1 00:01:04,382 --> 00:01:07,301 We zijn gearriveerd. 2 00:01:07,385 --> 00:01:11,389 Het regent zo veel. De verhuizers moeten het moeilijk hebben. 3 00:01:11,472 --> 00:01:12,974 Zijn ze al klaar? 4 00:01:22,316 --> 00:01:23,359 Ben je al klaar? 5 00:01:23,442 --> 00:01:25,820 - We zijn nog niet begonnen. - Waarom niet? 6 00:01:25,903 --> 00:01:28,447 We moeten deze auto verplaatsen om de ladder te plaatsen, 7 00:01:28,531 --> 00:01:31,617 maar hij heeft al een uur niet geantwoord, en ook geen sms'jes. 8 00:01:32,160 --> 00:01:33,870 Maar het regent zo veel... 9 00:01:39,625 --> 00:01:40,668 Hallo? Hallo… 10 00:01:42,044 --> 00:01:43,087 Wel verdomme? 11 00:01:44,046 --> 00:01:45,173 Zo onbeleeft. 12 00:01:47,300 --> 00:01:49,343 Ik geloof deze man niet. 13 00:01:49,427 --> 00:01:51,262 Christus. 14 00:02:14,577 --> 00:02:15,620 Jezus. 15 00:02:40,436 --> 00:02:41,436 Hallo. 16 00:02:57,119 --> 00:02:58,119 Jij daar. 17 00:03:03,334 --> 00:03:05,628 - Mij? - Ja jij. 18 00:03:05,711 --> 00:03:08,089 Hoe kon je niet antwoorden als je thuis was? 19 00:03:08,172 --> 00:03:11,092 Ik kon me een uur niet bewegen vanwege je auto. 20 00:03:12,260 --> 00:03:13,386 Ik liet het op trillen. 21 00:03:13,469 --> 00:03:15,346 De chauffeur kondigde het zelfs aan op een megafoon. 22 00:03:15,429 --> 00:03:18,724 Ik heb het niet gehoord. Geluidsisolatie is hier geweldig. 23 00:03:18,808 --> 00:03:20,184 Gelukkig? 24 00:03:20,268 --> 00:03:21,560 Ik geloof het niet. 25 00:03:22,395 --> 00:03:25,398 - Over wat? - Is het zo moeilijk om je te verontschuldigen? 26 00:03:25,481 --> 00:03:28,025 Waarom zou ik me verontschuldigen? 27 00:03:28,109 --> 00:03:30,027 Je zou je bij mij moeten verontschuldigen. 28 00:03:30,111 --> 00:03:32,363 Je hebt mijn zondagochtendslaap verstoord, 29 00:03:32,446 --> 00:03:35,533 zorgde ervoor dat ik gas verspilde aan een perfect geparkeerde auto, 30 00:03:35,616 --> 00:03:39,912 en je zult de hele dag luidruchtig zijn met je rotzooi. 31 00:03:40,705 --> 00:03:42,581 - Heb ik gelijk? - Gebruik gewoon je woorden! 32 00:03:42,665 --> 00:03:44,208 Ik ben. 33 00:03:44,292 --> 00:03:46,127 Waarom prik je me dan met je vinger? 34 00:03:48,963 --> 00:03:51,549 Je zou moeten trainen. 35 00:03:52,591 --> 00:03:55,303 - Wat? - Je moet sporten. 36 00:03:55,386 --> 00:03:56,512 Honing. 37 00:03:58,806 --> 00:04:00,391 Goedenmiddag. 38 00:04:01,726 --> 00:04:05,771 Dit moet je familie zijn. Welkom. 39 00:04:06,314 --> 00:04:07,314 Ben je aan het vechten? 40 00:04:09,525 --> 00:04:13,904 Kom op. Volwassenen vechten niet. 41 00:04:13,988 --> 00:04:15,281 We weren't fighting. 42 00:04:24,749 --> 00:04:26,542 Omhoog gaan. 43 00:04:34,884 --> 00:04:36,802 Neerstorten. 44 00:04:40,056 --> 00:04:41,974 Het regent katten en honden. 45 00:04:46,771 --> 00:04:48,356 Ga je vandaag verhuizen? 46 00:04:48,439 --> 00:04:50,066 Ja, hallo. Woon je hier? 47 00:04:50,149 --> 00:04:52,943 - Ja. - Ik ben 501. Leuk je te ontmoeten. 48 00:04:53,027 --> 00:04:54,487 Jij ook. 49 00:04:55,571 --> 00:04:58,991 Mijn God. Ze zeggen dat je rijk wordt als je op een regenachtige dag verhuist. 50 00:04:59,075 --> 00:05:00,284 Dank u. 51 00:05:01,827 --> 00:05:04,413 - Oké, doei. - Groetjes. 52 00:05:10,544 --> 00:05:11,962 HUN'S SNACK BAR 53 00:05:12,046 --> 00:05:13,839 - Hallo daar. - Hallo. 54 00:05:14,590 --> 00:05:18,636 Seong-hun, als je honger hebt, zet de broodjes dan in de magnetron, oké? 55 00:05:18,719 --> 00:05:21,931 - Oke. - En doe de deur niet open voor vreemden. 56 00:05:22,014 --> 00:05:24,433 Oke. Kom snel terug. 57 00:05:24,517 --> 00:05:26,602 Doe het raam dicht. Je wordt nat. 58 00:05:26,685 --> 00:05:28,437 - Oke. - Doei. 59 00:05:41,784 --> 00:05:43,536 Zo comfortabel. 60 00:05:44,578 --> 00:05:45,704 Omdat het ons huis is. 61 00:05:46,372 --> 00:05:48,499 Wat een mooi huis. 62 00:05:49,166 --> 00:05:50,418 Omdat het ons huis is. 63 00:05:51,961 --> 00:05:55,339 Zo warm en gezellig. 64 00:05:56,465 --> 00:05:59,135 - Omdat het ons huis is. - Ons huis. 65 00:06:01,637 --> 00:06:04,640 Pap, wanneer wordt de tv aangesloten? 66 00:06:04,723 --> 00:06:07,935 Su-chan, kijk eens naar ons huis. 67 00:06:08,686 --> 00:06:12,189 TV! 68 00:06:12,273 --> 00:06:14,650 - Televisie! - Hier, Su-chan. 69 00:06:16,902 --> 00:06:20,072 Nu je tijd hebt voor en na het werk, 70 00:06:20,156 --> 00:06:22,741 ga sporten en studeer Engels. 71 00:06:22,825 --> 00:06:24,869 Doe alles wat je wilt doen. 72 00:06:26,745 --> 00:06:29,790 Wij betalen een maximale hypotheek. We zitten nu zonder geld. 73 00:06:29,874 --> 00:06:31,834 Ik verdien het geld voor je lessen. 74 00:06:35,546 --> 00:06:38,048 Leuk om te horen dat je vrouw het deeg mee naar huis neemt? 75 00:06:38,132 --> 00:06:39,550 Ja. 76 00:06:52,605 --> 00:06:56,484 Eerste ontbijt in jaren. 77 00:06:56,567 --> 00:06:59,153 Omdat het kantoor zo dichtbij is, krijg ik deze voordelen. 78 00:06:59,236 --> 00:07:01,989 - Su-chan, ontbijt. - Oke. 79 00:07:02,072 --> 00:07:03,115 Okee. 80 00:07:05,034 --> 00:07:06,202 Eet veel. 81 00:07:06,285 --> 00:07:08,245 Wil je iets leuks zien? 82 00:07:08,329 --> 00:07:09,830 Wat is het? 83 00:07:18,297 --> 00:07:21,550 Hebben de verhuizers hun werk niet gedaan? Hebben ze de tafel niet waterpas gemaakt? 84 00:07:21,634 --> 00:07:23,594 Nee. Hetzelfde ook op de vloer. 85 00:07:25,304 --> 00:07:27,556 Hé, niet tijdens het ontbijt. 86 00:07:41,529 --> 00:07:42,905 PERFECTE GEZONDHEIDSgymnastiek 87 00:07:57,795 --> 00:08:00,798 Je hoeft niet zo verbaasd te kijken. 88 00:08:01,840 --> 00:08:03,342 Ik was helemaal niet verrast. 89 00:08:03,425 --> 00:08:06,887 Dat was je helemaal. Komen. Kom binnen. 90 00:08:06,971 --> 00:08:10,641 Je hebt wijselijk besloten. Je moet trainen. 91 00:08:10,724 --> 00:08:13,060 Ik geef je korting. 92 00:08:13,143 --> 00:08:14,937 Ben jij hier de baas? 93 00:08:15,020 --> 00:08:19,149 Nee, maar iets soortgelijks. Ik ben een persoonlijke trainer. 94 00:08:19,233 --> 00:08:23,612 Ik kom te laat. Ik zal er over nadenken. 95 00:08:24,363 --> 00:08:27,783 Wat een dom excuus. 96 00:08:29,034 --> 00:08:30,034 Excuseer mij. 97 00:08:30,703 --> 00:08:34,206 Goed. Je hebt de juiste beslissing genomen. 98 00:08:34,289 --> 00:08:35,582 Nee. Toevallig... 99 00:08:35,666 --> 00:08:37,918 Ja. Schrijf je toevallig in. 100 00:08:38,001 --> 00:08:39,753 - Ons huis, thuis. - Wat is ermee? 101 00:08:39,837 --> 00:08:41,714 Is onze plek gekanteld? 102 00:08:43,507 --> 00:08:45,175 Waarom zou ons gebouw gekanteld zijn? 103 00:08:45,259 --> 00:08:49,138 Heb je bijvoorbeeld voorwerpen door de woonkamer zien rollen? 104 00:08:49,221 --> 00:08:52,516 Nee. Mijn woonkamer is vlak. 105 00:08:52,600 --> 00:08:54,435 - Als je een knikker hebt... - Hé! 106 00:08:55,561 --> 00:08:58,606 Zie ik eruit alsof ik op mijn leeftijd met knikkers speel? 107 00:08:58,689 --> 00:09:00,357 - Niet goed. Meld u dan aan. 108 00:09:00,441 --> 00:09:03,902 Laat! Ik ben zo laat. Wat ben ik aan het doen? 109 00:09:04,528 --> 00:09:05,988 Wat doe je? 110 00:09:17,207 --> 00:09:18,417 - Meneer Park? - Ja? 111 00:09:18,500 --> 00:09:21,587 - Ik hoorde dat je een huis in Seoul hebt gekocht. - Ja. 112 00:09:21,670 --> 00:09:23,797 Proficiat. Waarom heb je het ons niet verteld? 113 00:09:23,881 --> 00:09:25,924 Gefeliciteerd. 114 00:09:26,550 --> 00:09:28,552 Het is niet erg. 115 00:09:28,636 --> 00:09:31,430 - Gefeliciteerd. - Bedankt iedereen. 116 00:09:32,681 --> 00:09:36,477 Om huiseigenaar en burger van Seoul te worden, 117 00:09:36,560 --> 00:09:37,978 applaus. 118 00:09:39,605 --> 00:09:43,400 Applaus. Hij kocht een huis. 119 00:09:44,068 --> 00:09:47,613 Hou op. Het is niet erg. 120 00:09:47,696 --> 00:09:49,365 - Welk district? -Jangsu. 121 00:09:50,574 --> 00:09:53,661 Waar is het industriepark Jangsu? 122 00:09:54,536 --> 00:09:55,829 Het is lang geleden weggegaan. 123 00:09:55,913 --> 00:09:59,333 Toen ik jong was, sloopte mijn vader zijn auto daar. 124 00:09:59,416 --> 00:10:02,878 De autokerkhoven zijn al lang geleden verdwenen. 125 00:10:02,961 --> 00:10:04,463 Het is nu een milieuvriendelijk gebied. 126 00:10:04,546 --> 00:10:07,549 Hebben de mensen daar niet geprotesteerd vanwege het lawaai van de metro? 127 00:10:08,717 --> 00:10:12,096 Waarom zou er lawaai van de metro zijn? Het is een nieuw gebouw, 128 00:10:12,179 --> 00:10:15,140 met twee of drie lagen geluidsisolatie. 129 00:10:15,224 --> 00:10:18,519 Zelfs als er een oorlog uitbreekt, zouden we het niet weten. 130 00:10:19,603 --> 00:10:21,814 - Is dat jouw huis? - Nee. 131 00:10:24,191 --> 00:10:26,944 Kijk eens hoe die bal vanzelf rolt. 132 00:10:27,903 --> 00:10:31,115 Is dat een woonkamer of een voetbalveld? 133 00:10:31,198 --> 00:10:34,326 Wanneer moeten we een housewarming party houden? 134 00:10:35,035 --> 00:10:38,706 - Sneller hoe beter. - Oké, ik heb je stem. 135 00:10:38,789 --> 00:10:39,957 Ga weer aan het werk. 136 00:10:47,381 --> 00:10:48,924 Je gaat het breken. 137 00:10:53,887 --> 00:10:59,101 Als het huis wordt gekanteld, wordt het frame niet goed uitgelijnd. 138 00:11:06,233 --> 00:11:08,736 Ben je tevreden? 139 00:11:15,242 --> 00:11:16,493 Excuseer mij? 140 00:11:18,245 --> 00:11:19,496 Iemand hier? 141 00:11:20,998 --> 00:11:22,416 Heb je een afspraak gemaakt? 142 00:11:22,499 --> 00:11:24,918 Heb het online gedaan. Vijftig procent korting. 143 00:11:26,044 --> 00:11:28,046 - Zeer goed. - Ik ook! 144 00:11:30,424 --> 00:11:33,343 Zou het zo niet mooi staan ​​aan onze muur? 145 00:11:34,553 --> 00:11:36,972 - Het ziet er goed uit. - Rechts? 146 00:11:37,055 --> 00:11:41,977 De fotograaf is echt goed. Hij moet een coole kerel zijn. 147 00:11:42,060 --> 00:11:43,562 Hallo? 