1
00:01:12,526 --> 00:01:14,961
Tak jo. Jsme tady.
2
00:01:15,530 --> 00:01:17,263
Děsně tu prší.
3
00:01:17,610 --> 00:01:19,574
To asi jen tak neobjedeš.
4
00:01:19,615 --> 00:01:21,548
Co? On ještě neodjel?
5
00:01:30,547 --> 00:01:31,596
Odjedete už?
6
00:01:31,597 --> 00:01:33,266
Zatím nemůžu.
7
00:01:33,267 --> 00:01:34,246
Proč?
8
00:01:34,247 --> 00:01:36,647
Musíme počkat, až odjede tenhle.
9
00:01:36,687 --> 00:01:38,126
Majitel nezvedá telefon.
10
00:01:38,127 --> 00:01:40,186
I jsem mu napsal textovku a nic.
11
00:01:40,187 --> 00:01:42,387
Zrovna když tak prší.
12
00:01:47,737 --> 00:01:48,637
Halo.
13
00:01:50,277 --> 00:01:51,410
Co se stalo?
14
00:01:52,157 --> 00:01:53,824
To je drzoun.
15
00:01:55,447 --> 00:01:57,847
To přece není možné.
16
00:01:58,827 --> 00:01:59,728
Opravdu?
17
00:02:22,808 --> 00:02:23,708
Kruci.
18
00:02:46,129 --> 00:02:47,029
Ten šmejd.
19
00:02:48,629 --> 00:02:49,529
Ty!
20
00:03:05,320 --> 00:03:06,220
Pane!
21
00:03:11,360 --> 00:03:12,260
Já?
22
00:03:12,360 --> 00:03:13,260
Ano, vy.
23
00:03:13,620 --> 00:03:16,039
Proč jste nám nezvedl telefon?
24
00:03:16,040 --> 00:03:17,739
Ten náklaďák nemohl odjet.
25
00:03:17,740 --> 00:03:20,409
Museli jsme hodinu čekat
až si popojedete.
26
00:03:20,410 --> 00:03:22,559
Měl jsem ho nastavený na vibrace.
27
00:03:22,560 --> 00:03:24,159
Ale já ho slyšel zvonit.
28
00:03:24,160 --> 00:03:25,227
Neslyšel jsem ho.
29
00:03:25,460 --> 00:03:26,860
Spal jsem doma.
30
00:03:27,340 --> 00:03:28,240
Jasné?
31
00:03:28,374 --> 00:03:30,307
To opravdu nechápu.
32
00:03:30,551 --> 00:03:31,590
Co?
33
00:03:31,591 --> 00:03:33,840
Je tak těžké se někomu omluvit?
34
00:03:33,841 --> 00:03:35,974
Za co se mám omluvit?
35
00:03:36,161 --> 00:03:37,750
Vy byste se měl omluvit.
36
00:03:37,751 --> 00:03:40,640
Dnes je neděle.
Není vhodné rušit lidem svátky.
37
00:03:40,641 --> 00:03:43,770
Kvůli vám jsem zbytečně
přeparkoval a projel benzín.
38
00:03:43,771 --> 00:03:45,640
Stěhování vám zabírá celý den.
39
00:03:45,641 --> 00:03:47,608
Jak moc budete ještě otravovat?
40
00:03:48,451 --> 00:03:49,551
Svádíte to na mě?
41
00:03:49,552 --> 00:03:51,070
Dokážete mluvit zdvořile?
42
00:03:51,071 --> 00:03:52,400
Já mluvím zdvořile.
43
00:03:52,401 --> 00:03:54,468
Tak proč do mě strkáte?
44
00:03:57,161 --> 00:03:59,029
Měl byste začít cvičit.
45
00:04:00,832 --> 00:04:01,732
Cože?
46
00:04:01,752 --> 00:04:03,541
Měl byste začít cvičit.
47
00:04:03,542 --> 00:04:04,442
Drahý!
48
00:04:07,092 --> 00:04:07,992
Dobrý den.
49
00:04:09,962 --> 00:04:12,162
Tohle musí být vaše rodina.
50
00:04:12,802 --> 00:04:13,702
Vítejte.
51
00:04:14,472 --> 00:04:15,721
Tati, ty ses hádal?
52
00:04:15,722 --> 00:04:16,622
Hádal?
53
00:04:18,932 --> 00:04:20,249
Co? Jaké hádání.
54
00:04:20,250 --> 00:04:21,850
Copak se dospělí hádají?
55
00:04:22,062 --> 00:04:23,395
Ne, nehádali jsme se.
56
00:04:33,033 --> 00:04:34,033
A nahoru...
57
00:04:43,123 --> 00:04:44,456
a teď dolů.
58
00:04:48,593 --> 00:04:50,026
To je pořádný slejvák.
59
00:04:54,913 --> 00:04:56,302
Vy tu musíte být noví.
60
00:04:56,303 --> 00:04:57,336
Ano, dobrý den.
61
00:04:57,584 --> 00:04:59,303
Vy tu taky bydlíte?
- Ano.
62
00:04:59,304 --> 00:05:01,594
Jsme z bytu 501.
Rád vás poznávám.
63
00:05:01,724 --> 00:05:02,624
Já také.
64
00:05:03,774 --> 00:05:07,523
Slyšela jsem, že stěhování v dešti
přináší spoustu peněz.
65
00:05:07,524 --> 00:05:08,424
Děkuji vám.
66
00:05:09,984 --> 00:05:10,984
Ať se vám daří.
67
00:05:11,274 --> 00:05:12,474
Ano, opatrujte se.
68
00:05:20,414 --> 00:05:21,314
Dobrý den.
69
00:05:22,664 --> 00:05:23,564
Sung-Hoone!
70
00:05:23,684 --> 00:05:26,833
Když dostaneš hlad,
ohřej si rýži v mikrovlnce.
71
00:05:26,834 --> 00:05:27,674
Dobře.
72
00:05:27,675 --> 00:05:30,075
A neotvírej dveře cizím lidem.
73
00:05:30,255 --> 00:05:31,155
Dobře.
74
00:05:31,385 --> 00:05:32,652
Mami brzy se vrať.
75
00:05:32,895 --> 00:05:34,764
Dokud prší, měj zavřená okna.
76
00:05:34,765 --> 00:05:36,500
Jasně.
- Fajn.
77
00:05:50,245 --> 00:05:51,445
To je pohodička.
78
00:05:52,775 --> 00:05:54,444
Protože je to náš domov.
79
00:05:54,445 --> 00:05:56,712
Dům je moc pěkný.
80
00:05:57,366 --> 00:05:58,966
Protože je to náš domov.
81
00:05:59,916 --> 00:06:02,383
Je to tu vážně pohodlné.
82
00:06:04,286 --> 00:06:07,440
Protože je to náš domov.
- Protože je to náš domov.
83
00:06:09,796 --> 00:06:10,696
Tati.
84
00:06:10,886 --> 00:06:12,486
Kdy dorazí televize?
85
00:06:12,846 --> 00:06:13,746
Su-Chane.
86
00:06:14,006 --> 00:06:16,006
Nejdřív si to tady prohlédni.
87
00:06:16,566 --> 00:06:17,949
Televize! Televize!
88
00:06:20,936 --> 00:06:21,943
Tady máš.
89
00:06:25,186 --> 00:06:28,276
Drahý, protože teď budeš
pracovat mnohem víc,
90
00:06:28,277 --> 00:06:29,526
měl bys víc cvičit.
91
00:06:29,527 --> 00:06:30,894
Znovu se uč anglicky.
92
00:06:31,197 --> 00:06:32,664
Zvládneš cokoliv.
93
00:06:34,867 --> 00:06:36,667
Stále máme velký dluh.
94
00:06:36,747 --> 00:06:38,247
Potřebujeme více peněz.
95
00:06:38,367 --> 00:06:40,634
Zaplatím ti školné.
96
00:06:43,747 --> 00:06:47,747
Vypadáš vesele, když slyšíš,
že za tebe tvá žena zaplatí peníze.
97
00:06:50,547 --> 00:06:51,447
Troubo.
98
00:07:01,018 --> 00:07:04,018
Páni, takovou
snídani jsem neměl už roky.
99
00:07:04,368 --> 00:07:07,187
Vytížení ve firmě
mi nedopřává čas na snídaně.
100
00:07:07,188 --> 00:07:08,987
Su-Chane, pojď se nasnídat.
101
00:07:08,988 --> 00:07:09,888
Už jdu.
102
00:07:10,028 --> 00:07:10,928
Tady to je.
103
00:07:12,958 --> 00:07:14,291
Pořádně si naložte.
104
00:07:14,698 --> 00:07:16,617
Chceš ukázat něco zábavného?
105
00:07:16,618 --> 00:07:17,818
Co? Ukaž.
106
00:07:23,168 --> 00:07:24,068
To je postřeh!
107
00:07:25,038 --> 00:07:27,572
Téda. Co včera dělali stěhováci?
108
00:07:28,249 --> 00:07:32,092
Stůl měli umístit stabilně.
- Kdepak. I po podlaze se kutálí.
109
00:07:33,679 --> 00:07:36,546
Hej, při jídle si nemáš hrát.
110
00:08:00,960 --> 00:08:01,860
Sakra!
111
00:08:05,900 --> 00:08:08,973
Proč jste tak vyděšený?
Jsem jen člověk.
112
00:08:09,860 --> 00:08:11,145
Kdo je tu vyděšený?
113
00:08:11,510 --> 00:08:13,310
Máte strach ze mě.
114
00:08:13,510 --> 00:08:15,469
Pojďte dovnitř. Jen pojďte.
115
00:08:15,470 --> 00:08:18,333
Máte pravdu, pojďte sem.
Musíte být v kondici.
116
00:08:18,390 --> 00:08:19,367
Je to tak.
117
00:08:19,760 --> 00:08:21,349
Dám vám slevu. Tak honem.
118
00:08:21,350 --> 00:08:23,179
Vy vlastníte tuhle posilovnu?
119
00:08:23,180 --> 00:08:25,274
Já nejsem šéf.
Ne tak úplně.
120
00:08:25,776 --> 00:08:27,243
Dělám tu trenéra.
121
00:08:27,561 --> 00:08:30,480
Jejda,
obávám se, že mam zpoždění.
122
00:08:30,481 --> 00:08:32,281
Možná se tu pak zastavím.
123
00:08:32,526 --> 00:08:34,660
Zpoždění? To je fakt podivín.
124
00:08:37,531 --> 00:08:38,431
Promiňte.
125
00:08:38,771 --> 00:08:41,176
Jo, jo, copak?
Tak co?
126
00:08:41,178 --> 00:08:42,750
Rozhodl jste se správně.
127
00:08:42,751 --> 00:08:43,651
Ale tohle ne.
128
00:08:43,791 --> 00:08:45,920
Už dost. Pojďte se zaregistrovat.
129
00:08:46,010 --> 00:08:46,920
Dům.
130
00:08:46,921 --> 00:08:48,290
Dům.
- Co je s domem?
131
00:08:48,291 --> 00:08:51,024
Nemáte dojem, že je trochu nakloněný?
132
00:08:51,671 --> 00:08:53,604
Jak by mohl být nakloněný?
133
00:08:53,621 --> 00:08:57,379
Mám pocit, že mám obyvák na šikmo.
Naklánějí si mi doma věci.
134
00:08:57,452 --> 00:09:00,192
Ne, ne.
Můj je zcela rovný.
135
00:09:00,682 --> 00:09:03,582
Pokud máte doma kuličky...
- Cože?
136
00:09:03,632 --> 00:09:07,231
Já už jsem dospělý.
Čekáte, že si ještě hraju s kuličkama?
137
00:09:07,232 --> 00:09:08,901
Ne.
- Pojďte se zaregistrovat.
138
00:09:08,902 --> 00:09:11,111
Mám zpoždění! Jdu pozdě.
139
00:09:11,112 --> 00:09:14,585
Co jsem udělal?
Co je tohle za člověka?
140
00:09:25,133 --> 00:09:26,200
Šéfe.
- Ano?
141
00:09:26,223 --> 00:09:28,712
Prý jste se
přestěhoval do bytu v Soulu.
142
00:09:28,713 --> 00:09:29,713
Ano.
143
00:09:29,733 --> 00:09:32,132
Gratuluji.
Proč jste nám to neřekl?
144
00:09:32,133 --> 00:09:33,866
Blahopřeji, šéfe Parku.
145
00:09:34,593 --> 00:09:36,660
O nic nejde.
146
00:09:37,013 --> 00:09:38,013
Gratuluji vám.
147
00:09:38,763 --> 00:09:40,296
Všem vám děkuji.
148
00:09:40,973 --> 00:09:44,640
Gratulujeme panu Parkovi,
že si pořídil byt v Soulu.
149
00:09:44,723 --> 00:09:46,302
Všichni mu zatleskejte.
150
00:09:47,243 --> 00:09:48,732
Tleskejte, tleskejte.
151
00:09:48,733 --> 00:09:51,825
Náš šéf Park si koupil byt v Soulu.
Jeho vlastní!
152
00:09:52,103 --> 00:09:53,823
Netřeba tleskat, už dost.
153
00:09:53,824 --> 00:09:55,291
O nic nejde.
154
00:09:55,394 --> 00:09:56,953
Ve které čtvrti bydlíte?
155
00:09:56,954 --> 00:09:57,954
Changshou-dong.
156
00:09:58,744 --> 00:09:59,644
Jo, tahle.
157
00:10:00,414 --> 00:10:02,398
Není tam průmyslový komplex?
158
00:10:02,710 --> 00:10:04,413
Ten už tam dávno není.
159
00:10:04,414 --> 00:10:07,543
Když jsem byl malý,
táta tam vyhodil auto.
160
00:10:07,544 --> 00:10:10,811
Vrakoviště tam už dlouho není.
161
00:10:10,984 --> 00:10:12,923
Teď je tam ekologická komunita.
162
00:10:12,924 --> 00:10:15,924
Není v Changshou-dong
slyšet hluk vlaku?
163
00:10:16,844 --> 00:10:18,683
Kde bych tam slyšel vlak?
164
00:10:18,684 --> 00:10:20,553
Je tam nová výstavba.
165
00:10:20,554 --> 00:10:23,353
Je to odhlučněné dvojitou stěnou.
166
00:10:23,354 --> 00:10:26,488
Tam neuslyšíme nic,
ani kdyby byla válka.
167
00:10:28,145 --> 00:10:29,064
To je váš dům?
168
00:10:29,065 --> 00:10:29,965
Ne. Kdepak.
169
00:10:32,405 --> 00:10:35,675
Sledujte jak se ten míč kutálí.
Po rovné podlaze.
170
00:10:35,715 --> 00:10:38,600
Je to podlaha místnosti,
nebo fotbalové hřiště?
171
00:10:38,655 --> 00:10:43,034
Tak lidi, kdy přijdete?
Kdy se ke mně stavíte na kolaudaci?
172
00:10:43,035 --> 00:10:45,454
Co nejdřív.
- Fajn, přijďte co nejdříve.
173
00:10:45,455 --> 00:10:46,355
Souhlasím.
174
00:10:47,005 --> 00:10:48,456
Do práce.
- Dobře.
175
00:10:55,596 --> 00:10:57,596
Proč s tím šoupeš?
176
00:11:01,976 --> 00:11:03,976
Prý když je dům nakloněný,
177
00:11:04,266 --> 00:11:08,799
zkřiví se rám a okno se zasekne.
178
00:11:14,446 --> 00:11:16,093
Už je to v pořádku?
179
00:11:23,367 --> 00:11:24,450
S dovolením.
180
00:11:26,417 --> 00:11:27,388
Je tu někdo?
181
00:11:29,207 --> 00:11:30,626
Domluvil jsi schůzku?
182
00:11:30,627 --> 00:11:33,910
Schůzku jsem si domluvil online.
S poloviční slevou.
183
00:11:33,957 --> 00:11:34,836
Bezvadný.
184
00:11:34,837 --> 00:11:35,737
Já chci taky.
185
00:11:38,397 --> 00:11:39,386
To je co?
186
00:11:39,387 --> 00:11:41,766
Budeme mít taky
krásný rodinný obraz.
187
00:11:41,767 --> 00:11:43,767
Ano. Vypadají fakt skvěle.
188
00:11:44,057 --> 00:11:44,957
Že?
189
00:11:45,097 --> 00:11:48,140
Majitel tohoto místa,
to má pěkně naaranžované.
190
00:11:48,567 --> 00:11:50,500
Bude to parádní.
