1 00:01:04,520 --> 00:01:06,960 Được rồi! Chúng ta ở đây. 2 00:01:07,530 --> 00:01:09,260 Mưa lớn quá, phải không? 3 00:01:09,610 --> 00:01:11,570 Họ hẳn phải kiệt sức khi di chuyển trong thời tiết như thế này. 4 00:01:11,610 --> 00:01:13,540 Cái gì? Họ vẫn chưa dỡ hàng xong à? 5 00:01:22,540 --> 00:01:23,590 Không phải anh quản lý dỡ hàng xe tải à? 6 00:01:23,590 --> 00:01:25,260 Vẫn chưa thể di chuyển à? 7 00:01:25,260 --> 00:01:25,840 Tại sao? 8 00:01:25,840 --> 00:01:28,640 Chúng ta cần chờ cho đến khi chiếc xe này di chuyển trước. 9 00:01:28,680 --> 00:01:30,220 Chủ sỡ hữu xe không trả lời điện thoại cả tiếng rồi. 10 00:01:30,220 --> 00:01:32,180 Tôi thậm chí còn gửi tin nhắn nhưng vẫn chưa nhận được hồi âm. 11 00:01:32,180 --> 00:01:34,380 Mẹ kiếp, khi trời mưa lớn như thế này! 12 00:01:39,730 --> 00:01:40,730 Xin chào... 13 00:01:42,270 --> 00:01:43,410 Chuyện gì xảy ra vậy? 14 00:01:44,150 --> 00:01:45,820 Wow, gã này thô lỗ quá! 15 00:01:47,440 --> 00:01:49,840 Wow, thật sự có những người như thế này sao? 16 00:01:50,820 --> 00:01:51,820 Kinh khủng. 17 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 Mẹ kiếp. 18 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 Thằng khốn! 19 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Mày! 20 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 Anh gì ơi! 21 00:03:03,360 --> 00:03:04,260 Tôi à? 22 00:03:04,360 --> 00:03:05,360 Vâng, chính là anh! 23 00:03:05,820 --> 00:03:08,230 Tại sao anh không trả lời điện thoại khi chúng tôi gọi nhiều như thế chứ? 24 00:03:08,240 --> 00:03:09,230 Xe tải không thể dỡ hàng... 25 00:03:09,240 --> 00:03:12,400 Bởi vì chúng tôi phải chờ xe của anh di chuyển mà mất hơn 1 tiếng đồng hồ. 26 00:03:12,410 --> 00:03:13,950 Tôi cài điện thoại ở chế độ rung. 27 00:03:13,960 --> 00:03:15,950 Nhưng trước đó tôi nghe điện thoại của anh reo lớn lắm mà? 28 00:03:15,960 --> 00:03:17,020 Tôi không nghe nó. 29 00:03:17,460 --> 00:03:18,860 Tôi đang ngủ bên trong do trời mưa. 30 00:03:19,340 --> 00:03:20,340 OK? 31 00:03:20,370 --> 00:03:22,300 Ahh, tôi thật sự không hiểu. 32 00:03:22,550 --> 00:03:23,590 Ý anh là sao? 33 00:03:23,590 --> 00:03:25,840 Thật khó để xin lỗi người khác sao? 34 00:03:25,840 --> 00:03:27,970 Tôi cần xin lỗi để làm gì? 35 00:03:28,260 --> 00:03:30,350 Anh là người nên xin lỗi mới đúng. 36 00:03:30,350 --> 00:03:32,640 Hôm nay là Chủ nhật! Không tốt khi làm phiền ngày nghỉ của người khác. 37 00:03:32,640 --> 00:03:35,770 Xe tôi đã đậu vậy mà vẫn còn bắt di chuyển, thật là lãng phí xăng! 38 00:03:35,770 --> 00:03:37,440 Nếu anh mất cả ngày để chuyển nhà. 39 00:03:37,440 --> 00:03:39,500 Anh thật là phiền quá đi! 40 00:03:40,650 --> 00:03:41,550 Tôi sai à? 41 00:03:41,650 --> 00:03:43,070 Anh có thể nói chuyện đàng hoàng và lịch sự không? 42 00:03:43,070 --> 00:03:44,400 Tôi đang nói lịch sự, đúng không? 43 00:03:44,400 --> 00:03:46,460 Vậy tại sao anh lại chỉ trỏ vào người tôi? 44 00:03:49,160 --> 00:03:51,020 Tôi nghĩ anh cần phải tập thể dục. 45 00:03:52,830 --> 00:03:53,730 Cái gì? 46 00:03:53,750 --> 00:03:55,540 Tôi đã nói anh nên tập thể dục! 47 00:03:55,540 --> 00:03:56,540 Anh yêu! 48 00:03:59,090 --> 00:04:00,090 Con chào chú... 49 00:04:01,960 --> 00:04:04,160 Oh, đây hẳn là gia đình anh... 50 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 Chào mừng. 51 00:04:06,470 --> 00:04:07,720 Cha, cha đang đánh nhau à? 52 00:04:07,720 --> 00:04:08,720 Đánh nhau? 53 00:04:10,930 --> 00:04:12,240 Đánh nhau? Đánh nhau cái gì? 54 00:04:12,250 --> 00:04:13,850 Đánh nhau giữa 2 người lớn? 55 00:04:14,060 --> 00:04:15,390 Không, cha và chú ấy không đánh nhau. 56 00:04:25,030 --> 00:04:26,030 Nó đang lên... 57 00:04:35,120 --> 00:04:36,450 Bây giờ nó đang xuống. 58 00:04:40,590 --> 00:04:41,920 Mưa lớn quá. 59 00:04:47,010 --> 00:04:48,300 Anh hẳn là người mới đến. 60 00:04:48,300 --> 00:04:49,300 Oh, vâng, xin chào. 61 00:04:49,680 --> 00:04:50,600 Cô sống ở đây hả? 62 00:04:50,600 --> 00:04:51,300 Vâng. 63 00:04:51,300 --> 00:04:52,390 Oh, tôi sống ở phòng 501, 64 00:04:52,390 --> 00:04:53,590 rất vui được gặp cô... 65 00:04:53,720 --> 00:04:54,720 Oh, gống quá. 66 00:04:55,770 --> 00:04:56,770 Ôi trời. 67 00:04:57,230 --> 00:04:59,520 Tôi nghe rằng di chuyển vào 1 ngày mưa sẽ làm ra rất nhiều tiền. 68 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 Ah, cám ơn cô. 69 00:05:01,980 --> 00:05:02,980 Chúc 1 ngày tốt lành. 70 00:05:03,270 --> 00:05:04,270 Vâng, cẩn thận nhé. 71 00:05:12,410 --> 00:05:13,410 Xin chào. 72 00:05:14,660 --> 00:05:15,660 Sung Hoon. 73 00:05:16,080 --> 00:05:17,160 Nếu con đói. 74 00:05:17,160 --> 00:05:18,830 Dùng lò vi sóng để hâm nóng cơm nhé. 75 00:05:18,830 --> 00:05:19,670 Dạ. 76 00:05:19,670 --> 00:05:22,070 Và đừng bao giờ mở cửa cho người lạ nhé. 77 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 Dạ. 78 00:05:23,380 --> 00:05:24,650 Mẹ về sớm nhé. 79 00:05:25,090 --> 00:05:26,760 Nếu trời mưa, đóng các cửa sổ lại! 80 00:05:26,760 --> 00:05:28,500 - Dạ. - Tốt. 81 00:05:42,240 --> 00:05:43,440 Thật thoải mái. 82 00:05:44,770 --> 00:05:46,440 Bởi vì đây là nhà của chúng ta. 83 00:05:46,440 --> 00:05:48,710 Ngôi nhà rất đẹp. 84 00:05:49,360 --> 00:05:50,960 Bởi vì đây là nhà của chúng ta. 85 00:05:51,910 --> 00:05:54,380 Đây là ngôi nhà thật sự thoải mái. 86 00:05:56,580 --> 00:05:58,710 Đó bởi vì đây là ngôi nhà của chúng ta. 87 00:06:01,790 --> 00:06:02,790 Cha. 88 00:06:02,880 --> 00:06:04,480 Khi nào TV mới đến? 89 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 Su Chan. 90 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Hãy xem ngôi nhà đầu tiên của chúng ta. 91 00:06:08,760 --> 00:06:09,840 TV TV!! 92 00:06:12,930 --> 00:06:13,940 Đây! Su Chan! 93 00:06:17,180 --> 00:06:20,270 Cưng à. Bởi vậy anh phải làm việc chăm chỉ từ bây giờ. 94 00:06:20,270 --> 00:06:21,520 Tập thể dục nhiều hơn 1 chút. 95 00:06:21,520 --> 00:06:22,790 Học lại Tiếng Anh. 96 00:06:23,190 --> 00:06:24,660 Làm mọi thứ anh muốn. 97 00:06:26,860 --> 00:06:28,660 Chúng ta vẫn còn nợ rất nhiều. 98 00:06:28,940 --> 00:06:30,140 Chúng ta cần thêm tiền. 99 00:06:30,360 --> 00:06:32,630 Em sẽ trả học phí cho anh. 100 00:06:35,740 --> 00:06:39,740 Anh có vẻ cảm động khi nghe vợ anh trả tiền cho anh à? 101 00:06:42,540 --> 00:06:43,540 Ngu xuẩn! 102 00:06:53,010 --> 00:06:56,010 Yeah! Đã không ăn sáng như thế này trong nhiều năm. 103 00:06:56,760 --> 00:06:59,180 Công việc kinh doanh bận rộn đã làm anh không thể ăn sáng. 104 00:06:59,180 --> 00:07:00,980 Su Chan, chúng ta ăn sáng! 105 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 Dạ. 106 00:07:02,020 --> 00:07:03,020 Cùng ăn thôi. 107 00:07:05,150 --> 00:07:06,290 Ăn nhiều vào. 108 00:07:06,690 --> 00:07:08,610 Mẹ có muốn con cho mẹ xem cái gì vui không? 109 00:07:08,610 --> 00:07:09,810 Cái gì? Cái gì vậy? 110 00:07:15,160 --> 00:07:16,160 Bắt đẹp lắm! 111 00:07:17,030 --> 00:07:19,570 Wow? Người đề xuất đã làm gì hôm qua vậy? 112 00:07:20,540 --> 00:07:21,750 Cái bàn này nên giữ ổn định. 113 00:07:21,750 --> 00:07:24,090 Không! Chúng có thể lăn trên sàn. 114 00:07:25,670 --> 00:07:28,540 Hey, tại sao con chơi trong khi ăn vậy? 115 00:07:52,960 --> 00:07:53,960 Mẹ kiếp!!! 116 00:07:58,000 --> 00:07:59,370 Tại sao anh lại lo sợ như thế? 117 00:07:59,380 --> 00:08:00,970 Tôi chỉ là con người. 118 00:08:01,960 --> 00:08:03,140 Ai sợ hả? 119 00:08:03,510 --> 00:08:05,310 Rõ ràng là anh đang sợ? 120 00:08:05,510 --> 00:08:06,510 Mời vào! 121 00:08:06,800 --> 00:08:07,460 Vào đi! 122 00:08:07,470 --> 00:08:08,790 Anh đã có quyết định đúng đắn. 123 00:08:08,800 --> 00:08:10,130 Anh phải giữ dáng. 124 00:08:10,390 --> 00:08:11,390 Anh đã đúng. 125 00:08:11,760 --> 00:08:13,340 Tôi sẽ tính rẻ cho. Coi nào! 126 00:08:13,350 --> 00:08:15,170 Anh là chủ phòng tập gym này à? 127 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 Tôi không phải là chủ. 128 00:08:16,190 --> 00:08:17,270 Nhưng có vẻ như vậy. 129 00:08:17,770 --> 00:08:19,240 Tôi là huấn luyện viên ở đây. 130 00:08:19,560 --> 00:08:20,820 Oh, nhìn xem... 131 00:08:21,150 --> 00:08:22,480 Tôi sợ rằng trễ quá rồi. 132 00:08:22,480 --> 00:08:24,280 Tôi sẽ cân nhắc quay lại sớm. 133 00:08:24,520 --> 00:08:26,460 Trễ cái gì? Kỳ quái. 134 00:08:29,530 --> 00:08:30,530 Xin phép. 135 00:08:30,870 --> 00:08:32,190 Vâng. Vâng. Tốt. 136 00:08:32,740 --> 00:08:33,270 Ok. 137 00:08:33,270 --> 00:08:34,750 Anh đã quyết định đúng. 138 00:08:34,750 --> 00:08:35,750 Không... 139 00:08:35,790 --> 00:08:37,920 Dừng lại đi! Chúng ta đăng ký ngay đi. 140 00:08:38,110 --> 00:08:38,920 Nhà...nhà... 141 00:08:38,920 --> 00:08:40,290 - Nhà. - Chuyện gì xảy ra với ngôi nhà? 142 00:08:40,290 --> 00:08:43,020 Anh có nghĩ các ngôi nhà của chúng ta hơi nghiêng không? 143 00:08:43,670 --> 00:08:45,600 Làm sao mà nhà của chúng ta bị nghiêng chứ? 144 00:08:45,720 --> 00:08:47,510 Tôi nghĩ phòng khách của chúng tôi, sàn hơi bị nghiêng. 145 00:08:47,510 --> 00:08:49,370 Nó mất cân bằng đồ đạc trong nhà. 146 00:08:49,550 --> 00:08:50,390 Không! Không! Không! 147 00:08:50,390 --> 00:08:52,190 Phòng khách của tôi rất phẳng. 148 00:08:52,680 --> 00:08:55,880 - Nếu anh có những viên vi trong nhà... - CÁI GÌ!!! 149 00:08:55,930 --> 00:08:57,190 Tôi là người trưởng thành. 150 00:08:57,480 --> 00:08:59,230 Anh nghĩ tôi vẫn còn chơi những viên bi à? 151 00:08:59,230 --> 00:08:59,940 Không. 152 00:08:59,940 --> 00:09:00,900 Quên nó đi, chúng ta hãy đăng ký. 153 00:09:00,900 --> 00:09:01,900 Tôi bị muộn rồi! 154 00:09:02,400 --> 00:09:03,110 Này người lạ! 155 00:09:03,110 --> 00:09:04,170 Tôi đang làm cái gì vậy chèn?? 156 00:09:04,650 --> 00:09:06,580 Người như vậy gọi là gì chứ? 157 00:09:17,330 --> 00:09:18,400 - Sếp! - Vâng. 158 00:09:18,580 --> 00:09:20,710 Tôi nghe nói anh đã mua nhà ở Seoul và đã dọn đến ở rồi? 159 00:09:20,710 --> 00:09:21,710 Vâng. 160 00:09:21,830 --> 00:09:22,670 Chúc mừng. 161 00:09:22,670 --> 00:09:24,130 Tại sao anh không kể cho chúng tôi nghe? 162 00:09:24,130 --> 00:09:25,860 Chúc mừng Sếp Park. 163 00:09:26,590 --> 00:09:28,660 Oh, không có gì to tát đâu. 164 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 Chúc mừng. 165 00:09:30,760 --> 00:09:32,290 Cám ơn, các bạn. 166 00:09:32,970 --> 00:09:36,640 Để chúc mừng Sếp Park mua nhà ở Thành phố Seoul. 167 00:09:36,720 --> 00:09:38,000 Chúng ta hãy vỗ tay! 168 00:09:39,940 --> 00:09:40,730 Vỗ tay. Vỗ tay. 169 00:09:40,730 --> 00:09:42,360 Sếp Park của chúng ta đã mua nhà ở Seoul. 170 00:09:42,360 --> 00:09:43,520 Nhà của chính anh ấy! 171 00:09:44,400 --> 00:09:45,820 Đừng vỗ tay, đừng vỗ tay. 172 00:09:45,820 --> 00:09:47,290 Không phải chuyện gì lớn lao đâu. 173 00:09:47,990 --> 00:09:48,950 Anh sống ở miền lân cận nào? 174 00:09:48,950 --> 00:09:49,950 Changshou-dong. 175 00:09:50,740 --> 00:09:51,740 Ah, đó là... 176 00:09:52,410 --> 00:09:54,450 Đó không phải là khu liên hợp công nghiệp ở Changshou-dong sao? 177 00:09:54,710 --> 00:09:56,410 Khu liên hợp công nghiệp đã không còn lâu rồi. 178 00:09:56,410 --> 00:09:59,540 Khi tôi còn là 1 đứa con nít, xe của cha tôi bị vứt ở đó. 179 00:09:59,540 --> 00:10:02,810 Nhà máy rác thải ô tô đã biến mất trong 1 thời gian dài rồi. 180 00:10:03,080 --> 00:10:04,920 Bây giờ ở đó là 1 cộng đồng thân thiện với môi trường. 181 00:10:04,920 --> 00:10:07,920 Không phải là có tiếng ồn của tàu điện ngầm ở Changshou-dong sao? 182 00:10:08,840 --> 00:10:10,680 Làm sao tôi có thể nghe âm thanh của tàu điện ngầm chứ? 183 00:10:10,680 --> 00:10:12,550 Vậy làm sao có thể xây 1 tòa nhà mới chứ? 184 00:10:12,550 --> 00:10:15,350 Ngoài bức tường được bao quanh bởi 23 lớp. 185 00:10:15,350 --> 00:10:18,480 Dù cho có chiến tranh, chúng ta không thể nghe thấy bất cứ gì. 186 00:10:20,140 --> 00:10:21,060 Đây là nhà của anh à? 187 00:10:21,060 --> 00:10:22,060 Không, không! 188 00:10:24,400 --> 00:10:25,670 Xem trái banh lăn kìa. 189 00:10:25,860 --> 00:10:27,670 Trái banh chỉ lăn trên sàn. 190 00:10:28,110 --> 00:10:30,450 Đây có phải là sàn của căn phòng hay sân đá banh? 191 00:10:30,650 --> 00:10:33,070 - Đây là ngôi nhà sao? - Khi nào các bạn đến? 192 00:10:33,070 --> 00:10:35,030 Khi nào các bạn đến xông nhà? 193 00:10:35,030 --> 00:10:37,450 - Thật tốt nếu đến sớm. - Ok. Càng sớm càng tốt, đúng không? 