1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 7 00:00:19,106 --> 00:00:22,283 - Eamon Murphy, he used a pen gun to kill my partner. 8 00:00:22,326 --> 00:00:23,501 - We're going to see this through, 9 00:00:23,545 --> 00:00:25,242 and I'm going to close this case. 10 00:00:25,286 --> 00:00:28,419 - My UC saw Jennings' ring on Murphy's hand the other night. 11 00:00:28,463 --> 00:00:31,509 - You need to be really careful right now, Ayanna. 12 00:00:31,553 --> 00:00:33,250 - Drop the gun and step away. 13 00:00:33,294 --> 00:00:36,297 - Cash and a passport? This is a go bag. 14 00:00:36,340 --> 00:00:37,994 - Were you gonna try to run on us? 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,388 - We just need you to keep O'Meara occupied. 16 00:00:40,431 --> 00:00:42,346 And that'll lead Murphy to our doorstep. 17 00:00:42,390 --> 00:00:43,739 - And you're going to kill someone? 18 00:00:43,782 --> 00:00:45,045 - I don't have a choice. 19 00:00:45,088 --> 00:00:47,177 - Just stay with me, please. 20 00:00:47,221 --> 00:00:48,787 [dramatic music] 21 00:00:48,831 --> 00:00:50,180 You're the one who told me to step up, 22 00:00:50,224 --> 00:00:51,181 and that's what I'm doing. 23 00:00:51,225 --> 00:00:53,096 - By falling for O'Meara? 24 00:00:53,140 --> 00:00:55,446 ♪ 25 00:00:55,490 --> 00:00:57,318 - Is that-- - Michael Amato. 26 00:00:57,361 --> 00:00:59,711 - Eamon Murphy? [gunshot] 27 00:00:59,755 --> 00:01:00,843 [crowd clamoring] 28 00:01:00,886 --> 00:01:01,974 - We gotta go. Come on. 29 00:01:02,018 --> 00:01:03,106 - Wait! 30 00:01:05,108 --> 00:01:06,370 Drop the gun. 31 00:01:06,414 --> 00:01:08,068 My name is Detective Jet Slootmaekers, 32 00:01:08,111 --> 00:01:10,157 Organized Crime Task Force. 33 00:01:11,201 --> 00:01:13,116 Drop the gun, now. 34 00:01:13,160 --> 00:01:15,075 - You're not really a cop. Come on. 35 00:01:15,118 --> 00:01:17,251 - Drop the gun. 36 00:01:17,294 --> 00:01:18,600 - You told me to be honest with you. 37 00:01:18,643 --> 00:01:19,601 I was. 38 00:01:19,644 --> 00:01:21,255 [gun clattering] 39 00:01:21,298 --> 00:01:23,561 [stammers] You said you were gonna be honest too. 40 00:01:25,824 --> 00:01:28,871 [both grunting] 41 00:01:31,613 --> 00:01:33,267 [car chirps] 42 00:01:39,751 --> 00:01:41,318 [car door clicks, engine turns over] 43 00:01:41,362 --> 00:01:42,884 [tires screech] 44 00:01:45,104 --> 00:01:47,150 - What the-- 45 00:01:47,194 --> 00:01:48,759 [both grunt] 46 00:01:51,067 --> 00:01:53,243 - Get that garbage off the floor. 47 00:01:53,287 --> 00:01:54,765 - [grunts] 48 00:01:56,551 --> 00:01:57,943 - Seamus? 49 00:01:57,987 --> 00:01:59,554 [banging on walls] [grunts] 50 00:02:01,556 --> 00:02:03,253 Seamus! 51 00:02:04,820 --> 00:02:06,561 Seamus, don't do this! 52 00:02:06,604 --> 00:02:08,562 [panting] 53 00:02:14,743 --> 00:02:16,266 Seamus! 54 00:02:16,310 --> 00:02:18,442 [banging continues] Ugh! 55 00:02:18,486 --> 00:02:19,748 - He's not going to get very far. 56 00:02:19,791 --> 00:02:21,576 We know his car, we put out a BOLO, 57 00:02:21,619 --> 00:02:23,882 and we're communicating with all adjoining departments. 58 00:02:23,926 --> 00:02:26,189 - OK, what about the witnesses that were at the fight? 