191
00:11:50,607 --> 00:11:51,507
Halo...
192
00:11:53,488 --> 00:11:54,388
Hal...
193
00:11:55,068 --> 00:11:55,968
Co?
194
00:12:00,628 --> 00:12:03,217
Proč jste vystrašený,
kdykoliv vás vidím?
195
00:12:07,138 --> 00:12:09,111
Majitel tohoto místa tu není?
196
00:12:11,718 --> 00:12:12,986
Já to tu vlastním.
197
00:12:13,258 --> 00:12:14,546
Dobrý den.
198
00:12:14,548 --> 00:12:15,427
No ahoj.
199
00:12:15,428 --> 00:12:17,431
Ahoj, taky tě zdravím.
200
00:12:18,548 --> 00:12:19,948
Jsi fešák.
201
00:12:20,478 --> 00:12:22,103
A co ta posilovna nahoře?
202
00:12:22,169 --> 00:12:26,382
Tělocvičnu otevřela má sestra.
Jen ji tam občas vypomáhám.
203
00:12:27,209 --> 00:12:29,076
Tohle je moje hlavní činnost.
204
00:12:29,149 --> 00:12:31,482
Dnes jste dobře oblečený.
205
00:12:32,189 --> 00:12:33,089
Nastavit.
206
00:12:34,199 --> 00:12:35,099
Nastavit.
207
00:12:35,769 --> 00:12:38,669
Prima, tohle je pěkná kompozice.
Začneme fotit.
208
00:12:38,739 --> 00:12:39,639
Dobrá, paní.
209
00:12:40,449 --> 00:12:42,661
Máte elegantní držení těla.
210
00:12:44,709 --> 00:12:45,609
A co vy pane?
211
00:12:45,829 --> 00:12:47,328
Cítíte se nepohodlně?
212
00:12:47,329 --> 00:12:48,846
Můžete to už vyfotit?
213
00:12:51,249 --> 00:12:52,150
Jdeme na to.
214
00:12:53,420 --> 00:12:55,420
Pěkně se tvařte.
215
00:12:55,680 --> 00:12:58,605
Budete mít portrét harmonické rodinky.
216
00:12:58,791 --> 00:12:59,691
Takhle ne.
217
00:13:00,970 --> 00:13:02,170
No tak, usměj se.
218
00:13:05,440 --> 00:13:06,445
To je ono.
219
00:13:06,461 --> 00:13:08,523
Jdeme na to.
Fotíme za...
220
00:13:08,664 --> 00:13:09,564
Jedna...
221
00:13:10,481 --> 00:13:11,326
Dvě, tři!
222
00:13:11,570 --> 00:13:12,844
No krása.
223
00:13:12,860 --> 00:13:14,609
Ta se opravdu vyvedla.
224
00:13:15,780 --> 00:13:18,277
Soul je v dešti nádhernější.
225
00:13:19,610 --> 00:13:22,081
Přijeli jsme zdaleka
s prázdnýma rukama.
226
00:13:22,371 --> 00:13:24,967
Trvalo mi 11 let pořídit si vlastní byt.
227
00:13:25,541 --> 00:13:26,861
Hodně ses snažil.
228
00:13:27,541 --> 00:13:29,321
To vše díky tobě.
229
00:13:30,251 --> 00:13:31,861
To já jsem ti vděčná.
230
00:13:32,421 --> 00:13:33,353
Přípitek.
231
00:13:33,421 --> 00:13:34,416
Řídím.
232
00:13:34,591 --> 00:13:35,572
Tohle je Soul.
233
00:13:36,011 --> 00:13:37,550
Odvoz nebude drahý.
234
00:13:37,551 --> 00:13:38,451
Zaplatím to.
235
00:13:38,491 --> 00:13:39,760
Dobrá, připijeme si.
236
00:13:39,761 --> 00:13:40,661
Na zdraví.
237
00:13:41,141 --> 00:13:42,041
Já chci taky.
238
00:13:42,861 --> 00:13:43,810
Na zdraví.
239
00:13:43,811 --> 00:13:45,390
Pane řidiči, kde jste?
240
00:13:45,391 --> 00:13:47,276
Už jsem tu.
241
00:13:47,441 --> 00:13:48,479
Už vás vidím.
242
00:13:48,481 --> 00:13:49,575
Už vás vidím.
243
00:13:54,192 --> 00:13:58,255
Vynasnažím se,
dovézt vás domů, co nejpohodlněji.
244
00:13:59,242 --> 00:14:00,786
Dobrý večer.
245
00:14:00,822 --> 00:14:02,083
Dobrý večer.
246
00:14:02,905 --> 00:14:03,805
Dobrý večer.
247
00:14:05,082 --> 00:14:06,749
Proč jste zase vyděšený?
248
00:14:07,332 --> 00:14:09,865
Povolená rychlost před vámi je 60 km.
249
00:14:10,075 --> 00:14:10,975
Zastavte.
250
00:14:13,222 --> 00:14:14,322
Stůjte! Stůjte!
251
00:14:14,552 --> 00:14:16,752
Vyfotografovali nás!
252
00:14:16,822 --> 00:14:19,011
Vyfotografovaly nás rychlostní kamery.
253
00:14:19,012 --> 00:14:20,479
Nevyfotografovaly nás.
254
00:14:20,503 --> 00:14:22,536
Viděl jsem záblesk fotoaparátu.
255
00:14:22,553 --> 00:14:24,722
Proboha, vždyť nás nikdo nefotí.
256
00:14:24,723 --> 00:14:27,732
Na žlutou jste měl zastavit.
Proč jste jel dál?
257
00:14:27,733 --> 00:14:31,933
Někteří na žlutou staví,
jiní jedou dál.
258
00:14:31,983 --> 00:14:33,842
Já patřím k těm, co jedou dál.
259
00:14:33,843 --> 00:14:37,373
Podle dopravních předpisů máte zastavit.
- Ne. Můžeme jet.
260
00:14:37,403 --> 00:14:38,303
No tohle.
261
00:14:38,953 --> 00:14:40,638
Po... Ukážu vám to.
262
00:14:41,543 --> 00:14:42,481
Ukážu vám to.
263
00:14:44,946 --> 00:14:46,413
Našel jsem to.
264
00:14:46,663 --> 00:14:47,563
Tady.
265
00:14:47,873 --> 00:14:48,773
Vidíte?
266
00:14:49,623 --> 00:14:50,524
Podívejte se!
267
00:14:50,544 --> 00:14:51,444
Vidíte to?
268
00:14:51,924 --> 00:14:52,924
Už jsme tu.
269
00:14:53,984 --> 00:14:56,731
Copak tam není,
že se na žlutou má zastavit?
270
00:14:58,174 --> 00:15:00,574
Su-Chane, užil sis to?
271
00:15:00,894 --> 00:15:02,393
Tudy.
- Děkuji, strejdo.
272
00:15:02,394 --> 00:15:03,494
Jdi dovnitř.
273
00:15:05,224 --> 00:15:06,124
Hele!
274
00:15:10,214 --> 00:15:11,563
Co by se vám líbilo?
275
00:15:11,564 --> 00:15:12,703
Usnadněte nám to.
276
00:15:12,704 --> 00:15:15,224
Třeba doma něco potřebujete.
- Kolik na to máte?
277
00:15:15,278 --> 00:15:16,471
200 tisíc a víc.
278
00:15:16,693 --> 00:15:17,745
200 tisíc?
279
00:15:18,904 --> 00:15:21,464
Kime, není to Eun-Joo?
Pomoz ji.
280
00:15:23,415 --> 00:15:26,282
Eun-Joo, nech to. Pak to udělám.
281
00:15:26,375 --> 00:15:27,275
Není třeba.
282
00:15:27,295 --> 00:15:28,675
Zvládnu to.
- Fajn.
283
00:15:32,085 --> 00:15:33,114
Parchant.
284
00:15:35,085 --> 00:15:36,152
Kuchyňské náčiní.
285
00:15:37,015 --> 00:15:38,482
Elektronické přikrývky.
286
00:15:38,595 --> 00:15:40,094
Co mi jen dát peníze?
287
00:15:40,095 --> 00:15:43,184
Bude na tom vaše jméno.
- Dej mi peníze.
288
00:15:43,185 --> 00:15:45,949
Něco bych chtěl,
ale nemám dost peněz.
289
00:15:47,855 --> 00:15:49,050
Co je to za křeslo?
290
00:15:52,946 --> 00:15:55,525
Kolegové mi ho koupili jako dárek.
291
00:15:55,526 --> 00:15:56,793
Nebylo drahé?
292
00:15:57,036 --> 00:15:58,136
Jak to mám vědět?
293
00:15:58,776 --> 00:16:02,035
To já jsem unavená,
proč ty si sedíš v drahém křesle?
294
00:16:02,036 --> 00:16:04,069
Je to obyčejné křeslo, obyčejné.
295
00:16:04,276 --> 00:16:05,205
Tati.
296
00:16:05,206 --> 00:16:06,506
Chci to taky zkusit.
297
00:16:07,206 --> 00:16:08,106
Jdi si hrát.
298
00:16:08,416 --> 00:16:09,316
Ne!
299
00:16:09,586 --> 00:16:11,145
Nech ho to zkusit.
300
00:16:11,506 --> 00:16:13,875
Není to společný majetek celé rodiny?
301
00:16:13,876 --> 00:16:16,009
Moje žena na něm chce taky sedět.
302
00:16:17,336 --> 00:16:19,095
Tak si v tom křesle i spi.
303
00:16:19,096 --> 00:16:20,330
Napořád.
304
00:16:21,017 --> 00:16:21,917
Jdeme.
305
00:17:03,388 --> 00:17:04,855
Co se tu stalo?
306
00:17:05,888 --> 00:17:09,221
To nevypadá jako od kamene.
307
00:17:10,978 --> 00:17:12,680
Že by to jen tak prasklo?
308
00:17:20,029 --> 00:17:20,929
Pane.
309
00:17:22,639 --> 00:17:23,672
Já to neudělal.
310
00:17:23,829 --> 00:17:25,514
Kdo jiný, když ne vy?
311
00:17:26,539 --> 00:17:28,624
Kruci, já to fakt nebyl.
312
00:17:28,829 --> 00:17:32,088
Co nejdříve to opravte.
Nebo mám zavolat policii?
313
00:17:32,089 --> 00:17:34,289
Proč byste volala policii?
314
00:17:34,319 --> 00:17:35,618
Co se tak tváříte?
315
00:17:35,619 --> 00:17:38,161
Jen se snažte.
316
00:17:38,469 --> 00:17:41,318
Nejdřív se postarám...
- Nebudu ti pomáhat.
317
00:17:54,020 --> 00:17:57,569
Ano, ano. Jde o nově postavenou
pětipodlažní budovu.
318
00:17:57,570 --> 00:18:01,264
Jistě, měla by to řešit obecní rada.
319
00:18:01,620 --> 00:18:03,464
A když je tu vidět poškození?
320
00:18:04,540 --> 00:18:06,670
Obyvatelé by se měli brzy sejít.
321
00:18:07,160 --> 00:18:09,678
Musí s tím souhlasit všichni obyvatelé?
322
00:18:12,801 --> 00:18:14,749
To je budova, ve které žijeme.
323
00:18:14,750 --> 00:18:16,817
Údržba není dobrá.
324
00:18:17,050 --> 00:18:21,050
Upřímně, musím vám sdělit,
že je něco špatně.
325
00:18:21,051 --> 00:18:24,640
Co je s domem špatně?
- Nejprve začnou praskat okna.
326
00:18:24,641 --> 00:18:25,809
A to není dobré.
327
00:18:25,811 --> 00:18:29,088
To dokazuje, že je náš dům nakloněný.
328
00:18:29,201 --> 00:18:32,150
Zase ten nakloněný dům.
- Náš dům je nakloněný?
329
00:18:32,151 --> 00:18:35,020
To by mohlo způsobit
pokles ceny nemovitosti.
330
00:18:35,021 --> 00:18:37,690
Pravda.
- Ale mě taky prasklo okno.
331
00:18:37,691 --> 00:18:39,490
A co vy bytě 202? V pořádku?
332
00:18:39,491 --> 00:18:43,158
Jsem pořád v obchodě,
doma skoro vůbec.
333
00:18:43,201 --> 00:18:44,990
A co v 502? Jak je to tam?
334
00:18:44,991 --> 00:18:48,371
Jen pořád cítím ze spodu kouř.
335
00:18:48,582 --> 00:18:51,509
Okna vůbec neotvíráme, tak nevím.
336
00:18:51,832 --> 00:18:53,699
Možná to jde ze 401?
337
00:18:57,382 --> 00:18:59,314
U mě doma se nekouří.
338
00:18:59,662 --> 00:19:01,767
Pokud to nejste vy, tak kdo jiný?
339
00:19:01,932 --> 00:19:03,634
Má takový vysušený obličej.
340
00:19:03,722 --> 00:19:05,980
Nepřipadá vám jako bambus?
341
00:19:06,802 --> 00:19:09,181
Kruci, co je to za vypatlanou ženskou?
342
00:19:09,182 --> 00:19:11,560
Už více než 10 let nekouřím.
343
00:19:11,562 --> 00:19:12,973
Taky jaký kouř?
344
00:19:13,122 --> 00:19:14,151
Dobře.
345
00:19:14,152 --> 00:19:15,285
Co cítíte teď?
346
00:19:15,662 --> 00:19:18,032
Jo, cítím kouř.
Táhnou z něj cigarety.
347
00:19:18,033 --> 00:19:20,266
Nehádejte se, prosím, nehádejte se.
348
00:19:20,493 --> 00:19:22,322
Vy dva jste jako manželé.
349
00:19:22,323 --> 00:19:23,991
Jste hříšníci.
350
00:19:23,993 --> 00:19:27,331
Přestaňte se hádat,
dost už dohadování!
351
00:19:27,333 --> 00:19:30,946
Ne, podezřívají mě.
To nesnáším!
352
00:19:31,623 --> 00:19:33,872
Raději bych umřel.
353
00:19:38,173 --> 00:19:39,481
Táta tě příští měsíc
354
00:19:40,053 --> 00:19:42,512
pošle do školy pro státní zaměstnance.
355
00:19:42,513 --> 00:19:43,551
Buď v klidu.
356
00:19:43,973 --> 00:19:45,521
Na to táta nemá peníze.
357
00:19:45,893 --> 00:19:47,893
Hej, táta roznáší letáky.
358
00:19:47,894 --> 00:19:49,839
Pracuje v call centru.
359
00:19:56,484 --> 00:19:57,871
Pokud kouříš,
360
00:19:59,154 --> 00:20:01,504
choď až nahoru a tam kuř.
361
00:20:02,034 --> 00:20:06,243
Lidé nad námi si stěžovali na kouř.
362
00:20:06,244 --> 00:20:08,243
Cítí zápach cigaretového kouře.
363
00:20:08,664 --> 00:20:09,676
Já nekouřím.
364
00:20:10,494 --> 00:20:12,253
Správně, ty přece nekouříš.
365
00:20:12,254 --> 00:20:13,663
Půjdu jim to vytmavit.
366
00:20:13,664 --> 00:20:16,264
Dám nájemníkům z 502 lekci.
367
00:20:16,435 --> 00:20:17,634
No ták, Seung-Tae.
368
00:20:17,635 --> 00:20:19,825
Táta už mlčí, najez se, jez.
369
00:20:28,685 --> 00:20:29,585
Vystupte.
370
00:20:29,645 --> 00:20:30,564
I s dárky.
- Dobře.
371
00:20:30,565 --> 00:20:32,524
Je tu docela čisto, že?
- Pojďme.
372
00:20:32,525 --> 00:20:34,592
Klidné a vhodné pro děti.
373
00:20:35,195 --> 00:20:36,528
Je tu úplný klid.
374
00:20:41,115 --> 00:20:42,215
Co je to?
375
00:20:42,615 --> 00:20:46,048
Ženská z 301 mi stále vyhrožuje smrtí.
376
00:20:46,126 --> 00:20:48,125
Je to plast na výrobu zimního kimchi.
377
00:20:48,126 --> 00:20:49,785
Myslím, že je to dobré.
378
00:20:49,786 --> 00:20:51,453
Rozhodně to není sklo.
379
00:20:51,836 --> 00:20:53,674
To vím přece taky.
380
00:20:53,706 --> 00:20:55,373
Že to není skutečné sklo.
381
00:20:55,626 --> 00:20:57,400
Jste tak natvrdlý.
