20:17,604 --> 01:20:19,356 ‪ไม่ว่าจะด้วยวิธีไหนก็ตาม 1055 01:20:21,399 --> 01:20:23,318 ‪ความถูกต้องในนิยามของฉันเป็นแบบนั้นแหละ 1056 01:20:28,698 --> 01:20:29,908 ‪เอาละ มาเตรียมลุยกันครับ 1057 01:20:31,201 --> 01:20:32,786 ‪เคยเห็นฉันใส่ของแบบนั้นหรือไง 1058 01:20:33,870 --> 01:20:35,288 ‪วันนี้ยังไงก็ควรใส่นะครับ 1059 01:20:35,872 --> 01:20:37,541 ‪ถ้าคนมันถึงคราวตาย ทำยังไงก็ตาย 1060 01:20:38,583 --> 01:20:39,709 ‪ถ้าไม่ถึงฆาต ยังไงก็ยังอยู่ 1061 01:20:42,546 --> 01:20:43,588 ‪นายใส่สองตัวไปเลย 1062 01:20:44,422 --> 01:20:45,757 ‪เพราะนายเป็นไอ้ขี้ขลาด 1063 01:20:55,725 --> 01:20:56,560 ‪นี่มันอะไรเนี่ย! 1064 01:20:59,062 --> 01:21:00,814 ‪นามบัตร 1065 01:21:00,897 --> 01:21:02,023 ‪นามบัตรอยู่ที่ไหน 1066 01:21:04,776 --> 01:21:05,610 ‪(เซสโค) 1067 01:21:08,530 --> 01:21:10,615 ‪มันหนีไปแล้ว! 1068 01:21:10,699 --> 01:21:11,825 ‪มันวิ่งหนีไปแล้ว! 1069 01:21:14,870 --> 01:21:18,164 ‪ผมติดต่อบริษัทกำจัดแมลงไปแล้ว ‪เดี๋ยวคงมาครับ รอสักครู่นะครับ 1070 01:21:23,503 --> 01:21:24,337 ‪จอดก่อน! 1071 01:21:28,466 --> 01:21:30,302 ‪เฮ้ย! เปิดประตู 1072 01:21:30,802 --> 01:21:32,012 ‪เปิดเลย 1073 01:21:35,265 --> 01:21:36,558 ‪ทางนี้เลย ทางนี้! 1074 01:21:36,641 --> 01:21:37,726 ‪มาทางนี้เลย 1075 01:21:42,522 --> 01:21:43,440 ‪มาถึงเร็วกว่าที่คิดนะ 1076 01:21:49,446 --> 01:21:50,280 ‪เดี๋ยวก่อน 1077 01:21:58,538 --> 01:21:59,372 ‪เฮ้ย! 1078 01:22:00,248 --> 01:22:03,251 ‪มัวทำอะไรอยู่ตรงนั้นน่ะ เข้ามาเลยครับ เร็วๆ 1079 01:22:10,717 --> 01:22:11,551 ‪ตายแล้วเหรอ 1080 01:22:13,345 --> 01:22:14,179 ‪ไปดูสิ 1081 01:22:39,162 --> 01:22:39,996 ‪หลีกไป! 1082 01:22:54,636 --> 01:22:55,470 ‪ทางโน้น! 1083 01:23:14,239 --> 01:23:17,409 ‪ใต้ดินของเสิ่นหยาง ‪มีอุโมงค์ที่ซับซ้อนเหมือนรังมด 1084 01:23:19,285 --> 01:23:22,247 ‪ตอนสงครามโลกครั้งที่สอง ‪กองทัพญี่ปุ่นใช้เป็นหลุมหลบภัยทางอากาศ 1085 01:23:22,330 --> 01:23:24,207 ‪อุโมงค์นี้เลยเชื่อมต่อกับทุกจุดสำคัญในเมือง 1086 01:23:24,290 --> 01:23:26,334 ‪แน่นอนว่าต้องผ่านใต้สถานกงสุลญี่ปุ่นด้วย 1087 01:23:27,711 --> 01:23:29,504 ‪เราต้องหาจุดที่อุโมงค์เชื่อมกับที่นั่นให้เจอ 1088 01:23:30,005 --> 01:23:31,089 ‪และโจมตีอย่างรวดเร็ว 1089 01:23:38,304 --> 01:23:39,139 ‪ตรงนั้น! 1090 01:23:57,782 --> 01:23:59,075 ‪ตามไป! 1091 01:25:12,816 --> 01:25:13,650 ‪ไม่ต้องห่วงนะครับ 1092 01:25:14,400 --> 01:25:15,485 ‪มันไม่มีพิษครับ 1093 01:25:17,278 --> 01:25:18,488 ‪ลงไปสิ น้องแบมน้อย 1094 01:25:22,784 --> 01:25:23,618 ‪ลงไปนะ 1095 01:25:29,290 --> 01:25:30,708 ‪พ่อของฉันเคยทำงาน 1096 01:25:32,377 --> 01:25:34,212 ‪ในฐานะสายลับให้ทางญี่ปุ่นอยู่หลายปี 1097 01:25:36,506 --> 01:25:39,175 ‪ฉันเริ่มช่วยงานพ่ออย่างลับๆ ตั้งแต่ปีที่แล้ว 1098 01:25:44,389 --> 01:25:47,892 ‪ตอนแรกพ่อคิดว่ามันเป็นงานที่ส่งผลดี ‪ต่อทั้งเกาหลีเหนือและใต้ เลยยอมรับข้อเสนอ 1099 01:25:49,144 --> 01:25:51,521 ‪แต่ในที่สุดพ่อก็รู้ว่ามีแค่ญี่ปุ่นที่ได้ประโยชน์ 1100 01:25:55,483 --> 01:25:56,401 ‪พ่อถูกหลอกใช้ค่ะ 1101 01:25:58,820 --> 01:26:01,698 ‪สุดท้ายพ่อต้องทนทุกข์ ‪เพราะทำผิดบาปต่อคนมากมาย 1102 01:26:03,241 --> 01:26:05,618 ‪พ่อไม่สามารถทนเป็นหุ่นเชิดของพวกมันได้อีกแล้ว 1103 01:26:07,662 --> 01:26:09,831 ‪พ่อเลยตัดสินใจแปรพักตร์ลี้ภัยค่ะ 1104 01:26:12,584 --> 01:26:13,835 ‪เพื่อชดใช้บาปที่เคยทำ 1105 01:26:17,797 --> 01:26:19,382 ‪ข้อมูลที่พ่อของคุณจะส่งให้ทางเรา 1106 01:26:20,049 --> 01:26:20,925 ‪คืออะไรเหรอครับ 1107 01:26:23,887 --> 01:26:24,804 ‪รายชื่อของสายลับค่ะ 1108 01:26:26,931 --> 01:26:27,765 ‪รายชื่อเหรอครับ 1109 01:26:28,433 --> 01:26:31,269 ‪แปลว่ามีสายลับคนอื่นนอกจากพ่อคุณอีกเหรอ 1110 01:26:31,978 --> 01:26:35,273 ‪สายลับสองหน้าในเอเชียตะวันออก ‪ที่อยู่ในกำมือโอซาวะ 1111 01:26:35,940 --> 01:26:37,066 ‪ตอนนี้มี 107 คนค่ะ 1112 01:26:39,152 --> 01:26:40,195 ‪ในรายชื่อ 1113 01:26:40,278 --> 01:26:42,322 ‪มีรายละเอียดของสายงานและคำสั่ง 1114 01:26:42,989 --> 01:26:44,407 ‪ในภารกิจที่ผ่านมาของแต่ละคน 1115 01:26:45,783 --> 01:26:46,826 ‪แล้วก็ 1116 01:26:46,910 --> 01:26:49,495 ‪ยังมีข้อมูลแหล่งเงินทุน ‪ที่คอยสนับสนุนองค์กรอยู่ด้วยค่ะ 1117 01:26:50,496 --> 01:26:52,081 ‪พ่อตั้งใจจะเปิดโปงมัน 1118 01:26:53,249 --> 01:26:54,751 ‪แต่ทางญี่ปุ่นก็พยายามขัดขวางไว้ค่ะ 1119 01:26:59,255 --> 01:27:00,924 ‪ตอนนี้รายชื่อที่ว่านั้นอยู่ที่ไหนครับ 1120 01:27:19,067 --> 01:27:20,151 ‪ขยายภาพเข้าไปอีกครับ 1121 01:27:26,491 --> 01:27:28,159 ‪เวลา 16 นาฬิกา 39 นาที 1122 01:27:28,826 --> 01:27:31,996 ‪พวกมันทิ้งรถเซสโค ‪ไว้ที่ลานจอดรถใกล้จัตุรัสจงซาน 1123 01:27:32,497 --> 01:27:36,084 ‪เปลี่ยนขึ้นรถอีกคัน ‪แล้วมุ่งหน้าไปยังเขตเหอผิงครับ 1124 01:27:38,086 --> 01:27:39,462 ‪ครั้งสุดท้ายที่จับภาพได้ 1125 01:27:39,545 --> 01:27:40,880 ‪พวกมันอยู่แถวย่าน 89 ครับ 1126 01:27:40,964 --> 01:27:43,800 ‪กระจายคำสั่ง ‪ให้สายข่าวทุกคนในเสิ่นหยางด้วยครับ 1127 01:28:14,455 --> 01:28:15,999 ‪ไหนว่าจะพาไปหลบในที่ปลอดภัย 1128 01:28:16,958 --> 01:28:18,501 ‪ที่นี่น่าจะปลอดภัย 1129 01:28:18,584 --> 01:28:19,419 ‪สำหรับตอนนี้นะครับ 1130 01:28:26,718 --> 01:28:27,552 ‪อีเลฟเว่น 1131 01:28:31,055 --> 01:28:32,181 ‪อุ๊ยตาย! ที่รัก 1132 01:28:34,684 --> 01:28:35,518 ‪เสียสติไปแล้วเหรอ 1133 01:28:36,394 --> 01:28:38,021 ‪ทำไมถึงมาที่นี่อีก 1134 01:28:39,355 --> 01:28:40,773 ‪อยากตายเหรอจ๊ะ 1135 01:28:51,242 --> 01:28:52,577 ‪ยักษ์บอกให้มาที่นี่น่ะ 1136 01:29:04,339 --> 01:29:05,256 ‪วางใจได้เลยจ้ะ 1137 01:29:06,049 --> 01:29:09,844 ‪ย่านนี้ทั้งสกปรก ทั้งเละเทะ ทั้งอันตราย 1138 01:29:09,927 --> 01:29:11,721 ‪แม้แต่พวกตำรวจยังไม่คิดจะเข้ามาเลย 1139 01:29:11,804 --> 01:29:14,891 ‪ถ้ามีอะไรไม่ชอบมาพากลขึ้นมา ‪ฉันจะรีบแจ้นมาบอกทันทีเลยจ้ะ 1140 01:29:14,974 --> 01:29:16,059 ‪ขอบคุณนะ 1141 01:29:18,686 --> 01:29:19,729 ‪ที่รักชื่ออะไรเหรอจ๊ะ 1142 01:29:22,482 --> 01:29:23,316 ‪ไนกี้ 1143 01:29:24,984 --> 01:29:25,818 ‪ไนกี้! 1144 01:29:30,156 --> 01:29:31,157 ‪ถ้างั้น 1145 01:29:31,240 --> 01:29:32,909 ‪ฉันชื่ออดิดาส 1146 01:29:40,958 --> 01:29:42,418 ‪ขอให้มีเวลาช่วงเวลาที่ดีนะจ๊ะ 1147 01:29:42,919 --> 01:29:44,128 ‪ห้องนี้น่ะ 1148 01:29:44,754 --> 01:29:46,005 ‪ไม่เก็บเสียงเลย 1149 01:29:46,631 --> 01:29:49,509 ‪เพราะงั้นต้องค่อยๆ 1150 01:29:50,218 --> 01:29:51,052 ‪ต้องนุ่มนวล 1151 01:29:52,303 --> 01:29:53,429 ‪ต้องเบาๆ 1152 01:29:54,347 --> 01:29:56,557 ‪- เข้าใจมั้ยจ๊ะ ‪- โอเค 1153 01:29:59,227 --> 01:30:01,104 ‪ขาดเหลืออะไรก็บอกฉันได้นะจ๊ะ 1154 01:30:03,689 --> 01:30:04,565 ‪จะทำยังไงต่อดีคะ 1155 01:30:07,402 --> 01:30:08,611 ‪ก็ต้องหาลองหาทางกันดูครับ 1156 01:30:18,454 --> 01:30:19,288 ‪ไม่ต้องห่วงนะครับ 1157 01:30:21,124 --> 01:30:23,501 ‪เราจะไม่ปล่อยให้พวกมันพาตัวคุณไปแน่ๆ 1158 01:30:28,339 --> 01:30:29,257 ‪มันอยู่ที่ชิลีค่ะ 1159 01:30:31,759 --> 01:30:32,593 ‪อะไรนะครับ 