148 00:11:52,863 --> 00:11:54,573 Je bent altijd verbaasd me te zien. 149 00:11:59,119 --> 00:12:00,704 Waar is de eigenaar? 150 00:12:03,749 --> 00:12:06,335 - Ik ben de eigenaar. - Goedenmiddag. 151 00:12:06,418 --> 00:12:09,296 Goedenmiddag. 152 00:12:10,130 --> 00:12:12,299 Wat een schatje. 153 00:12:12,382 --> 00:12:13,884 En de sportschool boven? 154 00:12:13,967 --> 00:12:18,555 Een vriend runt dat. Ik help wel eens mee. 155 00:12:19,640 --> 00:12:21,016 Maar dit is mijn voornaamste bezigheid. 156 00:12:21,099 --> 00:12:23,310 Je ziet er goed uit. 157 00:12:23,811 --> 00:12:24,811 Set. 158 00:12:25,979 --> 00:12:26,979 Set. 159 00:12:27,898 --> 00:12:30,442 Goede compositie. 160 00:12:30,526 --> 00:12:34,613 Mevrouw, uw figuur is prachtig. 161 00:12:36,532 --> 00:12:39,034 Meneer, voelt u zich niet op uw gemak? 162 00:12:39,117 --> 00:12:40,410 Kun je het gewoon nemen? 163 00:12:42,996 --> 00:12:47,084 Oké, ik zal je stijve gezicht vastleggen 164 00:12:47,584 --> 00:12:50,337 op deze harmonieuze familiefoto. 165 00:12:50,420 --> 00:12:51,713 Wat jammer. 166 00:12:52,631 --> 00:12:53,715 Lach alsjeblieft. 167 00:12:57,135 --> 00:13:00,347 Zeer goed. Daar gaan we. 168 00:13:03,392 --> 00:13:06,353 Dat is perfect. Zeer goed. 169 00:13:07,563 --> 00:13:09,898 Seoul ziet er mooier uit in de regen. 170 00:13:11,692 --> 00:13:16,238 We zijn hierheen verhuisd met niets, en het kostte ons 11 jaar om ons huis te kopen. 171 00:13:17,239 --> 00:13:18,657 Je hebt het goed gedaan. 172 00:13:19,324 --> 00:13:21,118 Het is allemaal dankzij jou. 173 00:13:22,119 --> 00:13:25,205 Ik ben dankbaarder. Laten we drinken. 174 00:13:25,289 --> 00:13:26,373 Ik moet rijden. 175 00:13:26,456 --> 00:13:29,167 We zijn in Seoel. We kunnen tijdelijke chauffeurs krijgen. 176 00:13:29,251 --> 00:13:31,461 - Ik zal betalen. - Zullen we dan? 177 00:13:31,545 --> 00:13:32,963 Drankje. 178 00:13:33,046 --> 00:13:34,256 Ik ook. 179 00:13:34,339 --> 00:13:35,257 - Proost. - Proost. 180 00:13:35,340 --> 00:13:37,175 Waar ben je? 181 00:13:37,259 --> 00:13:39,845 Ik ben er bijna. Ik zie je. 182 00:13:40,429 --> 00:13:41,429 Ik zie je. 183 00:13:46,059 --> 00:13:49,897 Ik zal mijn uiterste best doen om u veilig naar huis te brengen. 184 00:13:51,064 --> 00:13:52,816 Goedenavond. 185 00:13:52,900 --> 00:13:54,776 Hallo daar. Goedenavond. 186 00:13:54,860 --> 00:13:56,069 Goedenavond. 187 00:13:56,862 --> 00:13:58,280 Weer verrast. 188 00:13:58,989 --> 00:14:01,909 De maximumsnelheid is 60 kilometer per uur vooruit. 189 00:14:01,992 --> 00:14:03,201 Stoppen. 190 00:14:05,037 --> 00:14:06,079 Stoppen! 191 00:14:06,163 --> 00:14:08,498 De camera. Het greep ons. 192 00:14:09,166 --> 00:14:11,877 - De roodlichtcamera heeft ons te pakken. - Helemaal niet. 193 00:14:12,628 --> 00:14:14,087 Ik zag de flits afgaan. 194 00:14:14,171 --> 00:14:16,173 Nee, het heeft ons niet gepakt. 195 00:14:16,256 --> 00:14:19,217 Je had bij geel moeten stoppen. Waarom deed je dat niet? 196 00:14:19,301 --> 00:14:23,221 Sommigen stoppen bij geel, anderen rijden er doorheen. 197 00:14:23,889 --> 00:14:25,390 Ik rijd door geel. 198 00:14:25,474 --> 00:14:27,601 In de verkeerswet staat dat je moet stoppen. 199 00:14:27,684 --> 00:14:29,436 U kunt doorrijden. 200 00:14:31,688 --> 00:14:34,650 Ik ga het vinden. Ik zal de clausule vinden. 201 00:14:36,735 --> 00:14:37,736 Ik heb het gevonden. 202 00:14:38,487 --> 00:14:40,197 Hier. 203 00:14:41,239 --> 00:14:43,742 Zien? Kijk eens. 204 00:14:43,825 --> 00:14:45,410 We zijn gearriveerd. 205 00:14:45,994 --> 00:14:48,330 Er staat dat men moet stoppen bij een geel licht. 206 00:14:49,957 --> 00:14:51,708 Su-chan, welkom thuis. 207 00:14:52,834 --> 00:14:54,586 - Dank u. - Ga naar binnen. 208 00:14:56,922 --> 00:14:57,922 Kijk hier. 209 00:15:02,052 --> 00:15:03,387 Heb je iets nodig? 210 00:15:03,470 --> 00:15:05,847 We hebben allemaal ons geld bij elkaar gestoken om iets voor je te kopen. 211 00:15:05,931 --> 00:15:07,975 - Hoeveel? - Onder de 200.000 gewonnen alstublieft. 212 00:15:08,058 --> 00:15:09,351 Tweehonderdduizend gewonnen? 213 00:15:10,644 --> 00:15:13,730 Kun je haar gaan helpen? 214 00:15:15,148 --> 00:15:16,984 Eun-ju, laat dat maar. Ik zal er voor zorgen. 215 00:15:18,193 --> 00:15:20,570 - Het is oke. Ik kan het... - Oké. 216 00:15:23,657 --> 00:15:25,325 Verdomme die giraf. 217 00:15:26,994 --> 00:15:30,372 Een blender of een heetwaterpad. 218 00:15:30,455 --> 00:15:33,333 - Kan ik het niet gewoon contant krijgen? - Ik ga je naam erop graveren. 219 00:15:33,417 --> 00:15:34,918 Geef me het geld. 220 00:15:35,002 --> 00:15:38,088 Er is iets dat ik wil, maar ik kom een ​​beetje tekort. 221 00:15:39,673 --> 00:15:40,924 Wat is dit? 222 00:15:44,594 --> 00:15:47,014 Een housewarming cadeau van mijn collega's. 223 00:15:47,097 --> 00:15:48,432 Het ziet er duur uit. 224 00:15:49,099 --> 00:15:50,350 Wie weet? 225 00:15:50,434 --> 00:15:52,978 Ik doe al het harde werk en jij wordt beloond? 226 00:15:53,812 --> 00:15:56,481 Het is voor iedereen. 227 00:15:56,565 --> 00:15:57,941 Pap, ik wil het proberen. 228 00:15:58,984 --> 00:16:00,902 - Geen kinderen toegestaan. - Boe! 229 00:16:01,403 --> 00:16:05,574 Laat hem het proberen. Je zei dat het voor iedereen is. 230 00:16:05,657 --> 00:16:07,534 Ook niet voor de vrouw. 231 00:16:09,411 --> 00:16:11,747 Je kunt er tot het einde slapen. 232 00:16:12,706 --> 00:16:13,706 Laten we gaan. 233 00:16:55,082 --> 00:16:58,877 Wacht even. Hoe is dit gebeurd? 234 00:16:58,960 --> 00:17:01,088 Ik denk niet dat het een steen was... 235 00:17:03,006 --> 00:17:04,424 erin geslagen? 236 00:17:11,598 --> 00:17:12,723 Meneer! 237 00:17:14,309 --> 00:17:15,352 Ik was het niet. 238 00:17:15,434 --> 00:17:17,686 Wie dan nog? 239 00:17:18,355 --> 00:17:20,649 Ik was het echt niet. 240 00:17:20,732 --> 00:17:23,984 Vervang hem snel. Moet ik het melden? 241 00:17:24,069 --> 00:17:25,945 Meld mij waarvoor? 242 00:17:26,029 --> 00:17:27,280 Wat is dat voor uiterlijk? 243 00:17:27,364 --> 00:17:29,908 Veel plezier dan. 244 00:17:29,991 --> 00:17:31,368 Ik zal het opruimen, maar... 245 00:17:31,451 --> 00:17:33,203 Het hebben van de juiste buren is zo belangrijk. 246 00:17:46,049 --> 00:17:48,927 Het is een nieuw gebouw van vijf verdiepingen. 247 00:17:49,427 --> 00:17:52,639 Mag de gemeente een veiligheidsinspectie uitvoeren? 248 00:17:53,306 --> 00:17:54,558 Defecten herstellen? 249 00:17:56,351 --> 00:18:01,481 Met bewoners overleggen en ieders instemming krijgen? 250 00:18:04,943 --> 00:18:08,822 Het is een reparatieprocedure voor defecten. 251 00:18:08,905 --> 00:18:12,450 Eerlijk gezegd zijn er wat problemen. 252 00:18:12,534 --> 00:18:13,785 Wat is er mis mee? 253 00:18:13,869 --> 00:18:17,205 Alle ramen zijn moeilijk te openen en het gebouw is niet waterpas. 254 00:18:17,289 --> 00:18:20,500 Het betekent dat het gebouw gekanteld is. 255 00:18:21,168 --> 00:18:23,753 - Hoe kan het kantelen? - Is ons huis niet in orde? 256 00:18:23,837 --> 00:18:26,756 Als er geruchten zijn over mankementen, dan dalen onze woningwaarden. 257 00:18:26,840 --> 00:18:29,509 Onze ramen zijn ook stijf. 258 00:18:29,593 --> 00:18:30,886 Hoe gaat het met 202? Ben je oke? 259 00:18:32,179 --> 00:18:34,890 Ik ben zelden thuis vanwege mijn winkel. 260 00:18:34,973 --> 00:18:36,349 Hoe zit het met 502? 261 00:18:36,433 --> 00:18:40,312 Ik krijg zoveel sigarettenrook van beneden 262 00:18:40,395 --> 00:18:42,814 dat ik me de laatste keer dat ik mijn ramen opendeed niet meer kan herinneren. 263 00:18:43,690 --> 00:18:44,941 Heb je dat gehoord, 401? 264 00:18:49,112 --> 00:18:50,739 Bij mij thuis rookt niemand. 265 00:18:51,573 --> 00:18:53,658 Wie zou er dan nog meer roken? 266 00:18:53,742 --> 00:18:57,412 Je ziet er zelfs op het eerste gezicht uit als een kettingroker, niet? 267 00:18:57,495 --> 00:18:59,414 Wat de… 268 00:19:00,707 --> 00:19:04,336 Ik ben jaren geleden gestopt met roken. Ik ruik niet. 269 00:19:05,170 --> 00:19:07,088 Ruik me dan. 270 00:19:07,172 --> 00:19:09,466 Ik ruik het. Kan je vertellen? 271 00:19:09,549 --> 00:19:12,135 Stoppen. Geen behoefte om te vechten. 272 00:19:12,219 --> 00:19:15,972 Dus zij is degene die de broek draagt, huh? 273 00:19:16,056 --> 00:19:18,767 Laten we alsjeblieft geen ruzie maken. Stop met bekvechten! 274 00:19:18,850 --> 00:19:22,437 Ze maakt beschuldigingen! Ik haat het om beschuldigd te worden, meer dan wat dan ook! 275 00:19:23,396 --> 00:19:25,649 Ik geloof dit niet. 276 00:19:30,028 --> 00:19:31,738 Ik schrijf je in 277 00:19:31,821 --> 00:19:35,325 volgende maand naar een ambtenarenacademie, dus maak je geen zorgen. 278 00:19:35,909 --> 00:19:37,202 Je hebt geen geld. 279 00:19:37,744 --> 00:19:41,623 Ik kreeg zoveel telefoontjes na het uitdelen van flyers. 280 00:19:48,129 --> 00:19:50,090 Als je moet roken, 281 00:19:50,966 --> 00:19:53,218 rook op het dak. 282 00:19:53,843 --> 00:19:55,804 De mensen boven klaagden over de stank. 283 00:19:56,304 --> 00:19:59,557 Ze maakten veel ophef om niets. 284 00:20:00,517 --> 00:20:01,517 Ik rook niet. 285 00:20:02,435 --> 00:20:05,188 Rechts? Je rookt niet. Ik wist het. 286 00:20:05,272 --> 00:20:08,483 Ik heb het gehad met 502. 287 00:20:08,566 --> 00:20:12,028 Seung-tae, ik zal zwijgen. Maak je maaltijd af. 288 00:20:20,370 --> 00:20:21,371 Dus? 289 00:20:21,454 --> 00:20:23,748 - Pak de cadeautjes. - Schone buurt, toch? 290 00:20:23,832 --> 00:20:25,834 Het is stil. Leuke plek om kinderen op te voeden. 291 00:20:26,876 --> 00:20:28,503 Heel rustig. 292 00:20:32,882 --> 00:20:34,092 Wat is dit? 293 00:20:34,175 --> 00:20:37,304 De dame in 301 bleef maar klagen. 294 00:20:38,179 --> 00:20:41,641 Het is plastic dat wordt gebruikt om kimchi te maken. Het zal niet opvallen. 