382
00:20:57,976 --> 00:21:00,170
Zimní kimchi jsem neviděl dlouho.
383
00:21:00,326 --> 00:21:02,175
Přišli vám zkolaudovat byt?
384
00:21:02,176 --> 00:21:04,843
Dobrý den, jsme kolegové šéfa Parka.
385
00:21:04,846 --> 00:21:07,861
Takže jste dokonce šéf.
386
00:21:08,186 --> 00:21:09,475
Děkuji vám.
387
00:21:09,556 --> 00:21:11,556
Ještě ne 501, chvíli počkejte.
388
00:21:11,566 --> 00:21:13,291
Našel jsem další poškození.
389
00:21:13,316 --> 00:21:14,416
Podívejte.
390
00:21:16,607 --> 00:21:19,245
Je to na zadním parkovišti.
391
00:21:19,487 --> 00:21:20,954
Vypadá to na prasklinu.
392
00:21:20,987 --> 00:21:23,116
Toto je vjezd na parkoviště.
393
00:21:23,117 --> 00:21:24,866
Vidíte tu velkou prasklinu?
394
00:21:24,867 --> 00:21:26,866
Je vidět jen zblízka.
395
00:21:26,867 --> 00:21:29,294
S naším domem opravdu něco je.
396
00:21:29,377 --> 00:21:30,456
Je tu toho víc.
397
00:21:30,457 --> 00:21:32,706
Tohle je současný stav?
398
00:21:32,707 --> 00:21:34,669
Současný stav.
399
00:21:34,707 --> 00:21:37,216
Ovšem je to i problém budoucnosti.
400
00:21:37,217 --> 00:21:38,836
Úžasné, podívejte se tam.
401
00:21:38,837 --> 00:21:40,255
Je tam toho více.
402
00:21:40,257 --> 00:21:41,635
To už by stačilo.
403
00:21:41,637 --> 00:21:42,904
Podívejte se na to.
404
00:21:42,967 --> 00:21:45,238
Je to tu všude.
405
00:21:45,240 --> 00:21:46,419
Tohle je...
406
00:21:47,138 --> 00:21:48,466
Přijeďte se podívat.
407
00:21:50,058 --> 00:21:53,319
Tohle je nebezpečné, vážně.
Jak to, že zde žijí lidé?
408
00:21:53,410 --> 00:21:55,041
Proč to mačkáte?
409
00:21:55,184 --> 00:21:56,748
Pojďte sem a projděte.
410
00:21:56,753 --> 00:21:57,653
Projděte.
411
00:22:00,208 --> 00:22:02,344
No jo, to je ono. Pojďme dovnitř.
412
00:22:02,738 --> 00:22:03,638
Projdeme.
413
00:22:03,948 --> 00:22:05,236
Nemáte zač.
414
00:22:05,238 --> 00:22:07,327
Hodně jste nakupovali.
- Děkujeme.
415
00:22:07,328 --> 00:22:08,789
Prosím.
- Děkuji.
416
00:22:09,158 --> 00:22:10,547
Dobrý den.
417
00:22:10,788 --> 00:22:11,688
Su-Chane.
418
00:22:13,418 --> 00:22:15,218
Vítejte, pojďte dál.
419
00:22:15,419 --> 00:22:17,152
Byt vypadá velmi prostorně.
420
00:22:17,629 --> 00:22:19,758
Příjemně voní.
- To nic není.
421
00:22:19,759 --> 00:22:20,659
Dobrý den.
422
00:22:24,959 --> 00:22:26,525
Kolik tam může stát byt?
423
00:22:27,179 --> 00:22:29,736
Hm, tak 3 biliony?
424
00:22:29,809 --> 00:22:32,338
To je úžasné.
425
00:22:32,859 --> 00:22:34,338
Co je úžasné?
426
00:22:34,689 --> 00:22:35,589
Tamto.
427
00:22:36,939 --> 00:22:39,318
Nepřipomíná vám to Mount Everest?
428
00:22:39,319 --> 00:22:42,152
Hora, kterou vidíš,
ale nemůžeš ji navštívit.
429
00:22:45,270 --> 00:22:48,249
I když vyhraješ jackpot,
tak se tam nedostaneš.
430
00:22:48,250 --> 00:22:50,517
Nevíš jak to chodí s byty?
431
00:22:50,710 --> 00:22:52,843
Copak nerozumíš trhu?
432
00:22:52,960 --> 00:22:55,760
Nekoupil bych ho,
kdybych na něj neměl.
433
00:22:56,340 --> 00:22:59,693
Peníze lze získat,
když si vezmete úvěr.
434
00:22:59,880 --> 00:23:02,177
Pak si můžete koupit byt.
435
00:23:02,880 --> 00:23:06,526
Manažer Jung si na začátku roku
koupil byt za 450 milionů.
436
00:23:06,528 --> 00:23:07,849
Hele, tohle neříkej.
437
00:23:07,850 --> 00:23:09,849
Ceny bytů vzrostly
za půl roku o 200 milionů.
438
00:23:09,850 --> 00:23:10,938
200 milionů?
439
00:23:11,043 --> 00:23:11,943
200 milionu?
440
00:23:12,048 --> 00:23:12,948
200 milionu?
441
00:23:13,153 --> 00:23:14,153
200?
442
00:23:15,401 --> 00:23:16,301
Jo.
443
00:23:16,481 --> 00:23:18,531
Páni o 200 milionů.
444
00:23:19,651 --> 00:23:21,188
O 200 milionů.
445
00:23:21,611 --> 00:23:23,219
To je hodně.
446
00:23:29,541 --> 00:23:30,441
Eun-Joo!
447
00:23:32,921 --> 00:23:35,880
Není slušné odcházet
od stolu dokud nedopiješ.
448
00:23:35,881 --> 00:23:37,481
Posaď se zpátky.
449
00:23:38,131 --> 00:23:40,058
Chci pít sama.
450
00:23:40,461 --> 00:23:41,361
Jen tak?
451
00:23:42,511 --> 00:23:43,411
Ano!
452
00:23:46,512 --> 00:23:48,891
Eun-Joo, máš prázdnou sklenici. Kime,
453
00:23:48,892 --> 00:23:50,759
dolij prosím tě Eun-Joo.
454
00:23:52,772 --> 00:23:54,105
Kam to jdeš?
455
00:23:54,692 --> 00:23:55,592
Na toaletu.
456
00:23:55,732 --> 00:23:59,199
A já bych měla
vytáhnout z lednice meloun.
457
00:24:01,532 --> 00:24:03,201
Jungu, proč nepiješ?
458
00:24:03,202 --> 00:24:04,535
Musím domů řídit.
459
00:24:04,612 --> 00:24:05,991
Stačí mi kola.
460
00:24:05,992 --> 00:24:09,031
Můžu ti zavolat řidiče.
- Vážně chci pít jen kolu.
461
00:24:09,032 --> 00:24:10,248
To nemusíte.
462
00:24:10,332 --> 00:24:11,751
Mám číslo na řidiče.
463
00:24:11,752 --> 00:24:12,652
To je šílené.
464
00:24:13,963 --> 00:24:14,863
Tady je.
465
00:24:16,333 --> 00:24:17,733
Napij se.
- Ne, díky.
466
00:24:18,173 --> 00:24:19,422
Napij se.
- Nechci.
467
00:24:19,423 --> 00:24:20,342
To nevadí.
468
00:24:20,343 --> 00:24:22,510
To je v pořádku.
- Myslím to vážně.
469
00:24:29,893 --> 00:24:30,793
Zatraceně.
470
00:24:32,393 --> 00:24:33,293
Ano?
471
00:24:34,853 --> 00:24:36,767
Pohodlně vás odvezu.
472
00:24:53,004 --> 00:24:54,793
Přišel jste, pane. Jste tu.
473
00:24:54,794 --> 00:24:58,833
Zavolal jste si správnou osobu.
Když tak pijete, přece nebudete řídit.
474
00:24:58,834 --> 00:25:02,302
Tenhle chlapík jezdí i na žlutou.
475
00:25:02,304 --> 00:25:05,237
Na to si dávejte pozor.
476
00:25:05,594 --> 00:25:06,494
Drahý.
477
00:25:08,094 --> 00:25:09,361
Už jste jedl?
478
00:25:09,514 --> 00:25:10,839
Myslíte to vážně?
479
00:25:11,684 --> 00:25:12,584
Jistě.
480
00:25:17,179 --> 00:25:18,747
Člověče!
481
00:25:20,655 --> 00:25:23,234
Je tu instalatér zimního kimchi.
482
00:25:23,235 --> 00:25:24,994
Pojď, naliju ti skleničku.
483
00:25:24,995 --> 00:25:25,895
Ne, ne.
484
00:25:26,285 --> 00:25:27,454
Budu totiž řídit.
485
00:25:27,455 --> 00:25:30,222
Fotografe Jeong Mane,
máte připravené jídlo.
486
00:25:30,375 --> 00:25:32,334
Tak je to pravda. Dobrá.
487
00:25:32,335 --> 00:25:33,235
Na zdraví.
488
00:25:34,415 --> 00:25:35,315
Na zdraví.
489
00:25:35,455 --> 00:25:38,714
Proč jsi nepil hned, Jungu?
490
00:25:38,715 --> 00:25:40,582
Když už tu máme řidiče.
491
00:25:41,255 --> 00:25:43,589
Kdy pojedeme domů?
492
00:25:43,846 --> 00:25:44,746
Proč?
493
00:25:50,516 --> 00:25:51,849
Ještě chvíli počkej.
494
00:25:53,936 --> 00:25:55,269
Víš, kolik je hodin?
495
00:25:56,436 --> 00:25:57,969
Proč si šeptáte?
496
00:25:59,396 --> 00:26:00,928
Proč šeptáte?
497
00:26:03,406 --> 00:26:04,739
Vy spolu chodíte?
498
00:26:05,036 --> 00:26:05,936
Ne!
499
00:26:07,706 --> 00:26:08,655
Ne.
500
00:26:08,656 --> 00:26:09,556
No tak, šéfe.
501
00:26:09,706 --> 00:26:11,283
Nemluvte nesmysly.
502
00:26:11,326 --> 00:26:12,794
Je to nesmysl?
503
00:26:13,317 --> 00:26:15,612
Pane Parku, špatně jste to pochopil.
504
00:26:15,707 --> 00:26:17,040
Jak špatně?
505
00:26:17,417 --> 00:26:18,977
No nejste opilý?
506
00:26:18,978 --> 00:26:20,045
Nemýlíte se.
507
00:26:22,927 --> 00:26:24,594
Opravdu se milujeme.
508
00:26:29,517 --> 00:26:30,870
Ty hajzle!
509
00:26:31,308 --> 00:26:32,306
Co to vyvádíš?
510
00:26:32,307 --> 00:26:33,736
Říkají, že se milují.
511
00:26:33,737 --> 00:26:36,646
Mrzí mě to, seniore.
- Neříkej mi seniore, ty hajzle.
512
00:26:36,647 --> 00:26:39,114
Nejsi můj junior, ty hajzle.
513
00:26:40,487 --> 00:26:42,660
Hyo-Jeong! Hyo-Jeong! Hyo-Jeong!
514
00:26:42,898 --> 00:26:44,987
To jméno nemůžeš volat, kreténe!
515
00:26:44,988 --> 00:26:46,855
Fajn, jsem připraven vyrazit.
516
00:26:50,328 --> 00:26:53,028
Manažere Kime,
nech je odejít!
517
00:27:01,678 --> 00:27:02,578
Napij se.
518
00:27:04,428 --> 00:27:05,328
Pij.
519
00:27:09,888 --> 00:27:11,155
Musí to být těžké.
520
00:27:11,438 --> 00:27:12,972
Je čas jet domů.
521
00:27:13,189 --> 00:27:16,608
Není dobré zůstávat
v cizím domě příliš dlouho.
522
00:27:16,609 --> 00:27:17,809
Kde bydlíte?
523
00:27:18,769 --> 00:27:19,969
V Cheongun-dongu.
524
00:27:20,029 --> 00:27:21,362
V Cheongun-dongu.
525
00:27:21,739 --> 00:27:24,444
Kde bydlí slečna Houpací křeslo?
526
00:27:25,069 --> 00:27:25,969
V Anyangu.
527
00:27:26,329 --> 00:27:27,229
V Anyangu?
528
00:27:27,609 --> 00:27:28,658
Klíčky od auta.
529
00:27:28,659 --> 00:27:31,359
První zajedu
do Anyangu a pak do Cheongunu.
530
00:27:31,579 --> 00:27:32,916
Já neřídím.
531
00:27:34,499 --> 00:27:35,399
Jak to?
532
00:27:37,419 --> 00:27:38,619
Nemám auto.
533
00:27:41,990 --> 00:27:43,589
Tak použijeme naše auto.
534
00:27:43,590 --> 00:27:47,639
První do Anyangu a pak do Cheongunu.
Z Changin-Dongu, to je 30 + 50 tisíc.
535
00:27:47,640 --> 00:27:50,277
Dříve to bylo 90 tisíc.
Pro vás jen za 80 tisíc.
536
00:27:50,310 --> 00:27:51,577
80 tisíc?
537
00:27:52,750 --> 00:27:53,689
Co je?
538
00:27:53,690 --> 00:27:55,309
Je to cena se slevou.
539
00:27:55,310 --> 00:27:58,407
Prostě se vyspi u mě.
Máme tu tři pokoje.
540
00:27:58,860 --> 00:27:59,771
Páni.
541
00:28:00,440 --> 00:28:02,602
Vás bych měl brzy dovézt domů.
542
00:28:02,820 --> 00:28:05,409
Jinak se o vás budou bát rodiče.
543
00:28:05,410 --> 00:28:06,310
Mám pravdu?
544
00:28:06,490 --> 00:28:07,926
Žiju sama.
545
00:28:08,950 --> 00:28:09,850
Aha.
546
00:28:10,160 --> 00:28:11,153
Žije sama.
547
00:28:11,207 --> 00:28:12,940
Mám tu tři pokoje.
548
00:28:13,211 --> 00:28:15,120
Můj syn spí ve svém pokoji.
549
00:28:15,121 --> 00:28:18,028
Já se ženou spím v tamto pokoji.
550
00:28:18,211 --> 00:28:21,747
A tady může spát manažer Kim a Eun-Joo.
551
00:28:21,752 --> 00:28:22,652
Co?
552
00:28:22,711 --> 00:28:23,778
Takže...
553
00:28:27,051 --> 00:28:29,447
Su-Chan spí u sebe.
554
00:28:29,511 --> 00:28:31,770
Ty spíš tady s manažerem Kimem.
555
00:28:31,771 --> 00:28:35,601
V zadním pokoji bude spát
Su-Chanova máma a dívka žijící sama.
556
00:28:36,141 --> 00:28:38,751
A já půjdu spát sám k sobě!
557
00:28:38,901 --> 00:28:40,234
Fíha, ty jsi chytrý.
558
00:28:41,152 --> 00:28:42,052
Že?
559
00:28:42,322 --> 00:28:43,789
Kde je manažer Jung?
560
00:28:45,452 --> 00:28:47,584
Buď opatrná. Opatrně.
561
00:28:51,911 --> 00:28:53,178
Mami, opatrně.
562
00:28:55,282 --> 00:28:56,250
Ahoj, sestro.
563
00:28:56,251 --> 00:28:57,671
Zrovna vyrážíme.
564
00:28:57,672 --> 00:28:59,921
Vyrážíte?
Zapomněla jsem na dnešní setkání.
565
00:28:59,922 --> 00:29:03,551
Víš, že máma nikdy
nevynechá sobotní lázně.
566
00:29:03,552 --> 00:29:06,511
Těší se na to vždy celý týden.
Jak jsi mohla zapomenout?
567
00:29:06,512 --> 00:29:08,579
Prostě vezmi mámu do lázní.
568
00:29:10,733 --> 00:29:13,533
Jasně, chápu. Postarám se o to.
569
00:29:17,393 --> 00:29:21,482
Volané číslo je dočasně nedostupné.
Zkuste poslat hlasovou zprávu.
570
00:29:21,483 --> 00:29:22,416
Zkus to znovu.
571
00:29:23,153 --> 00:29:24,314
Dobrý den.
572
00:29:24,403 --> 00:29:27,018
Panebože, ten kluk je tak zdvořilý.
573
00:29:27,113 --> 00:29:28,013
Ano.
574
00:29:28,974 --> 00:29:31,622
Asi vám pořád neteče v bytě voda, že?