194 00:10:37,450 --> 00:10:38,450 Tôi đồng ý. Okay. 195 00:10:39,000 --> 00:10:40,450 - Làm việc thôi. - Okay. 196 00:10:47,590 --> 00:10:49,590 Tại sao anh chơi với cái đó vậy? 197 00:10:53,970 --> 00:10:55,970 Anh nghe nói nếu ngôi nhà bị nghiêng... 198 00:10:56,260 --> 00:11:00,790 Khung cửa sổ sẽ thay đổi và cửa sổ trượt sẽ bị kẹt. 199 00:11:06,440 --> 00:11:08,090 Bây giờ có ổn không? 200 00:11:15,360 --> 00:11:16,450 Xin phép. 201 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 Có ai ở đây không? 202 00:11:21,200 --> 00:11:22,620 Anh có hẹn trước đúng không? 203 00:11:22,620 --> 00:11:24,370 Anh đã đặt cuộc hẹn trực tuyến. 204 00:11:24,370 --> 00:11:25,510 Để giảm giá 1 nửa. 205 00:11:26,250 --> 00:11:26,830 Tuyệt! 206 00:11:26,830 --> 00:11:27,830 Con cũng muốn vậy. 207 00:11:30,590 --> 00:11:31,380 Nó thế nào? 208 00:11:31,380 --> 00:11:33,760 Nếu gia đình của chúng ta có thể treo 1 tấm chân dung gia đình, sẽ tuyệt biết mấy, đúng không? 209 00:11:33,760 --> 00:11:34,660 Vâng. 210 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 Nhìn đẹp quá. 211 00:11:36,050 --> 00:11:37,050 Đúng không? 212 00:11:37,090 --> 00:11:38,600 Chủ sở hữu nơi này. 213 00:11:38,600 --> 00:11:39,940 Nó được sắp xếp tuyệt lắm. 214 00:11:40,560 --> 00:11:42,500 Hẳn là người tuyệt vời. 215 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 Xin chào. 216 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Xin... 217 00:11:47,060 --> 00:11:48,060 Oh... 218 00:11:52,820 --> 00:11:54,910 Tại sao anh luôn sợ hãi mỗi lần tôi thấy anh vậy? 219 00:11:59,330 --> 00:12:00,910 Chủ sở hữu nơi này à? 220 00:12:03,910 --> 00:12:04,980 Tôi là chủ sở hữu. 221 00:12:05,250 --> 00:12:06,540 Con chào chú. 222 00:12:06,540 --> 00:12:07,420 Ôi trời...Xin chào. 223 00:12:07,420 --> 00:12:09,430 Chú cũng chào con. 224 00:12:10,540 --> 00:12:11,940 Anh rất đẹp trai. 225 00:12:12,670 --> 00:12:14,100 Còn về phòng gym trên lầu? 226 00:12:14,260 --> 00:12:15,840 Phòng Gym đó được mở bởi chị tôi. 227 00:12:15,840 --> 00:12:18,380 Tôi chỉ giúp vài ngày. 228 00:12:19,800 --> 00:12:21,070 Đây mới là nghề chính của tôi. 229 00:12:21,140 --> 00:12:23,480 Okay? Hôm nay anh mặc rất đẹp 230 00:12:24,180 --> 00:12:25,180 Thiết lặp. 231 00:12:26,190 --> 00:12:27,190 Thiết lặp. 232 00:12:28,060 --> 00:12:29,360 Okay, đây là 1 tác phẩm tốt. 233 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 Chụp thôi. 234 00:12:30,730 --> 00:12:31,730 Oh, chị ơi. 235 00:12:32,440 --> 00:12:34,660 Cử chỉ của chị tao nhã quá. 236 00:12:36,700 --> 00:12:37,700 Anh ơi. 237 00:12:37,820 --> 00:12:39,320 Anh cảm thấy không thoải mái à? 238 00:12:39,320 --> 00:12:40,840 Chúng ta chụp nhanh đi. 239 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 Okay. 240 00:12:45,420 --> 00:12:47,420 Hãy biểu lộ tình cảm nào. 241 00:12:47,680 --> 00:12:50,600 Tôi sẽ chụp 1 bức chân dung gia đình hòa thuận này. 242 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 Thật đáng thương. 243 00:12:52,970 --> 00:12:53,970 Coi nào, cười lên. 244 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Hey, tuyệt lắm. 245 00:12:58,460 --> 00:12:59,180 Đúng rồi! 246 00:12:59,190 --> 00:13:00,520 Tôi sẽ chụp đây! 247 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 1... 248 00:13:02,480 --> 00:13:03,480 2...3... 249 00:13:03,570 --> 00:13:04,840 Ah, đẹp lắm. 250 00:13:04,860 --> 00:13:06,600 Wow, kết quả đẹp làm sao. 251 00:13:07,780 --> 00:13:10,270 Seoul nhìn càng đẹp khi trời mưa. 252 00:13:11,910 --> 00:13:13,980 Chúng ta đến đây từ nơi xa với 2 bàn tay trắng. 253 00:13:14,370 --> 00:13:16,560 Mất 11 năm để sở hữu nhà của chính mình. 254 00:13:17,540 --> 00:13:18,860 Anh đã làm việc chăm chỉ. 255 00:13:19,540 --> 00:13:21,320 Tất cả đều là nhờ em. 256 00:13:22,250 --> 00:13:23,860 Em thật biết ơn anh. 257 00:13:24,420 --> 00:13:25,350 Chúng ta cùng uống nào. 258 00:13:25,420 --> 00:13:26,420 Anh đang lái xe. 259 00:13:26,590 --> 00:13:27,590 Đây là Seoul. 260 00:13:28,010 --> 00:13:29,550 Mắc cỡ nào để tìm tài xế chứ? 261 00:13:29,550 --> 00:13:30,550 Em trả. 262 00:13:30,590 --> 00:13:31,760 Okay, vậy chúng ta cùng uống. 263 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 Cạn! 264 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Con cũng muốn nữa. 265 00:13:35,060 --> 00:13:35,810 Cạn! 266 00:13:35,810 --> 00:13:37,390 Anh tài xế ơi, anh đang ở đâu vậy? 267 00:13:37,390 --> 00:13:39,270 Ah! Vâng, vâng, tôi ở ngay đây. 268 00:13:39,440 --> 00:13:40,470 Ah, tôi thấy anh rồi. 269 00:13:40,480 --> 00:13:41,570 Tôi có thể thấy anh rồi. 270 00:13:46,190 --> 00:13:47,630 Tôi sẽ làm thật tốt. 271 00:13:48,240 --> 00:13:50,250 Để đưa anh về nhà 1 cách thoải mái. 272 00:13:51,240 --> 00:13:52,780 Con chào chú. 273 00:13:52,820 --> 00:13:54,080 Oh, xin chào. 274 00:13:54,900 --> 00:13:55,900 Xin chào. 275 00:13:57,080 --> 00:13:58,740 Tại sao anh lại sợ nữa hả? 276 00:13:59,330 --> 00:14:01,860 Tốc độ giới hạn phía trước là 60 km. 277 00:14:02,070 --> 00:14:03,070 Dừng lại. 278 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 Dừng lại! 279 00:14:06,550 --> 00:14:08,950 Bị chụp hình rồi... Chúng ta bị chụp hình rồi! 280 00:14:09,420 --> 00:14:11,010 Ah, chúng ta bị chụp hình bởi camera bắn tốc độ. 281 00:14:11,010 --> 00:14:12,070 Không bị chụp hình. 282 00:14:12,800 --> 00:14:14,530 Tôi vừa thấy đèn flash của camera bắn tốc độ. 283 00:14:14,550 --> 00:14:16,720 Ôi trời, chúng ta không bị chụp hình. 284 00:14:16,720 --> 00:14:19,730 Đèn vàng...Đèn vàng có nghĩa là dừng. Làm sao mà anh đi tiếp được vậy? 285 00:14:19,730 --> 00:14:23,930 1 số người dừng khi đèn vàng và 1 số tiếp tục lái tiếp. 286 00:14:23,980 --> 00:14:25,940 Tôi là 1 trong những người tiếp tục chạy. 287 00:14:25,940 --> 00:14:27,570 Theo luật giao thông, anh phải dừng. 288 00:14:27,570 --> 00:14:28,570 Không...Chúng ta có thể đi. 289 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 Wow. 290 00:14:30,950 --> 00:14:32,630 Wow...Tôi sẽ cho anh xem. 291 00:14:36,940 --> 00:14:38,410 Tôi đã tìm nó, nhìn xem! 292 00:14:38,660 --> 00:14:39,660 Nè! 293 00:14:39,870 --> 00:14:40,870 Thấy không? 294 00:14:41,620 --> 00:14:42,520 Nhìn đi! 295 00:14:42,540 --> 00:14:43,540 Nè nhìn đi! 296 00:14:43,920 --> 00:14:44,920 Chúng ta đã đến. 297 00:14:46,380 --> 00:14:49,710 Không phải nó nói đèn vàng nghĩa là dừng lại sao? 298 00:14:50,170 --> 00:14:52,570 Oh, Su Chan, con đã có thời gian vui vẻ chứ? 299 00:14:53,090 --> 00:14:54,390 - Đúng vậy. - Cám ơn chú. 300 00:14:54,390 --> 00:14:55,390 Mời vào. 301 00:14:57,220 --> 00:14:58,220 Hey. 302 00:15:02,310 --> 00:15:03,560 Anh thích thứ gì hơn hả? 303 00:15:03,560 --> 00:15:04,900 Thật dễ cho chúng tôi nếu anh thích thứ gì đó. 304 00:15:04,900 --> 00:15:07,250 - Có lẽ thứ anh cần là 1 ngôi nhà mới. - Ngân sách là bao nhiêu? 305 00:15:07,270 --> 00:15:08,470 Khoảng 200.000. 306 00:15:08,690 --> 00:15:09,740 200,000? 307 00:15:10,900 --> 00:15:12,360 Quản lý Kim! Không phải đó là Eun Joo sao? 308 00:15:12,360 --> 00:15:13,460 Đi giúp cô ấy đi. 309 00:15:15,410 --> 00:15:18,280 Eun-Joo, để đó đi. Tôi sẽ làm sau. 310 00:15:18,370 --> 00:15:19,270 Không cần đâu ạ. 311 00:15:19,290 --> 00:15:20,670 - Tôi có thể làm được. - Okay. 312 00:15:24,080 --> 00:15:25,110 Thằng khốn chết bầm! 313 00:15:27,080 --> 00:15:28,150 Dụng cụ nấu ăn. 314 00:15:29,210 --> 00:15:30,480 Chăn sưởi. 315 00:15:30,590 --> 00:15:32,090 Cậu không thể cho tôi 1 số tiền sao? 316 00:15:32,090 --> 00:15:35,180 - Nó sẽ được khắc tên của anh. - Chỉ cần cho tôi tiền. 317 00:15:35,180 --> 00:15:37,940 Tôi có vài thứ mình muốn và thiếu chút tiền. 318 00:15:39,850 --> 00:15:41,050 Cái ghế này thì sao? 319 00:15:44,940 --> 00:15:47,520 Đồng nghiệp công ty mua cho anh xem như là quà tân gia. 320 00:15:47,520 --> 00:15:48,790 Nó có mắc không? 321 00:15:49,230 --> 00:15:50,230 Sao mà anh biết được. 322 00:15:50,770 --> 00:15:54,030 Em là người mệt mỏi, tại sao anh lại là người ngồi trên cái ghế mắc tiền chứ? 323 00:15:54,030 --> 00:15:55,760 Đó là cái ghế bình thường, bình thường. 324 00:15:56,570 --> 00:15:57,200 Cha. 325 00:15:57,200 --> 00:15:58,400 Con cũng muốn thử. 326 00:15:59,200 --> 00:16:00,200 Đi chơi đi. 327 00:16:00,410 --> 00:16:01,410 Không. 328 00:16:01,580 --> 00:16:03,140 Để thằng bé thử xem. 329 00:16:03,700 --> 00:16:05,870 Không phải đó là tài sản chung để cả gia đình sử dụng sao? 330 00:16:05,870 --> 00:16:07,800 Vợ tôi cũng muốn ngồi thử đúng không? 331 00:16:09,630 --> 00:16:11,090 Vậy thì anh ngủ trong ghế bập bênh đó luôn đi. 332 00:16:11,090 --> 00:16:12,090 Ngủ mãi mãi! 333 00:16:13,010 --> 00:16:14,010 Chúng ta đi! 334 00:16:55,380 --> 00:16:56,850 Tại sao chuyện này lại xảy ra chứ? 335 00:16:57,880 --> 00:17:01,220 Có chuyện gì vậy? Không giống như bị đá đập vào. 336 00:17:03,470 --> 00:17:04,470 Nó có thể tự bể sao chèn? 337 00:17:12,020 --> 00:17:13,020 Anh ơi. 338 00:17:14,730 --> 00:17:15,730 Tôi không có làm. 339 00:17:15,820 --> 00:17:17,510 Còn ai khác ngoài anh chứ? 340 00:17:18,530 --> 00:17:20,620 Mẹ kiếp, không phải là tôi mà! 341 00:17:20,820 --> 00:17:22,660 Sửa nó sớm nhất có thể. 342 00:17:22,780 --> 00:17:24,080 Hoặc anh muốn tôi báo Cảnh sát? 343 00:17:24,080 --> 00:17:26,280 - Ah! - Ý cô là cảnh sát? 344 00:17:26,410 --> 00:17:27,410 Tại sao anh lại nhìn như thế chứ? 345 00:17:27,410 --> 00:17:30,160 Được rồi, vậy làm việc chăm chỉ, okay. 346 00:17:30,460 --> 00:17:33,310 - Đầu tiên, tôi sẽ chăm sóc... - Tôi không giúp anh. 347 00:17:46,320 --> 00:17:47,100 Vâng. Vâng. 348 00:17:47,110 --> 00:17:49,560 Đó là tòa nhà dân cư 5 tầng mới xây. 349 00:17:49,570 --> 00:17:53,260 Dĩ nhiên, hội đồng thành phố nên quan tâm đến sự phát triển không an toàn. 350 00:17:53,620 --> 00:17:55,260 Có bất cứ thiệt hại nào có thể thấy không? 351 00:17:56,540 --> 00:17:58,670 Nên các cư dân nên có buổi họp đầu tiên... 352 00:17:59,460 --> 00:18:01,670 và tất cả cư dân đồng ý không? 353 00:18:05,200 --> 00:18:06,740 Đây là tòa nhà nơi chúng ta đang sống. 354 00:18:06,750 --> 00:18:08,810 Dịch vụ bảo trì không tốt. 355 00:18:09,050 --> 00:18:13,050 Thành thật mà nói, tôi muốn nói với tất cả các bạn có chuyện gì đó không ổn lúc này. 356 00:18:13,050 --> 00:18:14,180 Có chuyện gì với ngôi nhà sao? 357 00:18:14,180 --> 00:18:16,640 Đầu tiên, tất cả cửa sổ bắt đầu bị kẹt. 358 00:18:16,640 --> 00:18:17,800 Và nó không tốt. 359 00:18:17,810 --> 00:18:21,080 Điều này chứng tỏ nhà của chúng ta bị nghiêng. 360 00:18:21,600 --> 00:18:24,150 - Lại chuyện cái nhà bị nghiêng chết tiệt đó. - Nhà của chúng ta bị nghiêng sao? 361 00:18:24,150 --> 00:18:27,020 Nếu nó được báo cáo là nhà chúng ta bị như thế, nó sẽ làm giảm giá nhà. 362 00:18:27,020 --> 00:18:29,690 - Đúng vậy. - Nhưng cửa sổ của tôi cũng bị kẹt. 363 00:18:29,690 --> 00:18:31,490 Nhà 202 thì sao? Nó có ổn không? 364 00:18:31,490 --> 00:18:35,150 Ah...Tôi thường xuyên ở cửa hàng, ít khi tôi ở nhà. 365 00:18:35,200 --> 00:18:36,990 Còn về nhà 502? Nó thế nào? 366 00:18:36,990 --> 00:18:40,370 Tôi luôn ngửi thấy mùi khói thuốc từ bên dưới. 367 00:18:40,580 --> 00:18:43,500 Và các cửa sổ của nhà chúng tôi đã đóng từ lâu. Tôi cũng không chắc nữa. 368 00:18:43,830 --> 00:18:45,690 Có lẽ từ nhà số 401? 369 00:18:49,380 --> 00:18:51,310 Không có ai hút thuốc trong nhà tôi. 370 00:18:51,760 --> 00:18:53,760 Nếu không phải anh thì còn ai khác? 371 00:18:53,930 --> 00:18:55,630 Nhìn cái mặt thô ráp của anh kìa. 372 00:18:55,720 --> 00:18:57,980 Không phải nó giống như cột tre sao? 373 00:18:59,100 --> 00:19:01,180 Ah, mẹ kiếp, cái người phụ nữ khốn nạn này! 374 00:19:01,180 --> 00:19:03,560 Tôi đã bỏ hút thuốc trên 10 năm rồi. 375 00:19:03,560 --> 00:19:04,970 Mùi khói thuốc gì chứ? 376 00:19:05,520 --> 00:19:06,150 Okay. 377 00:19:06,150 --> 00:19:07,280 Thử ngửi xem. 378 00:19:07,860 --> 00:19:08,900 Có mùi khói thuốc! 379 00:19:08,900 --> 00:19:10,030 Cái gì? 380 00:19:10,030 --> 00:19:12,160 Đừng cãi nhau, làm ơn đừng cãi nhau! 381 00:19:12,490 --> 00:19:14,320 Cả 2 người đúng là vợ chồng. 