295 00:20:41,725 --> 00:20:43,018 Het is super opvallend. 296 00:20:43,685 --> 00:20:46,771 Ja, het is natuurlijk een beetje opvallend. Het is geen glas. 297 00:20:47,480 --> 00:20:49,858 Je bent echt anaal. 298 00:20:49,941 --> 00:20:52,277 Ik heb al zo lang niet meer zo'n plastic folie gezien. 299 00:20:52,360 --> 00:20:54,237 Een housewarming houden, hè? 300 00:20:54,321 --> 00:20:56,656 Ja. Hallo. Wij zijn de collega's van het afdelingshoofd. 301 00:20:58,033 --> 00:20:59,826 U bent een afdelingshoofd? 302 00:20:59,909 --> 00:21:01,244 Goed werk. 303 00:21:01,328 --> 00:21:03,204 Een seconde. 304 00:21:03,288 --> 00:21:05,749 Ik heb wat gebreken gevonden. Kijk eens. 305 00:21:09,627 --> 00:21:12,630 De vuilnisbak daar heeft wat scheuren. 306 00:21:12,714 --> 00:21:16,843 En meer bij de ingang van de parkeerplaats, zie je? 307 00:21:16,926 --> 00:21:21,139 Bij nader inzien is dit gebouw een puinhoop. 308 00:21:21,222 --> 00:21:22,349 Hier nog een. 309 00:21:22,432 --> 00:21:24,184 Dit is de huidige situatie? 310 00:21:24,267 --> 00:21:26,561 Het is zo actueel. Het gebeurt nu. 311 00:21:26,644 --> 00:21:29,272 Het is nu geen probleem, maar het zal later een probleem zijn. 312 00:21:29,356 --> 00:21:32,067 - Dit is slecht. Moet je zien. - Ik heb meer. Kijk. 313 00:21:32,150 --> 00:21:33,651 Goed gedaan. Dank u. 314 00:21:33,735 --> 00:21:36,905 Kijk er naar. Overal scheuren. 315 00:21:36,988 --> 00:21:38,907 Hier. 316 00:21:38,990 --> 00:21:40,367 Kijk daar maar eens naar. 317 00:21:42,160 --> 00:21:43,912 Dat is echt erg. 318 00:21:43,995 --> 00:21:45,080 Kunnen hier mensen wonen? 319 00:21:45,163 --> 00:21:48,249 Je hoeft niet naar binnen te zoemen. Je kunt zo naar binnen gaan. 320 00:21:48,333 --> 00:21:49,334 Doe Maar. 321 00:21:53,213 --> 00:21:54,214 Okee. 322 00:21:55,090 --> 00:21:56,091 Daar ga je. 323 00:21:56,174 --> 00:21:58,343 - Dank u. - Zoveel cadeaus... 324 00:21:58,426 --> 00:22:00,762 - Dank u. - Welkom. 325 00:22:00,845 --> 00:22:02,305 Goedenmiddag. 326 00:22:02,389 --> 00:22:04,182 - Gefeliciteerd! - Gefeliciteerd! 327 00:22:05,016 --> 00:22:06,810 Kom binnen. 328 00:22:06,893 --> 00:22:09,270 - Het is enorm en ruim. - Kom binnen. 329 00:22:09,354 --> 00:22:11,314 - Ruikt zo lekker. - Ik heb niet veel voorbereid. 330 00:22:11,398 --> 00:22:13,733 - Kom binnen. - Hallo. 331 00:22:13,817 --> 00:22:14,818 Hallo. 332 00:22:16,736 --> 00:22:18,238 Hoeveel denk je dat dat kost? 333 00:22:20,824 --> 00:22:24,411 - Drie miljard gewonnen? - Ongelooflijk. 334 00:22:24,494 --> 00:22:26,371 Wat is ongelooflijk? 335 00:22:26,454 --> 00:22:27,454 Dat. 336 00:22:28,540 --> 00:22:30,417 Lijkt het niet op Everest? 337 00:22:30,917 --> 00:22:33,211 Je weet waar het is, maar het is onbereikbaar. 338 00:22:37,715 --> 00:22:39,884 Je kunt dat niet kopen, zelfs niet na het winnen van de loterij. 339 00:22:39,968 --> 00:22:43,721 Denk je dat ik niet weet dat die appartementen goed zijn? 340 00:22:44,681 --> 00:22:47,725 Ik koop het niet omdat ik het niet kan. 341 00:22:47,809 --> 00:22:53,940 Je had het toch moeten doen, ook al moest je een enorme lening aangaan. 342 00:22:55,775 --> 00:22:58,695 Zijn moeder kocht er dit jaar een voor 450 miljoen won. 343 00:22:58,778 --> 00:23:01,739 - Praat daar niet over. - Het steeg met 200 miljoen in zes maanden. 344 00:23:01,823 --> 00:23:03,700 - Twee honderd miljoen? - Twee honderd miljoen. 345 00:23:03,783 --> 00:23:06,619 - Twee honderd miljoen? - Twee honderd miljoen. 346 00:23:07,203 --> 00:23:10,457 - Ja. - Stijging met 200 miljoen won... 347 00:23:11,499 --> 00:23:14,752 Verdorie, mijn hypotheek was... 348 00:23:21,176 --> 00:23:22,176 Eun-ju! 349 00:23:25,096 --> 00:23:27,599 Verlaat uw stoel niet tijdens het drinken. 350 00:23:27,682 --> 00:23:28,682 Terugkomen. 351 00:23:29,726 --> 00:23:31,561 Ik wil alleen zijn. 352 00:23:32,312 --> 00:23:33,563 Opeens? 353 00:23:34,355 --> 00:23:35,356 Ja. 354 00:23:38,067 --> 00:23:39,861 Haar glas is leeg. 355 00:23:39,944 --> 00:23:42,614 Seung-hyeon, ga haar kopje vullen en breng haar. 356 00:23:44,574 --> 00:23:45,825 Waar ga je heen? 357 00:23:46,409 --> 00:23:47,785 Badkamer. 358 00:23:47,869 --> 00:23:49,996 Ik moet de watermeloen uit de koelkast halen. 359 00:23:53,333 --> 00:23:55,001 Jeong. Waarom drink je niet? 360 00:23:55,084 --> 00:23:57,712 Ik moet later rijden. Cola is prima. 361 00:23:57,795 --> 00:23:59,214 Ik zorg voor een tijdelijke chauffeur. 362 00:23:59,297 --> 00:24:00,798 Ik dronk alleen de hele nacht cola. 363 00:24:00,882 --> 00:24:02,175 - Het is goed. - Het is oke. 364 00:24:02,258 --> 00:24:03,718 - Ik ken een man. - Stront. 365 00:24:03,801 --> 00:24:05,220 GEEL LICHT TEMP BESTUURDER 366 00:24:05,303 --> 00:24:06,304 Even kijken. 367 00:24:06,888 --> 00:24:07,931 Hier is het. 368 00:24:08,014 --> 00:24:11,100 - Super snel. - Ik gebruik kruidenmedicijnen. 369 00:24:11,184 --> 00:24:14,020 - Het is goed. - Ik ben echt in orde. Alsjeblieft. 370 00:24:24,155 --> 00:24:25,365 Wat? 371 00:24:26,741 --> 00:24:28,743 Ik breng je veilig naar huis. 372 00:24:44,968 --> 00:24:46,386 Je bent hier! Je kwam! 373 00:24:46,469 --> 00:24:48,054 Goed dat je gebeld hebt. 374 00:24:48,137 --> 00:24:50,682 Je mag niet rijden nadat je zo gedronken hebt. 375 00:24:50,765 --> 00:24:54,102 Hij is iemand die door gele lichten rijdt, 376 00:24:54,185 --> 00:24:57,021 dus let goed op hem, begrepen? 377 00:24:57,105 --> 00:24:58,481 Honing? 378 00:24:59,941 --> 00:25:02,527 - Heb je al gegeten? - Ik zal wat nemen. 379 00:25:03,444 --> 00:25:04,444 Oke. 380 00:25:09,659 --> 00:25:11,536 - Broer. - Ja? 381 00:25:12,328 --> 00:25:14,998 De man van het plastic laken is hier. 382 00:25:15,081 --> 00:25:16,749 Laat me je een drankje aanbieden. 383 00:25:16,833 --> 00:25:19,043 Nee. Ik moet rijden. 384 00:25:19,127 --> 00:25:21,671 Ik heb je avondeten klaar. 385 00:25:22,171 --> 00:25:23,965 Zal ik dan? 386 00:25:24,048 --> 00:25:26,175 Een drankje doen. Proost. 387 00:25:26,259 --> 00:25:27,927 - Proost. - Proost. 388 00:25:28,011 --> 00:25:30,388 Jeong, waarom drink je niet? 389 00:25:30,471 --> 00:25:31,889 Aangezien de chauffeur hier is... 390 00:25:31,973 --> 00:25:34,058 Okee. Dan gejuich. 391 00:25:48,114 --> 00:25:49,657 Waarom fluister je? 392 00:25:51,284 --> 00:25:52,744 Waar ging dat over? 393 00:25:55,204 --> 00:25:57,540 - Zijn jullie aan het daten? - Nee. 394 00:25:59,667 --> 00:26:01,419 - Echt niet. - Kom op, meneer Park. 395 00:26:01,502 --> 00:26:03,129 Je praat onzin. 396 00:26:03,212 --> 00:26:04,505 Onzin? 397 00:26:05,173 --> 00:26:07,383 Je vergist je ernstig. 398 00:26:07,467 --> 00:26:08,718 Ik ben? 399 00:26:09,302 --> 00:26:10,345 Ben je dronken? 400 00:26:10,428 --> 00:26:11,721 Nee meneer. 401 00:26:14,766 --> 00:26:16,017 We zijn verliefd. 402 00:26:21,022 --> 00:26:23,066 Jij klootzak! 403 00:26:23,149 --> 00:26:25,401 Wat is er verkeerd? Ze zijn aan het daten. 404 00:26:25,485 --> 00:26:26,527 Het spijt me, meneer Kim. 405 00:26:26,611 --> 00:26:30,198 Zeg mijn naam niet. Je bent dood voor mij. 406 00:26:32,033 --> 00:26:34,911 Hyo-jeong. Hallo! 407 00:26:34,994 --> 00:26:36,829 Zeg haar naam niet, klootzak! 408 00:26:36,913 --> 00:26:39,040 Wachten. Ik moet je rijden. 409 00:26:42,168 --> 00:26:44,504 Seung-hyeon, ga niet! Je zult je nog zieliger voelen! 410 00:26:53,513 --> 00:26:54,722 Drankje. 411 00:26:55,973 --> 00:26:57,058 Gewoon drinken. 412 00:27:01,437 --> 00:27:04,524 Jij zou ook naar huis moeten gaan. 413 00:27:04,607 --> 00:27:07,777 Men moet niet langer welkom blijven. 414 00:27:08,444 --> 00:27:09,570 Waar woon jij? 415 00:27:10,905 --> 00:27:13,074 - Junggye-wijk. -Junggye... 416 00:27:13,658 --> 00:27:15,952 Schommelstoel dame, waar woon je? 417 00:27:16,911 --> 00:27:19,580 - Anyang. - Ik zie. 418 00:27:19,664 --> 00:27:21,874 Geef me je sleutels. Ik sla Anyang en dan Junggye. 419 00:27:23,418 --> 00:27:25,086 Ik heb geen auto meegenomen. 420 00:27:26,170 --> 00:27:27,170 Waarom niet? 421 00:27:29,257 --> 00:27:30,758 Ik heb er geen. 422 00:27:34,303 --> 00:27:38,558 Laten we dan mijn auto nemen, Anyang, Junggye raken en terug naar Jangsu. 423 00:27:38,641 --> 00:27:42,019 Dat zijn 40.000 en 50.000, dus 90.000. Maar ik geef het je voor 80.000 gewonnen. 424 00:27:42,103 --> 00:27:43,396 Tachtigduizend gewonnen? 425 00:27:44,605 --> 00:27:46,399 Dat zijn de gaskosten. 426 00:27:47,150 --> 00:27:49,986 Blijf vannacht. Ik heb drie kamers. 427 00:27:50,611 --> 00:27:51,738 Wauw. 428 00:27:52,238 --> 00:27:54,574 Je moet naar huis. 429 00:27:54,657 --> 00:27:57,827 Je ouders moeten zo bezorgd zijn, niet? 430 00:27:58,411 --> 00:27:59,579 Ik woon op mezelf. 431 00:28:00,705 --> 00:28:03,291 Ach, alleen... 432 00:28:03,374 --> 00:28:04,792 Ik heb drie kamers. 433 00:28:04,876 --> 00:28:07,003 Su-chan slaapt in zijn kamer, 434 00:28:07,086 --> 00:28:09,714 mijn vrouw en ik slapen in de slaapkamer, 435 00:28:09,797 --> 00:28:13,134 en Seung-hyeon en Eun-ju kunnen in de logeerkamer slapen... 436 00:28:13,217 --> 00:28:14,385 Wat? 437 00:28:14,469 --> 00:28:15,720 Nog een keer. 438 00:28:16,512 --> 00:28:17,512 Nog een keer... 439 00:28:18,890 --> 00:28:21,309 Su-chan slaapt in zijn kamer, 440 00:28:21,392 --> 00:28:23,603 jij en Seung-hyeon slapen in de meester, 441 00:28:23,686 --> 00:28:26,814 je vrouw en die alleenstaande dame slapen in de logeerkamer. 442 00:28:27,982 --> 00:28:30,526 En ik slaap in mijn eigen verdomde bed! 443 00:28:30,610 --> 00:28:32,528 Deze man is zo slim! 444 00:28:34,071 --> 00:28:35,406 Waar is Jeong? 445 00:28:36,949 --> 00:28:39,619 - Zeer goed. - Voorzichtig. 446 00:28:43,623 --> 00:28:45,124 Mam, voorzichtig. 