´
575
00:29:31,623 --> 00:29:32,523
Ano.
576
00:29:32,833 --> 00:29:35,566
Když dojde voda, jezdíme na dovolenou.
577
00:29:35,583 --> 00:29:37,050
Tím, že jdeme do sauny.
578
00:29:39,793 --> 00:29:41,923
Dovolená v sauně, dnes i zítra.
579
00:29:41,924 --> 00:29:43,347
Jo, je to zábavné.
580
00:29:43,554 --> 00:29:44,454
Jenže,
581
00:29:44,464 --> 00:29:47,223
ten náš dům je opravdu nekvalitní.
582
00:29:47,224 --> 00:29:49,374
Proč o tom zase mluvíš?
- Proč?
583
00:29:49,474 --> 00:29:50,374
Už půjdeme.
584
00:29:51,144 --> 00:29:52,044
Jistě.
585
00:29:52,104 --> 00:29:54,263
Opatrujte se.
- Vy taky.
586
00:29:54,264 --> 00:29:55,607
Zase se uvidíme.
587
00:29:57,934 --> 00:29:58,943
Mami.
- Ano?
588
00:29:59,444 --> 00:30:01,303
Táta nezvedá telefon.
589
00:30:01,304 --> 00:30:03,613
Co kdybych
skočil pro tašku s kolečkama?
590
00:30:03,614 --> 00:30:05,304
Zvládneš to sám?
- Jo!
591
00:30:05,484 --> 00:30:08,144
Můj syn už vyrostl.
592
00:30:08,704 --> 00:30:09,604
Tak jdi.
593
00:30:10,955 --> 00:30:12,043
Dávej pozor!
594
00:30:12,285 --> 00:30:13,185
Jo!
595
00:30:28,385 --> 00:30:29,285
Zatraceně.
596
00:30:30,555 --> 00:30:32,934
Budu tam, jen co se dostanu přes most.
597
00:30:32,935 --> 00:30:33,835
Dobře, dobře.
598
00:30:34,515 --> 00:30:35,415
Ano.
599
00:30:35,645 --> 00:30:37,645
Prosím, jeďte rychle.
- Ano.
600
00:30:38,275 --> 00:30:39,175
To ne.
601
00:30:40,316 --> 00:30:42,349
V této době je dopravní špička.
602
00:30:43,566 --> 00:30:44,945
Aha, dnes je sobota.
603
00:30:44,946 --> 00:30:45,846
Sobota.
604
00:30:48,536 --> 00:30:50,021
Opatrně, opatrně!
605
00:30:52,496 --> 00:30:54,896
Zavěšuji, brzy dorazím.
606
00:30:57,166 --> 00:30:58,066
Pane řidiči.
607
00:30:58,406 --> 00:31:00,939
Omlouvám se,
ale zapomněl jsem si tašku.
608
00:31:01,126 --> 00:31:04,965
Můžeme se pro ni vrátit a pak jet?
Vyběhnu nahoru a hned jsem zpátky.
609
00:31:04,966 --> 00:31:05,866
Omlouvám se.
610
00:31:08,466 --> 00:31:09,367
Hned jsem tu.
611
00:31:13,187 --> 00:31:14,087
Zatraceně.
612
00:31:27,027 --> 00:31:27,927
Kruci.
613
00:31:39,668 --> 00:31:41,401
Promiňte, je někdo doma?
614
00:31:42,758 --> 00:31:44,691
Teče u vás doma voda?
615
00:31:50,768 --> 00:31:52,235
Nikdo není doma.
616
00:32:04,238 --> 00:32:05,138
Eun-Joo.
617
00:32:07,518 --> 00:32:09,052
Eun-Joo, vezmu si tašku.
618
00:32:11,579 --> 00:32:12,479
Eun-Joo.
619
00:32:13,579 --> 00:32:14,605
Dobrý den.
620
00:32:14,659 --> 00:32:16,383
No tohle.
621
00:32:18,749 --> 00:32:19,649
Su-Chane.
622
00:32:19,669 --> 00:32:20,569
Ano?
623
00:32:20,629 --> 00:32:24,362
Pokud uvidíš strejdu
10x denně, pozdravíš ho?
624
00:32:24,929 --> 00:32:25,829
Ano.
625
00:32:25,929 --> 00:32:28,958
Jsi opravdu hodný a slušný hoch.
626
00:32:29,389 --> 00:32:32,558
Klepal jsem u vás,
ale tvůj táta mi neotevřel.
627
00:32:32,559 --> 00:32:34,044
Táta ještě spí.
628
00:32:34,349 --> 00:32:36,848
Su-Chane, teče vám voda?
629
00:32:36,849 --> 00:32:37,749
Ne.
630
00:32:40,770 --> 00:32:42,642
Žádná voda.
631
00:32:51,950 --> 00:32:56,832
Zatraceně kdo chodí kouřit na střechu?
632
00:32:59,710 --> 00:33:03,777
To počká, teď musím
zkontrolovat vodní čerpadlo.
633
00:33:18,651 --> 00:33:19,551
Omlouvám se.
634
00:33:23,111 --> 00:33:25,481
Jo přemýšlel jsem o tom.
Šílím z toho.
635
00:33:27,201 --> 00:33:28,101
Nemám čas.
636
00:33:39,002 --> 00:33:41,226
Dobrý den, pane. Halo, pane.
637
00:33:41,242 --> 00:33:43,711
Jenom se chci zeptat
zda u vás teče voda.
638
00:33:43,712 --> 00:33:46,512
U nás jsme bez vody.
639
00:33:49,182 --> 00:33:50,949
Páni, vy vodu máte.
- Dobrý?
640
00:33:50,982 --> 00:33:52,471
Ano, máte vodu.
641
00:33:52,472 --> 00:33:53,311
Ano, ano.
642
00:33:53,312 --> 00:33:54,212
V pořádku.
643
00:33:54,312 --> 00:33:56,312
Proč na mě stříkáte?
644
00:33:59,037 --> 00:33:59,970
Pozor, mami!
645
00:34:25,173 --> 00:34:26,073
Sakra!
646
00:34:48,534 --> 00:34:49,434
Pomozte mi!
647
00:34:55,204 --> 00:34:57,031
Pane, volejte 119! 119!
648
00:35:07,215 --> 00:35:08,115
Mami.
649
00:35:20,435 --> 00:35:21,894
Pane, volejte 119!
650
00:35:21,895 --> 00:35:24,070
119!
651
00:36:06,357 --> 00:36:07,257
Yeong-Yi!
652
00:36:07,617 --> 00:36:08,517
Su-Chane!
653
00:36:09,487 --> 00:36:10,387
Su-Chane.
654
00:36:59,178 --> 00:37:00,457
Kde jsi, ty zmetku!
655
00:37:00,458 --> 00:37:02,858
Bingseu, teď mě dobře poslouchej.
656
00:37:03,208 --> 00:37:04,108
Cože?
657
00:37:04,168 --> 00:37:06,418
Obávám se,
že dnes na svatbu nedorazím.
658
00:37:06,419 --> 00:37:08,086
Cos to řekl?
- Já...
659
00:37:08,429 --> 00:37:10,048
Propadl jsem se do země.
660
00:37:10,049 --> 00:37:12,261
Radši se ty utop, ty zmetku!
661
00:37:12,499 --> 00:37:14,532
Vážně jsem se propadl, kreténe!
662
00:37:14,809 --> 00:37:16,276
119! Zavolej 119!
663
00:37:20,359 --> 00:37:21,959
Proboha, co to bylo?
664
00:37:44,550 --> 00:37:45,550
Co to má být?
665
00:38:00,270 --> 00:38:01,170
Pomozte mi.
666
00:38:10,491 --> 00:38:12,181
Prosím, taxíku, pusť mě.
667
00:38:12,321 --> 00:38:14,254
Pusť mě domů. Pusť mě domů.
668
00:38:23,631 --> 00:38:25,098
Znovu už ne.
669
00:38:26,801 --> 00:38:27,701
Prosím.
670
00:38:42,942 --> 00:38:44,875
Kde se tu vzalo taxi?
671
00:38:48,402 --> 00:38:49,837
Moje křeslo.
672
00:38:53,072 --> 00:38:54,539
Šéfe, pomozte mi!
673
00:38:54,702 --> 00:38:55,602
Kim?
674
00:38:55,872 --> 00:38:57,021
Co tam děláš?
675
00:38:57,022 --> 00:38:57,831
To nevím.
676
00:38:57,832 --> 00:38:59,865
Otevřete dveře. Dostaňte mě ven!
677
00:39:02,762 --> 00:39:04,922
Zpropadený taxík! Kam zase jede?
678
00:39:04,923 --> 00:39:07,493
Rychle, tahejte. Zaberte!
Prosím, tahejte!
679
00:39:08,133 --> 00:39:09,033
Zaberte!
680
00:39:12,263 --> 00:39:13,163
Kime!
681
00:39:13,513 --> 00:39:15,554
Vy hajzle!
682
00:39:16,053 --> 00:39:16,953
Kime?
683
00:39:17,393 --> 00:39:19,602
Co mám dělat?
- Zabil jste mě!
684
00:39:19,603 --> 00:39:20,892
Kime, nevzdávej to.
685
00:39:20,893 --> 00:39:22,160
Zkoušej to zevnitř.
686
00:39:22,983 --> 00:39:23,983
Prosím, prosím!
687
00:39:30,153 --> 00:39:31,053
Kime!
688
00:39:32,203 --> 00:39:33,103
Kime!
689
00:39:34,864 --> 00:39:35,764
Kime!
690
00:39:38,374 --> 00:39:39,274
To je zlé.
691
00:39:55,224 --> 00:39:56,691
Kime, vylez ven.
692
00:40:07,155 --> 00:40:08,355
Moc vám děkuji.
693
00:40:09,325 --> 00:40:10,156
Pomozte mi!
694
00:40:11,102 --> 00:40:12,016
Drahá?
695
00:40:12,021 --> 00:40:13,021
Pomozte mi!
696
00:40:13,105 --> 00:40:14,005
Yeong-Yi!
697
00:40:17,325 --> 00:40:18,325
Šéfe?
698
00:40:19,535 --> 00:40:20,435
Drahá?
699
00:40:23,295 --> 00:40:25,695
Fakt? Dělej pomoz mi s tím!
700
00:40:28,215 --> 00:40:29,115
Eun-Joo?
701
00:40:30,595 --> 00:40:32,128
Jsi v pořádku?
- Ano.
702
00:40:33,136 --> 00:40:34,736
Viděla jsi mou rodinu?
703
00:40:40,496 --> 00:40:43,395
Jak dlouho potrvá
provedení záchranné operace?
704
00:40:43,396 --> 00:40:45,063
Může to trvat dlouho.
705
00:40:45,106 --> 00:40:48,589
Ihned to tu evakuujte a zjistěte
situaci obětí. - Rozkaz!
706
00:41:32,778 --> 00:41:35,041
Sakra!
707
00:42:05,689 --> 00:42:07,365
Povedlo se, povedlo se.
708
00:42:11,409 --> 00:42:12,309
Su-Chane!
709
00:42:12,314 --> 00:42:14,628
Su-Chane!
- Su-Chane! Yeong-Yi!
710
00:42:14,739 --> 00:42:15,639
Jsme tady!
711
00:42:15,699 --> 00:42:17,532
Viděl jsem ho. Viděl jsem...
712
00:42:18,959 --> 00:42:19,859
Su-Chane?
713
00:42:28,299 --> 00:42:29,199
Kdo jste?
714
00:42:29,759 --> 00:42:30,774
Viděl jsem ho.
715
00:42:33,850 --> 00:42:35,639
Když jsem byl u dveří 502.
716
00:42:35,640 --> 00:42:37,309
Su-Chan odcházel z domu.
717
00:42:37,310 --> 00:42:40,293
Viděl jsem ho jet výtahem.
718
00:42:40,577 --> 00:42:42,235
Pak jsem šel na střechu.
719
00:42:42,980 --> 00:42:45,913
K propadu došlo až za několik minut.
720
00:42:48,940 --> 00:42:51,780
Su-Chan musí být v pořádku.
Bude v bezpečí.
721
00:42:53,950 --> 00:42:54,850
Děkuji vám.
722
00:42:55,240 --> 00:42:56,949
To bolí.
723
00:42:56,950 --> 00:42:57,850
Nemačkejte mě.
724
00:42:58,370 --> 00:42:59,270
Nechte mě.
725
00:43:00,790 --> 00:43:01,691
Seung-Tae?
726
00:43:01,961 --> 00:43:03,187
Můj syn?
727
00:43:03,831 --> 00:43:04,731
Seung-Tae!
728
00:43:05,001 --> 00:43:05,901
Seung-Tae!
729
00:43:05,903 --> 00:43:07,250
Viděli jste někdo Seung-Taeho!
730
00:43:07,251 --> 00:43:08,880
Kde je Seung-Tae?
- Seung-Tae!
731
00:43:08,881 --> 00:43:09,781
Seung-Tae!
732
00:43:14,071 --> 00:43:15,007
Seung-Tae!
733
00:43:15,009 --> 00:43:16,081
Tudy!
734
00:43:18,851 --> 00:43:19,751
Seung-Tae!
735
00:43:22,181 --> 00:43:23,081
Seung-Tae!
736
00:43:26,401 --> 00:43:27,301
Seung-Tae!
737
00:43:33,602 --> 00:43:35,534
Kde jsi?
- Seung-Tae!
738
00:43:36,952 --> 00:43:37,852
Seung-Tae!
739
00:43:38,412 --> 00:43:39,312
Boty.
740
00:43:39,742 --> 00:43:41,612
Boty!
741
00:43:42,332 --> 00:43:43,232
Boty!
742
00:43:43,412 --> 00:43:44,251
Boty!
743
00:43:44,252 --> 00:43:45,052
Boty?
744
00:43:45,053 --> 00:43:45,902
Boty!
745
00:43:47,212 --> 00:43:48,479
Boty? Jaké boty?
746
00:43:48,712 --> 00:43:49,841
Hledejte boty.
747
00:43:49,842 --> 00:43:50,742
Boty.
748
00:43:52,012 --> 00:43:53,212
Nemá tu boty!
749
00:43:53,217 --> 00:43:55,764
Nemá tu boty!
750
00:43:56,535 --> 00:43:57,884
Nemá tu boty.
751
00:43:57,889 --> 00:43:58,889
Nejsou tu.
752
00:43:59,432 --> 00:44:01,062
Boty? Co to znamená?
753
00:44:01,063 --> 00:44:04,022
Nejsou tu boty Seung-Taeho.
Nejsou v botníku.
754
00:44:04,023 --> 00:44:06,902
Takže šel do internetové kavárny.
- Seung-Tae je v kavárně?
755
00:44:06,903 --> 00:44:08,521
Takže je v bezpečí.
- Ano.
756
00:44:12,443 --> 00:44:15,405
Vypadá to jako propadliště.
- Propadliště?
757
00:44:15,833 --> 00:44:18,500
Odhaduji,
že jsme tak 500 metrů pod zemí.
758
00:44:18,533 --> 00:44:20,702
Je to kvůli zemětřesení, nebo válce?
759
00:44:20,703 --> 00:44:22,663
Určitě se to jen propadlo.
760
00:44:22,753 --> 00:44:24,012
Eun-Joo, kam jdeš?
761
00:44:24,013 --> 00:44:26,332
Vylezu na vrchol budovy,
třeba tam bude signál.
762
00:44:26,333 --> 00:44:28,066
Nebo tam umřeš.
763
00:44:28,783 --> 00:44:29,843
Pojďme společně.
764
00:44:29,844 --> 00:44:32,191
Nepůjdu, je to moc nebezpečné.
765
00:44:32,514 --> 00:44:35,173
Neříkal jste, že na žlutou jezdíte?
766
00:44:35,174 --> 00:44:36,782
Tohle je červené světlo.
767
00:44:37,394 --> 00:44:38,496
Musím zastavit.
768
00:44:39,554 --> 00:44:42,535
Je to tu nestabilní,
musíte být opatrní.
769
00:44:58,454 --> 00:44:59,855
Nebezpečí! Sype se to!
770
00:45:08,215 --> 00:45:10,615
Rychle je vytáhněte!
771
00:45:16,475 --> 00:45:18,275
Honem! Jsou v nebezpečí!
772
00:45:20,395 --> 00:45:21,295
Lezte!
773
00:45:27,235 --> 00:45:28,934
Opatrně. Je to nebezpečné.