59 00:02:26,233 --> 00:02:27,973 Did any of them say Jet was hurt? 60 00:02:28,017 --> 00:02:30,019 - She was unconscious when O'Meara put her in the car. 61 00:02:30,062 --> 00:02:32,195 - Found this, too. 62 00:02:32,239 --> 00:02:35,067 Jet must have dropped it in the struggle. 63 00:02:35,111 --> 00:02:37,418 - What about O'Meara? Can we track his phone? 64 00:02:37,461 --> 00:02:39,724 - Turned off his location services almost immediately. 65 00:02:39,768 --> 00:02:42,204 - Amato, what about him? 66 00:02:42,249 --> 00:02:44,512 What is being done to get Jet back? 67 00:02:44,555 --> 00:02:46,166 - What the hell was that? 68 00:02:46,209 --> 00:02:47,341 You told me I'd be safe in there. 69 00:02:47,384 --> 00:02:48,777 Murphy's going to blame me for this, now. 70 00:02:48,820 --> 00:02:50,039 He's going to make me a target. - Not now. 71 00:02:50,082 --> 00:02:51,301 - It's your fault, by the way. - Hey, hey. 72 00:02:51,345 --> 00:02:52,346 - I knew this plan would never work. 73 00:02:52,389 --> 00:02:53,651 - Hey. Put him in the back 74 00:02:53,695 --> 00:02:55,566 until we can get a uniform to take him home. 75 00:02:55,610 --> 00:02:57,655 Thank you. - Let's go. 76 00:02:57,699 --> 00:02:59,091 - I'm gonna check in with Murphy. 77 00:02:59,135 --> 00:03:03,095 Maybe he'll give us a clue as to where O'Meara's at. 78 00:03:03,139 --> 00:03:04,923 - Just sit there and be quiet. 79 00:03:04,967 --> 00:03:06,447 - What am I, a dog now? - Someone will come get you. 80 00:03:06,490 --> 00:03:07,796 - And then what, huh? 81 00:03:07,839 --> 00:03:09,276 Who's going to protect me once I'm out of here? 82 00:03:09,319 --> 00:03:11,016 Murphy and his goons are going to try to kill me, now. 83 00:03:11,060 --> 00:03:13,018 Hey! 84 00:03:13,062 --> 00:03:14,629 Come on! 85 00:03:16,326 --> 00:03:19,068 [sighs] 86 00:03:19,111 --> 00:03:22,027 [tense music] 87 00:03:22,071 --> 00:03:29,209 ♪ 88 00:03:48,750 --> 00:03:50,926 - You might think I'm going to enjoy this. 89 00:03:50,969 --> 00:03:52,710 You'd be right. 90 00:03:52,754 --> 00:03:55,713 So let me start by saying thank you. 91 00:03:55,757 --> 00:03:56,845 [grunting] 92 00:03:56,888 --> 00:04:00,283 [distant grunting] 93 00:04:00,327 --> 00:04:02,067 What the hell is going on out here? 94 00:04:02,111 --> 00:04:04,983 - [groans] 95 00:04:05,027 --> 00:04:06,246 - Did you do that? 96 00:04:06,289 --> 00:04:07,334 - He was being unreasonable. Where's O'Meara? 97 00:04:07,377 --> 00:04:08,683 Is he here? 98 00:04:08,726 --> 00:04:10,075 - No. 99 00:04:10,119 --> 00:04:11,642 - Where is he? - What do you want with him? 100 00:04:11,686 --> 00:04:13,427 - We have an agreement, right? 101 00:04:13,470 --> 00:04:15,733 O'Meara is the head of security of our club. 102 00:04:15,777 --> 00:04:18,214 Now, tonight, I get a guy coming in there, 103 00:04:18,257 --> 00:04:19,476 shooting the place up, 104 00:04:19,519 --> 00:04:22,174 and O'Meara is kidnapping one of my dealers. 105 00:04:22,218 --> 00:04:24,133 I'd like some answers. 106 00:04:24,176 --> 00:04:25,917 - Did you say kidnap? - I did. 107 00:04:25,961 --> 00:04:27,789 Now, O'Meara's your boy. 108 00:04:27,832 --> 00:04:30,095 Where is he? 109 00:04:30,139 --> 00:04:37,058 ♪ 110 00:04:54,206 --> 00:04:55,686 - Get out. 111 00:04:57,732 --> 00:05:00,300 Get out, or I'll make you get out. 112 00:05:06,218 --> 00:05:07,524 Come on, keep walking. - OK. 113 00:05:07,568 --> 00:05:09,091 OK. - Right over here. 114 00:05:09,134 --> 00:05:10,919 - OK. 115 00:05:18,709 --> 00:05:20,885 Seamus? 