447 00:28:47,335 --> 00:28:49,212 Hé, we gaan nu weg. 448 00:28:49,295 --> 00:28:51,380 Ik ben een vergadering vergeten die ik moet bijwonen. 449 00:28:51,464 --> 00:28:54,842 Je weet dat mam zaterdag niet vergeet. 450 00:28:55,468 --> 00:28:58,221 Ze wacht de hele week om naar het badhuis te gaan. 451 00:28:58,304 --> 00:29:00,014 Neem haar dan zelf mee. 452 00:29:02,642 --> 00:29:04,852 Prima. Ik zal er voor zorgen. 453 00:29:05,353 --> 00:29:09,649 HONING 454 00:29:09,732 --> 00:29:12,235 Uw oproep kan niet worden verbonden... 455 00:29:12,318 --> 00:29:14,278 - Geen antwoord. - Probeer opnieuw. 456 00:29:14,904 --> 00:29:16,072 Goedemorgen. 457 00:29:16,155 --> 00:29:18,658 Je bent zo beleefd. 458 00:29:18,741 --> 00:29:19,826 Ja. 459 00:29:20,743 --> 00:29:23,037 Oh nee. Heb je ook geen water? 460 00:29:23,120 --> 00:29:24,120 Nee. 461 00:29:24,664 --> 00:29:27,416 Omdat er geen stromend water is, gaan we op vakantie. 462 00:29:27,500 --> 00:29:28,584 Naar de sauna. 463 00:29:31,879 --> 00:29:33,673 Een tweedaagse saunavakantie. 464 00:29:33,756 --> 00:29:35,007 Dat moet mooi zijn. 465 00:29:35,091 --> 00:29:38,719 Ik denk dat ons gebouw gebreken heeft. 466 00:29:38,803 --> 00:29:41,347 - Wil je daar niet meer over praten? - Waarom? 467 00:29:41,430 --> 00:29:42,430 Laten we gaan. 468 00:29:42,890 --> 00:29:44,976 - Oke. - Tot ziens. 469 00:29:45,059 --> 00:29:47,562 - Groetjes! - Doei. 470 00:29:49,647 --> 00:29:55,278 Mam, aangezien hij niet opneemt, moet ik een kar gaan halen? 471 00:29:55,361 --> 00:29:56,779 - Kun je het? - Ja. 472 00:29:57,363 --> 00:29:59,866 Mijn zoon is helemaal volwassen. 473 00:29:59,949 --> 00:30:01,033 - Ja. - Doe Maar. 474 00:30:02,785 --> 00:30:04,912 - Voorzichtig. - Oke. 475 00:30:20,011 --> 00:30:21,429 Verdorie. 476 00:30:22,263 --> 00:30:24,223 Ik moet gewoon een brug over. 477 00:30:24,765 --> 00:30:25,808 Ik zie je. 478 00:30:27,476 --> 00:30:29,478 - Schiet op alsjeblieft. - Oke. 479 00:30:30,146 --> 00:30:33,691 Het is spitsuur, dus de weg is vol. 480 00:30:35,401 --> 00:30:36,777 O, het is vandaag zaterdag. 481 00:30:40,323 --> 00:30:41,991 Meneer, wees voorzichtig! 482 00:30:44,243 --> 00:30:45,703 Ik ben er zo. 483 00:30:48,873 --> 00:30:52,835 Meneer, ik heb eigenlijk mijn tas achtergelaten. 484 00:30:52,919 --> 00:30:57,048 Kun je je omdraaien en wachten? Ik ben zo terug. Het spijt me. 485 00:31:00,134 --> 00:31:01,510 Ik zal gauw terug zijn. 486 00:31:04,764 --> 00:31:05,973 Verdorie. 487 00:31:31,165 --> 00:31:33,584 Hallo? Iemand thuis? 488 00:31:34,251 --> 00:31:36,128 Heb je stromend water? 489 00:31:42,385 --> 00:31:44,804 Waarom is er niemand thuis? 490 00:31:55,982 --> 00:31:56,982 Eun-ju. 491 00:31:59,485 --> 00:32:00,945 Eun-ju, mijn tas... 492 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 Eun-ju. 493 00:32:05,074 --> 00:32:08,369 - Goedemorgen. - Hallo daar. 494 00:32:10,621 --> 00:32:12,331 - Zo-chan. - Ja? 495 00:32:12,415 --> 00:32:16,460 Als je me twaalf keer per dag ziet, wil je me dan tien keer begroeten? 496 00:32:16,544 --> 00:32:17,544 Ja. 497 00:32:17,586 --> 00:32:20,506 De zoon is zo beleefd en respectvol, 498 00:32:20,589 --> 00:32:23,968 maar de vader is een eikel. 499 00:32:24,051 --> 00:32:25,928 Papa slaapt. 500 00:32:26,012 --> 00:32:29,181 - Su-chan, heb je stromend water? - Nee. 501 00:32:30,891 --> 00:32:31,726 502 NIET THUIS 502 00:32:31,809 --> 00:32:34,478 Gek gezicht… 503 00:32:43,654 --> 00:32:44,654 Ik ben zo moe. 504 00:32:45,531 --> 00:32:48,159 Welke klootzak rookte op het dak? 505 00:32:51,245 --> 00:32:55,499 Is dit de pompkamer? 506 00:33:10,222 --> 00:33:11,599 Sorry daarvoor. 507 00:33:12,183 --> 00:33:15,728 Ik ben geen sukkel. Ik zal er voor zorgen. 508 00:33:15,811 --> 00:33:17,188 Ik geloof het niet. 509 00:33:18,814 --> 00:33:19,899 Ik heb bijna geen tijd meer. 510 00:33:30,701 --> 00:33:33,204 Hallo daar, meneer. 511 00:33:33,287 --> 00:33:35,206 Heeft u stromend water in uw gebouw? 512 00:33:35,289 --> 00:33:37,917 We hebben jack-shit. 513 00:33:41,378 --> 00:33:44,465 - Goede doorstroming. - We hebben water. 514 00:33:44,548 --> 00:33:47,093 Dat is genoeg. Je hoeft me niet te spuiten. 515 00:33:47,176 --> 00:33:48,511 Stop alsjeblieft. 516 00:34:16,705 --> 00:34:17,705 Wel verdomme? 517 00:34:40,271 --> 00:34:41,397 Help me! 518 00:34:46,902 --> 00:34:49,446 Meneer, bel alstublieft 112! 519 00:34:58,831 --> 00:34:59,831 Mama… 520 00:35:11,677 --> 00:35:14,638 Meneer, bel 112! 521 00:35:57,932 --> 00:36:00,226 Yeong-yi. Su-chan! 522 00:36:01,143 --> 00:36:02,144 Zo'n. 523 00:36:51,026 --> 00:36:52,152 Waar ben je? 524 00:36:52,236 --> 00:36:54,697 Byeong-cheol, luister goed naar me. 525 00:36:56,365 --> 00:36:58,125 Ik denk niet dat ik je bruiloft kan bijwonen vandaag. 526 00:36:58,200 --> 00:37:00,160 Wat zeg jij? 527 00:37:00,244 --> 00:37:01,704 Ik ben diep onder de grond begraven. 528 00:37:01,787 --> 00:37:04,581 Word voorgoed begraven, klootzak. 529 00:37:04,665 --> 00:37:06,208 Ik meen het, punk! 530 00:37:06,292 --> 00:37:07,459 Bel 911! 531 00:37:36,196 --> 00:37:37,323 Wel verdomme! 532 00:37:51,628 --> 00:37:53,380 Alsjeblieft, red mij. 533 00:38:02,264 --> 00:38:05,434 Kom op, taxi! Red me en breng me naar huis. 534 00:38:14,568 --> 00:38:15,736 Kom niet. 535 00:38:18,030 --> 00:38:19,490 Stoppen! 536 00:38:34,797 --> 00:38:36,215 Wat is dit verdomme voor een taxi? 537 00:38:40,177 --> 00:38:41,177 Schommelstoel. 538 00:38:44,681 --> 00:38:46,308 meneer Park. Help me! 539 00:38:46,392 --> 00:38:48,644 Waarom ben je daarbinnen? 540 00:38:48,727 --> 00:38:50,813 Ik weet het niet echt. Open deze deur! 541 00:38:50,896 --> 00:38:52,231 Juist, de deur. 542 00:38:54,149 --> 00:38:56,276 Meneer, trek. Niet bewegen, taxi. 543 00:38:56,360 --> 00:39:00,739 Trekken! Alsjeblieft! Trekken! moeilijker! 544 00:39:03,951 --> 00:39:04,951 Seung-hyon! 545 00:39:05,369 --> 00:39:07,079 Klootzak! 546 00:39:07,663 --> 00:39:08,747 Seung-hyon. 547 00:39:10,290 --> 00:39:13,544 - Je bent een moordenaar. - Geef niet op. Ik zal je redden. 548 00:39:13,627 --> 00:39:15,671 - Seung-hyeon. - Alsjeblieft! Nee! 549 00:39:21,927 --> 00:39:23,011 Seung-hyon! 550 00:39:23,720 --> 00:39:25,347 Seung-hyon! 551 00:39:26,682 --> 00:39:27,891 Seung-hyon. 552 00:39:46,869 --> 00:39:48,245 Eruit. 553 00:39:58,755 --> 00:40:00,090 Dank u, meneer Park. 554 00:40:00,799 --> 00:40:01,799 Hallo? 555 00:40:02,801 --> 00:40:04,595 - Honing? - Help me! 556 00:40:04,678 --> 00:40:05,804 Yeong-yi! 557 00:40:08,932 --> 00:40:09,932 Meneer… 558 00:40:11,101 --> 00:40:12,101 Honing! 559 00:40:14,855 --> 00:40:16,565 Wat de… 560 00:40:19,693 --> 00:40:20,693 Eun-ju? 561 00:40:22,154 --> 00:40:24,072 - Gaat het? - Ja. 562 00:40:24,907 --> 00:40:26,533 Heb je mijn familie gezien? 563 00:40:32,915 --> 00:40:35,167 Hoe lang duurt het voordat het reddingsteam kan afdalen? 564 00:40:35,250 --> 00:40:36,668 Minstens een dag, meneer. 565 00:40:36,752 --> 00:40:39,338 Evacueer de bewoners en controleer de slachtoffers. 566 00:40:39,421 --> 00:40:40,589 Komt eraan, meneer. 567 00:40:49,973 --> 00:40:52,559 POLITIE 568 00:41:57,457 --> 00:41:59,793 Ik ben in leven. Ik heb het gehaald. 569 00:42:03,088 --> 00:42:07,134 - Zo'n! Hier! - Ben je daarbinnen? 570 00:42:07,217 --> 00:42:09,845 Ik zag hem! Ik zag de jongen... 571 00:42:10,596 --> 00:42:11,597 Zo'n… 572 00:42:20,355 --> 00:42:22,649 - Wie ben jij? - Ik zag hem. 573 00:42:25,444 --> 00:42:28,739 Ik stond voor 502 en hij kwam uit je huis. 574 00:42:28,822 --> 00:42:33,744 Ik zag hem in de lift stappen en ging naar het dak. 575 00:42:34,745 --> 00:42:37,706 Dit gebeurde een paar minuten later... 576 00:42:40,709 --> 00:42:43,003 Su-chan moet veilig zijn. 577 00:42:43,670 --> 00:42:44,670 Hij zou in orde moeten zijn. 578 00:42:45,255 --> 00:42:46,715 Dank u meneer. 579 00:42:46,798 --> 00:42:47,798 Dank u. 580 00:42:48,675 --> 00:42:50,969 Hou op. Het doet pijn. 581 00:42:52,554 --> 00:42:54,890 Seung-tae. Waar is hij? 582 00:42:55,474 --> 00:42:57,643 Seung-tae, mijn zoon! 583 00:42:57,726 --> 00:42:58,935 Seung-tae! 584 00:42:59,019 --> 00:43:00,646 - Wie is Seung-tae? - Seung-tae! 585 00:43:00,729 --> 00:43:02,939 - Seung-tae! - Seung-tae! 586 00:43:03,023 --> 00:43:04,023 Op deze manier. 587 00:43:05,984 --> 00:43:07,778 - Seung-tae! - Hier. 588 00:43:10,530 --> 00:43:11,530 Seung-tae! 589 00:43:14,076 --> 00:43:15,577 - Seung Tae. - Seung Tae. 590 00:43:17,996 --> 00:43:19,498 Seung-tae. 591 00:43:25,504 --> 00:43:27,506 - Seung-tae! - Seung-tae! 592 00:43:28,674 --> 00:43:29,675 Seung-tae! 593 00:43:30,175 --> 00:43:33,428 Nieuw... Nieuw Balans. 594 00:43:34,221 --> 00:43:37,265 Nieuwe balans! 595 00:43:37,349 --> 00:43:38,349 Nieuw wat? 596 00:43:38,892 --> 00:43:40,060 Welk saldo? 597 00:43:45,065 --> 00:43:48,402 Geen nieuwe balans! 598 00:43:48,485 --> 00:43:50,862 Geen nieuwe balans... 599 00:43:50,946 --> 00:43:52,864 Wiens sportschoenen? 600 00:43:52,948 --> 00:43:57,327 Seung-tae's schoenen zijn er niet. Hij moet naar het internetcafé zijn gegaan. 601 00:43:57,411 --> 00:43:59,871 Zeer goed. Hij deed een goede zaak. 602 00:44:04,126 --> 00:44:06,461 Dit moet echt een zinkgat zijn. 603 00:44:06,545 --> 00:44:10,215 - Sinkgat? - Het lijkt erop dat we ongeveer 500 meter zijn gedaald. 604 00:44:10,298 --> 00:44:12,426 Het was geen aardbeving of oorlog? 605 00:44:12,509 --> 00:44:14,010 Ik weet zeker dat het een zinkgat is. 606 00:44:14,094 --> 00:44:15,470 Waar ga je heen? 607 00:44:15,971 --> 00:44:18,056 We krijgen misschien een signaal op het dak. 608 00:44:18,140 --> 00:44:20,183 Je kunt je hoofd breken. 609 00:44:20,684 --> 00:44:23,937 - Wij moeten ook gaan. - Ik ga niet. Het is gevaarlijk. 610 00:44:24,020 --> 00:44:26,523 Maar je bent een geellichtloper. 