774
00:45:29,031 --> 00:45:30,139
Je to nebezpečné.
775
00:45:30,316 --> 00:45:31,865
Nech... Nechoďte tam!
776
00:45:31,866 --> 00:45:34,022
Tam je to nebezpečné!
777
00:45:35,078 --> 00:45:36,211
Ty nejdeš?
778
00:45:36,536 --> 00:45:38,536
Já...
- Dobře, zůstaň tu.
779
00:45:38,600 --> 00:45:39,415
Děkuji.
780
00:45:39,416 --> 00:45:40,785
Eun-Joo, máš signál?
781
00:45:40,786 --> 00:45:41,944
Nemám.
782
00:45:41,976 --> 00:45:43,245
Zkoušej to dál.
- Jo.
783
00:45:43,246 --> 00:45:45,579
Někde musí být signál.
784
00:45:48,876 --> 00:45:51,409
Už jste někdy něco takového viděli?
785
00:45:52,966 --> 00:45:54,885
Já už něco podobného viděla.
786
00:45:54,886 --> 00:45:55,765
Kdy?
787
00:45:55,766 --> 00:45:56,833
Když mi bylo 9.
788
00:45:57,056 --> 00:45:59,042
Spadla jsem do studny.
789
00:45:59,227 --> 00:46:00,127
Do studny?
790
00:46:00,227 --> 00:46:01,127
Jo.
791
00:46:03,307 --> 00:46:05,016
Sama jsem se vydrápala ven.
792
00:46:05,017 --> 00:46:06,455
Třeba to půjde i tady!
793
00:46:06,687 --> 00:46:07,941
Pomoc!
794
00:46:08,937 --> 00:46:10,856
Tady dole jsou lidé!
- Pomoc!
795
00:46:10,857 --> 00:46:11,736
Pomoc!
796
00:46:11,737 --> 00:46:13,865
Halo!
- Je tam někdo?
797
00:46:13,867 --> 00:46:15,485
Jsou tu lidé!
798
00:46:15,487 --> 00:46:16,387
Pomoc!
799
00:46:16,407 --> 00:46:17,847
Prosím, zachraňte nás!
800
00:46:18,447 --> 00:46:21,051
Pomoc!
801
00:46:27,167 --> 00:46:31,736
To proto jsem ti říkal,
802
00:46:31,878 --> 00:46:34,517
abys jel domů.
803
00:46:34,888 --> 00:46:37,655
Stalo by tě to 80 tisíc,
ale nechtěls odjet.
804
00:46:37,678 --> 00:46:38,811
Co tím myslíte?
805
00:46:39,558 --> 00:46:40,987
Včera v noci.
806
00:46:42,098 --> 00:46:45,187
Chtěl jsem svým autem
odvézt tebe a tu holku domů.
807
00:46:45,188 --> 00:46:47,397
Zajel bych do Anyangu
a pak do Cheongunu.
808
00:46:47,398 --> 00:46:50,187
Slevil jsem vám z 90 na 80 tisíc.
Nebo ne?
809
00:46:50,188 --> 00:46:52,524
Připadalo vám to drahé.
810
00:46:52,698 --> 00:46:54,298
A to se mi ani nechtělo.
811
00:46:54,778 --> 00:46:56,633
Já to odmítl?
812
00:46:57,908 --> 00:46:59,909
Ne, to tvůj šéf Park.
813
00:47:00,249 --> 00:47:01,149
Já?
814
00:47:02,369 --> 00:47:03,636
Nepamatujete si to?
815
00:47:04,919 --> 00:47:06,530
Byl jste hodně opilý.
816
00:47:07,039 --> 00:47:08,733
80 tisíc?
817
00:47:10,169 --> 00:47:11,468
Řekl jste to?
818
00:47:11,469 --> 00:47:13,002
Řekl jsem to, Eun-Joo?
819
00:47:14,219 --> 00:47:15,119
Ano.
820
00:47:15,139 --> 00:47:16,039
Sakra...
821
00:47:26,769 --> 00:47:28,564
Ztichni, ztichni.
822
00:47:29,570 --> 00:47:33,037
Jsem tady. Slyšíte lidi?
- Ten hlas je mi povědomý.
823
00:47:33,050 --> 00:47:34,640
Halo! Pomozte mi!
824
00:47:35,160 --> 00:47:37,493
Pomozte mi!
- Není to Seung-Tae?
825
00:47:37,740 --> 00:47:39,207
Seung-Tae?
- Pomozte mi.
826
00:47:39,240 --> 00:47:40,640
Seung-Tae?
- Tati!
827
00:47:41,330 --> 00:47:42,480
Jsem tady!
828
00:47:42,580 --> 00:47:43,480
Vydrž.
829
00:47:47,740 --> 00:47:49,102
Seung-Tae! Seung-Tae!
830
00:47:50,300 --> 00:47:52,379
Co se stalo? Zemětřesení?
831
00:47:52,380 --> 00:47:53,424
Propadliště.
832
00:47:53,670 --> 00:47:55,049
Propadliště.
- Ano.
833
00:47:57,931 --> 00:48:00,264
Tys nešel do internetové kavárny?
834
00:48:00,391 --> 00:48:01,890
Už tam nechodím.
835
00:48:01,891 --> 00:48:04,600
Co jsi dělal na střeše?
- Byl jsem na vzduchu.
836
00:48:04,601 --> 00:48:06,349
Proč jsi nešel do kavárny?
837
00:48:06,401 --> 00:48:08,560
Copak jsi mi neřekl,
ať už tam nechodím?
838
00:48:08,561 --> 00:48:09,893
To je jedno.
839
00:48:10,231 --> 00:48:14,011
Nešel jsi do internetové kavárny.
Proč jsi tam nešel?
840
00:48:14,951 --> 00:48:16,471
Nejsi zraněný, synku?
841
00:48:17,361 --> 00:48:18,387
Není ti nic?
842
00:48:21,871 --> 00:48:23,129
Kruci.
843
00:48:23,331 --> 00:48:27,185
Musíme se zamyslet, co uděláme dál.
844
00:48:27,462 --> 00:48:29,411
Ocitli jsme se v katastrofě.
845
00:48:29,942 --> 00:48:33,071
Nejdřív musíme shromáždit
zásoby, abychom přežili.
846
00:48:33,172 --> 00:48:34,381
Pitnou vodu, jídlo,
847
00:48:34,382 --> 00:48:35,221
léky
848
00:48:35,222 --> 00:48:36,744
a čisté místo na spaní.
849
00:48:36,822 --> 00:48:39,391
Musíme dát vědět lidem nahoře,
že jsme naživu.
850
00:48:39,392 --> 00:48:41,851
Pořád tu musí někdo stát.
851
00:48:41,852 --> 00:48:44,601
Pokud nahoře uvidíme pohyb,
dáme signál baterkou.
852
00:48:44,602 --> 00:48:46,801
Jak víš, co v takové situaci dělat?
853
00:48:46,802 --> 00:48:48,702
Od bratra Chrise z YouTube.
854
00:48:53,132 --> 00:48:54,132
To je zvláštní.
855
00:48:54,362 --> 00:48:55,191
Co myslíte?
856
00:48:55,192 --> 00:48:57,126
Neměl by znát žádného bratra.
857
00:48:57,183 --> 00:48:59,532
Myslím, že do kavárny vůbec nechodil.
858
00:48:59,533 --> 00:49:02,333
Je doma a furt brouzdá po internetu.
859
00:49:03,163 --> 00:49:04,830
Možná zahraniční kamarád.
860
00:49:06,373 --> 00:49:09,542
Neumí anglicky,
tak jaký zahraniční kamarád?
861
00:49:09,543 --> 00:49:11,143
Snažme se odsud dostat.
862
00:49:14,656 --> 00:49:17,512
V současnosti je to v oblasti
místa propadu velmi nebezpečné.
863
00:49:17,513 --> 00:49:19,762
Je obtížné
zjistit situaci uvnitř propadliště.
864
00:49:19,763 --> 00:49:21,682
Až evakuujeme okolní obyvatele,
865
00:49:21,683 --> 00:49:23,852
pokusíme se dostat do propadliště.
866
00:49:23,853 --> 00:49:25,453
Důvěřujte nám, prosím.
867
00:49:25,643 --> 00:49:27,311
Buďte trpěliví a čekejte.
868
00:49:28,354 --> 00:49:30,087
Postarejte se o to, pane.
869
00:49:31,024 --> 00:49:32,557
Jistě, vynasnažíme se.
870
00:49:35,484 --> 00:49:39,073
Zkontrolujeme seznam členů
rodin pohřbených v zemi.
871
00:49:39,074 --> 00:49:40,841
Mluvte po jednom.
872
00:49:41,124 --> 00:49:43,653
Lee Seung-Hoon. Je mu 10 let.
873
00:49:43,874 --> 00:49:44,874
Byt 202.
874
00:49:45,544 --> 00:49:46,444
501.
875
00:49:47,374 --> 00:49:50,031
Park Dong-Won. 37 let.
876
00:50:07,275 --> 00:50:08,483
Omlouvám se, Kime.
877
00:50:11,995 --> 00:50:13,762
Eun-Joo, i tobě se omlouvám.
878
00:50:20,245 --> 00:50:22,947
Neměl jsem vás zvát na kolaudaci.
879
00:50:24,285 --> 00:50:27,300
Nikdy by mě nenapadlo,
že umřu u vás doma.
880
00:50:28,046 --> 00:50:29,925
Proč přemýšlíš o smrti?
881
00:50:29,936 --> 00:50:33,635
11 let jsem se snažil koupit byt
a tohle se stalo za 2 týdny.
882
00:50:33,636 --> 00:50:36,805
Ani já nechci zemřít,
tak na smrt nemysli.
883
00:50:36,806 --> 00:50:38,739
Nechtěl jsem na to myslet.
884
00:50:41,756 --> 00:50:44,353
Ale v hlavě se mi
objevují obrazy smrti.
885
00:50:44,906 --> 00:50:46,725
Měl bys myslet na Hyo-Jeong.
886
00:50:46,726 --> 00:50:47,854
Máš ji rád, ne?
887
00:50:49,816 --> 00:50:51,460
Jaký má smysl mít ji rád?
888
00:50:52,526 --> 00:50:53,855
Nechodí teď s Jungem?
889
00:50:53,856 --> 00:50:55,956
Vždyť se přece neberou.
890
00:50:55,957 --> 00:50:58,116
Lepší je se přiznat,
než to pořád tajit.
891
00:50:58,117 --> 00:51:00,667
Copak jsem neříkal,
že Jung koupil i byt?
892
00:51:00,907 --> 00:51:03,076
Zatímco já bydlím v jednom pokoji.
893
00:51:03,077 --> 00:51:04,544
To se nedá srovnávat.
894
00:51:04,917 --> 00:51:06,706
Nemůžeš si taky koupit byt?
895
00:51:06,707 --> 00:51:09,147
Neříkali všichni,
že stojí 200 milionů?
896
00:51:12,717 --> 00:51:14,697
Už to nechci opakovat.
897
00:51:15,257 --> 00:51:17,257
Vážně přemýšlím o smrti!
898
00:51:20,337 --> 00:51:22,170
Já taky žiju v jednom pokoji.
899
00:51:22,887 --> 00:51:25,755
Takže se podle tebe nemám šanci vdát?
900
00:51:25,818 --> 00:51:29,134
Z jednoho pokoje mohou být dva.
Ze dvou můžou být tři.
901
00:51:29,638 --> 00:51:31,605
Přesně tak, Eun-Joo má pravdu.
902
00:51:31,658 --> 00:51:34,407
I já jsem bydlel v jednom pokoji.
A teď mám třípokoják.
903
00:51:34,408 --> 00:51:37,184
Neříkal jste,
že jste se o to snažil 11 let?
904
00:51:37,948 --> 00:51:40,481
A z třípokojáku, teď máte...
905
00:51:53,468 --> 00:51:54,368
Hej, Seung-Tae.
906
00:51:54,679 --> 00:51:55,579
Seung-Tae.
907
00:51:56,299 --> 00:51:57,388
Co to děláš?
908
00:51:57,389 --> 00:51:58,428
Něco hledám.
909
00:51:58,429 --> 00:52:00,758
Musíme odejít, sype se to.
Rychle.
910
00:52:00,759 --> 00:52:01,692
Hned půjdu.
911
00:52:24,660 --> 00:52:25,560
Sakra.
912
00:52:28,000 --> 00:52:29,200
Kruci, to snad ne.
913
00:52:31,040 --> 00:52:32,290
Co se to děje.
914
00:52:35,970 --> 00:52:38,203
EVAKUAČNÍ AUTOBUS PRO RODINY OBĚTÍ.
915
00:53:22,761 --> 00:53:24,641
Proč už nedorazili záchranáři?
916
00:53:24,642 --> 00:53:26,061
Už jsme tu celý den.
917
00:53:26,062 --> 00:53:27,995
Zatím se nikdo neukázal.
918
00:53:29,262 --> 00:53:31,231
Měli by vědět, že jsme naživu.
919
00:53:31,232 --> 00:53:32,499
Určitě to vědí.
920
00:53:33,152 --> 00:53:35,752
Uklidní se prosím a buď trpělivý.
921
00:53:36,992 --> 00:53:38,259
Prošlé vyhoďte.
922
00:53:40,282 --> 00:53:42,911
Záleží teď na datumu spotřeby?
923
00:53:42,912 --> 00:53:44,554
Kime, jsi taková citlivka?
924
00:53:44,992 --> 00:53:47,131
Z prošlých potravin mívám průjem.
925
00:53:49,612 --> 00:53:51,379
Dnes dopoledne, kolem 10:50
926
00:53:51,382 --> 00:53:53,288
v Changsin-dongu, v Soulu.
927
00:53:53,290 --> 00:53:56,512
Došlo ke zhroucení
podzemních prostor a propadu půdy.
928
00:53:56,513 --> 00:54:00,682
Nehoda způsobila zřícení budovy
až na dno propadliště.
929
00:54:00,683 --> 00:54:03,602
Příčinou nehody bylo sesedání základů.
930
00:54:03,603 --> 00:54:05,470
Což narušilo půdu pod nimi.
931
00:54:05,563 --> 00:54:08,206
Nově postavená budova se zřítila.
932
00:54:08,933 --> 00:54:11,800
V současné době vyšetřujeme katastrofu.
933
00:54:12,303 --> 00:54:14,062
32 lidí bylo lehce zraněno.
934
00:54:14,063 --> 00:54:15,430
7 bylo zraněno vážně.
935
00:54:15,573 --> 00:54:20,373
Zranění jsou převáženi do 11 nemocnic.
včetně univerzitní nemocnice Yonsei...
936
00:54:32,714 --> 00:54:35,850
Mám strach z toho,
že dole nebudou mít nic k jídlu.
937
00:54:41,134 --> 00:54:42,034
Co je to?
938
00:55:06,745 --> 00:55:08,224
Krůta pečená v hlíně.
939
00:55:11,665 --> 00:55:13,309
Teď se najíme.
940
00:55:14,635 --> 00:55:16,568
501, počkejte.
941
00:55:20,465 --> 00:55:21,365
Sněz to.
942
00:55:21,925 --> 00:55:22,826
Jez.
943
00:55:25,516 --> 00:55:26,983
Tady máte, 501.
944
00:55:28,066 --> 00:55:28,966
Jezte.
945
00:55:34,526 --> 00:55:35,426
Dobrou chuť.
946
00:55:45,396 --> 00:55:47,434
Není to, to nové houpací křeslo?
947
00:55:49,376 --> 00:55:50,276
Je.
948
00:55:51,286 --> 00:55:55,521
Vždy jsem si plánoval koupit dobrý
nábytek, až budu mít vlastní byt.
949
00:55:55,967 --> 00:55:59,249
Nemít už nábytek,
co se při přesouvání rozbije.
950
00:55:59,758 --> 00:56:03,018
Vždy jsem chtěl mít nábytek,
který předám svým dětem.
951
00:56:03,227 --> 00:56:04,960
Koupíte si potom jiné.
952
00:56:05,517 --> 00:56:07,084
Teď nemám ani domov.
953
00:56:09,397 --> 00:56:11,123
Nepřestává pršet.
954
00:56:12,277 --> 00:56:13,670
Pořád prší.
955
00:56:18,407 --> 00:56:20,373
Netřeba se bát.
956
00:56:20,527 --> 00:56:21,861
Ještě chvíli počkáme
957
00:56:22,288 --> 00:56:23,358
a 119 dorazí.