382 00:19:14,320 --> 00:19:15,990 Anh mới là người có tội. 383 00:19:15,990 --> 00:19:19,330 Mọi người, đừng có cãi nữa, đừng có cãi nữa. 384 00:19:19,330 --> 00:19:22,940 Không, họ nghi ngờ tôi. Tôi ghét bị nghi ngờ! 385 00:19:23,620 --> 00:19:25,870 Ah, tôi muốn chết. 386 00:19:30,170 --> 00:19:31,480 Tháng tới, cha.... 387 00:19:32,050 --> 00:19:34,510 sẽ gửi con đến trường công lập. 388 00:19:34,510 --> 00:19:35,550 Đừng lo lắng. 389 00:19:35,970 --> 00:19:37,220 Nhưng cha không có tiền. 390 00:19:37,890 --> 00:19:39,890 Hey, cha có thể phát tờ rơi. 391 00:19:39,890 --> 00:19:41,830 Và làm tài xế riêng. 392 00:19:48,480 --> 00:19:49,870 Nếu con hút thuốc. 393 00:19:51,150 --> 00:19:53,500 Đi lên tầng cao nhất và hút. 394 00:19:54,030 --> 00:19:58,240 Chủ nhà tầng trên của chúng ta ngửi thấy mùi khói... 395 00:19:58,240 --> 00:20:00,040 Họ có thể ngửi được mùi khói. 396 00:20:00,660 --> 00:20:01,670 Con không có hút thuốc. 397 00:20:02,490 --> 00:20:04,250 Đúng vậy, con không hút thuốc, đúng không? 398 00:20:04,250 --> 00:20:05,660 Nhìn xem, con sẽ đi nói chuyện với cô ấy... 399 00:20:05,660 --> 00:20:08,260 Con sẽ cho người thuê nhà 5021 bài học... 400 00:20:08,830 --> 00:20:09,630 Hey Seung-tae. 401 00:20:09,630 --> 00:20:10,920 Cha sẽ không nói gì nữa, ăn, ăn đi. 402 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 Chúng ta ăn. 403 00:20:20,680 --> 00:20:21,580 Ra ngoài. 404 00:20:21,640 --> 00:20:22,560 - Lấy theo quà. - Okay. 405 00:20:22,560 --> 00:20:23,770 Môi trường khá sạch, đúng không? 406 00:20:23,770 --> 00:20:24,520 Chúng ta đi! 407 00:20:24,520 --> 00:20:26,590 Bình tĩnh và nó phù hợp với trẻ em. 408 00:20:27,190 --> 00:20:28,520 Ở đây hoàn toàn im lặng. 409 00:20:33,110 --> 00:20:34,110 Gì thế này? 410 00:20:34,610 --> 00:20:38,040 Người phụ nữ già sống ở phòng 301 đe dọa tôi đến chết. 411 00:20:38,320 --> 00:20:40,120 Đó là nhựa từng dùng để làm kim chi mùa đông. 412 00:20:40,120 --> 00:20:41,780 Khá tốt theo quan điểm của tôi. 413 00:20:41,780 --> 00:20:43,450 Chắc chắn không phải là kính. 414 00:20:43,830 --> 00:20:45,670 Dĩ nhiên! Tôi biết mà. 415 00:20:45,700 --> 00:20:47,170 Không phải là kính thật. 416 00:20:47,620 --> 00:20:49,400 Anh thật cứng đầu. 417 00:20:50,170 --> 00:20:52,170 Tôi đã không nhìn thấy kimchi mùa đông 1 thời gan dài. 418 00:20:52,420 --> 00:20:54,170 Họ đến để xông nhà phải không? 419 00:20:54,170 --> 00:20:56,840 Xin chào, chúng tôi là đồng nghiệp của Sếp Park. 420 00:20:56,840 --> 00:20:59,860 Ah, rõ ràng anh là Sếp. 421 00:21:00,180 --> 00:21:01,470 Làm việc chăm chỉ nhé. 422 00:21:01,550 --> 00:21:03,350 Hey, không, 501, chờ 1 chút. 423 00:21:03,760 --> 00:21:05,290 Tôi đã tìm thấy 1 số vết nứt. 424 00:21:05,310 --> 00:21:06,310 Nhìn này! 425 00:21:08,600 --> 00:21:11,240 Nó ở phía sau bãi đậu xe. 426 00:21:11,480 --> 00:21:12,950 Tôi nghĩ đó là vết nứt. 427 00:21:12,980 --> 00:21:15,110 Đây là lối vào bãi đậu xe. 428 00:21:15,110 --> 00:21:16,860 Anh đã nhìn thấy đúng không, 1 vết nứt lớn. 429 00:21:16,860 --> 00:21:18,860 Anh phải kiểm tra kỹ mới tìm thấy chúng! 430 00:21:18,860 --> 00:21:21,290 Tòa nhà của chúng ta thật sự là 1 mớ hỗn độn. 431 00:21:21,370 --> 00:21:22,450 Ở đây nữa nè. 432 00:21:22,450 --> 00:21:24,700 Anh đang nói tình hình hiện tại à? 433 00:21:24,700 --> 00:21:26,660 Tình hình hiện tại! 434 00:21:26,700 --> 00:21:29,210 Đây không chỉ là vấn đề hiện tại mà còn là vấn đề tương lai nữa. 435 00:21:29,210 --> 00:21:30,830 Thật ngạc nhiên. Đến nhìn xem này! 436 00:21:30,830 --> 00:21:32,250 Còn nữa nè. 437 00:21:32,250 --> 00:21:33,630 Được rồi!! 438 00:21:33,630 --> 00:21:34,900 Nhìn cái này xem. 439 00:21:34,960 --> 00:21:37,230 Nó ở khắp nơi. 440 00:21:37,240 --> 00:21:38,410 Cái này... 441 00:21:39,130 --> 00:21:40,460 Đến mà xem. 442 00:21:42,550 --> 00:21:44,430 Điều này thật nguy hiểm, nghiêm túc đó. 443 00:21:44,430 --> 00:21:45,210 Làm sao mà người ta đến sống ở đây được chứ? 444 00:21:45,220 --> 00:21:46,850 Tại sao anh lại nhấn nút đó? 445 00:21:47,040 --> 00:21:48,610 Đến đây! Đi thẳng qua đây! 446 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 Mời vào! 447 00:21:52,400 --> 00:21:53,300 Đó là thật à. 448 00:21:53,360 --> 00:21:54,360 Mời vào. 449 00:21:54,730 --> 00:21:55,730 Mời vào. 450 00:21:55,940 --> 00:21:57,430 - Vâng. - Cám ơn. 451 00:21:57,430 --> 00:21:59,320 - Cô đã mua rất nhiều. - Cám ơn. 452 00:21:59,320 --> 00:22:00,780 - Vâng. - Cám ơn. 453 00:22:01,150 --> 00:22:02,540 Con chào các cô chú. 454 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 Su-Chan! 455 00:22:05,410 --> 00:22:07,210 Chào mừng, mời vào! 456 00:22:07,410 --> 00:22:09,150 Ngôi nhà rất rộng rãi. 457 00:22:09,620 --> 00:22:11,750 - Nó có mùi tuyệt vời. - Không nhiều lắm đâu. 458 00:22:11,750 --> 00:22:12,750 Xin chào. 459 00:22:17,050 --> 00:22:18,320 Ngôi nhà trị giá bao nhiêu vậy? 460 00:22:19,170 --> 00:22:21,730 Um...3 tỷ Won. 461 00:22:21,800 --> 00:22:24,330 Ôi trời...Thú vị thật. 462 00:22:24,850 --> 00:22:26,330 Thú vị cái gì? 463 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 Đó! 464 00:22:28,930 --> 00:22:31,310 Không phải hao hao giống ngọn núi Everset sao? 465 00:22:31,310 --> 00:22:34,050 Ngọn núi mà các cậu thấy nhưng không thể viếng thăm. 466 00:22:37,870 --> 00:22:40,240 Cho dù các cậu thắng jackpot, các cậu cũng không thể đến đó. 467 00:22:40,250 --> 00:22:42,510 Ai không hiểu căn hộ chứ? 468 00:22:42,710 --> 00:22:44,840 Cậu không hiểu thị trường sao? 469 00:22:44,960 --> 00:22:47,760 Tôi sẽ không mua nếu tôi không có đủ tiền. 470 00:22:48,340 --> 00:22:51,690 Cậu phải kiếm tiền bằng cách đi vay. 471 00:22:51,880 --> 00:22:54,170 Sau đó cậu có thể mua căn hộ. 472 00:22:55,680 --> 00:22:58,620 Quản lý Jung đã mua 1 căn hộ với giá 450 triệu won đầu năm nay. 473 00:22:58,620 --> 00:22:59,840 Hey, đừng nói thế. 474 00:22:59,850 --> 00:23:01,840 Giá nhà tăng 200 triệu won trong 6 tháng. 475 00:23:01,850 --> 00:23:02,930 20 triệu won? 476 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 Vâng! 477 00:23:08,480 --> 00:23:10,530 Wow, tăng 200 triệu won. 478 00:23:11,650 --> 00:23:13,180 Tăng 200 triệu won. 479 00:23:13,610 --> 00:23:15,210 Nhiều thật. 480 00:23:21,540 --> 00:23:22,540 Eun-Joo?! 481 00:23:25,420 --> 00:23:27,880 Rời bàn khi chưa uống xong là mất lịch sự lắm đó. 482 00:23:27,880 --> 00:23:29,480 Đến đây và ngồi xuống lại. 483 00:23:30,130 --> 00:23:32,050 Tôi muốn uống 1 mình. 484 00:23:32,460 --> 00:23:33,460 Đột ngột vậy? 485 00:23:34,510 --> 00:23:35,510 Vâng! 486 00:23:39,010 --> 00:23:40,100 Eun-Joo, ly của cô cạn rồi. 487 00:23:40,100 --> 00:23:40,890 Quản lý Kim! 488 00:23:40,890 --> 00:23:42,750 Làm ơn rót thêm cho Eun-Joo. 489 00:23:44,770 --> 00:23:46,100 Cậu đi đâu vậy? 490 00:23:46,690 --> 00:23:47,690 Toilet! 491 00:23:47,730 --> 00:23:51,190 Oh, tôi nên lấy thêm 1 ít dưa hấu trong tủ lạnh nữa. 492 00:23:53,530 --> 00:23:55,200 Quản lý Jung, tại sao anh không uống? 493 00:23:55,200 --> 00:23:56,530 Tôi còn phải lái xe về nhà nữa. 494 00:23:56,610 --> 00:23:57,990 Chỉ uống Coca là đủ. 495 00:23:57,990 --> 00:23:59,070 Tôi sẽ giúp anh gọi tài xế. 496 00:23:59,070 --> 00:24:01,030 Tôi thật sự muốn uống coca. 497 00:24:01,030 --> 00:24:02,240 Không cần. 498 00:24:02,330 --> 00:24:03,750 Tôi có số điện thoại của tài xế. 499 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 Điên thiệt chứ. 500 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Anh ta đây rồi. 501 00:24:07,420 --> 00:24:08,320 Nè. 502 00:24:08,330 --> 00:24:09,730 - Chúng ta uống! - Không. 503 00:24:10,170 --> 00:24:11,420 - Chúng ta uống! - Không cần. 504 00:24:11,420 --> 00:24:12,340 Không phải vấn đề. 505 00:24:12,340 --> 00:24:13,810 - Ổn mà. - Tôi nghiêm túc đấy. 506 00:24:21,890 --> 00:24:22,890 Mẹ kiếp! 507 00:24:24,390 --> 00:24:25,390 Chuyện gì vậy? 508 00:24:26,850 --> 00:24:28,760 Tôi sẽ chở anh thật thoải mái. 509 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Anh đến rồi! 510 00:24:46,080 --> 00:24:46,790 Anh đến rồi. 511 00:24:46,790 --> 00:24:48,250 Oh, anh đã gọi đúng người rồi. 512 00:24:48,250 --> 00:24:50,830 Làm sao anh có thể lái xe nếu anh uống như thế? 513 00:24:50,830 --> 00:24:54,300 Anh bạn này sẽ lái xe không kể đèn vàng. 514 00:24:54,300 --> 00:24:57,230 Nên các bạn phải chú ý, okay? 515 00:24:57,590 --> 00:24:58,590 Anh yêu. 516 00:25:00,090 --> 00:25:01,360 Anh vẫn chưa ăn à? 517 00:25:01,510 --> 00:25:02,830 Cô đang hỏi thiệt à? 518 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 Vâng. 519 00:25:09,170 --> 00:25:10,740 Oh, anh bạn? 520 00:25:12,650 --> 00:25:15,230 Người gắn kim chi nhựa mùa đông ở đây. 521 00:25:15,230 --> 00:25:16,990 Coi nào. Tôi sẽ rót cho anh. 522 00:25:16,990 --> 00:25:17,990 Không, không! 523 00:25:18,280 --> 00:25:19,450 Vì tôi sẽ lái xe. 524 00:25:19,450 --> 00:25:21,920 Thợ chụp ảnh Jeong Man, thức ăn đã sẵn sàng. 525 00:25:22,370 --> 00:25:23,370 Có đúng không? 526 00:25:23,620 --> 00:25:24,330 Ok. 527 00:25:24,330 --> 00:25:25,330 Cạn ly. 528 00:25:26,410 --> 00:25:27,410 Cạn ly. 529 00:25:27,450 --> 00:25:30,710 Tại sao cậu không uống rượu sớm hả Quản lý Jung? 530 00:25:30,710 --> 00:25:32,580 Bởi vì tài xế ở đây... 531 00:25:33,250 --> 00:25:35,580 - Uống! - Khi nào chúng ta về? 532 00:25:35,840 --> 00:25:36,840 Tại sao? 533 00:25:42,510 --> 00:25:43,840 Chờ chút nữa đi. 534 00:25:45,930 --> 00:25:47,060 Mấy giờ rồi chứ? 535 00:25:48,430 --> 00:25:49,960 Tại sao cô lại thì thầm chứ? 536 00:25:51,390 --> 00:25:52,920 Tại sao thì thầm chứ? 537 00:25:55,400 --> 00:25:56,730 2 người hẹn hò nhau à? 538 00:25:57,030 --> 00:25:58,030 Không! 539 00:25:59,900 --> 00:26:00,650 Không. 540 00:26:00,650 --> 00:26:01,650 Sếp. 541 00:26:01,700 --> 00:26:03,280 Đừng có nói nhảm. 542 00:26:03,320 --> 00:26:04,790 Tôi đang nói nhảm à? 543 00:26:05,410 --> 00:26:07,610 Anh Park thật sự hiểu lầm rồi. 544 00:26:07,700 --> 00:26:09,040 Tôi đã hiểu lầm sao? 545 00:26:09,410 --> 00:26:10,970 Sếp Park, anh xỉn rồi sao? 546 00:26:10,970 --> 00:26:12,040 Anh không nhầm. 547 00:26:14,920 --> 00:26:16,590 Chúng tôi thật sự yêu nhau. 548 00:26:21,510 --> 00:26:22,870 Thằng khốn! 549 00:26:23,300 --> 00:26:24,300 Mày đang làm gì vậy? 550 00:26:24,300 --> 00:26:25,930 Họ nói họ yêu nhau. 551 00:26:25,930 --> 00:26:27,000 Tôi xin lỗi, tiền bối. 552 00:26:27,100 --> 00:26:28,640 Đừng có gọi tiền bối, thằng khốn! 553 00:26:28,640 --> 00:26:31,110 Mày không phải là hậu bối của tao, thằng khốn! 554 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 Hyo-Jeong!! 555 00:26:35,190 --> 00:26:36,980 Mày không thể gọi tên đó, đồ khốn. 556 00:26:36,980 --> 00:26:38,650 Vâng, vâng. Tôi sẵn sàng đi! 557 00:26:42,320 --> 00:26:44,720 Quản lý Kim, đừng có theo đuổi quá khứ của anh nữa! 558 00:26:53,670 --> 00:26:54,670 Uống. 559 00:26:56,420 --> 00:26:57,420 Uống. 560 00:27:01,880 --> 00:27:03,150 Hẳn là khó khăn lắm nhưng... 561 00:27:03,430 --> 00:27:04,970 Bây giờ lúc lúc để về nhà. 562 00:27:05,180 --> 00:27:08,600 Thật không tốt khi ở nhà người khác quá lâu. 563 00:27:08,600 --> 00:27:09,800 Cậu sống ở đâu vậy? 564 00:27:11,060 --> 00:27:11,960 Cheongun-dong. 565 00:27:12,020 --> 00:27:13,160 Hmm...Cheongun-dong. 566 00:27:13,730 --> 00:27:16,440 Cô Ghế bập bênh sống ở đâu vậy? 567 00:27:17,060 --> 00:27:18,060 Anyang. 568 00:27:18,320 --> 00:27:19,320 Anyang? 569 00:27:19,900 --> 00:27:20,650 Chìa khóa xe hơi! 570 00:27:20,650 --> 00:27:23,250 Tôi sẽ đi đến Anyang trước sau đó đến Cheongun. 571 00:27:23,570 --> 00:27:24,910 Nhưng tôi không lái xe. 572 00:27:26,490 --> 00:27:27,490 Tại sao? 573 00:27:29,410 --> 00:27:30,610 Tôi không có xe. 574 00:27:34,590 --> 00:27:35,580 Vậy dùng xe của tôi. 575 00:27:35,590 --> 00:27:36,960 Đi Anyang trước sau đó đến Cheongun. 576 00:27:36,970 --> 00:27:39,630 Bắt đầu từ Changsin-Dong... 30.000 + 50.000 won. 577 00:27:39,640 --> 00:27:40,800 Tổng cộng 90.000 won. 578 00:27:40,810 --> 00:27:42,270 Tính anh 80.000 won thôi. 579 00:27:42,310 --> 00:27:43,570 80.000??? 580 00:27:44,850 --> 00:27:45,680 Tại sao? 581 00:27:45,690 --> 00:27:47,300 Đây là giá đã chiết khấu. 582 00:27:47,310 --> 00:27:48,310 Vậy ngủ ở đây luôn đi. 583 00:27:48,730 --> 00:27:50,400 Nhà chúng tôi có 3 phòng. 