611 00:44:26,606 --> 00:44:29,901 Dit is een rood licht. Je moet stoppen. 612 00:44:31,236 --> 00:44:34,114 De grond is onstabiel. Laat je hoede niet vallen. 613 00:44:50,422 --> 00:44:51,548 Gevaar! Trekken! 614 00:44:59,848 --> 00:45:00,849 Trek ze omhoog! 615 00:45:07,773 --> 00:45:09,816 Haal de ambulance en evacueer meteen! 616 00:45:18,825 --> 00:45:22,496 - Voorzichtig. - Het is gevaarlijk. Wees voorzichtig. 617 00:45:22,579 --> 00:45:24,206 Ga niet. 618 00:45:24,289 --> 00:45:25,499 Het is daar gevaarlijk. 619 00:45:26,833 --> 00:45:28,794 - Jij gaat niet? - I… 620 00:45:28,877 --> 00:45:31,004 - Jij blijft hier. - Dank u. 621 00:45:31,087 --> 00:45:33,715 - Eun-ju, heb je een signaal? - Ik heb niets. 622 00:45:33,799 --> 00:45:35,008 - Wees grondig. - Oke. 623 00:45:35,091 --> 00:45:37,052 Je vindt de plek. 624 00:45:40,222 --> 00:45:42,057 Heb je zoiets gezien? 625 00:45:44,392 --> 00:45:47,229 - Ik heb het eerder gezien. - Wanneer? 626 00:45:47,312 --> 00:45:50,482 Toen ik negen was, viel ik in een put. 627 00:45:50,565 --> 00:45:52,442 - Een put? - Ja. 628 00:45:55,320 --> 00:45:58,365 Ik ben daar weggekropen. Ik kan het hier ook. 629 00:45:58,448 --> 00:46:00,700 Helpen! Help alstublieft! 630 00:46:00,784 --> 00:46:03,453 We zitten hier beneden vast! Helpen! 631 00:46:03,537 --> 00:46:05,622 - Help alstublieft! - Help alstublieft! 632 00:46:05,705 --> 00:46:06,706 Stuur hulp! 633 00:46:06,790 --> 00:46:10,210 - Help ons! - Helpen! 634 00:46:10,293 --> 00:46:12,963 Helpen! 635 00:46:20,929 --> 00:46:26,017 Je had naar huis moeten gaan toen ik aanbood je te rijden. 636 00:46:27,227 --> 00:46:29,354 Tachtigduizend won is niet zo veel. 637 00:46:29,437 --> 00:46:30,772 Wat bedoelt u? 638 00:46:31,356 --> 00:46:36,736 Ik bood aan jou en die alleenstaande dame te rijden. 639 00:46:36,820 --> 00:46:39,072 Ik had Anyang kunnen raken en dan Junggye. 640 00:46:39,155 --> 00:46:41,616 Het zou je 80.000 hebben gekost in plaats van 90.000. 641 00:46:41,700 --> 00:46:44,327 Maar je zei dat het te duur was? 642 00:46:44,411 --> 00:46:45,912 en je wilde niet weggaan. 643 00:46:47,789 --> 00:46:48,957 Ik deed? 644 00:46:49,666 --> 00:46:51,501 Nee, dat deed je baas. 645 00:46:52,085 --> 00:46:53,085 Mij? 646 00:46:53,962 --> 00:46:55,881 Weet je het niet meer? 647 00:46:56,673 --> 00:46:58,633 Je was zo dronken en zei: 648 00:46:58,717 --> 00:47:00,719 'Tachtigduizend gewonnen?' 649 00:47:01,887 --> 00:47:02,971 Je zei die shit. 650 00:47:03,054 --> 00:47:04,681 Eun-ju, zei ik dat? 651 00:47:05,932 --> 00:47:06,932 Ja. 652 00:47:18,570 --> 00:47:20,071 Wachten. 653 00:47:20,155 --> 00:47:22,449 Ik heb hulp nodig! Hier! 654 00:47:22,532 --> 00:47:25,577 - Die stem klinkt bekend. - Ik ben hier! 655 00:47:28,622 --> 00:47:31,333 - Ben jij dat, Seung-tae? - Hier! 656 00:47:32,000 --> 00:47:33,335 Pa! 657 00:47:34,252 --> 00:47:35,545 - Zoon. Hang daar binnen. - Pa! 658 00:47:39,341 --> 00:47:42,093 Seung-tae! 659 00:47:42,177 --> 00:47:45,096 - Was het een aardbeving? - Het is een zinkgat. 660 00:47:45,180 --> 00:47:46,932 - Sinkgat? - Ja. 661 00:47:49,643 --> 00:47:52,854 - Je was niet in het internetcafé? - Ik ben gestopt met gamen. 662 00:47:53,605 --> 00:47:56,232 - Wat deed je hier? - Even lucht happen. 663 00:47:56,316 --> 00:47:58,693 Waarom ging je niet naar het internetcafé? 664 00:47:58,777 --> 00:48:00,362 Je zei dat ik niet moest gaan. 665 00:48:00,445 --> 00:48:03,782 Van alle dagen, waarom heb je naar me geluisterd? 666 00:48:04,866 --> 00:48:05,866 Mijn God. 667 00:48:06,701 --> 00:48:08,244 Ben je helemaal gekwetst? 668 00:48:10,455 --> 00:48:11,455 Ben je oke? 669 00:48:14,876 --> 00:48:18,546 Laten we nadenken over wat we vanaf hier moeten doen. 670 00:48:19,255 --> 00:48:24,469 We zitten in een ramp. Laten we op zoek gaan naar overlevingsbenodigdheden. 671 00:48:25,428 --> 00:48:28,014 Dingen als water, eten, EHBO en droge lakens. 672 00:48:29,057 --> 00:48:31,267 Dan moeten we de mensen laten weten dat we hier beneden leven, 673 00:48:31,351 --> 00:48:33,520 dus we zullen om de beurt hier blijven 674 00:48:33,603 --> 00:48:36,147 en een zaklampsignaal afgeven als we daarboven iemand zien. 675 00:48:36,231 --> 00:48:37,482 Waar heb je dat allemaal geleerd? 676 00:48:37,565 --> 00:48:39,901 Ik heb het op YouTube geleerd van Bear Grylls. 677 00:48:44,781 --> 00:48:46,908 - Dat is vreemd. - Wat is? 678 00:48:46,992 --> 00:48:49,536 Hij heeft geen vrienden. 679 00:48:49,619 --> 00:48:53,665 Hij zit altijd op internetcafés of op zijn pc thuis. 680 00:48:55,000 --> 00:48:56,334 Misschien een buitenlander. 681 00:48:57,711 --> 00:49:00,005 Maar hij spreekt geen Engels. 682 00:49:01,131 --> 00:49:02,549 We komen er nooit uit. 683 00:49:06,845 --> 00:49:09,431 De omgeving van het zinkgat is extreem gevaarlijk, 684 00:49:09,514 --> 00:49:11,725 dus het is moeilijk om erachter te komen wat er binnen gebeurt. 685 00:49:11,808 --> 00:49:15,562 Zodra we iedereen hier hebben geëvacueerd, proberen we naar beneden te gaan, 686 00:49:15,645 --> 00:49:18,606 dus vertrouw ons en wees geduldig. 687 00:49:20,025 --> 00:49:21,568 Help hen alstublieft. 688 00:49:22,610 --> 00:49:24,446 We zullen ons best doen. 689 00:49:27,198 --> 00:49:30,952 Eerst moeten we uitzoeken wie er in het zinkgat zit. 690 00:49:31,036 --> 00:49:32,912 Gelieve hun namen één voor één te vermelden. 691 00:49:32,996 --> 00:49:36,624 Lee Seong-hun, tien jaar, appartement 202. 692 00:49:37,292 --> 00:49:41,838 Park Dong-won, 37, 501. 693 00:49:58,980 --> 00:50:00,398 Het spijt me, Seung-hyeon. 694 00:50:03,943 --> 00:50:05,195 En jij ook, Eun-ju. 695 00:50:12,035 --> 00:50:14,287 Ik had geen housewarming moeten houden. 696 00:50:16,039 --> 00:50:18,666 Ik had nooit gedacht dat ik in jouw huis zou sterven. 697 00:50:19,918 --> 00:50:21,294 Je gaat niet dood. 698 00:50:22,170 --> 00:50:25,006 Het duurde 11 jaar om deze plek te kopen, en dit gebeurde na twee weken. 699 00:50:25,507 --> 00:50:28,426 Het is te oneerlijk voor mij om te sterven. Dus denk niet eens aan doodgaan. 700 00:50:28,510 --> 00:50:29,969 Ik probeer er niet aan te denken... 701 00:50:33,640 --> 00:50:35,350 maar ik blijf mezelf zien sterven. 702 00:50:36,893 --> 00:50:39,562 Denk aan Hyo-jeong. Je vindt haar leuk. 703 00:50:41,606 --> 00:50:42,690 Wat is het punt? 704 00:50:44,275 --> 00:50:45,355 Ze gaat uit met Jeong. 705 00:50:45,401 --> 00:50:49,489 Het is niet alsof ze gaan trouwen. Ga naar buiten en vertel haar hoe je je voelt. 706 00:50:49,572 --> 00:50:51,991 Je hebt hem gehoord. Jeong heeft ook een appartement. 707 00:50:53,701 --> 00:50:56,412 Ik huur een studio-appartement. 708 00:50:56,496 --> 00:50:58,123 Kun je niet daten als je geen huiseigenaar bent? 709 00:50:58,206 --> 00:51:00,542 Waarde omhooggeschoten met 200 miljoen won! 710 00:51:04,504 --> 00:51:06,339 Trek niet aan een dood paard. 711 00:51:07,090 --> 00:51:08,758 Ik wil gewoon dood! 712 00:51:12,178 --> 00:51:14,055 Ik huur ook een studio appartement. 713 00:51:14,848 --> 00:51:16,850 Dus mensen zoals wij mogen niet trouwen? 714 00:51:17,725 --> 00:51:20,603 Een studio wordt twee slaapkamers, daarna drie slaapkamers. 715 00:51:21,813 --> 00:51:23,648 Ja, Eun-ju heeft gelijk. 716 00:51:23,731 --> 00:51:26,192 Ik begon met een studio en verhuisde toen naar drie slaapkamers. 717 00:51:26,276 --> 00:51:28,236 Maar je hebt er 11 jaar over gedaan! 718 00:51:29,821 --> 00:51:31,906 En kijk eens naar je driekamerappartement... 719 00:51:45,044 --> 00:51:46,045 Seung-tae. Hallo. 720 00:51:46,129 --> 00:51:47,338 Seung-tae. 721 00:51:47,839 --> 00:51:49,841 - Hoe gaat het? - Ik moet iets vinden. 722 00:51:49,924 --> 00:51:52,552 Naar buiten haasten. Er vallen rotsen. 723 00:51:52,635 --> 00:51:53,720 Ik kom er zo uit. 724 00:52:19,579 --> 00:52:22,290 Ze willen echt dat we dood gaan, h? 725 00:52:22,790 --> 00:52:24,334 Wel verdomme… 726 00:52:26,211 --> 00:52:30,006 NOOD-evacuatiebus 727 00:53:14,676 --> 00:53:17,595 Waarom duurt de redding zo lang? Het voelt alsof het een maand geleden is. 728 00:53:17,679 --> 00:53:19,430 Het is nog geen dag geweest. 729 00:53:21,182 --> 00:53:22,934 Ze moeten toch weten dat we leven? 730 00:53:23,017 --> 00:53:24,519 Zij moeten. 731 00:53:25,019 --> 00:53:27,438 Laten we geduldig wachten. 732 00:53:28,606 --> 00:53:29,941 Dit is verlopen. Gooi het. 733 00:53:32,068 --> 00:53:34,612 Wie maakt zich daar druk om in een tijd als deze? 734 00:53:34,696 --> 00:53:35,905 Je bent echt gevoelig. 735 00:53:36,739 --> 00:53:38,700 Ik krijg obstipatie als ik dat soort dingen eet. 736 00:53:41,411 --> 00:53:45,039 Om 10:50 uur in het Jangsu-district vandaag, 737 00:53:45,123 --> 00:53:48,042 een gigantisch zinkgat ontstond. 738 00:53:48,126 --> 00:53:52,380 Een hele laagbouw is er helemaal in weggezonken. 739 00:53:52,463 --> 00:53:57,176 Het zinkgat is waarschijnlijk ontstaan ​​toen de grond het begaf 740 00:53:57,260 --> 00:54:00,471 en verbruikte een nieuw gebouwde Chungwoon-villa. 741 00:54:00,555 --> 00:54:03,933 We onderzoeken momenteel de omvang van de schade. 742 00:54:04,017 --> 00:54:07,270 Tweeëndertig mensen met lichte verwondingen 743 00:54:07,353 --> 00:54:10,606 en zeven mensen met ernstige verwondingen 744 00:54:10,690 --> 00:54:12,817 zijn overgebracht naar 12 ziekenhuizen... 745 00:54:12,900 --> 00:54:19,866 JANGSU ZIEKENHUIS MEDISCHE ONDERSTEUNING 746 00:54:24,412 --> 00:54:26,914 Ze verhongeren daar waarschijnlijk. 747 00:54:32,837 --> 00:54:34,005 Wat is dit? 748 00:54:58,154 --> 00:55:00,198 Modder geroosterde kip. 749 00:55:03,493 --> 00:55:05,661 Laten we allemaal eten. 750 00:55:06,371 --> 00:55:07,538 Hou vol. 751 00:55:12,251 --> 00:55:14,545 Hier. Eten. 752 00:55:17,256 --> 00:55:18,257 Hé, 501. 