958
00:56:27,838 --> 00:56:29,468
Kime, ty nejsi ženatý, že?
959
00:56:30,708 --> 00:56:31,622
Ano.
960
00:56:31,918 --> 00:56:32,916
Nežeň se.
961
00:56:34,458 --> 00:56:35,725
Nemůžu se oženit.
962
00:56:36,588 --> 00:56:39,078
Nemám byt
a nemám ani budoucnost.
963
00:56:39,968 --> 00:56:43,063
Pane Parku, záviděl jsem vám,
že jste koupil byt.
964
00:56:43,518 --> 00:56:44,718
Vy jste ho koupil?
965
00:56:45,228 --> 00:56:46,557
Tady ten byt?
966
00:56:46,558 --> 00:56:47,387
Ano.
967
00:56:47,388 --> 00:56:48,588
Kolik stál?
968
00:56:49,188 --> 00:56:50,254
390 milionů.
969
00:56:51,979 --> 00:56:53,591
Rychle zvedli cenu.
970
00:56:55,819 --> 00:56:57,598
Za kolik jste ho koupil vy?
971
00:56:57,979 --> 00:56:59,328
Mám jenom pronájem.
972
00:56:59,569 --> 00:57:02,329
Záloha 30 milionů
a měsíční nájem 800 tisíc.
973
00:57:03,119 --> 00:57:04,868
Nějak se ochladilo.
974
00:57:04,919 --> 00:57:07,618
Kde je dřevo na přikládání?
Tady se dá přikládat vším.
975
00:57:07,619 --> 00:57:09,498
Musíme nasbírat dříví.
976
00:57:09,499 --> 00:57:11,418
Je tu toho spousta ze dřeva.
977
00:57:11,419 --> 00:57:12,319
Počkat...
978
00:57:12,369 --> 00:57:15,258
Použijeme to rozbité křeslo,
rozsekám ho na přikládání.
979
00:57:15,259 --> 00:57:16,326
Hned to bude.
980
00:57:17,219 --> 00:57:19,341
Nechce se rozpadnout.
981
00:57:20,049 --> 00:57:21,517
Proč to tak drží?
982
00:57:23,810 --> 00:57:25,343
Proč mi nejde rozlámat?
983
00:58:12,311 --> 00:58:13,520
Co s tím je?
984
00:58:13,521 --> 00:58:15,121
Asi slabý signál.
985
00:58:16,691 --> 00:58:18,091
To je problém.
986
00:58:34,795 --> 00:58:36,097
119. 119.
987
00:58:36,262 --> 00:58:37,131
Tati!
988
00:58:37,132 --> 00:58:38,625
Je tu 119! 119!
989
00:58:39,184 --> 00:58:40,017
119!
990
00:58:40,032 --> 00:58:41,032
Tati je tu 119!
991
00:58:41,472 --> 00:58:42,372
Je tu 119!
992
00:58:42,432 --> 00:58:43,332
119?
993
00:58:45,352 --> 00:58:46,619
Je tu 119! 119!
994
00:58:47,212 --> 00:58:48,221
Rychle vylezte!
995
00:58:48,222 --> 00:58:49,122
Tým 119!
996
00:58:49,432 --> 00:58:50,433
119! Je tu 119!
997
00:58:53,023 --> 00:58:53,923
119!
998
00:58:54,940 --> 00:58:55,981
Kde je 119?
999
00:58:56,013 --> 00:58:56,902
Tady!
1000
00:58:56,903 --> 00:58:57,803
Tady.
1001
00:58:58,823 --> 00:58:59,692
Kde?
1002
00:58:59,693 --> 00:59:00,862
Kde?
1003
00:59:00,863 --> 00:59:01,763
To je 119?
1004
00:59:01,993 --> 00:59:03,782
Je na něm napsáno 119!
- 119!
1005
00:59:03,783 --> 00:59:05,513
Jsme zachráněni!
- Zachráněni!
1006
00:59:05,573 --> 00:59:06,702
Spadl shora.
1007
00:59:06,703 --> 00:59:08,162
Musí tu být slabý signál.
1008
00:59:08,163 --> 00:59:09,443
Není to perfektní.
1009
00:59:09,663 --> 00:59:12,211
Copak tam není velká díra?
1010
00:59:12,213 --> 00:59:13,582
Proč tady není signál?
1011
00:59:13,583 --> 00:59:15,962
Ani v tunelech
na horách nebývá signál.
1012
00:59:15,963 --> 00:59:18,672
Jsme 250 metrů od povrchu.
Proto tu není signál.
1013
00:59:18,673 --> 00:59:20,053
Kamera pořád funguje?
1014
00:59:20,054 --> 00:59:21,934
Pomozte nám!
1015
00:59:22,014 --> 00:59:23,932
Uvízli jsme tady!
1016
00:59:23,934 --> 00:59:25,343
Jsem Kim Seung-Hyeon!
1017
00:59:25,344 --> 00:59:26,643
Přijďte pro nás!
- Pomoc!
1018
00:59:26,644 --> 00:59:27,544
Jsme tady...
1019
00:59:27,604 --> 00:59:29,223
To je tvoje?
- To neřeš.
1020
00:59:29,224 --> 00:59:30,353
Kdes vzal tolik peněz?
1021
00:59:30,354 --> 00:59:31,254
Pozor!
1022
00:59:38,364 --> 00:59:39,264
Běž támhle.
1023
00:59:39,274 --> 00:59:40,174
Honem.
1024
00:59:42,574 --> 00:59:43,774
Chyť se.
1025
00:59:50,865 --> 00:59:51,914
Pojďte támhle.
1026
00:59:51,915 --> 00:59:52,982
Tam.
1027
01:00:05,725 --> 01:00:06,625
Kime!
1028
01:00:15,275 --> 01:00:16,175
Kime!
1029
01:00:18,065 --> 01:00:18,966
Pomozte mi!
1030
01:00:19,316 --> 01:00:20,275
Nedosáhnu.
1031
01:00:20,276 --> 01:00:21,176
Kime!
1032
01:00:29,136 --> 01:00:31,683
Nenechávej mě tady!
Eun-Joo, nenecháv...
1033
01:00:50,657 --> 01:00:52,358
Eun-Joo, neuhýbej kamenům!
1034
01:01:08,117 --> 01:01:09,017
Chytni se!
1035
01:01:22,868 --> 01:01:25,752
Pane Parku, pomozte mi ho vytáhnout.
1036
01:01:28,008 --> 01:01:28,937
Pane!
1037
01:01:28,938 --> 01:01:29,838
Pomozte mi!
1038
01:01:44,238 --> 01:01:45,947
Šéfe, prosím tahejte.
1039
01:01:45,948 --> 01:01:47,148
Pomoc. Pomozte mi!
1040
01:01:50,039 --> 01:01:50,939
Pomozte...
1041
01:01:56,249 --> 01:01:57,149
Kime!
1042
01:01:57,517 --> 01:01:58,598
Už jdu.
1043
01:01:59,059 --> 01:02:00,324
Ještě chvíli vydrž.
1044
01:02:00,469 --> 01:02:03,469
Na co mám čekat? Vy parchanti.
1045
01:02:03,759 --> 01:02:04,659
Zaberte.
1046
01:02:07,309 --> 01:02:08,209
Tahejte.
1047
01:02:08,769 --> 01:02:10,598
Musíte tahat současně.
1048
01:02:10,599 --> 01:02:11,499
Tahejte.
1049
01:02:11,979 --> 01:02:12,879
Společně.
1050
01:02:19,740 --> 01:02:21,224
Pokračujte.
1051
01:02:26,660 --> 01:02:28,277
Pomoc.
1052
01:03:25,762 --> 01:03:26,662
To bolí.
1053
01:03:27,012 --> 01:03:28,462
Moje noha.
1054
01:03:29,722 --> 01:03:31,122
Eun-Joo, pevně se drž.
1055
01:03:48,493 --> 01:03:49,393
Tati!
1056
01:03:50,123 --> 01:03:52,313
To nic, táta je v pořádku.
- Tati.
1057
01:03:52,318 --> 01:03:53,318
Tati!
1058
01:03:54,113 --> 01:03:55,013
Nelez tam!
1059
01:03:55,213 --> 01:03:56,185
Tam se utopíš.
1060
01:03:56,303 --> 01:03:57,252
Tati!
1061
01:03:57,253 --> 01:03:59,573
To nic, táta je v pořádku.
V pořádku.
1062
01:04:01,003 --> 01:04:02,820
Tati!
1063
01:04:03,173 --> 01:04:04,073
Tati...
1064
01:04:08,643 --> 01:04:09,543
Tati!
1065
01:04:10,965 --> 01:04:12,332
Seung-Tae, nech toho.
1066
01:04:26,154 --> 01:04:27,054
Seung-Tae.
1067
01:04:28,914 --> 01:04:29,814
Seung-Tae.
1068
01:04:31,454 --> 01:04:32,894
Dívej se na mě.
1069
01:04:32,954 --> 01:04:33,854
Lidi!
1070
01:04:38,294 --> 01:04:39,194
Zůstaň nahoře.
1071
01:04:39,224 --> 01:04:40,855
Zvedni hlavu. Zvedni hlavu.
1072
01:04:40,924 --> 01:04:42,657
Zvedni hlavu.
1073
01:04:45,765 --> 01:04:47,248
Synku.
1074
01:04:48,135 --> 01:04:50,506
Mrzí mě to. Mrzí mě to.
1075
01:04:52,605 --> 01:04:53,634
Tati.
1076
01:04:55,395 --> 01:04:56,295
Tati!
1077
01:04:58,605 --> 01:04:59,505
Tati.
1078
01:05:07,865 --> 01:05:09,089
Tati, tati.
1079
01:05:09,094 --> 01:05:10,094
Tati.
1080
01:05:12,257 --> 01:05:13,257
Pojďte za mnou.
1081
01:05:25,346 --> 01:05:26,246
Lidi!
1082
01:05:28,476 --> 01:05:29,376
Seung-Tae!
1083
01:05:36,896 --> 01:05:37,963
Jste v pořádku?
1084
01:05:40,066 --> 01:05:40,966
Prober se.
1085
01:05:43,406 --> 01:05:44,275
Prober se.
1086
01:05:44,276 --> 01:05:45,877
Seung-Tae, jsi v pořádku?
1087
01:05:48,907 --> 01:05:49,807
Prober se.
1088
01:05:49,809 --> 01:05:50,709
Kde je?
1089
01:05:54,337 --> 01:05:56,029
Kde je Seung-Tae?
1090
01:05:56,031 --> 01:05:56,931
Seung-Tae.
1091
01:05:57,917 --> 01:05:59,836
Seung-Tae, prober se.
1092
01:05:59,837 --> 01:06:00,836
Prober se.
1093
01:06:00,837 --> 01:06:02,037
Jste v pořádku?
1094
01:06:02,137 --> 01:06:03,037
Seung-Tae...
1095
01:06:03,178 --> 01:06:04,578
Seung-Tae, prober se.
1096
01:06:05,257 --> 01:06:06,157
Jsi v pořádku?
1097
01:06:20,038 --> 01:06:22,357
Pracujeme na zajištění budovy řetězy.
1098
01:06:22,358 --> 01:06:24,322
Pořád je vysoká šance zřícení.
1099
01:06:27,078 --> 01:06:28,478
Není to náš dron?
1100
01:06:30,958 --> 01:06:32,026
Jdeme pro něj!
1101
01:06:45,339 --> 01:06:49,202
To jsou lidi z manželovy firmy.
Hong Eun-Joo a Kim Seong-Hoon.
1102
01:06:57,729 --> 01:06:59,515
Proč tam není můj Seong-Hoon?
1103
01:07:01,439 --> 01:07:02,339
To je vše.
1104
01:07:04,779 --> 01:07:06,379
A co můj Seong-Hoon?
1105
01:07:06,449 --> 01:07:07,349
Je mi líto.
1106
01:07:08,029 --> 01:07:09,296
To je vše, co máme.
1107
01:07:10,199 --> 01:07:11,555
Seung-Hoone...
1108
01:07:12,909 --> 01:07:13,809
Ne.
1109
01:07:15,040 --> 01:07:15,940
Pane Seo.
1110
01:07:16,750 --> 01:07:21,438
Nevypadá to,
že by můj muž a Su-Chan byli spolu.
1111
01:07:22,540 --> 01:07:24,373
Prosím podívejte se po něm.
1112
01:07:27,050 --> 01:07:30,183
Říkala jste, že Su-Chan
měl u sebe mobilní telefon?
1113
01:07:30,810 --> 01:07:31,710
Ano.
1114
01:07:34,690 --> 01:07:36,490
Pro co lidé žijí?
1115
01:07:38,190 --> 01:07:39,990
Mám hodně práce s obchodem.
1116
01:07:41,940 --> 01:07:46,306
Ani nemůžu svému Seong-Hoonovi
dát každý den teplé jídlo.
1117
01:07:53,331 --> 01:07:54,798
K čemu je takový život?
1118
01:07:59,881 --> 01:08:05,975
Pokud se podaří zachránit Seung-Hoona,
tak zavřu obchod
1119
01:08:07,971 --> 01:08:10,890
a budu pořád s ním.
1120
01:08:13,392 --> 01:08:15,547
Musím to udělat.
1121
01:08:32,492 --> 01:08:34,759
Vysledovali jsme telefon.
1122
01:08:36,332 --> 01:08:37,668
Su-Chanův telefon...
1123
01:08:38,882 --> 01:08:40,415
Jeho poslední poloha byla...
1124
01:08:44,133 --> 01:08:45,865
V obytném domě.
1125
01:08:54,063 --> 01:08:55,530
Jak se to mohlo stát?
1126
01:08:59,223 --> 01:09:00,402
Jak je to možné?
1127
01:09:00,403 --> 01:09:01,303
Ach jo.
1128
01:09:04,573 --> 01:09:05,473
Tohle celé...
1129
01:09:07,653 --> 01:09:10,283
Katastrofa s propadlinou má své výhody.
1130
01:09:11,173 --> 01:09:12,273
Jaké?
1131
01:09:13,704 --> 01:09:16,817
Je vzácné vidět
Seung-Taeho spát u mě doma.
1132
01:09:20,214 --> 01:09:21,170
501,
1133
01:09:22,445 --> 01:09:23,315
děkuji ti.
1134
01:09:26,344 --> 01:09:28,973
V budoucnu se ti za to odvděčím.
1135
01:09:28,974 --> 01:09:32,241
Nejdřív se odsud musíš dostat,
pak se můžeš odvděčit.
1136
01:09:32,974 --> 01:09:36,813
Co znamenal ten dron 119?
Vědí, co se tu děje.
1137
01:09:36,814 --> 01:09:39,614
Vědí, že jsme tu uvízli bez ničeho.
1138
01:09:40,604 --> 01:09:43,524
Tak mě napadá,
co ostatní lidé z tohoto domu?
1139
01:09:43,525 --> 01:09:44,489
Nemusíš se bát.
1140
01:09:44,905 --> 01:09:47,058
Ráno jsem to procházel.
1141
01:09:47,445 --> 01:09:49,178
Asi proto, že netekla voda.
1142
01:09:49,205 --> 01:09:51,363
Nikdo nebyl doma.
1143
01:09:51,365 --> 01:09:52,265
Vážně?
1144
01:09:54,635 --> 01:09:56,102
Tak to je fakt dobře.
1145
01:09:57,045 --> 01:09:58,980
Dělal jsem si o ně starosti.
1146
01:10:10,475 --> 01:10:11,808
To je tvá máma?
1147
01:10:21,276 --> 01:10:24,365
Eun-Joo, měla jsi
nějaké potíže ve firmě?
1148
01:10:24,366 --> 01:10:26,035
Kdybys měla, dej mi vědět.
1149
01:10:26,156 --> 01:10:27,056
Fakt?
1150
01:10:31,536 --> 01:10:35,269
Neposílá firma o svátcích domů dárky?
1151
01:10:35,536 --> 01:10:37,603
Chtěla bych je poslat rodičům.
1152
01:10:38,456 --> 01:10:40,589
Dodnes jsem jim nic neposlala.
1153
01:10:44,427 --> 01:10:45,503
Pokusím se.
1154
01:10:56,657 --> 01:11:02,256
Chceš poslouchat hudbu,
nebo udělat selfie?
1155
01:11:02,997 --> 01:11:04,264
Uděláme si selfie.