116 00:05:20,929 --> 00:05:22,974 No. 117 00:05:23,018 --> 00:05:25,803 [dramatic music] 118 00:05:25,847 --> 00:05:29,111 ♪ 119 00:05:30,199 --> 00:05:33,202 [tense music] 120 00:05:33,245 --> 00:05:40,340 ♪ 121 00:06:18,247 --> 00:06:21,250 [foreboding music] 122 00:06:21,293 --> 00:06:23,339 - You don't want to do this. 123 00:06:23,383 --> 00:06:27,038 ♪ 124 00:06:27,082 --> 00:06:31,391 - You saved a man's life tonight, you know that? 125 00:06:31,434 --> 00:06:33,001 That--that contract I was supposed 126 00:06:33,044 --> 00:06:34,263 to carry out on Amato. 127 00:06:34,306 --> 00:06:35,699 I couldn't go through with it, all right? 128 00:06:35,743 --> 00:06:36,787 So I brought him here, actually. 129 00:06:36,831 --> 00:06:38,832 I showed him this pit I dug. 130 00:06:38,876 --> 00:06:41,836 And I said, this is for you. 131 00:06:41,879 --> 00:06:44,578 And then I have your voice in my head, 132 00:06:44,621 --> 00:06:48,364 and I tell him, leave town, disappear, or else. 133 00:06:48,408 --> 00:06:50,192 And he swears on his life he will. 134 00:06:50,235 --> 00:06:52,063 Then he turns around and does the same thing 135 00:06:52,107 --> 00:06:55,023 you did to me tonight. 136 00:06:55,066 --> 00:06:57,460 God, I just don't know what it is about me 137 00:06:57,504 --> 00:06:59,244 wanting to trust people lately, you know? 138 00:06:59,288 --> 00:07:00,463 - It means you're a good man. 139 00:07:00,507 --> 00:07:02,204 - No, no. 140 00:07:04,206 --> 00:07:08,079 I'm a bad man, who can do good things if he wants to. 141 00:07:08,123 --> 00:07:10,604 - Then testify against Murphy. - Oh, what? 142 00:07:10,647 --> 00:07:12,388 One criminal's word against another? 143 00:07:12,432 --> 00:07:13,868 No, no, no. 144 00:07:13,911 --> 00:07:15,130 They'll find a way to screw me in the end. 145 00:07:15,173 --> 00:07:16,479 If they don't, Murphy will. 146 00:07:16,523 --> 00:07:17,698 You don't know what he's capable of. 147 00:07:17,741 --> 00:07:20,875 - Do you know what I'm capable of? 148 00:07:20,918 --> 00:07:24,792 Saying this never happened. 149 00:07:24,835 --> 00:07:27,664 We just took a ride to work out a deal. 150 00:07:27,707 --> 00:07:30,798 [soft music] 151 00:07:30,841 --> 00:07:33,801 Witness protection for you. 152 00:07:35,759 --> 00:07:38,196 Place in Santa Fe. 153 00:07:38,240 --> 00:07:41,330 ♪ 154 00:07:41,373 --> 00:07:44,246 All you have to do is trust me. 155 00:07:47,423 --> 00:07:49,120 [both grunt] 156 00:07:49,164 --> 00:07:51,732 - [groans] 157 00:08:00,175 --> 00:08:02,438 - Traffic cams showed O'Meara run a red not too far from here 158 00:08:02,482 --> 00:08:03,787 and head north. 159 00:08:03,831 --> 00:08:05,354 So we have all resources headed that way right now. 160 00:08:05,397 --> 00:08:06,616 [phone rings] - Hey. 161 00:08:06,660 --> 00:08:08,096 What did Murphy tell you? 162 00:08:08,139 --> 00:08:09,750 - Murphy didn't know where O'Meara was, 163 00:08:09,793 --> 00:08:12,187 but he had an idea about where he might take someone 164 00:08:12,230 --> 00:08:13,536 if he had a problem. 165 00:08:13,580 --> 00:08:15,146 - What does that mean? 166 00:08:15,190 --> 00:08:17,105 - He didn't say it directly, but reading between the lines, 167 00:08:17,148 --> 00:08:19,324 he was talking about a dumping ground. 