753 00:55:19,675 --> 00:55:20,675 Eet dit. 754 00:55:26,307 --> 00:55:27,350 Laten we eten. 755 00:55:37,235 --> 00:55:38,903 Is dat de schommelstoel die je hebt gekocht? 756 00:55:41,114 --> 00:55:42,114 Ja. 757 00:55:43,324 --> 00:55:45,868 Ik wilde een goede stoel toen ik een huis kocht. 758 00:55:47,703 --> 00:55:50,998 Niet iets dat tijdens het verhuizen kapot ging. 759 00:55:51,582 --> 00:55:54,293 Iets goeds dat ik aan mijn zoon kon doorgeven. 760 00:55:54,919 --> 00:55:56,712 Je kunt er nog een kopen als we vrij zijn. 761 00:55:57,296 --> 00:55:58,756 Ik heb nu geen huis. 762 00:56:00,925 --> 00:56:03,052 De regen is gestopt. 763 00:56:04,053 --> 00:56:05,680 Het stopte eindelijk. 764 00:56:10,309 --> 00:56:12,437 Maak je geen zorgen. 765 00:56:12,520 --> 00:56:15,273 Het reddingsteam komt ons snel halen. 766 00:56:19,527 --> 00:56:21,362 Seung-hyeon, je bent vrijgezel, toch? 767 00:56:22,363 --> 00:56:24,365 - Ja. - Trouw niet. 768 00:56:26,200 --> 00:56:27,535 Ik zal het niet kunnen. 769 00:56:28,369 --> 00:56:30,705 Geen huis, geen toekomst. 770 00:56:31,747 --> 00:56:34,375 Ik was zo jaloers toen meneer Park zei dat hij een huis had gekocht. 771 00:56:35,334 --> 00:56:38,629 - Je kocht het? Je hebt je huis gekocht? - Ja. 772 00:56:39,213 --> 00:56:41,716 - Hoeveel? - Driehonderdnegentig miljoen gewonnen. 773 00:56:43,634 --> 00:56:45,011 Is het al gestegen? 774 00:56:47,555 --> 00:56:49,056 Hoeveel heb je betaald? 775 00:56:50,057 --> 00:56:52,852 Ik lease. 850.000 gewonnen met een aanbetaling van 30 miljoen gewonnen. 776 00:56:54,604 --> 00:56:56,647 Zo koud. 777 00:56:56,731 --> 00:56:59,484 We hebben veel te verbranden. 778 00:56:59,567 --> 00:57:03,112 Gooi er nog wat hout in. Er is veel brandhout. 779 00:57:03,196 --> 00:57:04,363 Wat zijn deze? 780 00:57:04,447 --> 00:57:06,866 Laten we deze in stukjes hakken en verbranden. 781 00:57:06,949 --> 00:57:07,949 Haast je. 782 00:57:08,868 --> 00:57:10,286 Jeetje, man. 783 00:57:11,704 --> 00:57:13,414 Dit ding is nutteloos. 784 00:57:15,500 --> 00:57:17,335 Het is zo verdomd stevig. 785 00:58:03,589 --> 00:58:06,676 - Wat is er verkeerd? - Ik denk dat we er geen verbinding meer mee hebben. 786 00:58:08,302 --> 00:58:09,720 Dat is slecht. 787 00:58:26,612 --> 00:58:28,155 Het is 911. 788 00:58:28,239 --> 00:58:30,950 Pa! 911 is er! 789 00:58:31,033 --> 00:58:34,203 Pap, 911 is er! 790 00:58:34,287 --> 00:58:35,454 - Wat? - 911! 791 00:58:36,956 --> 00:58:39,000 Hallo! 911 is er! 792 00:58:39,083 --> 00:58:42,336 - Kom maar naar buiten! 911! - 911 is hier! 793 00:58:42,420 --> 00:58:44,714 Redding is hier! 794 00:58:45,339 --> 00:58:48,009 Waar? Waar is 911? 795 00:58:48,092 --> 00:58:49,802 - Hier. - Wat? 796 00:58:49,885 --> 00:58:51,929 Waar? 797 00:58:52,555 --> 00:58:53,556 Is dit 911? 798 00:58:53,639 --> 00:58:56,100 - Er staat 911 op! - We zijn gered! 799 00:58:56,183 --> 00:58:57,184 We zijn gered! 800 00:58:57,268 --> 00:58:58,436 Het viel in het zinkgat. 801 00:58:58,519 --> 00:59:00,980 Het GPS-signaal is hier laag, dus verloren ze de controle. 802 00:59:02,189 --> 00:59:05,276 Het gat is zo breed, waarom kunnen zij dat niet? 803 00:59:05,359 --> 00:59:07,653 Net zoals je de GPS kwijtraakt in tunnels en bergen. 804 00:59:07,737 --> 00:59:10,406 We zitten minstens 250 meter onder de grond, dus er is geen signaal. 805 00:59:10,489 --> 00:59:11,949 Werkt de camera? 806 00:59:12,033 --> 00:59:13,826 Burgers van Korea, help ons alstublieft! 807 00:59:13,909 --> 00:59:17,371 Er zijn vijf overlevenden! Ik ben Kim Seung-hyeon, 33! 808 00:59:17,455 --> 00:59:19,040 Ik woon hier niet. 809 00:59:19,123 --> 00:59:21,167 - Is dit van jou? - Bemoei je met je eigen zaken. 810 00:59:21,250 --> 00:59:22,250 Waarom is er geld... 811 00:59:29,967 --> 00:59:31,469 Hou vol! Kom deze weg! 812 00:59:34,180 --> 00:59:35,890 Houd dit vast. 813 00:59:43,147 --> 00:59:44,690 Kom hier. 814 00:59:57,244 --> 00:59:58,829 Seung-hyon! 815 01:00:06,921 --> 01:00:08,172 Dhr. Kim! 816 01:00:09,965 --> 01:00:12,677 - Help me. - Meneer Kim! 817 01:00:20,935 --> 01:00:23,020 Ga niet. Alsjeblieft. 818 01:00:42,331 --> 01:00:44,166 Eun-ju, ontwijk geen rotsen! 819 01:00:59,765 --> 01:01:00,850 Vang dit! 820 01:01:15,030 --> 01:01:16,741 Mr Park, trek aan het touw! 821 01:01:20,077 --> 01:01:21,287 Meneer! 822 01:01:21,370 --> 01:01:22,913 Help me! 823 01:01:36,010 --> 01:01:37,470 Trek aan het touw! 824 01:01:37,553 --> 01:01:39,680 Help me! Alsjeblieft! 825 01:01:47,813 --> 01:01:51,984 Seung-hyeon, ik kom eraan! Hang daar binnen! 826 01:01:52,067 --> 01:01:54,820 Ik hang! Aan een zijden draadje hangen. 827 01:01:55,404 --> 01:01:56,405 Trekken! 828 01:01:58,741 --> 01:02:02,036 ik kom eraan! Doe het samen! 829 01:02:02,119 --> 01:02:03,204 Trekken. 830 01:02:11,212 --> 01:02:13,088 Ik kom eraan. Goed! 831 01:02:18,177 --> 01:02:20,221 Help alstublieft! Helpen! 832 01:03:16,902 --> 01:03:17,987 Het doet pijn! 833 01:03:18,612 --> 01:03:20,197 Mijn arm! 834 01:03:21,448 --> 01:03:22,992 Eun-ju, hou je stevig vast. 835 01:03:31,542 --> 01:03:32,918 - Man-zo! - Man-zo! 836 01:03:39,925 --> 01:03:41,135 Pa! 837 01:03:41,218 --> 01:03:43,971 - Het gaat goed met mij. - Pa! 838 01:03:44,680 --> 01:03:48,392 Pap, niet bewegen! Je zult meer zinken als je beweegt! 839 01:03:48,475 --> 01:03:50,978 - Pa. - Het is oke. Het gaat goed met mij… 840 01:03:52,771 --> 01:03:54,815 - Pa! - Nee! 841 01:03:54,899 --> 01:03:56,108 Pa. 842 01:03:59,987 --> 01:04:01,071 Pa! 843 01:04:17,713 --> 01:04:19,381 Seung-tae! 844 01:04:23,427 --> 01:04:24,427 Pa! 845 01:04:29,808 --> 01:04:30,808 Seung-tae. 846 01:04:31,268 --> 01:04:33,979 Hoofd. Trek je hoofd omhoog. 847 01:04:37,316 --> 01:04:39,193 Seung-tae, mijn zoon. 848 01:04:39,860 --> 01:04:42,363 Het spijt me, zoon. Het spijt me zeer. 849 01:04:45,824 --> 01:04:48,118 Pa! 850 01:04:50,245 --> 01:04:52,373 - Pa. - Seung Tae. 851 01:04:59,338 --> 01:05:01,882 Pa! Nee! 852 01:05:17,481 --> 01:05:18,732 - Man-zo! - Man-zo! 853 01:05:20,150 --> 01:05:22,152 - Seung-tae! - Waar ben je? 854 01:05:28,492 --> 01:05:29,952 Man-su, adem. 855 01:05:31,996 --> 01:05:33,038 Man-zo. Wakker worden. 856 01:05:35,666 --> 01:05:36,917 Ben je oke? 857 01:05:40,671 --> 01:05:41,671 Snap het! 858 01:05:46,969 --> 01:05:48,012 Seung-tae. 859 01:05:48,095 --> 01:05:49,763 - Seung-tae. How is he? - Seung-tae. 860 01:05:49,847 --> 01:05:50,931 Hij is wakker! 861 01:05:51,432 --> 01:05:53,934 - Je zoon is in orde. Ben je oke? - Ben je oke? 862 01:05:54,018 --> 01:05:55,602 Seung-tae 863 01:05:55,686 --> 01:05:56,770 Hij is in orde. 864 01:05:56,854 --> 01:05:57,854 Ben je oke? 865 01:06:12,453 --> 01:06:15,414 Draden ondersteunen het gebouw, maar het houdt misschien niet lang stand. 866 01:06:18,709 --> 01:06:19,709 Is dat niet van ons? 867 01:06:22,629 --> 01:06:23,881 Hij keerde terug naar huis! 868 01:06:37,352 --> 01:06:40,856 Ze werken samen met mijn man, Hong en Kim. 869 01:06:49,198 --> 01:06:50,699 Ik zie mijn zoon, Seong-hun, niet. 870 01:06:53,160 --> 01:06:54,578 Dat is het einde van de clip. 871 01:06:56,455 --> 01:06:57,539 En Seong-hun? 872 01:06:58,248 --> 01:07:01,085 Het spijt me. Dat is alles wat is opgenomen. 873 01:07:01,835 --> 01:07:05,756 Seong-hun. 874 01:07:06,840 --> 01:07:08,008 Meneer. 875 01:07:08,092 --> 01:07:13,138 Ik denk niet dat mijn man en mijn zoon samen zijn. 876 01:07:14,556 --> 01:07:16,016 Help alstublieft. 877 01:07:18,644 --> 01:07:21,647 Je zei toch dat je zoon je mobiele telefoon heeft? 878 01:07:22,439 --> 01:07:23,440 Ja. 879 01:07:26,276 --> 01:07:27,736 Wat is leven? 880 01:07:29,905 --> 01:07:31,615 Toen ik een restaurant runde... 881 01:07:33,700 --> 01:07:38,163 Ik heb mijn zoon nooit een goede maaltijd gekookt. 882 01:07:45,003 --> 01:07:46,505 Waarom deed ik dat niet? 883 01:07:51,552 --> 01:07:53,595 Als Seong-hun opkomt, 884 01:07:55,264 --> 01:07:57,766 Ik ga het restaurant wegdoen... 885 01:07:59,768 --> 01:08:02,604 en voor altijd bij hem blijven. 886 01:08:05,065 --> 01:08:06,942 Dat is wat ik ga doen. 887 01:08:24,209 --> 01:08:26,502 We hebben de locatie van uw mobiele telefoon gevolgd. 888 01:08:28,130 --> 01:08:31,800 De laatst bekende locatie was… 889 01:08:34,595 --> 01:08:37,805 in het gebouw. 890 01:08:45,564 --> 01:08:46,564 Oh nee. 891 01:08:50,736 --> 01:08:51,819 Het kan niet. 892 01:08:56,158 --> 01:08:57,367 Er is één goede zaak 893 01:08:59,368 --> 01:09:01,872 over een huis met een gat. 894 01:09:03,122 --> 01:09:04,249 Wat? 895 01:09:05,417 --> 01:09:08,002 Ik mag mijn zoon een keer zien slapen. 896 01:09:11,840 --> 01:09:15,260 Bedankt, 501. 897 01:09:17,846 --> 01:09:20,140 Ik ga je terugbetalen. 898 01:09:20,724 --> 01:09:23,769 We moeten hier weg voordat we iets doen. 899 01:09:24,478 --> 01:09:28,482 911 stuurde een drone. Wat betekent dat? 900 01:09:28,564 --> 01:09:30,734 Ze weten dat we er nu zijn. 901 01:09:32,236 --> 01:09:34,779 Ik hoop dat alle andere bewoners in orde zijn. 902 01:09:35,363 --> 01:09:39,117 Maak je geen zorgen. Ik heb 's ochtends op alle deuren gebonsd. 903 01:09:39,201 --> 01:09:43,080 Er was helemaal niemand thuis. Misschien omdat er geen stromend water was. 904 01:09:43,162 --> 01:09:44,162 Werkelijk? 905 01:09:45,874 --> 01:09:47,459 Dat is een opluchting. 906 01:09:48,669 --> 01:09:50,796 Ik maakte me echt zorgen. 907 01:10:02,099 --> 01:10:03,558 Is dat je moeder? 908 01:10:12,818 --> 01:10:16,071 Heeft u moeite met werken op kantoor? 909 01:10:16,154 --> 01:10:17,781 Vertel me of je die hebt. 910 01:10:17,864 --> 01:10:18,864 moeilijkheden? 911 01:10:23,161 --> 01:10:27,165 Ken je die kerstcadeaus die ons kantoor stuurt? 