584 00:27:50,860 --> 00:27:51,860 Wow. 585 00:27:52,440 --> 00:27:54,600 Tôi phải đưa cô về sớm. 586 00:27:54,820 --> 00:27:57,400 Bởi vì cha mẹ cô lo lắng cho cô. 587 00:27:57,410 --> 00:27:58,410 Đúng không? 588 00:27:58,490 --> 00:27:59,920 Tôi sống 1 mình. 589 00:28:00,950 --> 00:28:01,950 Oh. 590 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Sống 1 mình. 591 00:28:03,200 --> 00:28:04,940 Có 3 phòng, 3 phòng. 592 00:28:05,210 --> 00:28:07,120 Con trai tôi đang ngủ trong phòng của nó. 593 00:28:07,120 --> 00:28:10,020 Tôi ngủ với vợ tôi trong phòng đó. 594 00:28:10,210 --> 00:28:13,740 Trong phòng đó, để quản lý Kim và Eunjoo ngủ cùng nhau. 595 00:28:14,710 --> 00:28:15,770 Và... 596 00:28:19,050 --> 00:28:21,440 Su Chan ngủ trong phòng của nó. 597 00:28:21,510 --> 00:28:23,770 Trong phòng khác, anh ngủ với Quản lý Jung. 598 00:28:23,770 --> 00:28:27,500 Trong phòng cuối cùng, Mẹ của Su Chan ngủ với cô ấy. 599 00:28:28,140 --> 00:28:30,750 Tôi sẽ về nhà và ngủ 1 mình! 600 00:28:30,900 --> 00:28:32,230 Wow, anh thật thông minh. 601 00:28:33,150 --> 00:28:34,150 Đúng vậy? 602 00:28:34,320 --> 00:28:35,780 Quản lý Jung đâu rồi? 603 00:28:37,450 --> 00:28:38,580 Làm ơn cẩn thận. 604 00:28:43,910 --> 00:28:45,170 Ah, mẹ. Cẩn thận. 605 00:28:47,580 --> 00:28:48,250 Oh, chị à... 606 00:28:48,250 --> 00:28:49,670 Em và mẹ vừa rời đi. 607 00:28:49,670 --> 00:28:50,500 Em rời đi à? 608 00:28:50,500 --> 00:28:51,920 Chị quên hôm nay có 1 cuộc hẹn. 609 00:28:51,920 --> 00:28:55,550 Chị biết mẹ không bao giờ bỏ lỡ việc đi tắm hơi vào Thứ 7. 610 00:28:55,550 --> 00:28:58,510 Mẹ luôn chờ chuyện này cả tuần, làm sao chị có thể quên... 611 00:28:58,510 --> 00:29:00,570 Chỉ cần dẫn mẹ đi đến nhà tắm hơi. 612 00:29:02,730 --> 00:29:05,530 Okay, em hiểu rồi. Em sẽ chăm sóc mẹ. 613 00:29:10,190 --> 00:29:12,650 Số điện thoại bạn gọi hiện không khả dụng. 614 00:29:12,650 --> 00:29:13,480 Vui lòng gửi vào hộp thư thoại. 615 00:29:13,480 --> 00:29:14,480 Thử 1 lần nữa đi. 616 00:29:15,150 --> 00:29:16,310 Con chào cô ạ. 617 00:29:16,400 --> 00:29:19,010 Ôi trời, đứa trẻ này lễ phép quá. 618 00:29:19,110 --> 00:29:20,110 Dạ. 619 00:29:20,970 --> 00:29:21,970 Oh! 620 00:29:22,280 --> 00:29:23,620 Nhà cô vẫn chưa có nước đúng không? 621 00:29:23,620 --> 00:29:24,620 Vâng. 622 00:29:24,830 --> 00:29:27,560 Chúng tôi đi nghỉ mát khi cúp nước. 623 00:29:27,580 --> 00:29:29,050 Bằng cách đi đến phòng tắm hơi! 624 00:29:31,790 --> 00:29:33,920 Nghỉ mát ở nhà tắm hơi hôm nay và ngày mai. 625 00:29:33,920 --> 00:29:35,340 Ah, tôi hạnh phúc quá. 626 00:29:35,550 --> 00:29:36,450 Nhưng... 627 00:29:36,460 --> 00:29:39,220 Tòa nhà của chúng ta thật sự kém chất lượng. 628 00:29:39,220 --> 00:29:40,470 Tại sao em lại nói như vậy nữa chứ. 629 00:29:40,470 --> 00:29:41,370 Tại sao? 630 00:29:41,470 --> 00:29:42,470 Chúng ta đi! 631 00:29:43,140 --> 00:29:44,040 Oh, vâng. 632 00:29:44,100 --> 00:29:46,260 - Cẩn thận ạ. - Oh, vâng, 2 người cũng vậy nhe. 633 00:29:46,260 --> 00:29:47,600 Gặp lại sau. 634 00:29:49,930 --> 00:29:50,940 - Mẹ. - Gì vậy? 635 00:29:51,440 --> 00:29:53,400 Cha không trả lời điện thoại. 636 00:29:53,400 --> 00:29:55,610 Con quay lại lấy xe đẩy thì sao? 637 00:29:55,610 --> 00:29:56,400 Con có thể làm 1 mình không? 638 00:29:56,400 --> 00:29:57,400 Dạ! 639 00:29:57,480 --> 00:30:00,140 Con trai tôi lớn rồi. 640 00:30:00,700 --> 00:30:01,700 Đi. Đi. 641 00:30:02,950 --> 00:30:04,040 Cẩn thận đó. 642 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 Dạ. 643 00:30:20,380 --> 00:30:21,380 Mẹ kiếp. 644 00:30:22,550 --> 00:30:24,930 Tôi sẽ ở đó sau khi qua cầu. 645 00:30:24,930 --> 00:30:25,930 Okay, Okay. 646 00:30:26,510 --> 00:30:27,510 Vâng. 647 00:30:27,640 --> 00:30:29,640 - Làm ơn lái nhanh 1 chút. - Vâng. 648 00:30:30,270 --> 00:30:31,270 Không. 649 00:30:32,310 --> 00:30:34,240 Đây là giờ cao điểm. 650 00:30:35,860 --> 00:30:36,940 Ah, hôm nay là Chủ nhật à? 651 00:30:36,940 --> 00:30:37,940 Chủ nhật? 652 00:30:40,530 --> 00:30:42,020 Oh, cẩn thận! 653 00:30:44,490 --> 00:30:46,890 Tôi cúp máy đây. Tôi sẽ đến sớm. 654 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 Anh tài xế ơi. 655 00:30:51,000 --> 00:30:52,930 Tôi xin lỗi nhưng tôi đã bỏ quên cái túi rồi. 656 00:30:53,120 --> 00:30:55,720 Anh có thể dừng lại và quầy đầu xe lại 1 lần nữa không? 657 00:30:55,790 --> 00:30:56,960 Tôi sẽ lên đó và xuống sớm lần nữa. 658 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 Xin lỗi. 659 00:31:00,460 --> 00:31:01,460 Tôi sẽ quay lại. 660 00:31:05,180 --> 00:31:06,180 Mẹ kiếp! 661 00:31:19,020 --> 00:31:20,020 Mẹ kiếp! 662 00:31:31,660 --> 00:31:33,400 Xin lỗi, có ai ở nhà không? 663 00:31:34,750 --> 00:31:36,690 Nước chảy chưa vậy? 664 00:31:42,760 --> 00:31:44,230 Không có ai ở nhà. 665 00:31:56,230 --> 00:31:57,230 Eun Joo. 666 00:31:59,810 --> 00:32:00,950 Eun Joo, túi của tôi... 667 00:32:03,570 --> 00:32:04,570 Eun Joo. 668 00:32:05,570 --> 00:32:06,600 Con chào chú ạ. 669 00:32:06,650 --> 00:32:08,380 Oh, ngoan lắm. 670 00:32:10,740 --> 00:32:11,640 Su Chan. 671 00:32:11,660 --> 00:32:12,560 Dạ. 672 00:32:12,620 --> 00:32:16,360 Nếu con gặp chú 10 lần 1 ngày, con vẫn chào chú như vậy hả? 673 00:32:16,920 --> 00:32:17,820 Dạ. 674 00:32:17,920 --> 00:32:20,950 Con thật sự là 1 cậu bé ngoan và lễ phép. 675 00:32:21,380 --> 00:32:24,550 Chú đã gõ cửa nhà con nhưng cha con không mở cửa. 676 00:32:24,550 --> 00:32:26,040 Cha con đang ngủ. 677 00:32:26,340 --> 00:32:28,840 Su Chan, nhà con có nước không? 678 00:32:28,840 --> 00:32:29,840 Không. 679 00:32:32,770 --> 00:32:34,640 Không có nước. 680 00:32:43,950 --> 00:32:48,830 Oh, mẹ kiếp, ai hút thuốc trên mái của tòa nhà này chứ? Mẹ kiếp! 681 00:32:51,710 --> 00:32:55,770 Chờ 1 chút, mình phải kiểm tra xem máy bơm có hoạt động không? 682 00:33:10,650 --> 00:33:11,650 Xin lỗi. 683 00:33:15,110 --> 00:33:16,280 Tôi đã nghĩ về nó. 684 00:33:16,280 --> 00:33:17,280 Điên thiệt chứ. 685 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 Không có thời gian đâu. 686 00:33:31,000 --> 00:33:33,220 Chào chú. 687 00:33:33,540 --> 00:33:35,710 Tôi muốn hỏi, tòa nhà của chú nước có chảy không vậy? 688 00:33:35,710 --> 00:33:38,510 Tòa nhà của chúng tôi không có nước. 689 00:33:41,880 --> 00:33:42,940 Oh, có nước kìa. 690 00:33:43,180 --> 00:33:44,470 - Ok. - Có nước kìa. 691 00:33:44,470 --> 00:33:45,310 Vâng. Vâng. 692 00:33:45,310 --> 00:33:46,210 Không thành vấn đề. 693 00:33:46,310 --> 00:33:48,310 Okay, tại sao chú phun nước vào tôi chứ? 694 00:33:51,030 --> 00:33:52,030 Coi chừng, mẹ ơi! 695 00:34:17,170 --> 00:34:18,170 Mẹ kiếp! 696 00:34:40,530 --> 00:34:41,530 Cứu! 697 00:34:47,200 --> 00:34:49,030 Chú ơi, gọi 119! 119! 698 00:34:59,210 --> 00:35:00,210 Mẹ ơi! 699 00:35:12,430 --> 00:35:13,890 Chú, nhanh lên, gọi 119! 700 00:35:13,890 --> 00:35:16,070 11...Gọi 119... 701 00:35:58,350 --> 00:35:59,350 Yeong Yi!! 702 00:35:59,610 --> 00:36:00,610 Su Chan? 703 00:36:01,480 --> 00:36:02,480 Su Chan!! 704 00:36:51,370 --> 00:36:52,450 Cậu đang ở đâu vậy, thằng khốn? 705 00:36:52,450 --> 00:36:54,850 Bingseu, nghe kỹ lời của tôi! 706 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 Cái gì? Cái gì? 707 00:36:56,660 --> 00:36:58,410 Tôi sợ tôi không thể đến đám cưới của cậu. 708 00:36:58,410 --> 00:37:00,080 - Cậu nói cái gì thế? - Tôi... 709 00:37:00,420 --> 00:37:02,040 Tôi đang bị chìm trong lòng đất. 710 00:37:02,040 --> 00:37:04,260 Vậy thì chìm mãi mãi đi, đồ khốn! 711 00:37:04,590 --> 00:37:06,530 Tôi thật sự đang chết đuối đây, đồ khốn! 712 00:37:06,800 --> 00:37:08,270 119, gọi 119. 713 00:37:12,350 --> 00:37:13,950 Ôi Chúa ơi, gì thế này? 714 00:37:36,550 --> 00:37:37,550 Gì thế này? 715 00:37:52,270 --> 00:37:53,270 Cứu. 716 00:38:02,490 --> 00:38:04,180 Làm ơn, Taxi, chúng ta đi. 717 00:38:04,320 --> 00:38:06,250 Chúng ta về nhà. Chúng ta về nhà. 718 00:38:15,630 --> 00:38:17,090 Đừng có đến thêm nữa. 719 00:38:18,800 --> 00:38:19,800 Tao xin mày đó. 720 00:38:32,270 --> 00:38:33,270 Gì thế này? 721 00:38:34,940 --> 00:38:36,870 Làm sao mà chiếc taxi đến được đây vậy? 722 00:38:40,400 --> 00:38:41,830 Oh, cái ghế của mình. 723 00:38:45,070 --> 00:38:46,530 Sếp, làm ơn cứu tôi! 724 00:38:46,700 --> 00:38:47,700 Quản lý Kim à? 725 00:38:47,870 --> 00:38:49,120 Cậu làm gì ở đó vậy? 726 00:38:49,120 --> 00:38:49,830 Tôi không biết. 727 00:38:49,830 --> 00:38:51,560 Mở cửa, kéo tôi ra. 728 00:38:54,960 --> 00:38:56,920 Chiếc taxi chết tiệt. 729 00:38:56,920 --> 00:38:57,920 Kéo nhanh lên! Kéo mạnh vào. 730 00:38:57,920 --> 00:38:59,490 Tôi xin anh đó! Kéo đi! 731 00:39:00,130 --> 00:39:01,130 Kéo mạnh vào. 732 00:39:04,260 --> 00:39:05,260 Quản lý Kim? 733 00:39:05,510 --> 00:39:07,550 Thằng khốn! 734 00:39:08,050 --> 00:39:09,050 Quản lý Kim? 735 00:39:09,390 --> 00:39:11,600 - Tôi làm gì bây giờ? - Anh giết tôi rồi!! 736 00:39:11,600 --> 00:39:12,890 Quản lý Kim, đừng từ bỏ! 737 00:39:12,890 --> 00:39:14,160 Cố gắng thử bên trong xem! 738 00:39:14,980 --> 00:39:15,980 Tôi xin anh! 739 00:39:22,150 --> 00:39:23,150 Quản lý Kim! 740 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 Quản lý Kim! 741 00:39:26,860 --> 00:39:27,860 Quản lý Kim! 742 00:39:30,370 --> 00:39:31,370 Tệ thật! 743 00:39:47,220 --> 00:39:48,690 Quản lý Kim, ra ngoài. 744 00:39:59,150 --> 00:40:00,350 Thật sự cám ơn anh. 745 00:40:01,320 --> 00:40:02,320 Cứu tôi! 746 00:40:03,100 --> 00:40:04,100 Vợ à? 747 00:40:04,900 --> 00:40:05,900 Yeong Yi. 748 00:40:09,320 --> 00:40:10,320 Sếp! 749 00:40:11,530 --> 00:40:12,530 Vợ à? 750 00:40:15,290 --> 00:40:17,690 Thiệt tình! Đến đây dỡ cái tủ nhanh đi! 751 00:40:20,210 --> 00:40:21,210 Eun Joo?? 752 00:40:22,590 --> 00:40:24,120 - Cô ổn không? - Vâng. 753 00:40:25,130 --> 00:40:26,730 Cô có thấy gia đình tôi không? 754 00:40:33,390 --> 00:40:35,390 Mất bao lâu Đội SAR đến giải cứu vậy? SAR: Search and rescue 755 00:40:35,390 --> 00:40:37,060 Sẽ mất 1 thời gian dài à. 756 00:40:37,100 --> 00:40:39,650 Làm ơn sơ tán cư dân ngay lập tức và kiểm tra tình trạng của các nạn nhân. 757 00:40:39,650 --> 00:40:40,650 Vâng, tôi hiểu rồi! 758 00:41:24,770 --> 00:41:27,040 Mẹ kiếp! 759 00:41:57,680 --> 00:41:59,360 Xong rồi. Nó hoạt động rồi. 760 00:42:03,400 --> 00:42:04,400 Su Chan?!! 761 00:42:06,730 --> 00:42:07,630 Chúng ta đang ở đây! 762 00:42:07,690 --> 00:42:09,030 Tôi đã thấy nó. Tôi đã thấy nó. 763 00:42:10,950 --> 00:42:11,950 Su Chan? 764 00:42:20,290 --> 00:42:21,290 Anh là ai vậy? 765 00:42:21,750 --> 00:42:22,770 Tôi đã nhìn thấy nó. 766 00:42:25,850 --> 00:42:27,630 Khi tôi đang đứng ở cửa phòng 502. 767 00:42:27,640 --> 00:42:29,300 Su Chan đã rời khỏi ngôi nhà. 768 00:42:29,310 --> 00:42:32,290 Tôi thấy nó đi thang máy. 769 00:42:32,570 --> 00:42:34,030 Sau đó tôi lên mái nhà. 770 00:42:34,980 --> 00:42:37,910 Tai nạn xảy ra chỉ sau vài phút. 771 00:42:40,940 --> 00:42:42,270 Su Chan hẳn ổn rồi. 772 00:42:42,780 --> 00:42:43,780 Thằng bé sẽ ổn thôi. 773 00:42:45,950 --> 00:42:46,950 Cám ơn. 774 00:42:47,240 --> 00:42:48,140 Chúa ơi. 775 00:42:48,200 --> 00:42:48,940 Ah ah. 776 00:42:48,950 --> 00:42:49,950 Đau lắm. 777 00:42:50,370 --> 00:42:51,370 Đừng làm vậy! 778 00:42:52,790 --> 00:42:53,790 Seung Tae? 779 00:42:53,960 --> 00:42:55,180 Con của tôi? 780 00:42:55,830 --> 00:42:56,830 Seung Tae 781 00:42:57,000 --> 00:42:57,900 Seung Tae! 782 00:42:57,900 --> 00:42:59,250 Seung Tae đi đâu rồi? 783 00:42:59,250 --> 00:43:00,880 - Seung Tae là ai vậy? - Seung Tae! 784 00:43:00,880 --> 00:43:01,880 Seung Tae!! 785 00:43:06,470 --> 00:43:07,000 Seung Tae. 786 00:43:07,000 --> 00:43:08,080 Lối này! 787 00:43:10,850 --> 00:43:11,850 Seung Tae. 788 00:43:14,180 --> 00:43:15,180 Seung Tae. 789 00:43:18,400 --> 00:43:19,400 Seung Tae. 790 00:43:26,990 --> 00:43:28,950 - Con ở đâu rồi? - Seung Tae!! 791 00:43:28,950 --> 00:43:29,950 Seung Tae. 792 00:43:30,410 --> 00:43:31,410 Đôi giày! 793 00:43:31,740 --> 00:43:33,610 Đôi giày! 794 00:43:34,330 --> 00:43:35,330 Đôi giày! 795 00:43:35,410 --> 00:43:36,250 Đôi giày! 796 00:43:36,250 --> 00:43:37,000 Đôi giày? 797 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Đôi giày! 798 00:43:39,210 --> 00:43:40,470 Đôi giày! Đôi giày của ai? 799 00:43:40,710 --> 00:43:41,840 Nhìn đôi giày kìa! 800 00:43:41,840 --> 00:43:42,840 Đôi giày! 801 00:43:44,010 --> 00:43:45,210 Đôi giày không ở đây! 802 00:43:51,430 --> 00:43:53,060 Đôi giày! Ý anh đôi giày là sao? 803 00:43:53,060 --> 00:43:54,350 Đôi giày của Seung Tae của tôi. 804 00:43:54,350 --> 00:43:56,020 Lúc này không nằm trong tủ giày. 805 00:43:56,020 --> 00:43:57,480 Có nghĩa là nó đi ra quán cafe internet rồi. 806 00:43:57,480 --> 00:43:58,900 Seung Tae ra quán cafe internet rồi à? 807 00:43:58,900 --> 00:44:00,220 Nghĩa là nó ổn rồi. 808 00:44:04,440 --> 00:44:05,740 Nhìn có vẻ đó là... 809 00:44:05,740 --> 00:44:06,800 Hố sụt. 810 00:44:08,030 --> 00:44:10,500 Theo ước tính của tôi, chúng ta cách mặt đất tầm 500m. 811 00:44:10,530 --> 00:44:12,700 Có phải bởi vì động đất hay là chiến tranh? 