168 00:08:19,368 --> 00:08:21,979 I told him there was a shooting and a very public kidnapping. 169 00:08:22,023 --> 00:08:23,981 And, you know, that's bad for business. 170 00:08:24,025 --> 00:08:25,766 So if he wanted me to take care of O'Meara for him, 171 00:08:25,809 --> 00:08:27,245 I'd be glad to do it. 172 00:08:27,289 --> 00:08:28,638 How far away are you from Pelham Bay Park? 173 00:08:28,682 --> 00:08:29,944 - How far are we from Pelham Bay Park? 174 00:08:29,987 --> 00:08:31,336 - 15 minutes. - Meet you there. 175 00:08:31,380 --> 00:08:32,511 - We're on our way. 176 00:08:32,554 --> 00:08:36,167 [tense music] 177 00:08:36,211 --> 00:08:38,429 - Hello? 178 00:08:38,474 --> 00:08:41,650 - Hands up. Hands up, hands up. 179 00:08:41,695 --> 00:08:44,349 I don't want to hurt you. 180 00:08:44,393 --> 00:08:47,352 Step into the room. 181 00:08:47,396 --> 00:08:49,746 OK, take out your handcuffs 182 00:08:49,790 --> 00:08:52,880 and cuff yourself to the chair. 183 00:08:58,581 --> 00:09:00,975 - Fooled me again, huh? 184 00:09:02,890 --> 00:09:05,022 Got to give it to you, though. 185 00:09:05,066 --> 00:09:07,372 You are really good at your job. 186 00:09:07,416 --> 00:09:14,075 ♪ 187 00:09:14,118 --> 00:09:16,294 [both grunt] 188 00:09:20,124 --> 00:09:21,952 Ugh! 189 00:09:32,354 --> 00:09:33,616 - See O'Meara's car anywhere? 190 00:09:33,660 --> 00:09:35,226 - No. 191 00:09:35,270 --> 00:09:36,619 - All right. Maybe we should call a chopper. 192 00:09:36,663 --> 00:09:38,229 [distant yelling] 193 00:09:38,273 --> 00:09:39,840 - Shh. 194 00:09:39,883 --> 00:09:41,972 - Know you can hear me! - Spread out, 20 feet apart. 195 00:09:42,016 --> 00:09:43,191 Let's go. 196 00:09:46,847 --> 00:09:49,545 - Think you really hurt me back there. 197 00:09:49,589 --> 00:09:51,852 Dizzy, 198 00:09:51,895 --> 00:09:54,463 think I'm bleeding, 199 00:09:54,506 --> 00:09:56,813 can't see straight. 200 00:09:59,990 --> 00:10:03,124 I don't think I'm going to make it out of here, you know. 201 00:10:05,256 --> 00:10:08,825 And even if I do, I'm a dead man, anyway. 202 00:10:11,654 --> 00:10:13,351 I may as well do it myself. 203 00:10:13,395 --> 00:10:15,702 [cocks gun] 204 00:10:17,704 --> 00:10:19,270 - Don't! 205 00:10:19,314 --> 00:10:21,533 Don't! 206 00:10:21,577 --> 00:10:24,058 - [whimpers] 207 00:10:24,101 --> 00:10:27,452 - Put the gun down, Seamus. 208 00:10:27,496 --> 00:10:29,759 - Why? 209 00:10:29,803 --> 00:10:31,369 - 'Cause I don't want you to die. 210 00:10:31,413 --> 00:10:32,675 - What? So I can help you get Murphy? 211 00:10:32,719 --> 00:10:35,591 - No. 212 00:10:35,635 --> 00:10:37,985 Because I care about you. 213 00:10:41,249 --> 00:10:43,338 I never lied about that. 214 00:10:43,381 --> 00:10:50,214 ♪ 215 00:10:50,258 --> 00:10:52,652 - [sighs] - Put the gun down. 216 00:10:52,695 --> 00:10:55,437 - I-- - Put the gun down. 217 00:10:55,480 --> 00:10:56,656 - Police! - Drop your gun! 218 00:10:56,699 --> 00:10:57,918 - Drop your gun! - Wait, wait, wait! 219 00:10:57,961 --> 00:11:00,050 Wait! Seamus, look at me. 220 00:11:00,094 --> 00:11:01,269 Seamus-- - Jet, move away! 221 00:11:01,312 --> 00:11:03,314 - I got this! Stop! 222 00:11:03,358 --> 00:11:05,273 Seamus, put the gun down. 223 00:11:11,583 --> 00:11:14,108 Put the gun down. 224 00:11:14,151 --> 00:11:15,805 - I'm sorry. 