1156
01:11:26,738 --> 01:11:28,466
Právě jsme obdrželi zprávu,
1157
01:11:28,468 --> 01:11:32,601
že bylo potvrzeno,
že v propadlišti jsou přeživší.
1158
01:11:32,728 --> 01:11:36,347
Během záchranné operace
bylo zjištěno, že přežilo více lidí.
1159
01:11:36,348 --> 01:11:39,590
Probíhá snaha
o jejich nalezení a zachránění.
1160
01:11:39,648 --> 01:11:41,648
Hrozí však nebezpečí dalšího zřícení.
1161
01:11:41,649 --> 01:11:43,358
Navíc má dnes opět pršet.
1162
01:11:43,359 --> 01:11:47,118
Což ztíží pátrání a záchranu.
1163
01:11:47,239 --> 01:11:50,680
Nyní už víme,
že dole jsou přeživší.
1164
01:11:50,729 --> 01:11:52,788
Pokud se však zřítí další budova,
1165
01:11:52,789 --> 01:11:54,578
může to mít velké následky.
1166
01:11:54,579 --> 01:11:56,316
Jak to můžete říct?
1167
01:11:56,499 --> 01:11:59,996
Kdo by souhlasil
s odstřelem pěkné budovy?
1168
01:12:00,039 --> 01:12:02,894
Tak znovu, neodstřelíme ji.
1169
01:12:03,525 --> 01:12:05,754
Jen beton pod ní.
1170
01:12:05,799 --> 01:12:08,968
Pak se přesune těžiště
na druhou stranu od propadliny.
1171
01:12:08,969 --> 01:12:12,889
Pokud to neuděláme,
zřítí se do ní všechny vaše byty.
1172
01:12:12,890 --> 01:12:15,170
Chcete zachránit jenom je?
A co my?
1173
01:12:15,310 --> 01:12:16,781
Taky jsme živí!
1174
01:12:17,020 --> 01:12:18,024
Mám pravdu?
1175
01:12:18,100 --> 01:12:19,149
Máte.
1176
01:12:19,810 --> 01:12:23,649
Pokud takhle budeme pokračovat,
nikdy se nedomluvíme.
1177
01:12:23,650 --> 01:12:24,599
Je to tak?
1178
01:12:24,600 --> 01:12:26,105
S tím nesouhlasím.
1179
01:12:26,107 --> 01:12:27,007
Taky nesouhlasím.
1180
01:12:32,860 --> 01:12:34,243
Na to nepřistoupíme.
1181
01:12:34,245 --> 01:12:36,743
Něco vám povím.
1182
01:12:39,380 --> 01:12:41,920
Na střeše té budovy jsem někoho viděl.
1183
01:12:41,921 --> 01:12:45,321
Celou dobu se na mě díval,
když k tomu došlo.
1184
01:12:45,671 --> 01:12:47,472
Když jsem se na něj díval,
1185
01:12:47,551 --> 01:12:49,550
myslel jsem, že blázním.
1186
01:12:50,221 --> 01:12:54,347
Trvalo mi 20 let,
než jsem si mohl dovolit tento byt.
1187
01:12:56,271 --> 01:12:59,733
Ale pokud teď nedám souhlas,
1188
01:13:00,771 --> 01:13:02,932
určitě budu prokletý.
1189
01:13:03,981 --> 01:13:05,331
Já souhlasím, pane.
1190
01:13:14,702 --> 01:13:17,831
Jsou satelitní telefony
a věci pro přežití připraveny?
1191
01:13:17,832 --> 01:13:20,045
Stále nemáme padáky.
Chce to čas pane.
1192
01:13:20,082 --> 01:13:21,541
Brzy začne zase pršet.
1193
01:13:21,542 --> 01:13:22,442
Pospěšte si.
1194
01:13:22,592 --> 01:13:23,492
Ano, pane.
1195
01:13:31,892 --> 01:13:32,792
Pusťte je.
1196
01:13:56,453 --> 01:13:58,520
Vezmi si to, synku. Není to tvoje?
1197
01:13:58,793 --> 01:14:00,626
Nemůžeš chodit ani do školy.
1198
01:14:01,083 --> 01:14:03,186
A máš tolik peněz i bez knih.
1199
01:14:04,213 --> 01:14:05,295
Vezmi si to.
1200
01:14:09,634 --> 01:14:10,534
Seung-Tae.
1201
01:14:11,434 --> 01:14:12,967
Můžu se na něco zeptat?
1202
01:14:13,514 --> 01:14:14,414
Ano.
1203
01:14:14,724 --> 01:14:16,483
Na co ty peníze šetříš?
1204
01:14:17,854 --> 01:14:19,974
Mým snem je mít 100 milionů wonů.
1205
01:14:20,604 --> 01:14:22,780
Sníš o 100 milionech?
1206
01:14:22,974 --> 01:14:23,943
Ano.
1207
01:14:23,944 --> 01:14:25,663
Až je budeš mít, co pak?
1208
01:14:27,194 --> 01:14:28,094
To nevím.
1209
01:14:28,217 --> 01:14:29,186
Děti.
1210
01:14:30,244 --> 01:14:31,825
To je únavné.
1211
01:14:34,534 --> 01:14:35,434
Seung-Tae,
1212
01:14:36,044 --> 01:14:37,144
podívej se na to.
1213
01:14:39,585 --> 01:14:42,998
To je sen, vypadá jako hvězda.
1214
01:14:43,795 --> 01:14:45,952
Velmi daleká.
1215
01:14:47,295 --> 01:14:50,726
Tati, myslím že se přibližuje.
1216
01:14:52,385 --> 01:14:53,514
Jak přibližuje?
1217
01:14:53,515 --> 01:14:55,115
Copak jsi pil?
1218
01:14:56,019 --> 01:14:56,919
Co je to?
1219
01:14:57,439 --> 01:14:59,773
Co to je? Padající hvězda?
1220
01:15:00,855 --> 01:15:02,921
Jsme zachráněni, jsme zachráněni.
1221
01:15:03,695 --> 01:15:06,295
Teď už víme, že brzy přijdou.
1222
01:15:06,905 --> 01:15:07,838
Díky bohu.
1223
01:15:28,256 --> 01:15:29,923
Ta voda je tak sladká.
1224
01:15:29,996 --> 01:15:30,815
Co je to?
1225
01:15:30,816 --> 01:15:33,343
Není to satelitní telefon?
Je tu signál.
1226
01:15:34,556 --> 01:15:35,502
Můžeme volat?
1227
01:15:42,567 --> 01:15:43,467
Mami!
1228
01:15:44,737 --> 01:15:46,291
Mami.
1229
01:15:46,947 --> 01:15:49,017
Proč to nebyla moje máma?
1230
01:15:49,367 --> 01:15:50,267
Jak to?
1231
01:15:50,937 --> 01:15:52,307
To nebyla tvá máma?
1232
01:15:52,577 --> 01:15:54,021
Mluvil tam nějaký muž.
1233
01:15:54,497 --> 01:15:56,479
Eun-Joo, zkus zavolat domů.
1234
01:15:58,497 --> 01:15:59,589
To je v pořádku.
1235
01:15:59,687 --> 01:16:02,146
Měli by větší starosti,
kdybych jim zavolala.
1236
01:16:02,147 --> 01:16:03,609
Mohli by být smutnější.
1237
01:16:04,759 --> 01:16:07,159
Dostanu se nahoru a setkám se s nimi.
1238
01:16:18,438 --> 01:16:19,338
Seo-Jeone.
1239
01:16:20,398 --> 01:16:24,035
To jsem já manažer Kim
a Eun-Joo, daří se nám dobře.
1240
01:16:24,037 --> 01:16:25,513
Díky za starost.
1241
01:16:25,778 --> 01:16:27,748
Seo-Jeone, chci ti něco říct.
1242
01:16:30,368 --> 01:16:33,081
Příští měsíc máme dárkovou akci
pro Chuseok.
1243
01:16:33,988 --> 01:16:35,810
Přidejte k tomu i Eun-Joo.
1244
01:16:37,519 --> 01:16:40,208
Mohly by to být žebírka?
Korejské hovězí...
1245
01:16:40,209 --> 01:16:43,149
Nezapomeň vytisknout
název společnosti. Díky.
1246
01:16:49,653 --> 01:16:50,989
Tady, 501.
1247
01:16:51,219 --> 01:16:53,252
Rychle zavolej Su-Chanově mámě.
1248
01:16:56,429 --> 01:16:57,428
Co to je?
1249
01:16:57,429 --> 01:16:59,911
Honem, zvedni to.
- Halo?
1250
01:16:59,913 --> 01:17:02,360
Tady pátrací a záchranný tým.
Slyšíte nás?
1251
01:17:03,700 --> 01:17:04,600
Děkuji vám.
1252
01:17:05,229 --> 01:17:07,163
Ano, jmenuji se Park Dong-Won.
1253
01:17:07,400 --> 01:17:09,149
Přežilo nás tu pět.
1254
01:17:09,150 --> 01:17:11,159
Jste v bezpečí?
Není někdo zraněný?
1255
01:17:11,160 --> 01:17:13,692
Ano, jsme v pořádku.
1256
01:17:14,349 --> 01:17:15,684
Musím jít dovnitř.
1257
01:17:16,050 --> 01:17:17,499
Musím zachránit syna.
1258
01:17:17,500 --> 01:17:18,459
Paní. Paní!
1259
01:17:18,460 --> 01:17:20,579
Za hodinu dorazíme,
nebo ještě dřív.
1260
01:17:20,580 --> 01:17:22,113
Su-Chan je dole!
1261
01:17:24,710 --> 01:17:25,610
Yeong-Yi?
1262
01:17:27,250 --> 01:17:29,469
Nešel s tebou Su-Chan do obchodu?
1263
01:17:29,470 --> 01:17:31,783
Su-Chan měl můj telefon.
1264
01:17:32,390 --> 01:17:34,502
Naposledy ho zachytili v domě.
1265
01:17:34,850 --> 01:17:37,214
Drahý, Su-Chan je tam dole.
1266
01:17:39,061 --> 01:17:42,310
Neříkals, že Su-Chan
nastoupil do výtahu?
1267
01:17:42,311 --> 01:17:44,778
Ano, co se stalo?
1268
01:17:44,901 --> 01:17:46,820
Můj syn se pohřešuje.
- Cože?
1269
01:17:46,821 --> 01:17:48,354
Nepřišel za mámou.
1270
01:17:48,531 --> 01:17:49,910
Co to říkáš?
1271
01:17:50,201 --> 01:17:52,520
Já ho viděl. Úplně jasně.
1272
01:17:52,611 --> 01:17:54,200
Park Dong-Wone!
1273
01:17:54,201 --> 01:17:55,490
Musíte najít svého syna.
1274
01:17:55,491 --> 01:17:57,558
Musíte to udělat před zaplavením.
1275
01:18:06,211 --> 01:18:07,112
Mami.
1276
01:18:36,453 --> 01:18:37,353
Šéfe.
1277
01:18:39,833 --> 01:18:40,733
Buď opatrný.
1278
01:18:47,003 --> 01:18:47,903
Pomalu.
1279
01:18:48,303 --> 01:18:49,203
Pevně se drž.
1280
01:18:50,343 --> 01:18:51,243
Pomalu.
1281
01:18:59,223 --> 01:19:01,377
Jsi v pořádku, 501?
1282
01:19:03,233 --> 01:19:04,133
Jo.
1283
01:19:04,693 --> 01:19:08,844
Nahoře je poklop. Otevři ho.
1284
01:19:12,864 --> 01:19:13,864
Vidíš ho?
1285
01:19:14,074 --> 01:19:14,974
Jo.
1286
01:19:38,605 --> 01:19:39,505
Spouštějte.
1287
01:19:57,125 --> 01:19:59,077
Hroutí se to!
Budova se hroutí!
1288
01:19:59,079 --> 01:20:00,701
Nahoru!
1289
01:20:24,546 --> 01:20:26,235
Seung-Tae, rychle dovnitř.
1290
01:20:26,236 --> 01:20:27,065
A co ty?
1291
01:20:27,066 --> 01:20:28,399
Táta to musí podržet.
1292
01:20:28,446 --> 01:20:29,945
Seung-tae, běž dovnitř!
1293
01:20:29,946 --> 01:20:30,846
Seung-Tae, dělej!
1294
01:20:41,644 --> 01:20:42,594
Ne.
1295
01:20:55,597 --> 01:20:56,497
Su-Chane!
1296
01:20:56,557 --> 01:20:57,457
Tati.
1297
01:20:59,517 --> 01:21:00,647
Tati.
1298
01:21:19,918 --> 01:21:21,851
Seung-Hoone, pojďme spolu.
1299
01:21:26,878 --> 01:21:27,778
Seung-Hoone.
1300
01:21:28,083 --> 01:21:29,083
Seung-Hoone.
1301
01:21:30,008 --> 01:21:31,947
Seung-Hoone, pojďme spolu.
1302
01:21:32,428 --> 01:21:33,969
Seung-Hoone.
1303
01:21:34,849 --> 01:21:36,313
Seung-Hoone.
1304
01:21:45,069 --> 01:21:46,336
Kde je šéf?
1305
01:21:47,189 --> 01:21:48,089
Dole.
1306
01:21:49,859 --> 01:21:53,866
Neudrželi jsme lano.
1307
01:21:56,789 --> 01:21:57,989
Jak to?
1308
01:22:04,460 --> 01:22:05,360
Su-Chan.
1309
01:22:34,701 --> 01:22:35,601
Su-Chane!
1310
01:22:37,286 --> 01:22:38,525
Su-Chane!
1311
01:22:44,711 --> 01:22:45,611
Su-Chane!
1312
01:22:47,091 --> 01:22:47,991
Su-Chane.
1313
01:22:50,301 --> 01:22:51,201
Su-Chane!
1314
01:22:53,551 --> 01:22:54,451
Su-Chane...
1315
01:23:02,351 --> 01:23:04,230
Su-Chane, táta je tady!
1316
01:23:04,239 --> 01:23:06,232
Tati!
1317
01:23:07,062 --> 01:23:07,962
Su-Chane!
1318
01:23:10,482 --> 01:23:11,382
Su-Chane!
1319
01:23:11,387 --> 01:23:12,387
Sakra.
1320
01:23:19,322 --> 01:23:20,836
Su-Chane? Su-Chane!
1321
01:23:21,872 --> 01:23:23,596
Tati...
1322
01:23:23,622 --> 01:23:24,755
Táta tě zachrání.
1323
01:23:27,042 --> 01:23:27,942
Tati...
1324
01:23:31,842 --> 01:23:32,743
Su-Chane.
1325
01:23:33,553 --> 01:23:35,926
Tati...
1326
01:23:47,193 --> 01:23:48,807
Su-Chane, jsi v pořádku?
1327
01:23:49,653 --> 01:23:51,167
Synku, není ti nic?
1328
01:23:51,823 --> 01:23:53,753
Kde je máma?
1329
01:23:53,993 --> 01:23:59,612
Máma? Ta na tebe čeká doma.
1330
01:24:04,544 --> 01:24:06,011
Su-Chane, pojďme domů.
1331
01:24:06,504 --> 01:24:07,546
Pojďme domů.
1332
01:24:09,884 --> 01:24:11,944
Kde je Seung-Hoon?
1333
01:24:13,714 --> 01:24:14,649
Seung-Hoon?
1334
01:24:24,524 --> 01:24:25,928
Babička?
1335
01:24:43,295 --> 01:24:46,527
Štěstí, že jste v pořádku, babičko.
1336
01:24:48,715 --> 01:24:50,480
Mému synovi není moc dobře.
1337
01:24:51,637 --> 01:24:52,576
Co?
1338
01:26:24,558 --> 01:26:25,458
Babičko.
1339
01:27:08,110 --> 01:27:10,920
Babičko, musíte jít se mnou.
1340
01:27:15,660 --> 01:27:17,431
Vy byste měli jít.
1341
01:27:21,410 --> 01:27:23,259
Prosím, pojďte s náma?
1342
01:27:27,130 --> 01:27:28,030
Babičko.
1343
01:27:34,381 --> 01:27:35,630
Jaká je situace?
1344
01:27:35,631 --> 01:27:38,089
Celé se to hroutí
a voda je zaplavuje.
1345
01:27:43,271 --> 01:27:44,171
Šéfe.
1346
01:28:41,323 --> 01:28:42,739
Promiň, Seung-Hoone.
1347
01:28:44,953 --> 01:28:46,062
Odpusť mi.
1348
01:28:49,173 --> 01:28:52,172
Strýc tě nemůže vzít k mámě.