1160 01:30:34,137 --> 01:30:35,346 ‪รายชื่อสายลับที่พ่อขโมยมา 1161 01:30:41,894 --> 01:30:45,148 ‪ฉันซ่อนมันไว้ในฐานข้อมูล ‪ของมหาวิทยาลัยเอกชนในซานติอาโก ที่ชิลีค่ะ 1162 01:30:46,357 --> 01:30:47,191 ‪แต่ว่า 1163 01:30:48,067 --> 01:30:49,485 ‪การจะเข้าถึงข้อมูลไม่ง่ายเลยค่ะ 1164 01:30:50,528 --> 01:30:52,530 ‪ต้องผ่านเซิร์ฟเวอร์จากหลายประเทศ 1165 01:30:52,613 --> 01:30:54,699 ‪ต้องฝ่าระบบรักษาความปลอดภัยหลายชั้น 1166 01:30:57,952 --> 01:30:59,620 ‪ไม่มีใครเปิดมันได้นอกจากฉันค่ะ 1167 01:31:29,942 --> 01:31:31,402 ‪- ฮันจีฮุนยังไม่มาเหรอ ‪- ครับ 1168 01:31:31,486 --> 01:31:32,320 ‪คนในทีมเราล่ะ 1169 01:31:32,403 --> 01:31:34,864 ‪ผมให้ไปตามหาหมอนั่นตามที่ที่เขาน่าจะไปครับ 1170 01:31:37,283 --> 01:31:38,159 ‪คนจากส่วนกลางล่ะ 1171 01:31:38,242 --> 01:31:40,411 ‪ผมถ่วงเวลาแล้วแยกตัวออกมา ไม่ต้องห่วงครับ 1172 01:31:44,373 --> 01:31:45,500 ‪ฮัลโหล 1173 01:31:45,583 --> 01:31:46,876 ‪- ฉันเอง ฮันจีฮุน ‪- ไอ้บ้านี่ 1174 01:31:46,959 --> 01:31:48,377 ‪อยู่ที่ไหน บอกแล้วไงให้มาที่นี่ 1175 01:31:48,461 --> 01:31:49,795 ‪ตั้งใจฟังสิ่งที่ฉันจะพูดให้ดีนะ 1176 01:31:50,630 --> 01:31:51,923 ‪ข้อมูลที่มุนบยองอุกจะส่งให้ 1177 01:31:52,006 --> 01:31:54,258 ‪คือรายชื่อสายลับที่ญี่ปุ่นเลี้ยงไว้ในแต่ละประเทศ 1178 01:31:54,842 --> 01:31:57,053 ‪- มุนจูยอนพูดแล้วเหรอ ‪- พูดหมดแล้ว แต่ว่า 1179 01:31:57,136 --> 01:31:59,805 ‪ตอนที่ฉันพามุนจูยอนหนีจากพวกนายมาได้ 1180 01:32:00,431 --> 01:32:02,308 ‪ฉันรายงานทุกอย่างไปที่ส่วนกลาง 1181 01:32:02,391 --> 01:32:03,476 ‪ทุกอย่างเลย 1182 01:32:03,559 --> 01:32:05,811 ‪- แม้แต่เรื่องมุนจูยอนหนีไปได้ ‪- ไอ้เวรนี่ 1183 01:32:05,895 --> 01:32:07,772 ‪การที่พวกมันนำหน้าเราไปหนึ่งก้าวตลอด 1184 01:32:07,855 --> 01:32:12,193 ‪การที่พวกมันเจาะเข้าระบบติดตามผ่านดาวเทียม ‪ทั้งหมดเป็นเพราะอย่างนี้หรือเปล่า 1185 01:32:12,777 --> 01:32:14,070 ‪ตอนนั้นนายพูดสายกับใคร 1186 01:32:15,279 --> 01:32:16,697 ‪ผู้อำนวยการแผนกสี่ ย็อมจองวอน 1187 01:32:17,782 --> 01:32:19,283 ‪ผู้หญิงคนนั้นละ ที่เป็นคนส่งฉันมาที่นี่ 1188 01:32:19,367 --> 01:32:22,036 ‪ถ้าในสำนักข่าวกรองมีไส้ศึก... 1189 01:32:27,124 --> 01:32:29,085 ‪ฮัลโหล! 1190 01:32:36,801 --> 01:32:37,677 ‪นายทำอะไรน่ะ 1191 01:32:46,602 --> 01:32:47,562 ‪ฮัลโหล 1192 01:32:49,605 --> 01:32:50,523 ‪มันอยู่นั่น! 1193 01:33:50,708 --> 01:33:51,792 ‪นายเป็นไส้ศึกเหรอ 1194 01:33:54,378 --> 01:33:55,546 ‪ตั้งแต่เมื่อไร 1195 01:33:56,922 --> 01:33:58,007 ‪ชีวิตที่มีทั้งหนี้ท่วมหัว 1196 01:33:58,090 --> 01:34:00,301 ‪ทั้งลูกที่ป่วยหนักอาการร่อแร่ 1197 01:34:00,885 --> 01:34:03,804 ‪มันจะมีอะไรที่ผมจะไม่ยอมทำอีกเหรอครับ! 1198 01:34:23,324 --> 01:34:24,992 ‪ใครมันสั่งให้นายทำแบบนี้ 1199 01:34:27,495 --> 01:34:29,121 ‪นังผู้อำนวยการแผนกสี่นั่นเหรอ 1200 01:34:30,498 --> 01:34:31,624 ‪ผมบอกไม่ได้ครับ 1201 01:34:31,707 --> 01:34:33,042 ‪ถ้าผมบอก 1202 01:34:36,504 --> 01:34:37,755 ‪เขาจะฆ่าทุกคนในบ้านผมครับ 1203 01:34:39,131 --> 01:34:40,299 ‪ผมขอโทษครับ ลูกพี่ 1204 01:34:58,442 --> 01:34:59,485 ‪เหนื่อยแย่เลยนะครับ 1205 01:35:02,238 --> 01:35:03,072 ‪อัยการฮัน 1206 01:35:05,199 --> 01:35:07,076 ‪ต้องขอโทษด้วยนะครับที่ทำให้ตกใจ 1207 01:35:08,577 --> 01:35:09,537 ‪อันที่จริง 1208 01:35:10,037 --> 01:35:12,289 ‪ผมรู้ว่าคุณคืออัยการฮันจีฮุนตั้งแต่แรกแล้วครับ 1209 01:35:13,916 --> 01:35:15,584 ‪จะให้คุยกันตรงนี้ก็กระไรอยู่ 1210 