812 00:44:12,700 --> 00:44:13,600 Tôi chắc chắn. 813 00:44:13,660 --> 00:44:14,660 Là hố sụt. 814 00:44:14,750 --> 00:44:16,210 Eun-Joo, cô đi đâu vậy? 815 00:44:16,210 --> 00:44:18,330 Tôi lên đỉnh tòa nhà, có thể anh bắt được sóng trên đó. 816 00:44:18,330 --> 00:44:20,060 Hoặc có thể cô đối mặt với cái chết. 817 00:44:20,880 --> 00:44:21,840 Chúng ta đi cùng nhau! 818 00:44:21,840 --> 00:44:24,190 Ahh...Tôi không đi đâu. Quá nguy hiểm. 819 00:44:24,510 --> 00:44:27,170 Không phải anh nói đèn vàng là đi tiếp sao? 820 00:44:27,170 --> 00:44:28,580 Đây là đèn đỏ. 821 00:44:29,390 --> 00:44:30,490 Phải dừng lại. 822 00:44:31,550 --> 00:44:34,530 Nền móng không ổn định, anh phải cẩn thận. 823 00:44:50,450 --> 00:44:51,650 Nguy hiểm! Đất lở kìa! 824 00:45:00,210 --> 00:45:02,610 Mọi người, nhanh lên, kéo nhanh lên! 825 00:45:08,470 --> 00:45:10,270 Nhanh lên! Cậu đang gặp nguy hiểm! 826 00:45:12,390 --> 00:45:13,390 Trèo lên! 827 00:45:19,230 --> 00:45:20,830 Cẩn thận! Nguy hiểm. 828 00:45:22,310 --> 00:45:23,860 Đừng...đừng đi qua đó. 829 00:45:23,860 --> 00:45:24,570 Nó... 830 00:45:24,570 --> 00:45:26,020 Bên đó nguy hiểm. 831 00:45:27,070 --> 00:45:28,210 Tại sao cậu đến đây? 832 00:45:28,530 --> 00:45:30,530 - Tôi... - Okay, cậu ở lại đây! 833 00:45:30,610 --> 00:45:31,410 Cám ơn. 834 00:45:31,410 --> 00:45:32,780 Eun-Joo, cô có tín hiệu chưa? 835 00:45:32,780 --> 00:45:33,940 Chưa! 836 00:45:34,070 --> 00:45:35,240 - Tiếp tục kiếm đi! - Vâng. 837 00:45:35,240 --> 00:45:37,570 Hẳn phải có nơi có tín hiệu. 838 00:45:40,870 --> 00:45:43,400 Mấy người có từng thấy thứ gì như thế này không? 839 00:45:44,960 --> 00:45:46,880 Tôi đã từng thấy thứ như vậy. 840 00:45:46,880 --> 00:45:47,760 Khi nào vậy? 841 00:45:47,760 --> 00:45:48,830 Lúc 9 tuổi. 842 00:45:49,050 --> 00:45:51,040 Tôi từng rơi vào 1 cái giếng. 843 00:45:51,220 --> 00:45:52,120 Cái giếng? 844 00:45:52,220 --> 00:45:53,220 Vâng! 845 00:45:55,600 --> 00:45:57,010 Tôi đã tự mình bò ra ngoài. 846 00:45:57,010 --> 00:45:58,350 Có lẽ cũng giống như thế này. 847 00:45:58,680 --> 00:45:59,940 Cứu! 848 00:46:00,930 --> 00:46:02,850 - Có người dưới đây. - Cứu! 849 00:46:02,850 --> 00:46:03,730 Cứu! 850 00:46:03,730 --> 00:46:05,860 - Xin chào! - Có ai trên đó không? 851 00:46:05,860 --> 00:46:07,480 Có người ở đây. 852 00:46:07,480 --> 00:46:08,380 Cứu! 853 00:46:08,400 --> 00:46:09,740 Làm ơn cứu chúng tôi! 854 00:46:10,440 --> 00:46:13,050 Cứu! 855 00:46:19,160 --> 00:46:23,730 Ouch...Đó là tại sao tôi đã nói với cậu... 856 00:46:23,870 --> 00:46:26,510 Đi về nhà. 857 00:46:27,380 --> 00:46:29,450 Có 80.000 won nhưng không muốn đi. 858 00:46:29,670 --> 00:46:30,810 Ý anh là sao? 859 00:46:31,550 --> 00:46:32,980 Tối qua cậu biết mà. 860 00:46:34,590 --> 00:46:37,180 Tôi muốn dùng xe của tôi để đưa anh và phụ nữ đó về nhà. 861 00:46:37,180 --> 00:46:39,390 Đi đến Anyang đầu tiên sau đó đến Cheongun. 862 00:46:39,390 --> 00:46:42,180 Là 90.000 won sau đó là 80.000. Không phải tôi nói với cậu sao? 863 00:46:42,180 --> 00:46:44,520 Vẫn còn chê mắc nữa. 864 00:46:44,690 --> 00:46:46,290 Không phải không muốn đi sao? 865 00:46:46,770 --> 00:46:48,630 Tôi đã nói thế à? 866 00:46:49,900 --> 00:46:51,900 Không, là do sếp Park của cậu. 867 00:46:52,240 --> 00:46:53,240 Tôi sao? 868 00:46:54,360 --> 00:46:55,630 Anh không nhớ à? 869 00:46:56,910 --> 00:46:58,530 Anh xỉn quá mà. 870 00:46:59,030 --> 00:47:00,730 80.000 sao??? 871 00:47:02,160 --> 00:47:03,460 Không phải đó là cái anh đã nói sao? 872 00:47:03,460 --> 00:47:05,000 Tôi đã nói thế sao, Eun Joo? 873 00:47:06,210 --> 00:47:07,110 Vâng. 874 00:47:07,130 --> 00:47:08,130 Mẹ kiếp! 875 00:47:18,760 --> 00:47:20,560 Im lặng, im lặng! 876 00:47:21,570 --> 00:47:25,030 - Có người ở đây. - Giọng nghe quen lắm. 877 00:47:25,150 --> 00:47:25,730 Xin chào. 878 00:47:25,740 --> 00:47:26,740 Cứu! 879 00:47:27,160 --> 00:47:29,490 - Hey. - Hey, có phải là Seung Tae không? 880 00:47:29,740 --> 00:47:31,200 - Seung Tae? - Xin chào? 881 00:47:31,240 --> 00:47:32,640 - Seung Tae? - Cha!! 882 00:47:33,330 --> 00:47:34,480 Con ở đây. 883 00:47:34,580 --> 00:47:35,580 Chờ đã. 884 00:47:39,840 --> 00:47:40,840 Seung Tae. 885 00:47:42,300 --> 00:47:44,370 Cái gì vậy? Có phải là động đất không? 886 00:47:44,380 --> 00:47:45,420 Hố sụt. 887 00:47:45,670 --> 00:47:47,040 - Hố sụt sao? - Uh. 888 00:47:49,930 --> 00:47:52,260 Không phải con đi đến quán cafe internet sao? 889 00:47:52,390 --> 00:47:53,890 Con không đi nữa. 890 00:47:53,890 --> 00:47:55,680 Vậy con làm cái gì trên mái nhà vậy? 891 00:47:55,680 --> 00:47:56,600 Hít không khí. 892 00:47:56,600 --> 00:47:59,040 Tại sao con không đi đến quán cafe vậy? 893 00:47:59,100 --> 00:48:00,560 Không phải cha bảo con không đi sao? 894 00:48:00,560 --> 00:48:01,890 Chuyện gì vậy... 895 00:48:02,230 --> 00:48:04,830 Đó là tại sao con không đi đến quán cafe internet 896 00:48:05,110 --> 00:48:06,110 Tại sao không đi... 897 00:48:06,950 --> 00:48:08,470 Con có bị thương không? Con trai tôi? 898 00:48:09,360 --> 00:48:10,380 Con có bị thương không? 899 00:48:13,870 --> 00:48:15,120 Oh, mẹ kiếp. 900 00:48:15,330 --> 00:48:19,180 Vậy chúng ta nghĩ về chuyện lập kế hoạch mới. 901 00:48:19,460 --> 00:48:21,410 Bây giờ chúng ta đang ở trong thảm họa. 902 00:48:22,840 --> 00:48:25,170 Trước hết, chúng ta phải thu thập nhu yếu phẩm để sống sót. 903 00:48:25,170 --> 00:48:26,380 Nước uống, thức ăn. 904 00:48:26,380 --> 00:48:27,220 Thuốc men. 905 00:48:27,220 --> 00:48:28,440 Và cả giường sạch. 906 00:48:29,220 --> 00:48:31,390 Và chúng ta phải để bên ngoài biết chúng ta vẫn còn sống. 907 00:48:31,390 --> 00:48:33,850 Chúng ta phải đứng đây và đếm từng người 1. 908 00:48:33,850 --> 00:48:35,350 Nếu chúng ta tìm được sự di chuyển bên trên. 909 00:48:35,350 --> 00:48:36,600 Chúng ta gửi tín hiệu bằng ánh sáng đèn pin. 910 00:48:36,600 --> 00:48:38,100 Làm sau cháu hiểu rõ tình huống này vậy? 911 00:48:38,100 --> 00:48:40,700 Con học từ Anh Chris trên Youtube. 912 00:48:45,230 --> 00:48:46,230 Kỳ lạ. 913 00:48:46,360 --> 00:48:47,190 Là gì vậy? 914 00:48:47,190 --> 00:48:49,120 Thằng bé không có anh em nào cả. 915 00:48:49,780 --> 00:48:51,530 Tôi không nghĩ nó đi cafe internet cả ngày. 916 00:48:51,530 --> 00:48:54,330 Nó ở nhà và chỉ lướt internet. 917 00:48:55,160 --> 00:48:56,630 Có lẽ là bạn ngoại quốc. 918 00:48:58,370 --> 00:49:01,540 Nó không thể nói tiếng Anh, bạn ngoại quốc từ đâu chứ? 919 00:49:01,540 --> 00:49:03,140 Chúng ta tốt hơn hết là tìm lối ra. 920 00:49:07,340 --> 00:49:09,510 Thật sự rất nguy hiểm gần hiện trường. 921 00:49:09,510 --> 00:49:11,760 Thật khó để chúng ta xác minh tình trạng trong hố sụt. 922 00:49:11,760 --> 00:49:13,680 Nhưng sau khi sơ tán các cư dân. 923 00:49:13,680 --> 00:49:15,850 Chúng ta sẽ cố gắng vào trong hố sụt. 924 00:49:15,850 --> 00:49:17,450 Làm ơn tin chúng tôi. 925 00:49:17,640 --> 00:49:19,310 Làm ơn hãy kiên nhẫn chờ. 926 00:49:20,350 --> 00:49:22,080 Làm ơn quan tâm nó, thưa ngài. 927 00:49:23,020 --> 00:49:24,550 Ok, chúng tôi sẽ cố gắng hết khả năng. 928 00:49:27,480 --> 00:49:31,070 Vậy chúng ta kiểm tra danh sách thành viên gia đình bị chôn vùi dưới đó. 929 00:49:31,070 --> 00:49:32,840 Làm ơn nói từng người 1. 930 00:49:33,120 --> 00:49:35,650 Lee Seung Hoon 10 tuổi. 931 00:49:35,870 --> 00:49:36,870 Đây là số 202. 932 00:49:37,540 --> 00:49:38,540 501. 933 00:49:39,370 --> 00:49:42,030 Park Dong Won 37 tuổi... 934 00:49:59,270 --> 00:50:00,480 Tôi xin lỗi, Quản lý Kim. 935 00:50:04,190 --> 00:50:05,660 Eun Joo nữa, tôi xin lỗi. 936 00:50:12,240 --> 00:50:14,940 Tôi không nên yêu cầu 2 người đến xông nhà. 937 00:50:16,280 --> 00:50:19,300 Tôi không bao giờ nghĩ tôi sẽ chết ở nhà của anh trong đời tôi. 938 00:50:20,040 --> 00:50:21,920 Cậu nói nhảm chết chóc gì vậy? 939 00:50:22,330 --> 00:50:25,630 Tôi đã làm chảy máu mắt 11 năm trời để mua cái nhà này và nó biến thành như vậy chỉ trong 2 tuần. 940 00:50:25,630 --> 00:50:28,800 Thậm chí tôi còn không muốn chết, nên đừng nghĩ về chuyện chết. 941 00:50:28,800 --> 00:50:30,730 Tôi thật sự không muốn nghĩ vậy. 942 00:50:34,050 --> 00:50:36,050 Nhưng có những hình ảnh về cái chết trong tâm trí tôi. 943 00:50:37,100 --> 00:50:38,720 Anh nên nghĩ về Hyo Jeong. 944 00:50:38,720 --> 00:50:39,850 Anh thích cô ấy, phải không? 945 00:50:41,810 --> 00:50:43,260 Dấu hiệu nào nói tôi thích cô ấy chứ? 946 00:50:44,520 --> 00:50:45,850 Không phải cô ấy hẹn hò với Jung sao? 947 00:50:45,850 --> 00:50:48,150 Không giống như họ sẽ kết hôn. 948 00:50:48,150 --> 00:50:50,110 Tốt hơn anh nên thú nhận nếu anh ra khỏi nơi này. 949 00:50:50,110 --> 00:50:52,460 Không phải cô đã nghe anh Jung đã mua 1 căn hộ sao? 950 00:50:53,900 --> 00:50:55,070 Trong khi tôi sống trong 1 căn phòng. 951 00:50:55,070 --> 00:50:56,340 Thật sự không thể so sánh được. 952 00:50:56,910 --> 00:50:58,700 Hey, anh không thể mua căn hộ sao? 953 00:50:58,700 --> 00:51:01,040 Không phải mọi người nói giá trị nó là 200 triệu won sao? 954 00:51:04,710 --> 00:51:06,690 Tôi không muốn lặp lại... Tôi... 955 00:51:07,250 --> 00:51:09,250 Tôi thật sự nghĩ về cái chết! 956 00:51:12,630 --> 00:51:14,170 Tôi cũng sống trong 1 căn phòng. 957 00:51:14,880 --> 00:51:17,750 Nên ai sống trong 1 căn phòng thì không thể kết hôn hả? 958 00:51:18,010 --> 00:51:19,180 1 phòng có thể thành 2 phòng. 959 00:51:19,180 --> 00:51:21,030 2 phòng có thể thành 3 phòng. 960 00:51:21,930 --> 00:51:23,800 Dĩ nhiên rồi, Eun Joo đúng. 961 00:51:23,850 --> 00:51:25,230 Nhìn tôi xem, tôi từng sống trong 1 căn phòng. 962 00:51:25,230 --> 00:51:26,400 Không phải giờ là 3 phòng sao? 963 00:51:26,400 --> 00:51:28,880 Không phải anh nói anh đã cày 11 năm sao? 11 năm...! 964 00:51:29,940 --> 00:51:32,480 Trong 3 căn phòng, anh biết... 965 00:51:45,460 --> 00:51:46,460 Hey, Seung Tae 966 00:51:46,670 --> 00:51:47,670 Seung Tae. 967 00:51:48,290 --> 00:51:49,380 Con đang làm gì vậy? 968 00:51:49,380 --> 00:51:50,420 Con đang kiếm vài thứ. 969 00:51:50,420 --> 00:51:51,880 Chúng ta ra ngoài sớm, có gì đó đang rơi. 970 00:51:51,880 --> 00:51:52,750 Nhanh! 971 00:51:52,750 --> 00:51:53,750 Okay, con sẽ ra. 972 00:52:16,660 --> 00:52:17,660 Mẹ kiếp! 973 00:52:20,000 --> 00:52:21,200 Mẹ kiếp, trời mưa rồi. 974 00:52:23,040 --> 00:52:24,290 Gì thế này? 975 00:52:28,070 --> 00:52:30,600 XE BUÝT SƠ TÁN CHO GIA ĐÌNH NẠN NHÂN 976 00:53:15,060 --> 00:53:16,640 Tại sao người của đội Giải cứu chưa đến nữa? 977 00:53:16,640 --> 00:53:18,060 Không thể tin nổi đã trôi qua 1 ngày. 978 00:53:18,060 --> 00:53:19,990 Thậm chí không ai xuất hiện. 979 00:53:21,560 --> 00:53:23,230 Họ nên biết chúng ta vẫn còn sống. 980 00:53:23,230 --> 00:53:24,490 Dĩ nhiên họ biết. 981 00:53:25,150 --> 00:53:27,750 Làm ơn bình tĩnh và kiên nhẫn chờ. 982 00:53:28,990 --> 00:53:30,250 Bỏ những cái hết hạn. 983 00:53:32,280 --> 00:53:34,910 Vấn đề bây giờ là hạn dùng à? 984 00:53:34,910 --> 00:53:36,450 Quản lý Kim, anh nhạy cảm quá đó. 985 00:53:36,990 --> 00:53:38,930 Tôi bị tiêu chảy nếu ăn thực phẩm hết hạn. 986 00:53:41,710 --> 00:53:43,370 Khoảng 10:50 sáng nay 987 00:53:43,380 --> 00:53:45,280 ở Changsin-dong, tại Seoul. 