912 01:10:27,249 --> 01:10:29,376 Ik wil er graag een naar mijn ouders sturen. 913 01:10:30,210 --> 01:10:31,962 Ik heb er nog nooit een gestuurd. 914 01:10:35,549 --> 01:10:37,592 Volgens mij doen ze dat niet voor stagiaires. 915 01:10:48,645 --> 01:10:50,647 Mijn telefoon staat op 3%. 916 01:10:50,731 --> 01:10:54,067 Moeten we naar muziek luisteren of een selfie maken? 917 01:10:54,735 --> 01:10:55,735 selfie. 918 01:11:18,925 --> 01:11:24,556 Dit is net binnen. Overlevenden zijn gevonden in het zinkgat. 919 01:11:24,639 --> 01:11:26,892 Het rampenbestrijdingsteam 920 01:11:26,975 --> 01:11:31,355 werkt eraan om ze te redden. 921 01:11:31,438 --> 01:11:34,941 Maar met extra instortingen en zware regenval vannacht, 922 01:11:35,025 --> 01:11:38,612 ze staan ​​voor een zware strijd. 923 01:11:38,695 --> 01:11:42,449 Er zijn momenteel overlevenden in het zinkgat. 924 01:11:42,532 --> 01:11:45,869 Als het aangrenzende gebouw ook zinkt, is dat desastreus. 925 01:11:45,952 --> 01:11:48,163 Toch, 926 01:11:48,246 --> 01:11:51,541 wie gaat ermee akkoord om een ​​perfect goed gebouw op te blazen? 927 01:11:51,625 --> 01:11:54,753 Zoals ik al eerder zei, we blazen het niet op. 928 01:11:54,836 --> 01:11:58,006 We zouden de pilaren laten instorten 929 01:11:58,090 --> 01:12:00,801 en neutraliseer het gewicht weg van het zinkgat. 930 01:12:00,884 --> 01:12:04,763 Doen wij dat niet, dan valt ook uw gebouw in. 931 01:12:04,846 --> 01:12:09,851 Ga je ze alleen redden? Wij hebben ook het recht om te leven. Heb ik gelijk? 932 01:12:09,935 --> 01:12:11,353 - Natuurlijk. - Mijn God. 933 01:12:11,436 --> 01:12:15,482 Zolang onze huizen niet beveiligd zijn, kunnen we hier niet mee instemmen, toch? 934 01:12:15,565 --> 01:12:19,236 Zeker wel. Ik kan daar niet mee instemmen. 935 01:12:26,993 --> 01:12:28,662 Laat me iets zeggen. 936 01:12:31,123 --> 01:12:33,375 Er was een man op het dak. 937 01:12:33,458 --> 01:12:37,337 Hij bleef naar me kijken terwijl hij naar beneden ging. 938 01:12:37,421 --> 01:12:41,174 We keken elkaar aan, en ik had zo'n medelijden met hem. 939 01:12:41,967 --> 01:12:45,929 Het kostte me 20 jaar om mijn huis te kopen. 940 01:12:47,973 --> 01:12:51,560 Maar als ik het hier niet mee eens ben, 941 01:12:52,519 --> 01:12:54,396 Ik kan naar de hel gaan. 942 01:12:55,605 --> 01:12:57,232 Ik ga akkoord met je plan. 943 01:13:07,742 --> 01:13:09,619 ETA op de satelliettelefoon en overlevingskits? 944 01:13:09,703 --> 01:13:11,872 We bevestigen parachutes. Het zal even duren. 945 01:13:11,955 --> 01:13:14,207 Binnenkort begint de regen! Ga er nu mee aan de slag! 946 01:13:14,291 --> 01:13:15,292 Komt eraan, meneer. 947 01:13:23,425 --> 01:13:24,593 Aanwenden. 948 01:13:48,074 --> 01:13:49,826 Neem deze. Ze zijn van jou. 949 01:13:50,577 --> 01:13:54,915 Je hebt gespaard door niet op reis te gaan of boeken te kopen. 950 01:13:55,957 --> 01:13:56,957 Neem ze. 951 01:14:01,213 --> 01:14:04,716 Seung-tae, mag ik je iets vragen? 952 01:14:05,217 --> 01:14:06,259 Zeker wel. 953 01:14:06,343 --> 01:14:08,136 Waarom heb je dat allemaal bewaard? 954 01:14:09,596 --> 01:14:11,598 Mijn droom was om 100 miljoen won te sparen. 955 01:14:12,307 --> 01:14:14,726 Dat was je droom? 100 miljoen gewonnen? 956 01:14:14,809 --> 01:14:17,062 - Ja. - En daarna? 957 01:14:18,897 --> 01:14:19,897 Ik weet het niet. 958 01:14:21,358 --> 01:14:24,653 Je bent zo stom. 959 01:14:26,279 --> 01:14:29,658 Seung-tae, kijk daar eens naar. 960 01:14:31,284 --> 01:14:35,413 Dromen zijn als sterren. 961 01:14:35,497 --> 01:14:37,999 Ze horen ver weg te zijn. 962 01:14:39,000 --> 01:14:42,587 Pap, de ster komt dichterbij. 963 01:14:43,505 --> 01:14:46,424 Waarom zou een ster dichterbij komen? Ben je dronken? 964 01:14:47,759 --> 01:14:50,679 Wat is dat? Er viel iets. 965 01:14:52,138 --> 01:14:54,558 We zijn gered. 966 01:14:55,517 --> 01:14:57,769 Dit betekent dat we snel worden gered. 967 01:14:57,852 --> 01:15:00,313 Dank u. 968 01:15:19,207 --> 01:15:21,626 Dit water is zo zoet. 969 01:15:21,710 --> 01:15:23,420 - Wat is dat? - Satelliet telefoon. 970 01:15:24,004 --> 01:15:25,422 Ik heb een signaal gekregen. 971 01:15:26,256 --> 01:15:27,549 kan ik bellen? 972 01:15:34,222 --> 01:15:36,057 Mama! 973 01:15:36,141 --> 01:15:39,269 Mama… 974 01:15:39,352 --> 01:15:42,397 Zij is het niet. Haar nummer is... 975 01:15:43,106 --> 01:15:44,983 - Het was niet je moeder? - Het was een man. 976 01:15:45,817 --> 01:15:48,028 Hier. Bel thuis. 977 01:15:50,196 --> 01:15:51,072 Het is oke. 978 01:15:51,156 --> 01:15:55,076 Als ik nu bel, maken ze zich alleen maar meer zorgen. 979 01:15:56,453 --> 01:15:58,663 Ik ga terug naar de oppervlakte en zie mijn moeder. 980 01:16:10,091 --> 01:16:11,091 Hyo-jeong. 981 01:16:12,093 --> 01:16:15,764 Ja, ik ben bij Mr. Park en Eun-ju. We zijn allemaal goed. 982 01:16:15,847 --> 01:16:17,223 Bedankt dat je aan ons denkt. 983 01:16:17,307 --> 01:16:19,351 Ik belde om je iets te vertellen. 984 01:16:22,354 --> 01:16:24,230 Ken je die Thanksgiving-cadeaulijst? 985 01:16:25,732 --> 01:16:27,317 Zet Eun-ju op de lijst. 986 01:16:29,778 --> 01:16:31,905 Barbecueset misschien? Koreaans rundvlees. 987 01:16:31,988 --> 01:16:34,574 Vergeet niet de bedrijfsnaam erop te zetten. Doei. 988 01:16:41,456 --> 01:16:44,626 Hier. Bel je vrouw. 989 01:16:48,129 --> 01:16:49,214 Wat de… 990 01:16:49,297 --> 01:16:51,675 - Antwoord. - Hallo? 991 01:16:51,758 --> 01:16:54,010 Dit is het reddingsteam. Kan je me horen? 992 01:16:55,387 --> 01:16:58,264 Dank u! Ik ben Park Dong-won. 993 01:16:59,182 --> 01:17:00,850 Er zijn vijf overlevenden. 994 01:17:00,934 --> 01:17:02,560 Is iedereen in orde? Eventuele verwondingen? 995 01:17:02,644 --> 01:17:05,355 Ja, iedereen is in orde. 996 01:17:05,980 --> 01:17:07,107 Laat me naar binnen gaan. 997 01:17:08,024 --> 01:17:10,193 - Ik moet mijn jongen redden. - Meneer Park! 998 01:17:10,276 --> 01:17:12,362 We zijn er over een uur. Nee, 30 minuten. 999 01:17:12,445 --> 01:17:13,738 Is Su-chan daar beneden? 1000 01:17:16,408 --> 01:17:17,659 Yeong-yi? 1001 01:17:17,742 --> 01:17:20,912 Wat bedoelt u? Ging hij niet met je winkelen? 1002 01:17:20,995 --> 01:17:23,998 Hij nam mijn mobiele telefoon. 1003 01:17:24,082 --> 01:17:26,126 Zijn laatst bekende locatie was in het gebouw. 1004 01:17:26,626 --> 01:17:29,087 Schat, hij is daar beneden. 1005 01:17:30,755 --> 01:17:33,675 Zag je mijn jongen niet buiten de lift nemen? 1006 01:17:33,758 --> 01:17:36,094 Ja. Waarom? 1007 01:17:36,720 --> 01:17:39,806 Hij is vermist. Hij ging nooit naar mijn vrouw. 1008 01:17:40,306 --> 01:17:44,352 Wat bedoelt u? Ik heb hem echt gezien. 1009 01:17:44,436 --> 01:17:45,770 Meneer Park! 1010 01:17:45,854 --> 01:17:48,648 We zullen het kind redden. Je moet op je plek blijven. 1011 01:17:57,615 --> 01:17:59,200 Mama… 1012 01:18:27,896 --> 01:18:28,896 Meneer Park… 1013 01:18:31,232 --> 01:18:32,609 Wees voorzichtig. 1014 01:18:38,615 --> 01:18:39,949 Ga langzaam. 1015 01:18:40,033 --> 01:18:42,660 Hou je vast! Eenvoudig. Wees voorzichtig! 1016 01:18:50,877 --> 01:18:53,046 Ben je oke? 1017 01:18:54,798 --> 01:18:55,840 Ja. 1018 01:18:56,382 --> 01:19:00,720 Er moet een luik zijn om binnen te komen. Open het. 1019 01:19:04,265 --> 01:19:06,351 - Zie je het? - Ja. 1020 01:19:30,333 --> 01:19:31,333 Daal af. 1021 01:19:48,768 --> 01:19:50,562 Het valt om! Stoppen! 1022 01:19:50,645 --> 01:19:51,855 Trek hem omhoog! 1023 01:20:16,629 --> 01:20:18,298 - Seung-tae, ga naar binnen. - En jij? 1024 01:20:18,381 --> 01:20:20,466 Ik moet me hieraan houden. 1025 01:20:20,550 --> 01:20:22,635 - Ga met hem mee naar binnen. - Seung Tae. 1026 01:20:33,354 --> 01:20:34,689 Nee! 1027 01:20:47,285 --> 01:20:49,329 - Zo'n! - Pa! 1028 01:20:51,205 --> 01:20:52,498 Pa! 1029 01:21:11,517 --> 01:21:13,394 Wacht op mij. 1030 01:21:18,441 --> 01:21:21,444 Seong-hun. Wait. 1031 01:21:21,527 --> 01:21:24,072 Wacht op mij! 1032 01:21:24,155 --> 01:21:27,951 Seong-hun! 1033 01:21:36,584 --> 01:21:37,752 Waar is meneer Park? 1034 01:21:38,795 --> 01:21:39,795 Pa… 1035 01:21:41,631 --> 01:21:45,551 Ik kon het touw niet vasthouden. 1036 01:21:48,429 --> 01:21:49,429 Oh nee. 1037 01:21:56,145 --> 01:21:57,145 Zo'n. 1038 01:22:26,217 --> 01:22:27,468 Zo'n! 1039 01:22:29,303 --> 01:22:30,847 Zo'n! 1040 01:22:36,102 --> 01:22:37,687 Zo'n! 1041 01:22:38,813 --> 01:22:40,189 Zo'n. 1042 01:22:41,899 --> 01:22:42,899 Zo'n. 1043 01:22:45,236 --> 01:22:46,362 Zo'n. 1044 01:22:54,078 --> 01:22:55,830 Su-chan, ik ben hier! 1045 01:22:55,913 --> 01:22:58,624 Pa! 1046 01:22:58,708 --> 01:22:59,834 Zo'n! 1047 01:23:02,211 --> 01:23:03,212 Zo'n! 1048 01:23:11,471 --> 01:23:12,471 Zo'n! 1049 01:23:13,347 --> 01:23:15,308 Pa! 1050 01:23:15,391 --> 01:23:16,684 Ik zal je eruit halen. 1051 01:23:23,399 --> 01:23:25,276 Zo'n. 1052 01:23:25,359 --> 01:23:27,904 Pa. 1053 01:23:38,956 --> 01:23:42,376 Zo'n. Alles goed met je? 1054 01:23:43,419 --> 01:23:45,046 Waar is mama? 1055 01:23:45,713 --> 01:23:46,713 Mama… 1056 01:23:47,799 --> 01:23:51,260 Mam wacht thuis op je. 1057 01:23:55,932 --> 01:23:57,725 Su-chan, laten we naar huis gaan. 1058 01:23:58,267 --> 01:23:59,352 Laten we naar huis gaan. 1059 01:24:01,854 --> 01:24:03,731 Where's Seong-hun? 1060 01:24:05,483 --> 01:24:06,484 Seong-hun? 1061 01:24:15,827 --> 01:24:17,662 Grootmoeder. 1062 01:24:34,846 --> 01:24:37,890 Dank u. Gaat het, mevrouw? 1063 01:24:40,309 --> 01:24:41,978 De jongen is gewond. 1064 01:24:43,271 --> 01:24:44,313 Pardon? 1065 01:26:16,113 --> 01:26:17,114 mevrouw. 1066 01:26:59,782 --> 01:27:02,535 Je moet met ons meekomen. 1067 01:27:07,290 --> 01:27:09,083 Ga verder. 1068 01:27:12,753 --> 01:27:14,755 Kom alsjeblieft met ons mee. 1069 01:27:18,718 --> 01:27:19,718 mevrouw 1070 01:27:26,058 --> 01:27:27,393 Wat is de situatie? 