01:35:16,669 --> 01:35:19,255 ‪เราไปหาที่เงียบๆ จิบชาคุยกันดีมั้ยครับ 1211 01:35:37,148 --> 01:35:37,982 ‪แผลยิงทะลุ 1212 01:35:39,900 --> 01:35:42,069 ‪แต่ดูจากแผลแล้ว ‪เขาไม่ได้ตั้งใจจะฆ่าจริงๆ สินะ 1213 01:35:55,708 --> 01:35:57,418 ‪ทิ้งทุกอย่างแล้วหนีไปด้วยกันเถอะ 1214 01:35:57,501 --> 01:35:58,544 ‪จะให้หนีไปไหนล่ะ 1215 01:36:00,296 --> 01:36:01,130 ‪ฉันรู้สึกว่า 1216 01:36:02,882 --> 01:36:04,467 ‪ครั้งนี้เธออาจจะต้องตายจริงๆ ก็ได้ 1217 01:36:05,551 --> 01:36:06,677 ‪กลัวตายเหรอ 1218 01:36:09,430 --> 01:36:11,098 ‪- เธอไม่กลัวหรือไง ‪- ฉัน... 1219 01:36:12,683 --> 01:36:14,185 ‪กลัวว่ามันจะจบลงแบบนั้นอีก 1220 01:36:16,270 --> 01:36:17,688 ‪กลัวว่าฉันจะล้มเหลวเหมือนเดิม 1221 01:36:19,857 --> 01:36:20,858 ‪ฉันกลัวเรื่องนั้นมากกว่า 1222 01:36:24,820 --> 01:36:26,614 ‪พวกเด็กในทีมเชื่อใจฉัน เสี่ยงตายเพื่อฉัน 1223 01:36:30,242 --> 01:36:31,494 ‪ฉันต้องช่วยให้พวกนั้น 1224 01:36:32,745 --> 01:36:33,871 ‪ทำภารกิจจนเสร็จสิ้นให้ได้ 1225 01:37:55,953 --> 01:37:57,705 ‪ฉันลงมือจัดการแล้ว 1226 01:37:57,788 --> 01:38:00,207 ‪แต่คิดว่าน่าจะต้องใช้เวลาอีกนิดหน่อยค่ะ 1227 01:38:00,291 --> 01:38:03,252 ‪ฉันจะรีบแก้ปัญหาให้เร็วที่สุด 1228 01:38:04,003 --> 01:38:05,754 ‪ไม่ต้องกังวลนะคะ 1229 01:38:09,091 --> 01:38:09,925 ‪ฮัลโหล 1230 01:38:11,135 --> 01:38:12,970 ‪ผมผิดหวังในตัวคุณมากเลยนะครับ 1231 01:38:14,138 --> 01:38:18,559 ‪เรื่องมาถึงขนาดนี้แล้ว ‪เราจบความสัมพันธ์กันไว้เพียงเท่านี้ดีกว่าครับ 1232 01:38:20,144 --> 01:38:21,854 ‪หมายความว่ายังไงคะ 1233 01:38:21,937 --> 01:38:23,856 ‪ขอบคุณจากใจเลยนะครับ 1234 01:38:25,107 --> 01:38:27,067 ‪สำหรับทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณเคยทำมา 1235 01:39:00,225 --> 01:39:01,226 ‪ในเวลาแค่นั้น 1236 01:39:01,810 --> 01:39:03,812 ‪เธอข่มขู่ผู้จัดการฮงให้ไปเป็นไส้ศึกให้เธอใช่มั้ย 1237 01:39:05,439 --> 01:39:06,440 ‪เพื่อที่จะฆ่าฉันใช่มั้ย 1238 01:39:09,234 --> 01:39:10,069 ‪เมื่อสี่ปีก่อน 1239 01:39:11,070 --> 01:39:12,488 ‪เรื่องไฟไหม้โรงงานที่ฮ่องกง 1240 01:39:13,948 --> 01:39:15,449 ‪ก็เป็นฝีมือเธอด้วยสินะ 1241 01:39:16,742 --> 01:39:18,160 ‪พูดเรื่องอะไรน่ะ จีคังอิน 1242 01:39:24,208 --> 01:39:25,751 ‪ฉันไม่มีทางเลือกอื่น 1243 01:39:26,335 --> 01:39:29,004 ‪นั่นสินะ ไส้ศึกทุกคนก็ไม่มีทางเลือกทั้งนั้นแหละ 1244 01:39:31,924 --> 01:39:32,967 ‪โอซาวะอยู่ที่ไหน 1245 01:39:35,427 --> 01:39:37,429 ‪ฟุคุยามะ เคมิคอลส์ 1246 01:39:37,513 --> 01:39:39,598 ‪เขากำลังไปที่โรงงานสาขาของที่นี่ 1247 01:39:40,265 --> 01:39:41,100 ‪ไปที่นั่นทำไม 1248 01:39:42,351 --> 01:39:43,477 ‪เรื่องนั้นฉันก็ไม่รู้ 1249 01:39:46,271 --> 01:39:47,106 ‪จริงเหรอ 1250 01:39:49,441 --> 01:39:50,401 ‪ยังไงก็เถอะ หัวหน้าจี 1251 01:39:51,860 --> 01:39:53,529 ‪ฉันจะช่วยให้นายจับโอซาวะเอง 1252 01:39:56,824 --> 01:39:57,825 ‪คิดให้ดีๆ นะ 1253 01:39:59,576 --> 01:40:00,703 ‪งานนี้ 1254 01:40:01,745 --> 01:40:03,497 ‪จะมีใครช่วยให้สำเร็จได้นอกจากฉัน 1255 01:40:05,082 --> 01:40:06,166 ‪ใคร 1256 01:40:06,250 --> 01:40:08,210 ‪ใครเขาจะฟังคำพูดของอันธพาลอย่างแกเหรอ 1257 01:40:10,754 --> 01:40:12,381 ‪แกเองก็ถึงจุดจบแล้วเหมือนกัน 1258 01:40:22,182 --> 01:40:23,058 ‪หัวหน้าคะ 1259 01:40:26,854 --> 01:40:28,856 ‪- ฉันเอง ‪- มีอะไร 1260 01:40:28,939 --> 01:40:30,399 ‪อัยการฮันมาที่นี่ 1261 01:40:30,482 --> 01:40:31,817 ‪ตอนนี้หมอนั่นอยู่ที่ไหน 1262 01:40:31,900 --> 