988 00:53:45,290 --> 00:53:48,510 Hiện tượng các hang động bên dưới đất lở, cụ thể là hố sụt xảy ra. 989 00:53:48,510 --> 00:53:52,680 Cho đến nay, tai nạn đã khiến 1 tòa nhà bị sập xuống đáy hố sụt. 990 00:53:52,680 --> 00:53:55,600 Nguyên nhân gây ra sự cố là do nền móng bị sụt lún. 991 00:53:55,600 --> 00:53:57,270 Do đó gây ra đứt gãy đất nền. 992 00:53:57,560 --> 00:54:00,200 Tòa nhà vừa mới xây xong, đã bị sập. 993 00:54:00,930 --> 00:54:03,800 Chúng tôi hiện đang điều tra thảm họa, 994 00:54:04,400 --> 00:54:06,060 32 người bị thương nhẹ, 995 00:54:06,060 --> 00:54:07,330 7 người bị thương nghiêm trọng. 996 00:54:07,570 --> 00:54:12,370 Những người bị thương đã được đưa đến 11 bệnh viện bao gồm bệnh viện Đại học Yonsei... 997 00:54:24,710 --> 00:54:27,750 Chuyện mà tôi sợ là ở dưới đó họ không thể ăn gì. 998 00:54:33,130 --> 00:54:34,130 Gì thế này? 999 00:54:58,740 --> 00:55:00,220 Nướng gà tây! 1000 00:55:03,660 --> 00:55:04,660 Chúng ta ăn đi. 1001 00:55:06,630 --> 00:55:08,560 Hey, số 501, chờ 1 chút. 1002 00:55:12,460 --> 00:55:13,460 Ăn! 1003 00:55:13,920 --> 00:55:14,920 Ăn. 1004 00:55:17,510 --> 00:55:18,980 Của anh nè, số 501. 1005 00:55:20,060 --> 00:55:21,060 Ăn. 1006 00:55:26,520 --> 00:55:27,520 Chúng ta ăn thôi. 1007 00:55:37,490 --> 00:55:39,410 Đó không phải là ghế bập bênh anh đã mua sao? 1008 00:55:41,370 --> 00:55:42,370 Uh. 1009 00:55:43,580 --> 00:55:46,420 Tôi đã luôn nghĩ tôi nên mua đồ nội thất tốt khi tôi có 1 căn nhà của chính mình. 1010 00:55:47,960 --> 00:55:51,240 Không sử dụng đồ nội thất bị hư hỏng do di chuyển xung quanh. 1011 00:55:52,050 --> 00:55:55,090 Tôi luôn muốn 1 đồ nội thất có thể để lại cho con tôi. 1012 00:55:55,220 --> 00:55:56,960 Anh có thể mua nó lại sau này. 1013 00:55:57,510 --> 00:55:58,980 Nhưng bây giờ tôi không có nhà. 1014 00:56:01,390 --> 00:56:03,120 Hết mưa rồi. 1015 00:56:04,270 --> 00:56:05,670 Vẫn còn mưa. 1016 00:56:10,400 --> 00:56:12,370 Hey, đừng lo lắng. 1017 00:56:12,520 --> 00:56:13,860 Chờ chút nữa đi. 1018 00:56:14,280 --> 00:56:15,350 119 đang đến. 1019 00:56:19,830 --> 00:56:21,460 Quản lý Kim vẫn chưa kết hôn, đúng không? 1020 00:56:22,700 --> 00:56:23,700 Vâng. 1021 00:56:23,910 --> 00:56:24,910 Đừng có làm vậy. 1022 00:56:26,450 --> 00:56:27,720 Tôi không thể kết hôn. 1023 00:56:28,580 --> 00:56:29,870 Tôi không có nhà. 1024 00:56:29,870 --> 00:56:31,070 Và không có đồ nội thất. 1025 00:56:31,960 --> 00:56:34,460 Anh Park, tôi đã ganh tỵ với anh khi anh mua nhà. 1026 00:56:35,710 --> 00:56:36,710 Anh đã mua nó à? 1027 00:56:37,220 --> 00:56:38,550 Anh đã mua ngôi nhà này? 1028 00:56:38,550 --> 00:56:39,380 Vâng. 1029 00:56:39,380 --> 00:56:40,580 Giá bao nhiêu vậy? 1030 00:56:41,180 --> 00:56:42,250 390 triệu won. 1031 00:56:43,970 --> 00:56:45,590 Không mất thời gian để lên đó. 1032 00:56:47,810 --> 00:56:49,390 Anh đã mua nhà anh bao nhiêu? 1033 00:56:50,270 --> 00:56:51,320 Tôi chỉ thuê thôi. 1034 00:56:51,560 --> 00:56:53,420 Cọc 30 triệu, và thuê 800.000 won/ tháng. 1035 00:56:55,110 --> 00:56:56,960 Oh, trời lạnh quá. 1036 00:56:57,110 --> 00:56:58,650 Củi đâu rồi? 1037 00:56:58,650 --> 00:56:59,610 Ah, có nhiều củi ở đây. 1038 00:56:59,610 --> 00:57:01,490 Hey, mọi người, kéo củi ra. 1039 00:57:01,490 --> 00:57:03,410 Có nhiều củi ở đây. 1040 00:57:03,410 --> 00:57:04,410 Coi nào. 1041 00:57:04,660 --> 00:57:06,370 Dùng cái ghế gãy này, để tôi phá hủy nó. 1042 00:57:06,370 --> 00:57:07,250 Dùng nó làm củi. 1043 00:57:07,250 --> 00:57:08,320 Coi nào, nhanh. 1044 00:57:09,210 --> 00:57:11,340 Oh, nhiều quá. 1045 00:57:12,040 --> 00:57:13,510 Tại sao cái này cứng quá vậy? 1046 00:57:15,810 --> 00:57:17,340 Tại sao tôi không thể phá hủy được chứ? 1047 00:58:04,310 --> 00:58:05,520 Có chuyện gì với nó vậy? 1048 00:58:05,520 --> 00:58:07,120 Có thể tín hiệu yếu. 1049 00:58:08,690 --> 00:58:10,090 Đây là vấn đề lớn. 1050 00:58:28,460 --> 00:58:29,130 Cha! 1051 00:58:29,130 --> 00:58:30,130 119 ở đây. 1052 00:58:32,130 --> 00:58:33,130 Cha ơi, 119. 1053 00:58:33,470 --> 00:58:34,370 119 ở đây. 1054 00:58:34,430 --> 00:58:35,430 119? 1055 00:58:37,350 --> 00:58:38,610 Hey, 119 đang ở đây, 119. 1056 00:58:39,510 --> 00:58:40,220 Coi nào, nhanh. 1057 00:58:40,220 --> 00:58:41,220 Đội 119. 1058 00:58:41,430 --> 00:58:42,430 119 ở đây, 119. 1059 00:58:45,020 --> 00:58:46,020 119. 1060 00:58:46,940 --> 00:58:48,080 119 đâu? 1061 00:58:48,310 --> 00:58:48,900 Nè! 1062 00:58:48,900 --> 00:58:49,900 Nè. 1063 00:58:50,820 --> 00:58:51,690 Ở đâu? 1064 00:58:51,690 --> 00:58:52,860 Ở đâu? Ở đâu? Ở đâu? 1065 00:58:52,860 --> 00:58:53,860 Là 119 à? 1066 00:58:53,990 --> 00:58:54,990 Nó ghi 119 trên đó. 1067 00:58:54,990 --> 00:58:55,780 119. 119. 1068 00:58:55,780 --> 00:58:56,410 Chúng ta được cứu rồi! 1069 00:58:56,410 --> 00:58:57,410 Được cứu rồi! 1070 00:58:57,570 --> 00:58:58,700 Nó rơi từ trên xuống. 1071 00:58:58,700 --> 00:59:00,160 Có lẽ tín hiệu ở chổ này thật sự yếu. 1072 00:59:00,160 --> 00:59:01,440 Không thể hoàn hảo. 1073 00:59:01,660 --> 00:59:04,210 Ah, không phải đó là cái hố lớn trên đó à? 1074 00:59:04,210 --> 00:59:05,580 Tại sao không có tín hiệu? 1075 00:59:05,580 --> 00:59:07,960 Khi chúng ta trong hầm và núi, thỉnh thoảng không có tín hiệu. 1076 00:59:07,960 --> 00:59:09,630 Chúng ta ở 250m từ trên mặt đất. 1077 00:59:09,630 --> 00:59:10,670 Dĩ nhiên không có tín hiệu. 1078 00:59:10,670 --> 00:59:12,050 Có thể camera vẫn còn dùng được? 1079 00:59:12,050 --> 00:59:13,930 Mọi người, cứu chúng tôi. 1080 00:59:14,010 --> 00:59:15,930 Chúng tôi bị kẹt ở đây. 1081 00:59:15,930 --> 00:59:17,340 Tôi tên là Kim Seung Hyeon. 1082 00:59:17,340 --> 00:59:18,640 - Đến cứu chúng tôi. - Cứu tôi! 1083 00:59:18,640 --> 00:59:19,540 Chúng tôi ở đây... 1084 00:59:19,600 --> 00:59:20,430 Là của con à? 1085 00:59:20,430 --> 00:59:21,220 Cha không cần biết. 1086 00:59:21,220 --> 00:59:22,350 Tại sao nhiều tiền vậy? 1087 00:59:22,350 --> 00:59:23,350 Coi chừng! 1088 00:59:30,360 --> 00:59:31,260 Đi qua đó. 1089 00:59:31,270 --> 00:59:32,270 Nhanh. 1090 00:59:34,570 --> 00:59:35,770 Qua đây, nhanh lên! 1091 00:59:43,160 --> 00:59:43,910 Đi qua đó. 1092 00:59:43,910 --> 00:59:44,980 Bên này. 1093 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 Quản lý Kim! 1094 01:00:07,270 --> 01:00:08,270 Quản lý Kim! 1095 01:00:10,060 --> 01:00:11,060 Cứu tôi. 1096 01:00:11,610 --> 01:00:12,270 Ở đâu? 1097 01:00:12,270 --> 01:00:13,270 Quản lý Kim! 1098 01:00:21,530 --> 01:00:22,410 Đừng đi, đừng... 1099 01:00:22,410 --> 01:00:23,680 Eun Ju, đừng đi... 1100 01:00:42,850 --> 01:00:44,250 Eun Joo, đừng né tránh những tảng đá! 1101 01:01:00,110 --> 01:01:01,110 Chụp lấy! 1102 01:01:15,460 --> 01:01:17,250 Sếp Park, làm ơn cứu tôi, kéo dây lên! 1103 01:01:20,300 --> 01:01:20,930 Anh kia! 1104 01:01:20,930 --> 01:01:21,930 Giúp tôi với! 1105 01:01:36,230 --> 01:01:37,940 Sếp, làm ơn kéo dây lên. 1106 01:01:37,940 --> 01:01:38,940 Cứu! Cứu! 1107 01:01:42,030 --> 01:01:43,030 Giúp tôi! 1108 01:01:48,240 --> 01:01:49,240 Quản lý Kim! 1109 01:01:49,510 --> 01:01:50,590 Tôi đang đến đây. 1110 01:01:51,250 --> 01:01:52,320 Chờ 1 chút. 1111 01:01:52,460 --> 01:01:55,460 Không có gì để chờ 1 người khốn nạn như anh...! 1112 01:01:55,750 --> 01:01:56,750 Kéo mạnh lên. 1113 01:01:59,300 --> 01:02:00,300 Tiếp tục kéo. 1114 01:02:00,760 --> 01:02:02,590 Phải kéo cùng 1 lúc. 1115 01:02:02,590 --> 01:02:03,590 Kéo. 1116 01:02:03,970 --> 01:02:04,970 Cùng 1 lúc. 1117 01:02:11,740 --> 01:02:13,220 Tiếp tục kéo! 1118 01:02:18,660 --> 01:02:20,270 Cứu! Cứu! 1119 01:03:17,760 --> 01:03:18,760 Đau quá. 1120 01:03:19,010 --> 01:03:20,460 Chân tôi... 1121 01:03:21,720 --> 01:03:23,120 Eun Joo, giữ chặt vào. 1122 01:03:40,490 --> 01:03:41,490 Cha! 1123 01:03:42,120 --> 01:03:43,410 Ổn rồi, cha không sao. 1124 01:03:43,410 --> 01:03:44,410 Cha! 1125 01:03:46,110 --> 01:03:47,110 Đừng di chuyển! 1126 01:03:47,210 --> 01:03:48,210 Đừng có chết đuối. 1127 01:03:48,500 --> 01:03:49,250 Cha. 1128 01:03:49,250 --> 01:03:50,670 Ổn mà, cha không sao. 1129 01:03:50,670 --> 01:03:51,670 Ổn mà. 1130 01:03:53,000 --> 01:03:54,820 - Cha! - Đừng! 1131 01:03:55,170 --> 01:03:56,170 Cha. 1132 01:04:00,640 --> 01:04:01,640 Cha. 1133 01:04:02,960 --> 01:04:04,230 Seung Tae, chúng ta đi. 1134 01:04:18,150 --> 01:04:19,150 Seung Tae. 1135 01:04:20,910 --> 01:04:21,910 Seung Tae. 1136 01:04:23,450 --> 01:04:24,890 - Nhìn cha nè! - Cha. 1137 01:04:24,950 --> 01:04:25,950 Người anh em! 1138 01:04:30,290 --> 01:04:31,290 Tiếp tục trụ. 1139 01:04:31,420 --> 01:04:32,750 Ngẩng đầu lên. 1140 01:04:32,920 --> 01:04:34,650 Seung Tae ngẩng đầu lên! 1141 01:04:37,760 --> 01:04:39,240 Oh, con tôi. 1142 01:04:40,130 --> 01:04:42,500 Cha xin lỗi, cha xin lỗi, cha xin lỗi. 1143 01:04:44,600 --> 01:04:45,630 Cha. 1144 01:04:47,390 --> 01:04:48,390 Cha. 1145 01:04:50,600 --> 01:04:51,600 Cha. 1146 01:04:59,860 --> 01:05:01,080 Cha. Cha. 1147 01:05:04,250 --> 01:05:05,250 Theo tôi! 1148 01:05:17,340 --> 01:05:18,340 Người anh em! 1149 01:05:20,470 --> 01:05:21,470 Seung Tae! 1150 01:05:28,890 --> 01:05:29,960 Cậu có sao không? 1151 01:05:32,060 --> 01:05:33,060 Tỉnh dậy! 1152 01:05:35,400 --> 01:05:36,270 Đứng dậy! 1153 01:05:36,270 --> 01:05:37,870 Seung-Tae, có sao không? 1154 01:05:40,900 --> 01:05:41,800 Tỉnh dậy! 1155 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 Seung Tae. 1156 01:05:46,330 --> 01:05:48,020 Seung Tae, thằng bé đâu? 1157 01:05:48,030 --> 01:05:49,030 Seung Tae. 1158 01:05:49,910 --> 01:05:51,830 Seung Tae, tỉnh dậy, Seung Tae, tỉnh dậy! 1159 01:05:51,830 --> 01:05:52,830 Seung Tae, tỉnh dậy! 1160 01:05:52,830 --> 01:05:54,030 Cậu có sao không? 1161 01:05:54,130 --> 01:05:55,130 Seung Tae! 1162 01:05:55,170 --> 01:05:56,370 Seung Tae, tỉnh dậy! 1163 01:05:57,250 --> 01:05:58,250 Có sao không? 1164 01:06:12,730 --> 01:06:14,350 Chúng ta tạm thời bảo vệ tòa nhà bằng dây xích. 1165 01:06:14,350 --> 01:06:16,430 Nhưng khả năng sập vẫn còn cao. 1166 01:06:19,070 --> 01:06:20,470 Đó không phải là drone của chúng ta sao? 1167 01:06:22,950 --> 01:06:24,020 Đi xem nó đi! 1168 01:06:37,630 --> 01:06:38,840 Cậu ta là nhân viên trong công ty của chồng tôi. 1169 01:06:38,840 --> 01:06:40,900 Hong Eun Joo, Kim Seong Hoon. 1170 01:06:49,720 --> 01:06:51,310 Tại sao Seong Hun của tôi không có ở đó vậy? 1171 01:06:53,430 --> 01:06:54,430 Có vậy thôi. 1172 01:06:56,770 --> 01:06:58,370 Còn Seong Hoon của tôi thế nào? 1173 01:06:58,440 --> 01:06:59,440 Tôi xin lỗi. 1174 01:07:00,020 --> 01:07:01,290 Đây là tất cả chúng ta có. 1175 01:07:02,190 --> 01:07:03,550 Seung Hoon... 1176 01:07:04,900 --> 01:07:05,900 Không! 1177 01:07:07,040 --> 01:07:08,040 Ông Seo. 1178 01:07:08,750 --> 01:07:13,430 Chồng tôi và Su Chan dường như không ở cùng nhau. 1179 01:07:14,840 --> 01:07:16,170 Làm ơn tìm họ đi. 1180 01:07:19,050 --> 01:07:22,180 Cô nói Su Chan đã giữ điện thoại của cô, phải không? 1181 01:07:22,810 --> 01:07:23,810 Vâng. 1182 01:07:26,690 --> 01:07:28,490 Con người sống vì cái gì chứ? 1183 01:07:30,190 --> 01:07:31,990 Tôi bận bịu với cửa hàng. 1184 01:07:33,940 --> 01:07:35,630 Thậm chí không thể cho Seong Hoon của tôi... 1185 01:07:36,240 --> 01:07:38,300 Thức ăn nóng mỗi ngày. 1186 01:07:45,330 --> 01:07:46,590 Cuộc đời tôi để làm gì chứ? 1187 01:07:51,880 --> 01:07:53,680 Nếu Seung Hoon có thể được cứu, 1188 01:07:55,590 --> 01:07:57,970 tôi sẽ đóng cửa hàng, 1189 01:07:59,970 --> 01:08:02,890 và sẽ luôn ở bên cạnh thằng bé. 1190 01:08:05,390 --> 01:08:07,540 Tôi phải làm thế. 1191 01:08:24,490 --> 01:08:26,750 Chúng tôi đã truy dấu điện thoại. 1192 01:08:28,330 --> 01:08:29,660 Điện thoại của Su Chan... 1193 01:08:30,880 --> 01:08:32,410 Vị trí cuối cùng là... 1194 01:08:36,130 --> 01:08:37,860 ở tòa nhà cư trú. 1195 01:08:46,060 --> 01:08:47,530 Sao chuyện này có thể xảy ra chứ? 1196 01:08:51,520 --> 01:08:52,400 Sao có thể chứ? 1197 01:08:52,400 --> 01:08:53,400 Ôi trời. 1198 01:08:56,570 --> 01:08:57,570 Nhưng... 1199 01:08:59,650 --> 01:09:02,280 Thảm họa hố sút này vẫn còn có những lợi ích của nó. 1200 01:09:03,370 --> 01:09:04,370 Cái gì? 1201 01:09:05,700 --> 01:09:08,410 Hiếm khi thấy Seung Tea ngủ ở nhà tôi như thế. 1202 01:09:12,210 --> 01:09:13,210 Cám ơn, phòng 501. 