1071 01:27:27,476 --> 01:27:29,770 De regen vult zich over het hele gebouw. 1072 01:27:36,360 --> 01:27:37,445 Meneer Park… 1073 01:28:32,166 --> 01:28:34,293 I'm sorry, Seong-hun. 1074 01:28:36,379 --> 01:28:37,380 Het spijt me. 1075 01:28:40,841 --> 01:28:43,844 Ik wilde je terugbrengen naar je moeder. 1076 01:28:55,898 --> 01:28:58,609 Je moet overleven. 1077 01:28:59,735 --> 01:29:01,278 Mevrouw, het spijt me. 1078 01:29:08,160 --> 01:29:10,037 Seong-hun… 1079 01:29:29,014 --> 01:29:30,474 Hang daar binnen. 1080 01:30:14,935 --> 01:30:16,645 Liefje, hou je vast. 1081 01:30:30,826 --> 01:30:31,911 Ben je oke? 1082 01:30:31,994 --> 01:30:33,329 Pa. 1083 01:30:34,121 --> 01:30:35,539 Houd je stevig vast. 1084 01:30:57,937 --> 01:30:59,104 Wat was dat? 1085 01:31:56,453 --> 01:31:57,453 Man-zo! 1086 01:31:58,747 --> 01:31:59,832 Meneer Park? 1087 01:32:11,176 --> 01:32:13,721 Seung-hyon! Hallo! 1088 01:32:15,180 --> 01:32:16,180 Man-zo! 1089 01:32:17,433 --> 01:32:18,809 Seung-hyon! 1090 01:32:23,814 --> 01:32:25,024 501… 1091 01:32:26,483 --> 01:32:27,776 501! 1092 01:32:30,571 --> 01:32:31,655 Man-zo! 1093 01:32:32,448 --> 01:32:34,116 Seung-hyon! 1094 01:32:41,582 --> 01:32:45,502 - Man-zo! - Waar is hij? Op deze manier. 1095 01:32:47,546 --> 01:32:49,048 Seung-hyon! 1096 01:33:01,644 --> 01:33:03,020 Man-zo! 1097 01:33:03,103 --> 01:33:04,855 Ginder. 1098 01:33:05,981 --> 01:33:07,900 Meneer Park! Meneer! 1099 01:33:08,609 --> 01:33:10,569 - Wat doen we? - Meneer Park! 1100 01:33:11,403 --> 01:33:13,030 - Hou vol. - Ben je oke? 1101 01:33:13,113 --> 01:33:14,657 Seung-hyon! 1102 01:33:14,740 --> 01:33:15,908 Zo'n. 1103 01:33:15,991 --> 01:33:18,410 - Ben je oke? - Zo'n. Geef ons de jongen door. 1104 01:33:19,662 --> 01:33:20,662 Kom hier. 1105 01:33:22,414 --> 01:33:23,832 Let op zijn hoofd. 1106 01:33:24,416 --> 01:33:25,918 - Zo'n! - Oh mijn god. 1107 01:33:29,546 --> 01:33:31,882 Su-chan, gaat het? 1108 01:33:31,965 --> 01:33:35,386 - Goedenavond... - Hé. 1109 01:33:35,469 --> 01:33:37,137 Help alstublieft! 1110 01:33:39,640 --> 01:33:41,100 Trekken. 1111 01:33:43,686 --> 01:33:45,396 Je leeft! 1112 01:33:45,479 --> 01:33:46,939 Meneer Park! 1113 01:33:47,022 --> 01:33:51,110 Je leeft! Godzijdank. 1114 01:33:53,278 --> 01:33:55,197 Haast je. Het water loopt vol. 1115 01:34:25,602 --> 01:34:28,397 Wat is dat? Waarom is dat hier? 1116 01:34:30,357 --> 01:34:32,901 Zal het recht op ons vallen? 1117 01:34:32,985 --> 01:34:34,445 Het blijft amper hangen. 1118 01:34:39,408 --> 01:34:41,326 Het water zal snel vollopen. 1119 01:34:41,410 --> 01:34:43,620 Wat te doen… 1120 01:34:43,704 --> 01:34:45,414 Wat doen we? 1121 01:34:54,173 --> 01:34:57,718 Dit is het! Hier moeten we gebruik van maken! 1122 01:34:57,801 --> 01:35:02,347 Zoek iets dat kan drijven. 1123 01:35:02,431 --> 01:35:03,557 Alles wat drijft. 1124 01:35:16,612 --> 01:35:18,447 Seung-tae. Hallo! 1125 01:35:24,745 --> 01:35:27,247 We gaan leven. We zullen leven! 1126 01:36:11,166 --> 01:36:12,501 Dat is op een heel ander niveau! 1127 01:36:13,293 --> 01:36:15,963 Iedereen, verzamel u! 1128 01:36:18,131 --> 01:36:20,425 Dit is het. De onderzeeër. 1129 01:36:21,343 --> 01:36:23,637 The Beatles, "Gele onderzeeër." 1130 01:36:26,890 --> 01:36:29,101 Pa. Waar is de dop? 1131 01:36:30,686 --> 01:36:31,854 Is er geen dop? 1132 01:36:31,937 --> 01:36:32,937 dop… 1133 01:36:35,357 --> 01:36:37,818 - Daar! - Is dat het? 1134 01:36:42,322 --> 01:36:43,740 Geef dat aan mij. 1135 01:36:44,741 --> 01:36:46,326 Hef het op. Een twee drie! 1136 01:36:48,036 --> 01:36:49,580 - Het past. - Dit is het. 1137 01:36:49,663 --> 01:36:51,039 Het past. 1138 01:36:52,624 --> 01:36:54,918 - Zet Su-chan erin. - Oke. 1139 01:36:55,002 --> 01:36:56,002 Haal hem naar binnen. 1140 01:36:56,712 --> 01:36:57,838 Een twee! 1141 01:36:59,590 --> 01:37:00,883 Su-chan, zoals hier. 1142 01:37:01,800 --> 01:37:03,385 - Seung-hyeon. - Oke. 1143 01:37:08,599 --> 01:37:10,350 - Wees voorzichtig. - Pa. 1144 01:37:12,644 --> 01:37:14,229 Get in. 1145 01:37:14,855 --> 01:37:16,148 Seung-tae. 1146 01:37:26,992 --> 01:37:28,118 Get in. 1147 01:37:30,078 --> 01:37:31,078 Voorzichtig. 1148 01:37:32,289 --> 01:37:33,790 Hé, 501, stap in. 1149 01:37:41,715 --> 01:37:44,092 - Man-su, stap erin. - Pap, stap in. 1150 01:37:44,176 --> 01:37:46,470 Hé, ik zal snel bijpraten. 1151 01:37:47,471 --> 01:37:48,472 Wat? 1152 01:37:48,555 --> 01:37:50,390 Als iedereen instapt, wie zet dan deze pet op? 1153 01:37:53,435 --> 01:37:55,812 Pa! Nee! 1154 01:37:55,896 --> 01:37:57,689 - Man-zo! - Meneer! 1155 01:37:57,773 --> 01:38:00,025 Pa! 1156 01:38:00,609 --> 01:38:02,903 Nee! Pa! 1157 01:38:02,986 --> 01:38:06,698 Seung-tae, ik sluit me bij je aan. 1158 01:38:06,782 --> 01:38:09,409 Pa! 1159 01:38:09,493 --> 01:38:11,370 - Meneer! - Pa! 1160 01:38:11,453 --> 01:38:12,663 - Man-zo! - Pa! 1161 01:38:12,746 --> 01:38:14,915 - Meneer! - Meneer… 1162 01:38:33,141 --> 01:38:36,228 - Nee! Man-zo! - Pa! 1163 01:38:36,311 --> 01:38:39,022 - Man-zo! - Meneer! 1164 01:38:43,443 --> 01:38:45,487 Pa! 1165 01:38:49,908 --> 01:38:50,909 Pa! 1166 01:38:55,247 --> 01:38:57,249 Nee! Open het! 1167 01:38:57,749 --> 01:38:59,918 Pa! Open de dop! 1168 01:39:51,261 --> 01:39:52,262 Seung-tae, gaat het? 1169 01:40:02,064 --> 01:40:03,565 Ik denk dat we ergens aan vast zitten. 1170 01:40:12,157 --> 01:40:13,241 We moeten het bevrijden! 1171 01:40:21,708 --> 01:40:23,668 - Springen! - Springen! 1172 01:40:28,381 --> 01:40:29,841 Een twee drie! 1173 01:40:31,093 --> 01:40:32,677 Een twee drie! 1174 01:40:33,303 --> 01:40:35,055 Een twee drie! 1175 01:40:36,890 --> 01:40:38,330 - Een twee drie! - Een twee drie! 1176 01:40:46,608 --> 01:40:47,609 - We hebben het gedaan! - Oke! 1177 01:40:57,994 --> 01:40:59,663 Eun-ju, duw! 1178 01:41:02,374 --> 01:41:05,210 Duw! moeilijker! 1179 01:41:36,867 --> 01:41:38,785 Waren vrij! 1180 01:41:59,347 --> 01:42:01,850 Sluit het aan! 1181 01:43:18,677 --> 01:43:19,761 Wat gebeurde er in vredesnaam? 1182 01:43:25,058 --> 01:43:26,142 Er lekt water naar binnen! 1183 01:43:36,278 --> 01:43:37,279 Helpen! 1184 01:43:38,947 --> 01:43:40,782 - Help ons! - Helpen! 1185 01:43:40,865 --> 01:43:42,993 - Helpen! - Helpen! Alsjeblieft! 1186 01:43:44,119 --> 01:43:45,120 Helpen! 1187 01:44:00,593 --> 01:44:01,845 Hier! 1188 01:44:07,517 --> 01:44:10,270 Alsjeblieft! Helpen! 1189 01:44:12,022 --> 01:44:13,565 Helpen! 1190 01:44:14,107 --> 01:44:16,109 - Help ons! - Helpen! 1191 01:44:32,834 --> 01:44:34,085 Kijk. Wat is dat? 1192 01:44:36,254 --> 01:44:37,964 Chef, ik zie iemand. 1193 01:44:41,926 --> 01:44:44,012 Ze leven. Ze leven! 1194 01:45:01,738 --> 01:45:03,156 - Pa! - Man-zo! 1195 01:45:03,698 --> 01:45:04,991 Is iedereen in orde? 1196 01:45:05,075 --> 01:45:06,326 Man-zo! 1197 01:45:07,452 --> 01:45:10,121 - Goedenavond... - Hé, daar. 1198 01:45:10,205 --> 01:45:12,290 Pa! 1199 01:45:12,374 --> 01:45:16,544 Seung-tae, we zijn gered! 1200 01:47:00,482 --> 01:47:07,447 NOODSITUATIETEAM 1201 01:47:20,585 --> 01:47:22,420 Waar is het in godsnaam? 1202 01:47:23,004 --> 01:47:25,924 - Kun je hem niet bellen? - Hij zei dat het hier is met uitzicht op de Han rivier. 1203 01:47:26,007 --> 01:47:27,884 We zijn letterlijk bij de Han-rivier. 1204 01:47:27,967 --> 01:47:29,636 Dit is geen plek voor een huis. 1205 01:47:29,719 --> 01:47:32,889 Nee, het is zeker geen plek voor een huis. 1206 01:47:32,972 --> 01:47:33,972 Meneer Park! 1207 01:47:36,142 --> 01:47:38,686 Seung-hyeon! Kijk! 1208 01:47:38,770 --> 01:47:40,605 Ze kochten alleen toiletpapier? 1209 01:47:44,859 --> 01:47:46,027 Dit is jouw huis? 1210 01:47:47,153 --> 01:47:49,364 - Dit is een huis? - Het is zeker. 1211 01:47:50,657 --> 01:47:53,743 Han River uitzicht vandaag, Mount Namsan uitzicht morgen. 1212 01:47:53,826 --> 01:47:56,996 Het strand in het weekend. Een pasgetrouwd huis dat overal kan komen. 1213 01:47:57,080 --> 01:47:59,749 We hebben alles. We hebben ook een bed, een koelkast en een fornuis. 1214 01:47:59,832 --> 01:48:01,167 Het heeft echt alles. 1215 01:48:01,251 --> 01:48:04,087 Heel aardig. 1216 01:48:04,754 --> 01:48:09,008 Maar toch moet een huis stationair zijn 1217 01:48:09,092 --> 01:48:13,304 en een plek waar je een decennium of twee blijft. 1218 01:48:13,388 --> 01:48:14,597 Natuurlijk. 1219 01:48:14,681 --> 01:48:16,516 Wees over tien jaar niet gelukkig. 1220 01:48:16,599 --> 01:48:19,769 - Wees blij vandaag. - Wees blij vandaag. 1221 01:48:19,852 --> 01:48:22,355 - Onze liefde is voor altijd! - Onze liefde is voor altijd! 1222 01:48:22,438 --> 01:48:24,732 - Dat is geweldig. - Dit is onze filosofie. 1223 01:48:24,816 --> 01:48:27,569 We gebruiken ons spaargeld om naar de Noordpool te reizen. 1224 01:48:27,652 --> 01:48:30,405 Er is nauwelijks eten om mee te drinken. 1225 01:48:30,488 --> 01:48:32,740 Ze bezorgen hier ook. Wil je afhalen? 1226 01:48:32,824 --> 01:48:34,367 Afhaalmaaltijd? 1227 01:48:43,376 --> 01:48:44,794 Modder geroosterde kip. 1228 01:48:48,298 --> 01:48:49,424 O mijn God! 1229 01:48:49,507 --> 01:48:50,842 Kijk maar. 1230 01:49:04,731 --> 01:49:06,357 Wees niet bang, kippen! 1231 01:49:18,953 --> 01:49:20,038 Kom hier. 1232 01:49:32,634 --> 01:49:34,844 Ik werd bang voor niets. 1233 01:49:38,014 --> 01:49:40,016 Kijk hoe geweldig mijn huis is. 1234 01:49:40,099 --> 01:49:41,976 Dit is echt leuk. 1235 01:49:42,060 --> 01:49:44,854 - Ik wou dat we hier ook konden wonen. - Kom op. 1236 01:49:48,358 --> 01:49:49,859 Dit is fijn. 1237 01:49:51,027 --> 01:49:52,027 Dit is geweldig! 1238 01:53:56,564 --> 01:54:01,569 Ondertitelvertaling door: Cho Taehee