1349
01:29:04,224 --> 01:29:06,939
Musíte žít.
1350
01:29:08,144 --> 01:29:09,626
Mrzí mě to, babičko.
1351
01:29:16,574 --> 01:29:18,356
Seung-Hoone.
1352
01:29:37,555 --> 01:29:39,188
Su-Chane, jdeme za mámou.
1353
01:30:23,126 --> 01:30:24,966
Su-Chane, pevně se drž táty.
1354
01:30:25,396 --> 01:30:26,296
Dobře.
1355
01:30:39,367 --> 01:30:41,307
Su-Chane, jsi v pořádku?
- Tati.
1356
01:30:42,407 --> 01:30:43,326
Drž se táty.
1357
01:30:43,327 --> 01:30:44,227
Ano.
1358
01:31:06,278 --> 01:31:07,342
Co to bylo?
1359
01:32:04,620 --> 01:32:05,520
Tady jsme?
1360
01:32:07,330 --> 01:32:08,230
Šéf?
1361
01:32:19,590 --> 01:32:20,490
Kime!
1362
01:32:20,795 --> 01:32:21,795
Kime!
1363
01:32:23,680 --> 01:32:24,580
Jeongu!
1364
01:32:26,060 --> 01:32:26,961
Kime!
1365
01:32:27,981 --> 01:32:28,914
Jeongu!
1366
01:32:30,481 --> 01:32:31,381
Kime!
1367
01:32:32,271 --> 01:32:33,171
To je 501.
1368
01:32:34,861 --> 01:32:35,901
501.
1369
01:32:38,911 --> 01:32:42,346
Jeongu! Kime!
1370
01:32:50,260 --> 01:32:51,559
Kime!
- Jdeme. Honem.
1371
01:32:54,631 --> 01:32:55,605
Pojďte se mnou.
1372
01:32:56,515 --> 01:32:57,653
Za mnou. Rychle.
1373
01:33:10,142 --> 01:33:11,310
Jeongu!
1374
01:33:11,312 --> 01:33:13,020
501? Tady tudy.
1375
01:33:14,362 --> 01:33:15,928
Šéfe!
1376
01:33:17,572 --> 01:33:18,472
Tady!
1377
01:33:19,752 --> 01:33:21,361
Drže se.
- Jste v pořádku?
1378
01:33:21,362 --> 01:33:22,374
Kime.
1379
01:33:23,412 --> 01:33:24,312
Su-Chane.
1380
01:33:24,632 --> 01:33:26,721
Pojď sem.
- Su-Chane, není ti nic?
1381
01:33:26,723 --> 01:33:28,123
Šéfe Parku, vylezte.
1382
01:33:30,923 --> 01:33:32,456
Pozor na hlavu.
1383
01:33:32,713 --> 01:33:33,542
Su-Chane.
1384
01:33:33,543 --> 01:33:34,443
Díky bohu.
1385
01:33:34,593 --> 01:33:35,493
Pospěšte si.
1386
01:33:38,013 --> 01:33:39,563
Su-Chane, jsi v pořádku?
1387
01:33:39,643 --> 01:33:40,552
Dobrý?
1388
01:33:40,553 --> 01:33:41,739
Dobrý den.
1389
01:33:41,741 --> 01:33:42,641
Jsi v pořádku?
1390
01:33:43,803 --> 01:33:45,067
Pomozte nám.
1391
01:33:46,158 --> 01:33:47,058
Vezmi ho.
1392
01:33:47,938 --> 01:33:48,838
Opatrně.
1393
01:33:52,193 --> 01:33:53,402
Pořád žijete.
1394
01:33:53,403 --> 01:33:54,621
Šéfe. Šéfe.
1395
01:33:54,943 --> 01:33:57,661
Jste zachráněný a živý.
- Dobrá práce.
1396
01:33:57,904 --> 01:33:59,442
Dobrá práce.
1397
01:34:01,704 --> 01:34:03,837
Honem, zaplavuje se to.
1398
01:34:33,945 --> 01:34:37,145
Co to? Kde se nad náma vzala budova?
1399
01:34:38,695 --> 01:34:40,181
Spadne na nás?
1400
01:34:41,165 --> 01:34:42,738
Přijde mi, že se hýbe.
1401
01:34:47,705 --> 01:34:49,572
Voda pořád stoupá.
1402
01:34:49,625 --> 01:34:50,825
Co uděláme?
1403
01:34:52,165 --> 01:34:53,762
Co teď uděláme?
1404
01:35:02,556 --> 01:35:03,455
Tohle!
1405
01:35:04,006 --> 01:35:04,935
Tohle!
1406
01:35:04,936 --> 01:35:05,836
Použijeme to.
1407
01:35:07,476 --> 01:35:09,655
Jo. Přineste všechno, co plave.
1408
01:35:09,896 --> 01:35:10,835
Hledejte.
1409
01:35:10,873 --> 01:35:12,006
Tohle plave.
1410
01:35:12,646 --> 01:35:13,546
Tady.
1411
01:35:19,655 --> 01:35:20,555
Tohle.
1412
01:35:25,077 --> 01:35:26,499
Seung-Tae. Seung-Tae.
1413
01:35:33,087 --> 01:35:35,234
Seung-Tae, hledej dál.
Hledej dál!
1414
01:35:54,091 --> 01:35:55,866
Tý jo.
1415
01:36:19,548 --> 01:36:21,327
Podívejte se, co přinesl.
1416
01:36:21,508 --> 01:36:22,764
Všichni dovnitř.
1417
01:36:23,508 --> 01:36:24,409
Dovnitř.
1418
01:36:25,519 --> 01:36:27,977
Pane, to je ono.
1419
01:36:27,979 --> 01:36:29,046
Žlutá ponorka.
1420
01:36:29,439 --> 01:36:32,218
Žlutá ponorka skupiny Beatles.
1421
01:36:35,479 --> 01:36:37,835
Tati, kde je víko?
1422
01:36:37,989 --> 01:36:38,889
Víko?
1423
01:36:39,319 --> 01:36:41,093
Viděl někdo víko?
1424
01:36:42,166 --> 01:36:43,066
Víko?
1425
01:36:43,949 --> 01:36:44,925
To je ono.
1426
01:36:45,119 --> 01:36:46,292
Tohle?
1427
01:36:50,763 --> 01:36:52,135
Zkus to zavřít.
1428
01:36:56,670 --> 01:36:58,125
Pasuje tam.
1429
01:36:58,127 --> 01:36:59,586
Ano.
1430
01:37:01,090 --> 01:37:03,281
501, první půjde Su-Chan.
- Dobře.
1431
01:37:03,283 --> 01:37:04,483
Eun-Joo, vlez tam.
1432
01:37:08,350 --> 01:37:09,250
Su-Chane.
1433
01:37:10,230 --> 01:37:11,099
Manažer Kim.
1434
01:37:11,100 --> 01:37:12,000
Jo.
1435
01:37:17,320 --> 01:37:18,186
Opatrně.
1436
01:37:18,188 --> 01:37:19,088
Tati.
1437
01:37:20,850 --> 01:37:21,883
Rychle dovnitř.
1438
01:37:21,950 --> 01:37:22,950
Vlez tam.
1439
01:37:23,531 --> 01:37:24,431
Seung-Tae.
1440
01:37:35,341 --> 01:37:36,241
Pospěš si.
1441
01:37:38,511 --> 01:37:39,411
Opatrně.
1442
01:37:40,801 --> 01:37:42,022
501, teď ty.
1443
01:37:43,591 --> 01:37:44,491
Polezte, šéfe.
1444
01:37:50,101 --> 01:37:52,479
Jeongu, polez.
- Tati, vlez dovnitř.
1445
01:37:52,481 --> 01:37:54,886
Zase se uvidíme.
1446
01:37:55,862 --> 01:37:56,762
Cože?
1447
01:37:56,862 --> 01:37:59,018
Kdo by to za náma zavřel?
1448
01:38:01,794 --> 01:38:02,694
Tati!
- Pane!
1449
01:38:03,742 --> 01:38:04,571
Tati!
1450
01:38:04,572 --> 01:38:05,472
Jeongu!
1451
01:38:05,492 --> 01:38:06,392
Pane!
1452
01:38:06,582 --> 01:38:07,482
Tati!
1453
01:38:10,792 --> 01:38:11,692
Pane!
1454
01:38:11,694 --> 01:38:14,837
Seung-Tae, táta přijde za tebou.
1455
01:38:15,265 --> 01:38:17,392
Tati!
- Pane!
1456
01:38:17,397 --> 01:38:18,397
Pane!
1457
01:38:18,712 --> 01:38:19,631
Tati!
1458
01:38:19,633 --> 01:38:20,759
Tati!
1459
01:38:20,761 --> 01:38:23,072
Strýčku!
- Pane!
1460
01:38:23,689 --> 01:38:24,518
Jeongu!
1461
01:38:24,520 --> 01:38:25,420
Pane!
1462
01:38:41,364 --> 01:38:43,408
Pane!
- Jeongu!
1463
01:38:43,598 --> 01:38:44,498
Tati!
1464
01:38:44,613 --> 01:38:45,513
Jeongu!
1465
01:38:45,533 --> 01:38:46,351
Tati!
1466
01:38:46,353 --> 01:38:47,353
Pane!
1467
01:38:48,076 --> 01:38:48,976
Tati!
1468
01:38:53,164 --> 01:38:54,064
Tati!
1469
01:38:58,294 --> 01:38:59,194
Tati!
1470
01:39:03,606 --> 01:39:05,497
Otevři víko!
1471
01:39:07,304 --> 01:39:08,204
Tati!
1472
01:39:57,696 --> 01:39:59,694
Su-Chane, jsi v pořádku?
1473
01:39:59,696 --> 01:40:01,296
Seung-Tae, není ti nic?
1474
01:40:10,116 --> 01:40:12,590
Zdá se, že jsme se
do něčeho zachytili.
1475
01:40:13,666 --> 01:40:14,799
To nic, Su-Chane.
1476
01:40:20,586 --> 01:40:21,854
Musíme se rozhýbat.
1477
01:40:30,227 --> 01:40:31,127
Skákej!
1478
01:40:31,129 --> 01:40:32,029
Skákejte.
1479
01:40:36,460 --> 01:40:37,747
Raz, dva, tři!
1480
01:40:39,128 --> 01:40:40,632
Raz, dva, tři!
1481
01:40:41,773 --> 01:40:43,166
Raz, dva, tři!
1482
01:40:44,995 --> 01:40:46,544
Raz, dva, tři!
1483
01:40:54,688 --> 01:40:56,118
Stoupáme.
1484
01:41:06,598 --> 01:41:07,860
Eun-Joo, tlač!
1485
01:41:08,098 --> 01:41:10,225
Eun-Joo, zaber!
- Co teď?
1486
01:41:32,999 --> 01:41:34,059
Dál tlačte!
1487
01:41:45,599 --> 01:41:47,050
Vytlačte to!
1488
01:43:26,533 --> 01:43:27,824
Co se stalo?
1489
01:43:32,511 --> 01:43:34,671
Teče sem voda.
1490
01:43:35,634 --> 01:43:36,968
Teče sem!
1491
01:43:44,803 --> 01:43:46,270
Je tam někdo?
1492
01:43:46,303 --> 01:43:49,073
Pomoc!
- Pomoc!
1493
01:43:50,394 --> 01:43:51,294
Pomoc!
1494
01:43:52,644 --> 01:43:53,577
Je tam někdo?
1495
01:44:09,574 --> 01:44:10,474
Pomoc!
1496
01:44:12,414 --> 01:44:13,314
Tati.
1497
01:44:15,954 --> 01:44:18,736
Pomoc!
1498
01:44:22,465 --> 01:44:24,408
Je tam někdo?
1499
01:44:29,238 --> 01:44:30,298
Je tam někdo?
1500
01:44:41,195 --> 01:44:42,630
Hej! Co je to?
1501
01:44:44,615 --> 01:44:46,482
Kapitáne, jsou naživu!
1502
01:44:50,366 --> 01:44:52,209
Zachránili se. Zachránili se!
1503
01:45:07,846 --> 01:45:09,695
To je táta!
1504
01:45:11,716 --> 01:45:13,203
Jste všichni v pořádku?
1505
01:45:13,635 --> 01:45:14,566
Jeongu!
1506
01:45:15,896 --> 01:45:17,613
Dobrý den.
1507
01:45:17,696 --> 01:45:18,575
Ano.
1508
01:45:18,577 --> 01:45:19,477
Tati!
1509
01:45:19,506 --> 01:45:20,458
Tati!
1510
01:45:20,777 --> 01:45:22,377
Synáčku, Seung-Tae!
1511
01:45:23,410 --> 01:45:25,292
Jsme zachráněni!
1512
01:47:28,991 --> 01:47:30,917
Kde to jsme?
1513
01:47:31,406 --> 01:47:32,869
Zkuste mu zavolat.
1514
01:47:32,871 --> 01:47:34,820
Říkal, že je to nedaleko řeky Han.
1515
01:47:34,821 --> 01:47:36,652
Celou dobu jdeme kolem řeky Han.
1516
01:47:36,654 --> 01:47:38,289
Kde by se tu vzal dům?
1517
01:47:38,291 --> 01:47:40,973
Přesně tak, jak by tu mohl mít dům?
1518
01:47:41,301 --> 01:47:42,246
Šéfe Parku!
1519
01:47:44,761 --> 01:47:47,421
Ahoj manažere Kime, mám to!
1520
01:47:47,423 --> 01:47:49,456
Koupils toaletní papír?
1521
01:47:53,222 --> 01:47:54,430
Tohle je tvůj dům?
1522
01:47:55,272 --> 01:47:56,539
Tady bydlíš?
1523
01:47:57,023 --> 01:47:57,923
To je můj dům.
1524
01:47:58,922 --> 01:48:02,086
Dnes mám výhled na řeku Han
a zítra na horu Namsan.
1525
01:48:02,088 --> 01:48:05,401
O víkendu jedu do Haeundae.
S tímhle domem můžu kamkoliv.
1526
01:48:05,402 --> 01:48:08,447
Postel, lednička, sporák.
Vše je k dispozici.
1527
01:48:08,572 --> 01:48:09,781
Je tu všechno.
1528
01:48:09,782 --> 01:48:10,705
Přiměřeně.
1529
01:48:13,082 --> 01:48:15,621
Nicméně,
1530
01:48:15,623 --> 01:48:18,541
dům musí být na jednom místě.
1531
01:48:18,543 --> 01:48:22,042
Dům začíná být domem,
až když je obydlený 10 a víc let.
1532
01:48:22,043 --> 01:48:22,943
Pardon.
1533
01:48:23,003 --> 01:48:24,882
Nečekáme 10 let na štěstí.
1534
01:48:24,883 --> 01:48:28,186
Jsme šťastní už dnes.
1535
01:48:28,223 --> 01:48:30,762
Navždy budeme zamilovaní.
1536
01:48:30,763 --> 01:48:31,663
To je pěkné.
1537
01:48:31,723 --> 01:48:33,062
Tak to cítíme.
1538
01:48:33,063 --> 01:48:36,352
Peníze za koupi domu plánujeme
použít k cestě na severní pól.
1539
01:48:36,353 --> 01:48:38,997
Není tu moc jídla a pití.
1540
01:48:39,173 --> 01:48:41,362
Můžete si objednat, cokoliv chcete.
1541
01:48:41,363 --> 01:48:42,905
Objednávky?
1542
01:48:51,742 --> 01:48:53,427
V zemi pečené kuře.
1543
01:48:53,748 --> 01:48:54,648
Paráda!
1544
01:48:56,700 --> 01:48:57,972
Skvělé!
1545
01:48:57,974 --> 01:48:59,455
Vidíte, jak vypadá?
1546
01:49:12,974 --> 01:49:14,221
Bojíte se?
1547
01:49:27,285 --> 01:49:28,667
Pojďte se podívat.
1548
01:49:41,045 --> 01:49:43,370
Kruci, to mě vyděsilo.
1549
01:49:43,640 --> 01:49:44,551
Bál ses?
1550
01:49:46,676 --> 01:49:48,403
Není to úžasný dům?
1551
01:49:48,596 --> 01:49:50,379
Moc pěkný.
1552
01:49:50,667 --> 01:49:52,467
Taky bych tu chtěl žít.
1553
01:49:56,803 --> 01:49:58,136
To je nádhera.
1554
01:49:59,335 --> 01:50:00,235
Pěkné.