01:40:32,735 ‪ไม่รู้ 1263 01:40:33,444 --> 01:40:35,195 ‪เขาแค่ฝากข้อความไว้กับฉันแล้วก็ไป 1264 01:40:35,279 --> 01:40:37,197 ‪เขาบอกว่าอยากเจอเธอน่ะ 1265 01:40:52,629 --> 01:40:53,464 ‪มาคนเดียวแน่นะ 1266 01:40:53,964 --> 01:40:55,632 ‪ไม่ได้มีเพื่อนร่วมทีมซ่อนอยู่ที่ไหนใช่มั้ย 1267 01:40:55,716 --> 01:40:57,301 ‪วิตกกังวลอะไรขนาดนั้น 1268 01:40:57,384 --> 01:40:59,386 ‪ก็ตอนนี้ฉันไว้ใจใครไม่ได้เลย 1269 01:40:59,470 --> 01:41:00,804 ‪มุนจูยอนล่ะ 1270 01:41:09,772 --> 01:41:11,398 ‪- จากนี้จะทำยังไงต่อ ‪- ก่อนอื่น 1271 01:41:12,232 --> 01:41:13,776 ‪ทั้งทีมต้องหนีออกจากเสิ่นหยาง 1272 01:41:13,859 --> 01:41:15,235 ‪แล้วก็ตรวจสอบรายชื่อ 1273 01:41:15,903 --> 01:41:16,737 ‪ตามมา 1274 01:41:17,404 --> 01:41:19,448 ‪มัวแต่เดินเตร่อยู่ ‪เดี๋ยวได้เข้าไปนอนคุกที่นี่หรอก 1275 01:41:21,658 --> 01:41:22,868 ‪เฮ้ย! ยักษ์ 1276 01:41:26,830 --> 01:41:28,457 ‪คุณต้องฆ่ายักษ์ครับ 1277 01:41:29,249 --> 01:41:31,293 ‪แล้วก็พามุนจูยอนมาหาผมครับ 1278 01:41:32,461 --> 01:41:33,921 ‪คุณแม่ของคุณ 1279 01:41:34,004 --> 01:41:37,716 ‪เปิดร้านอาหารกับน้องสาวของคุณ ‪อยู่ใกล้ที่ว่าการเขตซูวอนใช่มั้ยครับ 1280 01:41:40,010 --> 01:41:40,969 ‪ถ้าคุณไม่ลงมือ 1281 01:41:41,804 --> 01:41:43,430 ‪วันนี้หลังเที่ยงคืน 1282 01:41:44,681 --> 01:41:46,975 ‪รอบที่ว่าการเขตซูวอนในรัศมีหนึ่งกิโลเมตร 1283 01:41:48,352 --> 01:41:49,686 ‪จะกลายเป็นทะเลเพลิงนะครับ 1284 01:42:08,664 --> 01:42:09,665 ‪ขึ้นรถครับ 1285 01:42:14,586 --> 01:42:15,754 ‪ขึ้นรถก่อนครับ 1286 01:42:44,449 --> 01:42:47,452 ‪(มุ่งสู่อนาคตด้วยนวัตกรรมเทคโนโลยี) 1287 01:43:11,685 --> 01:43:13,478 ‪ผมรู้อยู่แล้วครับว่าคุณทำได้ 1288 01:43:14,062 --> 01:43:14,897 ‪ยอดเยี่ยมครับ 1289 01:43:15,856 --> 01:43:16,732 ‪อย่างนี้ 1290 01:43:17,858 --> 01:43:19,109 ‪เราก็เป็นเพื่อนกันแล้วนะครับ 1291 01:43:23,447 --> 01:43:24,698 ‪บาดเจ็บตรงไหนมั้ยครับ 1292 01:43:25,741 --> 01:43:27,159 ‪ขอโทษสำหรับความวุ่นวายนะครับ 1293 01:43:27,743 --> 01:43:31,622 ‪ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยครับ ‪ที่จะหาระบบที่เหมาะสมกับงานนี้ 1294 01:43:32,581 --> 01:43:33,415 ‪เอาละ 1295 01:43:36,418 --> 01:43:37,461 ‪เริ่มกันเลยมั้ยครับ 1296 01:43:39,880 --> 01:43:44,259 ‪นี่เป็นข้อมูลลับชิ้นแรก ‪ที่อัยการฮันส่งนำมาให้เราเลยนะครับ 1297 01:43:49,223 --> 01:43:51,350 ‪ผมต้องออกจากประเทศนี้พรุ่งนี้เช้าครับ 1298 01:43:52,392 --> 01:43:54,186 ‪เพราะฉะนั้น เราไม่มีเวลาแล้วครับ 1299 01:44:07,407 --> 01:44:08,992 ‪เฮ้ย นั่นใครน่ะ 1300 01:44:15,457 --> 01:44:17,501 ‪โซนเอ มีเหตุฉุกเฉิน! 1301 01:44:17,584 --> 01:44:19,920 ‪โซนเอ! 1302 01:44:20,003 --> 01:44:21,296 ‪มีผู้บุกรุก! 1303 01:44:21,880 --> 01:44:24,049 ‪ขอกำลังเจ้าหน้าที่! เร็วเข้า! 1304 01:44:25,509 --> 01:44:26,426 ‪นั่นไง! 1305 01:44:28,595 --> 01:44:29,721 ‪หยุดอยู่ตรงนั้น! 1306 01:44:32,224 --> 01:44:33,058 ‪ยกมือขึ้น! 1307 01:45:23,692 --> 01:45:24,651 ‪หยุดสิวะ! 1308 01:45:29,323 --> 01:45:30,574 ‪ลงไปข้างล่างแล้ว 1309 01:45:54,848 --> 01:45:56,641 ‪(ฉุกเฉิน) 1310 01:46:20,999 --> 01:46:22,000 ‪ทำไมถึงช้านักเหรอครับ 1311 01:46:26,296 --> 01:46:28,298 ‪คิดว่าการเจาะเข้าระบบมันง่ายขนาดนั้นหรือไง 1312 01:46:31,051 --> 01:46:32,677 ‪อย่าได้คิดเล่นตุกติกเชียวนะครับ 1313 01:46:52,531 --> 01:46:53,573 ‪เป็นไงบ้าง 1314 01:46:53,657 --> 01:46:55,158 ‪ยังมีชีวิตอยู่อีกเหรอ 1315 01:46:55,242 --> 01:46:56,076 ‪เออ 1316 01:46:57,035 --> 01:46:58,703 ‪ฉันไม่ตายง่ายๆ หรอก 1317 01:47:03,959 --> 01:47:07,212 ‪เขาบอกว่าเขาจะยิงเธอที่นั่น ‪ดังนั้นเธอต้องเชื่อมั่นในตัวเขาให้ถึงที่สุด 1318 01:47:09,172 --> 01:47:10,757 ‪เคยเห็นฉันใส่ของแบบนั้นหรือไง 1319 01:47:13,468 --> 01:47:16,388 ‪ถ้าคนมันถึงคราวตาย ทำยังไงก็ตาย ‪ถ้ายังไม่ถึงฆาต ยังไงก็ยังอยู่ 1320 01:47:17,347 --> 01:47:18,598 ‪เขาให้ฉันพูดประโยคนี้กับเธอ 1321 01:47:23,937 --> 01:47:24,813 ‪โอ๊ย เจ็บ 1322 01:47:26,189 --> 01:47:27,441 ‪ไม่ใช่ว่าโดนยิงทะลุเหรอครับ 1323 01:47:28,859 --> 01:47:29,734 ‪ขอดูหน่อยค่ะ 1324 01:47:31,361 --> 01:47:32,904 ‪ไอ้ลูกหมานั่น 1325 01:47:33,655 --> 01:47:34,865 ‪ยิงกี่นัดวะเนี่ย 1326 01:47:36,950 --> 01:47:38,076 ‪อัยการฮัน 1327 01:47:39,786 --> 01:47:40,996 ‪คุณหลอกผมเหรอครับ 1328 01:47:41,496 --> 01:47:42,873 ‪เทียบกับวิธีการของพวกคุณแล้ว 1329 01:47:43,790 --> 01:47:44,749 ‪ของผมนี่น่ารักไปเลย 1330 01:47:46,251 --> 01:47:49,212 ‪เพราะแกใช้แผนเจ้าเล่ห์เพทุบายมาตลอด 1331 01:47:49,796 --> 01:47:51,673 ‪เราเลยลองเสี่ยงใช้วิธีเดียวกับแกดูบ้าง 1332 01:47:52,632 --> 01:47:53,550 ‪เป็นไงล่ะ 1333 01:47:56,553 --> 01:47:57,762 ‪(สแกนใบหน้าเพื่อเข้าสู่ระบบ) 1334 01:47:57,846 --> 01:47:59,973 ‪- เสร็จแล้ว ‪- จัดการเลย 1335 01:48:09,858 --> 01:48:11,151 ‪(อนุมัติการเข้าถึง) 1336 01:48:11,651 --> 01:48:13,820 ‪(เจ้าหน้าที่สืบราชการลับ) 1337 01:48:29,836 --> 01:48:32,464 ‪ดูพวกหนอนบ่อนไส้สิ ผุดขึ้นมากันพรึ่บ 1338 01:48:34,007 --> 01:48:36,176 ‪ทั้งหมดคือพวกหมารับใช้ที่แกเลี้ยงไว้สินะ 1339 01:48:37,093 --> 01:48:39,638 ‪เรียกว่าผลงานทางศิลปะของผมดีกว่า 1340 01:48:40,180 --> 01:48:41,348 ‪บ้านพ่อแกสิ 1341 01:48:42,224 --> 01:48:44,184 ‪เฮ้ย ลบทุกอย่างให้หมด 1342 01:48:51,858 --> 01:48:53,610 ‪(ต้องการลบหรือไม่) 1343 01:48:55,820 --> 01:48:56,780 ‪น่าเสียดายนะ 1344 01:48:58,073 --> 01:48:59,616 ‪พวกคุณหมดเวลาเล่นสนุกแล้วละ 1345 01:49:08,750 --> 01:49:11,878 ‪เรียกห้องควบคุม! ทางเข้าโซนซีถูกปิดกั้น! 1346 01:49:11,962 --> 01:49:13,213 ‪เปิดทางเข้าออกโซนดีด้วย! 1347 01:49:15,340 --> 01:49:17,050 ‪เฮ้ย ห้องควบคุม ได้ยินมั้ย 1348 01:49:17,133 --> 01:49:18,301 ‪จะลบงั้นเหรอ 1349 01:49:18,385 --> 01:49:19,928 ‪ฉันไม่ปล่อยให้แกทำอย่างนั้นได้หรอก 1350 01:49:22,514 --> 01:49:23,557 ‪พวกนายหนีออกไปซะ 1351 01:49:23,640 --> 01:49:24,891 ‪ออกไปจากที่นี่กันก่อนเถอะ 1352 01:49:24,975 --> 01:49:25,850 ‪ที่นี่มันอันตราย 1353 01:49:27,978 --> 01:49:28,853 ‪บอกให้ไปไง 1354 01:49:30,188 --> 01:49:32,065 ‪วันนี้ฉันต้องได้ถลกหนังไอ้เวรนี่ 1355 01:49:58,383 --> 01:49:59,467 ‪เฮ้ย! 1356 01:50:30,290 --> 01:50:31,124 ‪หยุดเดี๋ยวนี้! 1357 01:51:02,572 --> 01:51:04,407 ‪- หัวหน้าล่ะ ‪- ยังอยู่ในห้องนั้น 1358 01:51:04,491 --> 01:51:05,325 ‪กับไอ้บ้านั่น 1359 01:51:12,791 --> 01:51:13,792 ‪กลัวเรื่องนี้ถูกเปิดเผย 1360 01:51:14,668 --> 01:51:17,921 ‪จนตัวสั่นแบบนี้เลยเหรอ 1361 01:51:24,928 --> 01:51:25,970 ‪- ไม่ได้นะ ‪- หลบไป! 1362 01:51:26,054 --> 01:51:27,013 ‪เดี๋ยวได้ตายหมดหรอก 1363 01:51:27,806 --> 01:51:29,432 ‪- หลบ! ไม่มีเวลาละ ‪- ฟังที่พูดบ้าง! 1364 01:51:32,352 --> 01:51:34,020 ‪- เป็นคำสั่งของหัวหน้า! ‪- อย่านะคะ! 