225 00:11:15,849 --> 00:11:17,502 [gunfire] [grunts] 226 00:11:17,546 --> 00:11:19,461 - No! 227 00:11:19,504 --> 00:11:22,420 - [groaning] 228 00:11:31,821 --> 00:11:32,213 . 229 00:11:32,256 --> 00:11:33,780 - How's our detective, Doc? 230 00:11:33,823 --> 00:11:35,433 - A few cuts, some bruising. 231 00:11:35,477 --> 00:11:37,348 Overall, though-- - She's doing good. 232 00:11:37,392 --> 00:11:38,785 How's O'Meara? 233 00:11:38,828 --> 00:11:40,134 - Out of surgery. 234 00:11:40,177 --> 00:11:41,657 He's still critical, but stable. 235 00:11:41,701 --> 00:11:44,094 - Just to be safe, I want to run a few more tests. 236 00:11:44,138 --> 00:11:46,357 I'll be back in 10. 237 00:11:48,403 --> 00:11:49,926 - He is expected to pull through, right? 238 00:11:49,970 --> 00:11:52,102 - I'm more concerned about how you're doing. 239 00:11:52,146 --> 00:11:53,538 - I'm fine. 240 00:11:53,582 --> 00:11:55,149 My wrist is a little sore, but other than that-- 241 00:11:55,192 --> 00:11:56,977 - We're not talking about your wrist. 242 00:11:57,020 --> 00:12:00,328 You went through a lot tonight. 243 00:12:00,371 --> 00:12:02,765 It's not going to hit you all at once. 244 00:12:02,809 --> 00:12:04,158 - There are people in the department 245 00:12:04,201 --> 00:12:05,768 that you can talk to. 246 00:12:05,812 --> 00:12:07,465 Help you work through what happened. 247 00:12:07,509 --> 00:12:09,293 - Mm-hmm. And I've been there. 248 00:12:09,337 --> 00:12:10,642 Do it. 249 00:12:10,686 --> 00:12:13,558 - Can I--can I just say something, please? 250 00:12:13,602 --> 00:12:15,647 - Sure. 251 00:12:15,691 --> 00:12:18,172 - Thank you. 252 00:12:18,215 --> 00:12:20,696 I tried my best. 253 00:12:20,740 --> 00:12:23,743 And I really wanted Seamus to... 254 00:12:23,786 --> 00:12:26,354 [soft music] 255 00:12:26,397 --> 00:12:28,704 I just hope we can still get Murphy for you, Sarge. 256 00:12:28,748 --> 00:12:29,966 - Yeah. 257 00:12:30,010 --> 00:12:33,361 - He has to pay for what he did to Jennings. 258 00:12:33,404 --> 00:12:35,624 - What's he doing here? 259 00:12:37,974 --> 00:12:39,759 - How is she? 260 00:12:39,802 --> 00:12:41,586 - A little banged up, but she'll be all right. 261 00:12:41,630 --> 00:12:43,501 They're discharging her soon. 262 00:12:43,545 --> 00:12:45,242 - That's some good news, for a change. 263 00:12:45,286 --> 00:12:46,548 - What else is going on? 264 00:12:46,591 --> 00:12:48,115 - You mean, besides a club shooting, 265 00:12:48,158 --> 00:12:50,552 a missing witness, and Teddy Silas now being a fugitive? 266 00:12:50,595 --> 00:12:52,162 - What are you talking about? 267 00:12:52,206 --> 00:12:54,556 - Yeah, apparently he got his hands on a gun at your club, 268 00:12:54,599 --> 00:12:57,864 overpowered an officer, and then escaped. 269 00:12:57,907 --> 00:13:00,780 Now, do you want me to actually detail the mountain of crap 270 00:13:00,823 --> 00:13:03,217 that I just had to deal with at 1PP over this? 271 00:13:03,260 --> 00:13:04,609 - He's wearing an ankle bracelet. 272 00:13:04,653 --> 00:13:07,438 We'll find him. - Damn right, you will. 273 00:13:08,613 --> 00:13:11,138 And what are you doing? 274 00:13:11,181 --> 00:13:12,879 - We got O'Meara. We'll get Murphy. 