1203 01:09:18,340 --> 01:09:20,970 Tôi sẽ trả ơn chuyện này trong tương lai. 1204 01:09:20,970 --> 01:09:24,240 Ít nhất anh cũng nên còn sống ra ngoài để trả ơn sau. 1205 01:09:24,970 --> 01:09:28,810 Việc 119 gửi drones giải thích chuyện gì? Họ biết chuyện gì đang xảy ra. 1206 01:09:28,810 --> 01:09:31,610 Họ biết chúng ta bị kẹt ở đây mà không có gì. 1207 01:09:32,600 --> 01:09:35,520 Nhân tiện, những người sống trong tòa nhà này có ổn không vậy ta? 1208 01:09:35,520 --> 01:09:36,520 Đừng lo lắng. 1209 01:09:36,900 --> 01:09:39,050 Tôi đã ở quanh đây sáng nay. 1210 01:09:39,440 --> 01:09:41,170 Có thể là do thiếu nước. 1211 01:09:41,200 --> 01:09:43,360 Không có ai ở nhà hết. 1212 01:09:43,360 --> 01:09:44,360 Thiệt không? 1213 01:09:46,830 --> 01:09:47,900 Chuyện đó thật sự tốt. 1214 01:09:49,040 --> 01:09:50,980 Tôi đã lo lắng về họ. 1215 01:10:02,470 --> 01:10:03,800 Đó là mẹ của cô à? 1216 01:10:13,270 --> 01:10:16,360 Eun Joo, cô có gặp bất cứ khó khăn nào ở công ty không? 1217 01:10:16,360 --> 01:10:17,730 Cho tôi biết nếu có nhé. 1218 01:10:18,150 --> 01:10:19,150 Thì sao? 1219 01:10:23,530 --> 01:10:27,260 Không phải công ty gửi quà về nhà trong suốt các dịp lễ sao? 1220 01:10:27,530 --> 01:10:29,600 Tôi muốn gửi nó cho cha mẹ tôi/ 1221 01:10:30,450 --> 01:10:32,580 Tôi không bao giờ gửi cho họ trong những ngày này. 1222 01:10:36,420 --> 01:10:37,500 Tôi sẽ thử... 1223 01:10:48,650 --> 01:10:54,250 Anh có muốn nghe nhạc hay chụp ảnh tự sướng? 1224 01:10:54,990 --> 01:10:56,260 Chúng ta chụp tự sướng đi. 1225 01:11:19,030 --> 01:11:20,460 Đây là tin mới nhận. 1226 01:11:20,460 --> 01:11:24,600 Đã xác nhận rằng có người sống sót trong hố sụt. 1227 01:11:24,720 --> 01:11:28,340 Trong khi đó, hoạt động cứu hộ địa phương xác nhận rằng có nhiều người sống sót. 1228 01:11:28,340 --> 01:11:31,590 Cũng như cố gắng hết sức để tìm kiếm và cứu hộ. 1229 01:11:31,640 --> 01:11:33,640 Nhưng nguy cơ sụt lún tiếp theo vẫn có thể xảy ra. 1230 01:11:33,640 --> 01:11:35,350 Và dự báo có mưa rất lớn tối nay. 1231 01:11:35,350 --> 01:11:39,110 Sẽ làm tăng khó khăn cho việc tìm kiếm và cứu hộ. 1232 01:11:39,230 --> 01:11:42,680 Bây giờ chúng ta biết có người sống sót trong hố sụt. 1233 01:11:42,820 --> 01:11:44,780 Nhưng nếu tòa nhà khác bên cạnh cũng sập xuống. 1234 01:11:44,780 --> 01:11:46,570 Thì sẽ xảy ra chuyện lớn. 1235 01:11:46,570 --> 01:11:48,310 Làm sao mà ông có thể nói thế chứ? 1236 01:11:48,490 --> 01:11:51,990 Ai mà đồng ý chuyện thổi tung 1 tòa nhà đẹp chứ? 1237 01:11:52,030 --> 01:11:54,890 1 lần nữa, chúng ta sẽ không thổi tung nó. 1238 01:11:55,520 --> 01:11:58,250 Phá vỡ bê tông bên dưới. 1239 01:11:58,290 --> 01:12:00,960 Nó sẽ di chuyển trọng tâm vào hướng ngược lại từ hố sụt. 1240 01:12:00,960 --> 01:12:04,880 Nếu chúng ta không làm thế, nhà của các anh sẽ chìm vào hố sụt đó. 1241 01:12:04,890 --> 01:12:06,260 Vậy anh chỉ muốn cứu họ thôi hả? 1242 01:12:06,270 --> 01:12:07,270 Còn chúng tôi thì sao? 1243 01:12:07,310 --> 01:12:08,780 Chúng tôi phải sống nữa. 1244 01:12:09,020 --> 01:12:10,020 Có đúng không? 1245 01:12:10,100 --> 01:12:11,140 Dĩ nhiên. 1246 01:12:11,810 --> 01:12:13,410 Nếu chúng ta tiếp tục như thế. 1247 01:12:13,770 --> 01:12:15,640 Chúng ta sẽ không bao giờ đi đến sự đồng thuận. 1248 01:12:15,650 --> 01:12:16,390 Đúng không? 1249 01:12:16,400 --> 01:12:18,100 Dĩ nhiên tôi không đồng ý. 1250 01:12:18,100 --> 01:12:19,100 Không đồng ý... 1251 01:12:25,160 --> 01:12:26,240 Không có cách nào đồng ý cả. 1252 01:12:26,240 --> 01:12:28,740 Để tôi nói vài lời. 1253 01:12:31,380 --> 01:12:33,920 Tôi đã nhìn thấy vài người trên mái của tòa nhà. 1254 01:12:33,920 --> 01:12:37,320 Anh ta đã nhìn thấy tôi khi chuyện đó xảy ra. 1255 01:12:37,670 --> 01:12:39,470 Khi tôi nhìn anh ta. 1256 01:12:39,550 --> 01:12:41,550 Tôi rất bực. 1257 01:12:42,220 --> 01:12:46,340 Phải mất 20 năm để mua ngôi nhà này. 1258 01:12:48,270 --> 01:12:51,730 Nhưng...nếu bây giờ tôi không đồng ý. 1259 01:12:52,770 --> 01:12:54,930 Tôi chắc chắn sẽ bị nguyền rủa. 1260 01:12:55,980 --> 01:12:57,330 Tôi đồng ý, thưa ngài. 1261 01:13:08,200 --> 01:13:09,830 Điện thoại vệ tinh và các vật dụng cứu hộ sẵn sàng chưa? 1262 01:13:09,830 --> 01:13:12,040 Chúng tôi vẫn đang tìm kiếm dù bay. Cần thêm thời gian, thưa ngài. 1263 01:13:12,080 --> 01:13:13,540 Hey, trời chuẩn bị mưa nữa đó. 1264 01:13:13,540 --> 01:13:14,540 Nhanh lên. 1265 01:13:14,590 --> 01:13:15,590 Vâng, thưa ngài. 1266 01:13:23,890 --> 01:13:24,890 Thả xuống. 1267 01:13:48,450 --> 01:13:50,520 Cầm lấy, con trai, không phải của con sao? 1268 01:13:50,790 --> 01:13:52,320 Thậm chí không thể đến trường. 1269 01:13:53,080 --> 01:13:55,180 Dù kiếm nhiều tiền mà không mua sách. 1270 01:13:56,210 --> 01:13:57,290 Cầm lấy. 1271 01:14:01,630 --> 01:14:02,630 Hey, Seung Tae. 1272 01:14:03,430 --> 01:14:04,960 Cha có thể hỏi con vài chuyện không? 1273 01:14:05,510 --> 01:14:06,510 Dạ. 1274 01:14:06,720 --> 01:14:08,480 Con để dành tiền để làm gì vậy? 1275 01:14:09,850 --> 01:14:11,870 Giấc mơ của con là có 100 triệu won. 1276 01:14:12,600 --> 01:14:14,780 Giấc mơ của con? 100 triệu won? 1277 01:14:15,270 --> 01:14:15,940 Dạ. 1278 01:14:15,940 --> 01:14:17,660 Nếu con có nó? Con muốn làm gì? 1279 01:14:19,190 --> 01:14:20,090 Con không biết. 1280 01:14:20,210 --> 01:14:21,210 Ah, thằng nhóc này. 1281 01:14:22,240 --> 01:14:23,820 Chán quá. Ôi Chúa ơi. 1282 01:14:26,530 --> 01:14:27,530 Hey, Seung Tae 1283 01:14:28,240 --> 01:14:29,240 Nhìn kìa. 1284 01:14:31,580 --> 01:14:34,990 Giấc mơ đó như ngôi sao đó. 1285 01:14:35,790 --> 01:14:37,950 Xa thăm thẳm. 1286 01:14:39,290 --> 01:14:42,720 Cha, dường như có gì đó gần hơn. 1287 01:14:44,380 --> 01:14:45,510 Ý con là sao? 1288 01:14:45,510 --> 01:14:47,110 Con xỉn rồi à? 1289 01:14:48,010 --> 01:14:49,010 Gì thế này? 1290 01:14:49,430 --> 01:14:51,770 Gì thế này? Là sao băng à? 1291 01:14:52,850 --> 01:14:54,820 Chúng ta được cứu, chúng ta được cứu. 1292 01:14:55,690 --> 01:14:58,290 Lúc này rõ ràng 119 sắp đến. 1293 01:14:58,900 --> 01:14:59,900 Tạ ơn trời đất. 1294 01:15:20,250 --> 01:15:21,920 Ah, nước ngọt quá. 1295 01:15:22,090 --> 01:15:22,710 Gì thế này? 1296 01:15:22,710 --> 01:15:24,170 Không phải là điện thoại vệ tinh sao? 1297 01:15:24,170 --> 01:15:25,240 Có tín hiệu kìa. 1298 01:15:26,550 --> 01:15:27,550 Chúng ta có thể gọi không? 1299 01:15:34,560 --> 01:15:35,560 Mẹ! 1300 01:15:36,730 --> 01:15:38,290 Mẹ. 1301 01:15:38,940 --> 01:15:41,010 Tại sao không phải là mẹ tôi? 1302 01:15:41,360 --> 01:15:42,360 Làm sao đây. 1303 01:15:43,230 --> 01:15:44,300 Không phải mẹ cậu à? 1304 01:15:44,570 --> 01:15:45,720 1 người đàn ông nói chuyện. 1305 01:15:46,490 --> 01:15:48,470 Eun Joo, thử gọi về nhà xem. 1306 01:15:50,490 --> 01:15:51,580 Được. 1307 01:15:51,780 --> 01:15:53,740 Họ sẽ lo lắng thêm nhiều nếu tôi gọi lúc này. 1308 01:15:53,740 --> 01:15:55,400 Có thể làm họ buồn thêm. 1309 01:15:56,750 --> 01:15:58,950 Tôi sẽ lên đó và gặp trực tiếp. 1310 01:16:10,430 --> 01:16:11,430 Seo Jeon. 1311 01:16:12,390 --> 01:16:16,030 Um. Là tôi, Quản lý Kim và Eun Joo, chúng tôi vẫn ổn. 1312 01:16:16,030 --> 01:16:17,510 Cám ơn đã lo lắng về tôi. 1313 01:16:17,770 --> 01:16:19,740 Seo Jeon, tôi muốn nói với cô vài chuyện. 1314 01:16:22,560 --> 01:16:24,780 Chúng tôi có quà sự kiện cho Trung thu tháng tới. 1315 01:16:25,980 --> 01:16:27,810 Thêm tên của cô Eun Joo vào nữa. 1316 01:16:30,110 --> 01:16:32,200 Có thể nó là xương sườn? Bò Hàn Quốc... 1317 01:16:32,200 --> 01:16:33,740 Đừng quên in tên công ty. 1318 01:16:34,240 --> 01:16:35,240 Cám ơn. 1319 01:16:41,650 --> 01:16:42,980 Nè, phòng 501. 1320 01:16:43,210 --> 01:16:45,150 Gọi cho mẹ của Su Chan nhanh lên. 1321 01:16:48,720 --> 01:16:49,420 Cái gì vậy? 1322 01:16:49,420 --> 01:16:51,510 - Trả lời nhanh, trả lời! - Gì thế này? 1323 01:16:51,510 --> 01:16:51,910 Xin chào. 1324 01:16:51,910 --> 01:16:54,360 Đây là từ trung tâm tìm kiếm và cứu hộ. Các anh có thể nghe chúng tôi không? 1325 01:16:55,700 --> 01:16:56,700 Cám ơn. 1326 01:16:57,220 --> 01:16:59,160 Vâng, tôi tên là Park Dong Won. 1327 01:16:59,400 --> 01:17:01,140 5 chúng tôi vẫn còn sống. 1328 01:17:01,150 --> 01:17:02,230 Mọi người an toàn chứ? 1329 01:17:02,240 --> 01:17:03,150 Có ai bị thương không? 1330 01:17:03,160 --> 01:17:05,690 Vâng...Mọi người ổn. 1331 01:17:06,340 --> 01:17:07,680 Tôi phải vào đó. 1332 01:17:08,450 --> 01:17:09,490 Tôi phải cứu con trai tôi. 1333 01:17:09,500 --> 01:17:10,450 Vợ của Park Dong-Won! 1334 01:17:10,460 --> 01:17:11,240 Chúng tôi sẽ vào trong 1 tiếng nữa. 1335 01:17:11,250 --> 01:17:12,570 Không, ít nhất 30 phút mới xuống tới đó. 1336 01:17:12,580 --> 01:17:14,110 Su Chan đang ở dưới đó! 1337 01:17:16,710 --> 01:17:17,710 Yeong Yi?? 1338 01:17:19,550 --> 01:17:21,460 Không phải Su Chan đi siêu thị với em sao? 1339 01:17:21,470 --> 01:17:23,780 Su Chan đã lấy điện thoại của em. 1340 01:17:24,390 --> 01:17:26,500 Vị trí cuối cùng là trong tòa nhà đó. 1341 01:17:26,850 --> 01:17:29,210 Anh yêu, Su Chan ở dưới đó. 1342 01:17:31,060 --> 01:17:34,310 Anh nói anh đã thấy con trai tôi Su Chan bắt thang máy và ra ngoài đúng không? 1343 01:17:34,310 --> 01:17:36,770 Đúng rồi. Có gì không ổn sao? 1344 01:17:36,900 --> 01:17:38,820 - Con trai tôi mất tích rồi. - Cái gì? 1345 01:17:38,820 --> 01:17:40,350 Nó không đi theo mẹ nó. 1346 01:17:40,530 --> 01:17:41,910 Anh đang nói cái gì vậy? 1347 01:17:42,200 --> 01:17:44,520 Tôi...tôi đã thấy rõ ràng mà. 1348 01:17:44,610 --> 01:17:46,200 Park Dong Won! Park Dong Won! 1349 01:17:46,200 --> 01:17:47,490 Anh phải tìm con trai anh. 1350 01:17:47,490 --> 01:17:49,550 Anh phải làm trước khi lũ đến. 1351 01:17:58,210 --> 01:17:59,210 Mẹ. 1352 01:18:28,450 --> 01:18:29,450 Sếp. 1353 01:18:31,830 --> 01:18:32,830 Cẩn thận. 1354 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Chậm thôi. 1355 01:18:40,300 --> 01:18:41,300 Giữ chặt. 1356 01:18:42,340 --> 01:18:43,340 Chậm thôi. 1357 01:18:51,220 --> 01:18:53,370 Anh ổn chứ, phòng 501? 1358 01:18:55,230 --> 01:18:56,230 Vâng. 1359 01:18:56,690 --> 01:18:59,940 Có 1 nắp trên đó. 1360 01:18:59,940 --> 01:19:00,940 Mở nó ra. 1361 01:19:04,860 --> 01:19:05,860 Anh thấy nó không? 1362 01:19:06,070 --> 01:19:07,070 Vâng! 1363 01:19:30,600 --> 01:19:31,600 Thấp hơn nữa. 1364 01:19:49,320 --> 01:19:50,200 Nó đang sụp lún! 1365 01:19:50,200 --> 01:19:51,070 Tòa nhà đang sụp lún! 1366 01:19:51,070 --> 01:19:52,700 Kéo lên! 1367 01:20:17,140 --> 01:20:18,230 Seung Tae, vào trong nhanh đi! 1368 01:20:18,230 --> 01:20:19,060 Gì vậy cha? 1369 01:20:19,060 --> 01:20:20,390 Cha phải giữ lấy nó. 1370 01:20:20,440 --> 01:20:21,940 Vào trong đi, nhanh lên! Nói với Seung Tea vào trong. 1371 01:20:21,940 --> 01:20:22,940 Seung Tae coi nào! 1372 01:20:47,590 --> 01:20:48,490 Su Chan!? 1373 01:20:48,550 --> 01:20:49,550 Cha! 1374 01:20:51,510 --> 01:20:52,640 Cha! 1375 01:21:11,910 --> 01:21:13,850 Seung Hoon, chúng ta đi cùng nhau. 1376 01:21:18,870 --> 01:21:19,870 Seung Hoon! 1377 01:21:22,000 --> 01:21:23,940 Seung Hoon, chúng ta đi cùng nhau. 1378 01:21:24,420 --> 01:21:25,960 Seung Hoon. 1379 01:21:26,840 --> 01:21:28,310 Seung Hoon. 1380 01:21:37,060 --> 01:21:38,330 Sếp đâu rồi? 1381 01:21:39,180 --> 01:21:40,180 Ở dưới kia. 1382 01:21:41,850 --> 01:21:45,860 Tôi thất bại việc kéo giữ dây thừng rồi. 1383 01:21:48,780 --> 01:21:49,980 Sao có thể vậy chứ? 1384 01:21:56,460 --> 01:21:57,460 Su Chan. 1385 01:22:26,700 --> 01:22:27,700 Su Chan! 1386 01:22:36,710 --> 01:22:37,710 Su Chan. 1387 01:22:39,090 --> 01:22:40,090 Su Chan. 1388 01:22:42,300 --> 01:22:43,300 Su Chan. 1389 01:22:45,550 --> 01:22:46,550 Su Chan. 1390 01:22:54,350 --> 01:22:56,230 Su Chan, cha nè! 1391 01:22:56,230 --> 01:22:58,230 Cha. 1392 01:22:59,060 --> 01:23:00,060 Su Chan. 1393 01:23:02,480 --> 01:23:03,480 Su Chan. 1394 01:23:11,620 --> 01:23:12,730 Su Chan? 1395 01:23:13,870 --> 01:23:15,590 Cha. 1396 01:23:15,620 --> 01:23:16,750 Cha sẽ cứu con. 1397 01:23:19,040 --> 01:23:20,040 Cha. 1398 01:23:23,840 --> 01:23:24,840 Su Chan. 1399 01:23:25,550 --> 01:23:27,920 Cha. 1400 01:23:39,190 --> 01:23:40,800 Su Chan, con ổn không? 