1365 01:51:34,104 --> 01:51:35,397 ‪ปล่อยฉัน! 1366 01:52:01,589 --> 01:52:02,674 ‪(ต้องการลบหรือไม่) 1367 01:52:30,076 --> 01:52:32,036 ‪หน้าที่ของแกถึงจุดจบที่ตรงนี้แหละ 1368 01:52:33,121 --> 01:52:35,290 ‪ลาก่อน ยักษ์ 1369 01:52:41,212 --> 01:52:42,255 ‪ทิ้งปืนลง! 1370 01:52:43,757 --> 01:52:44,883 ‪อัยการฮัน 1371 01:52:44,966 --> 01:52:47,719 ‪ผมผิดหวังในตัวคุณจริงๆ ครับ 1372 01:52:48,219 --> 01:52:49,345 ‪ยิงเลย! 1373 01:52:51,264 --> 01:52:52,307 ‪ใช่ครับ 1374 01:52:52,390 --> 01:52:53,683 ‪ยิงเลยสิครับ 1375 01:52:54,601 --> 01:52:56,895 ‪พนันกันมั้ยครับ 1376 01:52:57,479 --> 01:52:58,897 ‪ว่าใครจะลั่นไกปืนก่อน 1377 01:53:00,398 --> 01:53:01,274 ‪หนึ่ง 1378 01:53:02,484 --> 01:53:03,485 ‪สอง 1379 01:53:27,467 --> 01:53:31,012 ‪(กำลังถ่ายโอนข้อมูล) 1380 01:53:45,819 --> 01:53:46,778 ‪นี่มันเกิดอะไรขึ้น! 1381 01:53:47,362 --> 01:53:50,657 ‪ไฟล์นี้ถูกตั้งโปรแกรมไว้ 1382 01:53:51,241 --> 01:53:53,743 ‪ให้ส่งข้อมูลอัตโนมัติ ‪ในกรณีที่มีคนพยายามจะลบมัน 1383 01:53:55,411 --> 01:53:57,413 ‪แปลว่าตอนนี้หน่วยข่าวกรองแต่ละประเทศ 1384 01:53:57,956 --> 01:53:59,582 ‪ที่เป็นต้นสังกัดของสายลับของแก 1385 01:53:59,666 --> 01:54:02,001 ‪กำลังได้รับข้อมูลรายชื่อนี้อยู่ยังไงล่ะ 1386 01:54:26,359 --> 01:54:27,443 ‪โธ่เว้ย! 1387 01:55:52,820 --> 01:55:54,280 ‪คนที่ถึงจุดจบน่ะคือแกต่างหาก 1388 01:56:49,627 --> 01:56:50,461 ‪เฮ้ย ไนกี้ 1389 01:56:51,337 --> 01:56:52,672 ‪ตั้งสติแล้วฟังที่ฉันพูดให้ดีๆ 1390 01:56:53,881 --> 01:56:55,800 ‪ไม่ว่าจะต้องคลานออกไปหรือกระโดดลงไป 1391 01:56:56,884 --> 01:56:57,885 ‪ไม่ว่ายังไง 1392 01:56:59,012 --> 01:57:00,013 ‪ต้องรอดชีวิตไปจากที่นี่ 1393 01:57:02,098 --> 01:57:04,183 ‪กลับไปที่โรงงานเหล้าขาวของลุงคนนั้น 1394 01:57:06,769 --> 01:57:07,895 ‪พาตัวหัวหน้านาย 1395 01:57:08,980 --> 01:57:10,398 ‪กลับไปเจอจุดจบตามกฎหมาย 1396 01:57:10,940 --> 01:57:12,692 ‪ตามที่นายเคยพูดไว้ 1397 01:57:14,110 --> 01:57:15,111 ‪หมายความว่ายังไง 1398 01:57:15,194 --> 01:57:16,279 ‪งานเก็บกวาดไล่หลังน่ะ 1399 01:57:17,864 --> 01:57:18,698 ‪ให้นายเป็นคนทำ 1400 01:57:20,158 --> 01:57:21,701 ‪ฉันไม่เชื่อใจคนอื่น 1401 01:57:23,661 --> 01:57:24,495 ‪นายทำนั่นแหละ 1402 01:57:53,858 --> 01:57:54,984 ‪(กำลังถ่ายโอนข้อมูล) 1403 01:57:55,068 --> 01:57:55,902 ‪(ถ่ายโอนเสร็จสิ้น) 1404 01:57:56,611 --> 01:58:01,407 ‪ผู้อำนวยการระดับสูง ‪ในสำนักงานข่าวกรองแห่งชาติของเกาหลีใต้ 1405 01:58:01,491 --> 01:58:04,243 ‪ถูกจับกุมในข้อหาเป็นสายลับให้ญี่ปุ่น 1406 01:58:07,663 --> 01:58:09,874 ‪ผู้อำนวยการหน่วยข่าวกรอง ‪ของเกาหลีใต้ถูกจับ... 1407 01:58:09,957 --> 01:58:13,920 ‪ตั้งแต่เจ้าหน้าที่ระดับสูงในกระทรวง ‪รวมถึงสื่อมวลชนและอาจารย์มหาวิทยาลัย 1408 01:58:14,003 --> 01:58:15,838 ‪กลุ่มคนเหล่านี้ได้รับสินบนหลายร้อยล้านวอน 1409 01:58:15,922 --> 01:58:17,465 ‪จากบริษัทญี่ปุ่นในเกาหลีกว่าสิบบริษัท 1410 01:58:17,548 --> 01:58:21,094 ‪เช่น ยามาคาวะ นิชิบะ ซึ่งเป็นบริษัท ‪ที่มีส่วนร่วมในการสนับสนุนสงคราม... 1411 01:58:21,177 --> 01:58:22,011 ‪(โซล หนึ่งปีต่อมา) 1412 01:58:22,095 --> 01:58:24,013 ‪ในบรรดาบริษัทที่ทำการติดสินบน 1413 01:58:24,097 --> 01:58:27,100 ‪มีบริษัทสาขาประเทศญี่ปุ่น ‪ในเครือของซังอินกรุ๊ปซึ่งเป็นบริษัทเกาหลี 1414 01:58:27,183 --> 01:58:28,893 ‪ยิ่งทำให้เป็นที่น่าตกใจเป็นอย่างมาก 1415 01:58:28,976 --> 01:58:30,353 ‪ยอมรับข้อกล่าวหาหรือเปล่าคะ 1416 01:58:30,436 --> 01:58:33,106 ‪ตอบด้วยครับ 1417 01:58:39,487 --> 01:58:40,780 ‪มาแล้วเหรอครับ 1418 01:58:44,867 --> 01:58:47,370 ‪ดูเหมือนจะทานจัมปงเป็นมื้อเที่ยงมาสินะครับ 1419 01:58:51,165 --> 01:58:52,583 ‪(ตำรวจ) 1420 01:59:01,634 --> 