275 00:13:12,922 --> 00:13:15,620 - No. You're going to go find Teddy. 276 00:13:15,664 --> 00:13:17,274 Now. 277 00:13:32,507 --> 00:13:34,683 [dog growls] 278 00:13:34,726 --> 00:13:37,033 - He awake now? - [grunts] 279 00:13:37,077 --> 00:13:38,774 - Morning, sunshine. 280 00:13:38,818 --> 00:13:41,472 Ready for round two? [dog growling] 281 00:13:41,516 --> 00:13:43,257 - No. Please. 282 00:13:43,300 --> 00:13:45,868 - Please? 283 00:13:45,912 --> 00:13:47,827 Please, what? 284 00:13:47,870 --> 00:13:49,480 You take a shot at me last night, 285 00:13:49,524 --> 00:13:51,004 now you want something from me? 286 00:13:51,047 --> 00:13:53,093 [dog barks] 287 00:13:53,136 --> 00:13:54,834 - They're cops. 288 00:13:54,877 --> 00:13:55,922 - What's that? 289 00:13:55,965 --> 00:13:58,620 - The guys at the bar. 290 00:13:58,663 --> 00:14:01,101 They're cops. - What are you talking about? 291 00:14:01,144 --> 00:14:07,020 - When I was in the garage, O'Meara's girlfriend-- 292 00:14:07,063 --> 00:14:12,590 I heard her say she was a cop. 293 00:14:12,634 --> 00:14:14,941 That whole bar was. 294 00:14:14,984 --> 00:14:17,073 - Are you lying to me? [dog barks] 295 00:14:17,117 --> 00:14:19,467 - No! No. 296 00:14:19,510 --> 00:14:22,252 - She said she was a cop? 297 00:14:22,296 --> 00:14:23,863 - I swear. 298 00:14:23,906 --> 00:14:25,734 I swear to God. 299 00:14:25,777 --> 00:14:27,301 - If you're lying to me... 300 00:14:27,344 --> 00:14:29,825 - I'm trying to help you. 301 00:14:31,609 --> 00:14:34,961 - But if those were really cops in that bar, 302 00:14:35,004 --> 00:14:40,444 that will mean I let a bunch of pigs get the better of me. 303 00:14:40,488 --> 00:14:42,359 You think I'm that stupid? 304 00:14:42,403 --> 00:14:44,884 - That's not what I'm saying. 305 00:14:46,581 --> 00:14:48,844 - All right. I won't kill you. 306 00:14:48,888 --> 00:14:51,542 - Thank you. [line ringing] 307 00:14:51,586 --> 00:14:54,197 - Jack, on the other hand, has his own ideas. 308 00:14:54,241 --> 00:14:55,503 [clicks tongue] [dog growling] 309 00:14:55,546 --> 00:14:59,246 - No, no! [screaming] 310 00:14:59,289 --> 00:15:00,943 Francis. 311 00:15:00,987 --> 00:15:03,685 Just heard the most disturbing news, 312 00:15:03,728 --> 00:15:07,036 and I need you to tell me it's not true. 313 00:15:07,080 --> 00:15:08,864 - Just name your price. 314 00:15:11,562 --> 00:15:13,173 - To go to prison? 315 00:15:13,216 --> 00:15:15,697 You can't pay me enough. 316 00:15:15,740 --> 00:15:17,568 - You're just letting me borrow equipment, all right? 317 00:15:17,612 --> 00:15:19,440 You're not going to prison for that. 318 00:15:19,483 --> 00:15:21,485 - You've always been one of my best customers, Mr. Silas. 319 00:15:21,529 --> 00:15:24,271 But I've got a family to consider. 320 00:15:24,314 --> 00:15:26,969 - Three kids, right? 321 00:15:27,013 --> 00:15:29,798 - [sighs] 322 00:15:29,841 --> 00:15:34,411 My oldest is applying to college next year. 323 00:15:38,676 --> 00:15:42,724 - I don't have time to mess around, OK? 324 00:15:42,767 --> 00:15:45,770 - Mateo! Get the bolt cutters. 325 00:15:49,122 --> 00:15:50,558 - Anything? 326 00:15:50,601 --> 00:15:52,212 - This damn Department of Probation log-in 327 00:15:52,255 --> 00:15:53,474 isn't working. 