1401 01:23:41,650 --> 01:23:43,160 Con trai tôi, con có sao không? 1402 01:23:43,820 --> 01:23:45,750 Mẹ đâu rồi hả cha? 1403 01:23:45,990 --> 01:23:51,610 Mẹ? Mẹ đang chờ con ở nhà. 1404 01:23:56,540 --> 01:23:58,010 Su Chan, chúng ta về nhà thôi. 1405 01:23:58,500 --> 01:23:59,540 Chúng ta đi về nhà. 1406 01:24:01,880 --> 01:24:03,940 Seung Hoon đâu rồi? 1407 01:24:05,710 --> 01:24:06,710 Seung Hoon? 1408 01:24:16,520 --> 01:24:17,920 Ngoại ơi? Không có quan hệ ruột thịt, nhưng mình muốn xưng hô nhân vật như thế. 1409 01:24:35,290 --> 01:24:38,520 Cám ơn, ngoại ổn chứ? 1410 01:24:40,710 --> 01:24:42,480 Đứa trẻ không khỏe. 1411 01:24:43,630 --> 01:24:44,630 Cái gì? 1412 01:26:16,550 --> 01:26:17,550 Ngoại. 1413 01:27:00,110 --> 01:27:02,920 Ngoại, ngoại phải đi theo con. 1414 01:27:07,660 --> 01:27:09,430 Tụi con đi đi. 1415 01:27:13,410 --> 01:27:15,250 Làm ơn đi với tụi con. 1416 01:27:19,130 --> 01:27:20,130 Ngoại. 1417 01:27:26,380 --> 01:27:27,630 Tình hình hiện giờ thế nào rồi? 1418 01:27:27,630 --> 01:27:30,080 Khắp nơi bị sụp lún và nước lũ lên. 1419 01:27:35,270 --> 01:27:36,270 Sếp. 1420 01:28:33,320 --> 01:28:34,730 Xin lỗi, Seng Hoon. 1421 01:28:36,950 --> 01:28:38,060 Xin lỗi. 1422 01:28:41,170 --> 01:28:44,170 Chú không thể dẫn con đến gặp mẹ. 1423 01:28:56,220 --> 01:28:58,930 Con phải sống. 1424 01:29:00,140 --> 01:29:01,620 Con xin lỗi, ngoại. 1425 01:29:08,570 --> 01:29:10,350 Seung Hoon. 1426 01:29:29,550 --> 01:29:31,080 Su Chan, chúng ta đi gặp mẹ thôi. 1427 01:30:15,220 --> 01:30:16,960 Su Chan, bám chặt cha. 1428 01:30:17,390 --> 01:30:18,390 Dạ. 1429 01:30:31,360 --> 01:30:32,360 Su Chan, con ổn không? 1430 01:30:32,400 --> 01:30:33,400 Cha. 1431 01:30:34,400 --> 01:30:35,320 Ôm chặt cha. 1432 01:30:35,320 --> 01:30:36,320 Dạ. 1433 01:30:58,470 --> 01:30:59,470 Âm thanh gì vậy? 1434 01:31:56,620 --> 01:31:57,620 Chúng tôi ở đây! 1435 01:31:59,330 --> 01:32:00,330 Sếp? 1436 01:32:11,590 --> 01:32:12,590 Quản lý Kim! 1437 01:32:15,680 --> 01:32:16,680 Anh Jung! 1438 01:32:18,060 --> 01:32:19,060 Quản lý Kim! 1439 01:32:19,980 --> 01:32:20,980 Anh Jung! 1440 01:32:22,480 --> 01:32:23,480 Quản lý Kim! 1441 01:32:24,270 --> 01:32:25,270 Phòng 501. 1442 01:32:26,860 --> 01:32:27,900 Phòng 501. 1443 01:32:30,910 --> 01:32:34,340 Người anh em! Quản lý Kim! 1444 01:32:46,630 --> 01:32:47,630 Đi theo tôi. 1445 01:32:48,510 --> 01:32:49,650 Đi theo tôi! Coi nào! 1446 01:33:02,140 --> 01:33:03,310 Anh Jung! 1447 01:33:03,310 --> 01:33:04,310 501?? 1448 01:33:06,360 --> 01:33:07,920 Sếp? 1449 01:33:09,570 --> 01:33:10,570 Người anh em! 1450 01:33:11,950 --> 01:33:13,360 - Giữ lấy! - Anh có sao không? 1451 01:33:13,360 --> 01:33:14,370 Quản lý Kim. 1452 01:33:15,410 --> 01:33:16,410 Su Chan! 1453 01:33:17,030 --> 01:33:18,720 - Đến đây. - Su Chan, con có sao không? 1454 01:33:18,720 --> 01:33:20,120 Sếp Park, đến đây. 1455 01:33:22,920 --> 01:33:24,450 Cẩn thận cái đầu. 1456 01:33:24,710 --> 01:33:25,540 Su Chan. 1457 01:33:25,540 --> 01:33:26,540 Chúa ơi. 1458 01:33:26,590 --> 01:33:27,590 Nhanh. 1459 01:33:30,010 --> 01:33:31,010 Su Chan, con có sao không? 1460 01:33:31,840 --> 01:33:32,550 Okay? 1461 01:33:32,550 --> 01:33:33,730 Con chào chú. 1462 01:33:33,740 --> 01:33:34,740 Con có sao không? 1463 01:33:35,800 --> 01:33:37,060 Cứu chúng tôi. 1464 01:33:38,150 --> 01:33:39,150 Bế thằng bé. 1465 01:33:39,930 --> 01:33:40,930 Cẩn thận. 1466 01:33:44,190 --> 01:33:45,400 Ah, anh vẫn còn sống. 1467 01:33:45,400 --> 01:33:46,620 Sếp! Sếp! 1468 01:33:46,940 --> 01:33:49,660 - Anh an toàn! Anh vẫn còn sống! - Làm tốt lắm. 1469 01:33:49,900 --> 01:33:51,440 Làm tốt lắm. 1470 01:33:53,700 --> 01:33:55,830 Nhanh lên, lụt tràn lên rồi. 1471 01:34:25,940 --> 01:34:29,140 Oh, nhìn trên kia kìa. Tại sao có tòa nhà phía trên chứ? 1472 01:34:30,690 --> 01:34:32,180 Nó sẽ rớt xuống chứ hả? 1473 01:34:33,360 --> 01:34:34,630 Tôi nhìn thấy nó di chuyển. 1474 01:34:39,700 --> 01:34:41,570 Nước có vẻ đang dâng lên. 1475 01:34:41,620 --> 01:34:42,820 Chúng ta nên làm gì? 1476 01:34:44,160 --> 01:34:45,760 Chúng ta nên làm gì bây giờ? 1477 01:34:54,550 --> 01:34:55,550 Nè! 1478 01:34:56,000 --> 01:34:56,930 Nè! 1479 01:34:56,930 --> 01:34:57,930 Dùng cái này. 1480 01:34:59,470 --> 01:35:01,650 Mang mọi thứ có thể nổi. 1481 01:35:01,890 --> 01:35:02,830 Tìm đi! 1482 01:35:02,870 --> 01:35:04,000 Những cái nổi được. 1483 01:35:04,640 --> 01:35:05,640 Nè. 1484 01:35:11,650 --> 01:35:12,650 Cái này. 1485 01:35:17,070 --> 01:35:18,490 Seung Tae. 1486 01:35:25,080 --> 01:35:27,230 Seung Tae, nhìn lại xem! 1487 01:36:11,540 --> 01:36:13,320 Nhìn xem anh ta mang gì đến! 1488 01:36:13,500 --> 01:36:14,760 Tất cả, đứng lên đây. 1489 01:36:15,500 --> 01:36:16,500 Coi nào! 1490 01:36:17,510 --> 01:36:19,970 Anh ơi, là nó! 1491 01:36:19,970 --> 01:36:21,040 Tàu ngầm vàng. 1492 01:36:21,430 --> 01:36:24,210 Tàu ngầm vàng của The Beatles. 1493 01:36:27,470 --> 01:36:29,830 Cha? Cái nắp đâu? 1494 01:36:29,980 --> 01:36:30,980 Cái nắp? 1495 01:36:31,310 --> 01:36:33,090 Có ai thấy cái nắp không? 1496 01:36:34,160 --> 01:36:35,160 Cái nắp? 1497 01:36:35,940 --> 01:36:36,940 Nó kìa. 1498 01:36:37,110 --> 01:36:38,290 Phải nó không? 1499 01:36:42,760 --> 01:36:44,130 Thử xem. 1500 01:36:48,670 --> 01:36:50,120 Vừa khít! 1501 01:36:50,120 --> 01:36:51,580 Hay quá. 1502 01:36:53,090 --> 01:36:54,750 Số 501, để Su Chan vào trước. 1503 01:36:54,760 --> 01:36:55,280 OK. 1504 01:36:55,280 --> 01:36:56,280 Eun Joo, vào đi! 1505 01:37:00,350 --> 01:37:01,350 Su Chan. 1506 01:37:02,230 --> 01:37:03,090 Quản lý Kim. 1507 01:37:03,100 --> 01:37:04,100 Vâng. 1508 01:37:09,320 --> 01:37:10,180 Cẩn thận. 1509 01:37:10,180 --> 01:37:11,180 Cha. 1510 01:37:12,950 --> 01:37:13,880 Nhanh lên. 1511 01:37:13,950 --> 01:37:14,950 Vào đi. 1512 01:37:15,530 --> 01:37:16,530 Seung Tae. 1513 01:37:27,340 --> 01:37:28,340 Nhanh lên. 1514 01:37:30,510 --> 01:37:31,510 Cẩn thận. 1515 01:37:32,800 --> 01:37:34,020 Phòng 501, vào đi, 1516 01:37:35,590 --> 01:37:36,590 Coi nào, Sếp! 1517 01:37:42,100 --> 01:37:43,470 Người anh em, vào đi. 1518 01:37:43,480 --> 01:37:44,470 Cha, trèo vào đi. 1519 01:37:44,480 --> 01:37:46,880 Tôi sẽ quay lại nhanh. 1520 01:37:47,860 --> 01:37:48,760 Cái gì? 1521 01:37:48,860 --> 01:37:51,010 Ai sẽ đóng nắp sau khi tất cả chúng ta vào trong đó? 1522 01:37:53,790 --> 01:37:54,790 Cha! 1523 01:37:55,740 --> 01:37:56,570 Cha. 1524 01:37:56,570 --> 01:37:57,470 Người anh em. 1525 01:37:57,490 --> 01:37:58,490 Anh kia. 1526 01:37:58,580 --> 01:37:59,580 Cha. 1527 01:38:02,790 --> 01:38:03,690 Anh kia. 1528 01:38:03,690 --> 01:38:06,830 Seung Tae, cha sẽ theo kịp con. 1529 01:38:07,260 --> 01:38:09,390 - Cha! - Anh kia. 1530 01:38:11,010 --> 01:38:11,630 Cha. 1531 01:38:11,630 --> 01:38:12,750 Cha. 1532 01:38:12,760 --> 01:38:15,070 - Chú. - Anh kia. 1533 01:38:15,680 --> 01:38:16,510 Người anh em. 1534 01:38:16,520 --> 01:38:17,520 Anh kia, 1535 01:38:33,360 --> 01:38:35,400 - Anh kia. - Người anh em. 1536 01:38:35,590 --> 01:38:36,490 Cha. 1537 01:38:36,610 --> 01:38:37,510 Người anh em! 1538 01:38:37,530 --> 01:38:38,250 Cha. 1539 01:38:38,250 --> 01:38:39,250 Anh kia. 1540 01:38:40,070 --> 01:38:41,070 Cha... 1541 01:38:45,160 --> 01:38:46,160 Cha. 1542 01:38:50,290 --> 01:38:51,290 Cha! 1543 01:38:55,600 --> 01:38:57,490 Mở nắp đi! 1544 01:38:59,300 --> 01:39:00,300 Cha. 1545 01:39:49,690 --> 01:39:51,690 Su Chan, con có sao không? 1546 01:39:51,690 --> 01:39:53,290 Seung Tae, cậu có sao không? 1547 01:40:02,410 --> 01:40:04,090 Dường như nó bị rối vào cái gì đó. 1548 01:40:05,660 --> 01:40:06,790 Ổn rồi, Su Chan. 1549 01:40:12,580 --> 01:40:13,650 Chúng ta phải đẩy! 1550 01:40:22,220 --> 01:40:23,120 Nhảy! 1551 01:40:23,120 --> 01:40:24,120 Nhảy. 1552 01:40:47,080 --> 01:40:48,110 Nó nổi lên rồi. 1553 01:40:58,590 --> 01:40:59,860 Eun-Joo, đẩy ra! 1554 01:41:00,090 --> 01:41:02,220 - Đẩy mạnh ra, Eun Joo! - Chúng ta phải làm gì đó? 1555 01:41:24,990 --> 01:41:26,050 Tiếp tục đẩy! 1556 01:41:37,590 --> 01:41:39,050 Lấy nó ra! 1557 01:43:18,530 --> 01:43:19,820 Gì thế này? 1558 01:43:24,510 --> 01:43:26,670 Nước tràn vào trong. 1559 01:43:27,630 --> 01:43:28,960 Nó bị rò rỉ! 1560 01:43:36,800 --> 01:43:38,270 Có ai ở đó không? 1561 01:43:38,300 --> 01:43:41,070 - Cứu! - Cứu. 1562 01:43:42,390 --> 01:43:43,390 Cứu! 1563 01:43:44,640 --> 01:43:45,640 Có ai ở đó không? 1564 01:44:01,570 --> 01:44:02,570 Cứu! 1565 01:44:04,410 --> 01:44:05,410 Cha. 1566 01:44:07,950 --> 01:44:10,730 Cứu! Cứu! 1567 01:44:14,460 --> 01:44:16,400 Có ai ở đó không? 1568 01:44:21,230 --> 01:44:22,290 Có ai không? 1569 01:44:33,190 --> 01:44:34,630 Hey! Đó là cái gì vậy? 1570 01:44:36,610 --> 01:44:38,480 Đội trưởng, họ vẫn còn sống! 1571 01:44:42,360 --> 01:44:44,200 Họ an toàn rồi. Họ an toàn rồi, 1572 01:44:59,840 --> 01:45:01,690 Cha tôi đang ở đây! 1573 01:45:04,010 --> 01:45:05,200 Mọi người có sao không? 1574 01:45:05,930 --> 01:45:06,930 Con tôi. 1575 01:45:07,890 --> 01:45:09,810 Con chào chú ạ. 1576 01:45:09,990 --> 01:45:10,570 Uhm. 1577 01:45:10,570 --> 01:45:11,570 Cha. 1578 01:45:12,770 --> 01:45:14,370 Con trai tôi, Seung Tea... 1579 01:45:15,410 --> 01:45:17,290 Chúng ta an toàn rồi! 1580 01:47:20,990 --> 01:47:22,910 Chúng ta ở đâu vậy? 1581 01:47:23,400 --> 01:47:24,860 Thử gọi xem sao. 1582 01:47:24,870 --> 01:47:26,620 Anh ta nói gần đây, cạnh Sông Hàn. 1583 01:47:26,620 --> 01:47:28,650 Chúng tôi đã đi dọc Sông Hàn 1 thời gian rồi. 1584 01:47:28,650 --> 01:47:30,280 Làm sao có thể có 1 ngôi nhà ở đây chứ? 1585 01:47:30,290 --> 01:47:32,970 Chính xác, làm sao anh ta có ngôi nhà ở đây chứ? 1586 01:47:33,300 --> 01:47:34,300 Sếp Park! 1587 01:47:36,760 --> 01:47:39,420 Quản lý Kim, tôi đã mua nó. 1588 01:47:39,420 --> 01:47:41,150 Ah, anh đã mua giấy vệ sinh. 1589 01:47:45,220 --> 01:47:46,430 Ah...đây là nhà của cậu sao? 1590 01:47:47,270 --> 01:47:48,530 Là nhà của cậu à? 1591 01:47:49,020 --> 01:47:50,020 Đây là nhà. 1592 01:47:51,020 --> 01:47:54,080 Cảnh hôm nay là Sông Hàn, ngày mai là núi Namsan. 1593 01:47:54,080 --> 01:47:57,400 Tôi đã đi Haeundae vào cuối tuần. Đây là nhà mới của tôi, các bạn có thể đi bất cứ nơi đâu. 1594 01:47:57,400 --> 01:48:00,440 Giường, tủ lạnh, bếp, mọi thứ đều có. 1595 01:48:00,570 --> 01:48:01,780 Mọi thứ đều có. 1596 01:48:01,780 --> 01:48:02,780 Hợp lý. 1597 01:48:05,080 --> 01:48:07,620 Tuy nhiên. 1598 01:48:07,620 --> 01:48:10,540 Ngôi nhà phải ở 1 chổ. 1599 01:48:10,540 --> 01:48:14,040 Nó được gọi là nhà nếu đầy người trong 10 hay 20 năm. 1600 01:48:14,040 --> 01:48:14,940 Hey. 1601 01:48:15,000 --> 01:48:16,880 Đừng chờ 10 năm để hạnh phúc. 1602 01:48:16,880 --> 01:48:20,180 - Chúng ta hãy hạnh phúc hôm nay. - Chúng ta hãy hạnh phúc hôm nay. 1603 01:48:20,220 --> 01:48:22,760 - Chúng ta hãy yêu nhau mãi mãi. - Chúng ta hãy yêu nhau mãi mãi. 1604 01:48:22,760 --> 01:48:23,660 Ôi trời. 1605 01:48:23,720 --> 01:48:25,060 Chúng tôi chỉ nghĩ vậy thôi. 1606 01:48:25,060 --> 01:48:27,850 Chúng tôi lên kế hoạch dùng tiền mua nhà để du lịch Bắc Cực. 1607 01:48:27,850 --> 01:48:30,990 Nhưng có ít thức ăn và đồ uống ở đây. 1608 01:48:31,270 --> 01:48:33,360 Anh có thể đặt bất cứ món gì. Tôi nên đặt thứ gì? 1609 01:48:33,360 --> 01:48:34,900 Giao hàng? 1610 01:48:43,740 --> 01:48:45,420 Gà nướng đất! 1611 01:48:45,740 --> 01:48:46,740 Tuyệt! 1612 01:48:48,700 --> 01:48:49,970 Tuyệt! 1613 01:48:49,970 --> 01:48:51,450 Nhìn cái này xem! Nhìn xem! 1614 01:49:04,970 --> 01:49:06,220 Mọi người sợ à? 1615 01:49:19,480 --> 01:49:20,480 Đến xem này. 1616 01:49:33,040 --> 01:49:35,370 Ah, mẹ kiếp, sợ quá. 1617 01:49:35,640 --> 01:49:36,640 Sợ? 1618 01:49:38,670 --> 01:49:40,400 Không phải nhà của chúng tôi thú vị sao? 1619 01:49:40,590 --> 01:49:42,370 Ah, rất tuyệt. 1620 01:49:42,660 --> 01:49:44,460 Tôi muốn sống ở đây nữa. 1621 01:49:48,800 --> 01:49:50,130 Thật sự đẹp quá. 1622 01:49:51,330 --> 01:49:52,330 Tốt quá.