01:59:03,010 ‪ศาลแขวงกลางกรุงโซล 1421 01:59:03,094 --> 01:59:05,346 ‪เวลา 16 นาฬิกาวันนี้ ประธานอีชันยอง 1422 01:59:05,429 --> 01:59:07,723 ‪ถูกตัดสินจำคุก และถูกควบคุมตัว 1423 01:59:08,349 --> 01:59:11,394 ‪หัวหน้าผู้พิพากษาโจแทซู ‪ตัดสินลงโทษประธานอีชันยอง 1424 01:59:11,477 --> 01:59:13,771 ‪ให้จำคุกเจ็ดปีในข้อหาปั่นราคาหุ้น 1425 01:59:13,855 --> 01:59:15,398 ‪และจำคุกห้าปีในข้อหาติดสินบน 1426 01:59:15,481 --> 01:59:16,399 ‪- สวัสดีครับ ‪- อือ 1427 01:59:18,359 --> 01:59:20,361 ‪(ด่วน: เพิ่มข้อหาเงินทุนสนับสนุนสายลับญี่ปุ่น) 1428 01:59:20,444 --> 01:59:22,405 ‪ในขณะเดียวกันการพิจารณาคดีที่กำลังจะมีขึ้น 1429 01:59:22,488 --> 01:59:25,408 ‪เกี่ยวกับเงินทุนสนับสนุนสายลับญี่ปุ่น ‪ของบริษัทญี่ปุ่นในเครือซังอินกรุ๊ป 1430 01:59:25,491 --> 01:59:27,285 ‪(อัยการฮันจีฮุน ศาลแขวงกลางกรุงโซล) 1431 01:59:27,368 --> 01:59:29,203 ‪ทำให้ประธานอีชันยองจะได้รับโทษเพิ่ม... 1432 01:59:32,039 --> 01:59:33,875 ‪ป้อมปราการที่ดูแข็งแกร่ง 1433 01:59:34,667 --> 01:59:37,879 ‪พังครืนในพริบตาด้วยคำสารภาพของคนใกล้ตัว 1434 01:59:37,962 --> 01:59:39,088 ‪สวัสดีครับ 1435 01:59:39,672 --> 01:59:40,798 ‪จะบอกว่ายังไงดีนะ 1436 01:59:41,507 --> 01:59:43,426 ‪เหมือนนายทำเป็นไม่สนใจ รอจนเขาเผลอ 1437 01:59:43,509 --> 01:59:45,678 ‪แล้วนายก็ฟาดหัวเข้าให้จากด้านหลัง 1438 01:59:46,387 --> 01:59:47,847 ‪ไม่ใช่สไตล์การทำงานของนายนี่ 1439 01:59:49,640 --> 01:59:50,516 ‪นายเปลี่ยนไปนะ 1440 01:59:53,769 --> 01:59:54,645 ‪มีบางคนบอกผมว่า 1441 01:59:55,605 --> 01:59:56,439 ‪ความถูกต้องน่ะ 1442 01:59:56,939 --> 01:59:58,191 ‪เป็นสิ่งที่ต้องถูกรักษาไว้ 1443 01:59:59,567 --> 02:00:01,027 ‪ไม่ว่าจะด้วยวิธีไหนก็ตาม 1444 02:00:04,864 --> 02:00:05,698 ‪ฮัลโหล 1445 02:00:05,781 --> 02:00:08,201 ‪นั่นใช่อัยการฮันหรือเปล่า 1446 02:00:08,951 --> 02:00:09,785 ‪ใช่ครับ ผมเอง 1447 02:00:10,745 --> 02:00:11,579 ‪นั่นใครครับ 1448 02:00:13,831 --> 02:00:14,665 ‪เฮ้ย ไนกี้ 1449 02:00:16,876 --> 02:00:18,002 ‪นี่ฉันเอง ยักษ์ 1450 02:00:18,085 --> 02:00:19,086 ‪โทรมาได้ยังไง 1451 02:00:20,046 --> 02:00:21,172 ‪หมายความว่ายังไง 1452 02:00:21,797 --> 02:00:23,174 ‪คิดว่าฉันตายไปแล้วหรือไง 1453 02:00:24,050 --> 02:00:25,092 ‪ฉันไม่ตายง่ายๆ หรอก 1454 02:00:26,469 --> 02:00:27,511 ‪ตอนนี้นายอยู่ที่ไหน 1455 02:00:27,595 --> 02:00:29,972 ‪จะอยู่ที่ไหนได้ล่ะ ก็ในสนามรบอีกน่ะสิ 1456 02:00:31,641 --> 02:00:32,725 ‪นายควรจะรีบมาที่นี่นะ 1457 02:00:34,435 --> 02:00:36,145 ‪ฉันเจอตัวคนเลวของแท้เข้าให้แล้ว 1458 02:00:36,646 --> 02:00:37,480 ‪ไอ้หมอนี่น่ะ 1459 02:00:38,231 --> 02:00:40,775 ‪ไม่สนใจ ไม่เกรงกลัวกฎหมายอะไรทั้งนั้น 1460 02:00:41,692 --> 02:00:43,778 ‪ฉันเลยคิดว่านายน่าจะต้องมาสั่งสอนมันสักหน่อย 1461 02:00:44,445 --> 02:00:45,821 ‪ให้เอาเท้าจุ่มขี้อีกแล้วเหรอ 1462 02:00:45,905 --> 02:00:48,199 ‪คราวนี้งานใหญ่มหึมาเลยละ 1463 02:00:48,282 --> 02:00:49,575 ‪เปิดโทรศัพท์รอได้เลย 1464 02:01:27,822 --> 02:01:28,864 ‪ทุกคนตามมาทางนี้ค่ะ 1465 02:01:30,700 --> 02:01:31,659 ‪ทางนี้เลยค่ะ 1466 02:01:32,243 --> 02:01:33,327 ‪เข้าไปด้านในได้เลยค่ะ 1467 02:01:53,389 --> 02:01:54,223 ‪เฮ้ย! 1468 02:01:54,724 --> 02:01:56,142 ‪ไอ้งั่งเอ๊ย! 1469 02:01:56,225 --> 02:01:58,144 ‪อย่ามัวแต่อู้ ทำงานสิวะ! 1470 02:02:36,307 --> 02:02:38,517 ‪(มีหนึ่งข้อความใหม่) 1471 02:04:52,485 --> 02:04:55,488 ‪คำบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์