328 00:15:53,517 --> 00:15:54,562 - They can't just do it on their end 329 00:15:54,605 --> 00:15:56,042 and give us Teddy's location? 330 00:15:56,085 --> 00:15:57,782 - The last ping they sent said he was moving. 331 00:15:57,826 --> 00:15:59,915 But these guys haven't been very helpful, 332 00:15:59,959 --> 00:16:02,831 so I got to call this tech guy again. 333 00:16:02,874 --> 00:16:04,702 - Never should have left the go bag in the surveillance room 334 00:16:04,746 --> 00:16:06,400 to begin with. [line ringing] 335 00:16:06,443 --> 00:16:07,749 - So you're blaming me now? 336 00:16:07,792 --> 00:16:09,055 - Why did you put the gun back in? 337 00:16:09,098 --> 00:16:10,839 - There was no safe in there. - Still. 338 00:16:10,882 --> 00:16:14,364 - Sarge was in there, too. I don't see you talking to her. 339 00:16:14,408 --> 00:16:15,975 - I'm just saying, you could have done something 340 00:16:16,018 --> 00:16:17,628 with the gun. 341 00:16:17,672 --> 00:16:19,500 - Just drive. 342 00:16:21,154 --> 00:16:23,895 [dramatic music] 343 00:16:23,939 --> 00:16:25,941 - I need to borrow your phone. 344 00:16:25,985 --> 00:16:28,117 - [clears throat] 345 00:16:30,641 --> 00:16:33,165 - Oh, thank you. It's on the wall. 346 00:16:33,209 --> 00:16:34,906 - Yeah, just get rid of this. 347 00:16:44,438 --> 00:16:46,353 - All right, whatever we can find to tie to Murphy, 348 00:16:46,396 --> 00:16:48,877 that's what we're looking for. 349 00:16:48,920 --> 00:16:50,618 - Somewhere, uh, far away. 350 00:16:50,661 --> 00:16:54,274 Just, uh, no extradition treaty. 351 00:16:54,317 --> 00:16:58,495 I'm at Pristine Motor Sports, Great Neck. 352 00:16:58,539 --> 00:17:01,716 Great. Just hurry. 353 00:17:01,759 --> 00:17:03,848 - Got him. 23rd and Florence. 354 00:17:03,892 --> 00:17:05,241 - We just drove past that 10 minutes ago. 355 00:17:05,285 --> 00:17:06,634 - So just turn around! 356 00:17:06,676 --> 00:17:09,463 [tires screeching] [car horn honks] 357 00:17:09,506 --> 00:17:11,856 There's a truck. - Relax, I got it. 358 00:17:17,775 --> 00:17:20,082 [engine revs] 359 00:17:29,613 --> 00:17:33,139 - Juliet. 360 00:17:33,182 --> 00:17:34,836 This mean something? 361 00:17:34,879 --> 00:17:36,664 - I drew it for him when I was here. 362 00:17:36,707 --> 00:17:38,579 It's just a doodle. It's nothing. 363 00:17:38,622 --> 00:17:40,102 - Hm. 364 00:17:44,759 --> 00:17:48,154 - Luis, I'm gonna use your phone again. 365 00:17:48,197 --> 00:17:50,156 - Two tickets. 366 00:17:50,199 --> 00:17:51,983 New York, Santa Fe. 367 00:17:52,027 --> 00:17:53,028 One way. 368 00:17:53,072 --> 00:17:55,204 - Did you know about that? - No. 369 00:17:59,904 --> 00:18:03,082 [tires screeching, horn honking] 370 00:18:06,737 --> 00:18:09,566 - Uh, think I found something. [latch clicks] 371 00:18:20,229 --> 00:18:23,841 - It's a pen gun. 372 00:18:23,885 --> 00:18:27,280 - Just like the one that killed my partner. 373 00:18:27,323 --> 00:18:30,631 ♪ 374 00:18:33,373 --> 00:18:33,590 . 375 00:18:33,634 --> 00:18:36,767 [dramatic music] 376 00:18:36,811 --> 00:18:38,769 - Signal shows inside. 377 00:18:38,813 --> 00:18:44,253 ♪ 378 00:18:44,297 --> 00:18:47,169 [engine whirs] 379 00:18:50,259 --> 00:18:53,306 - What the hell took you so long? 380 00:18:53,349 --> 00:18:55,525 [metallic clanking] 381 00:18:55,569 --> 00:18:56,874 - Out back. 382 00:19:00,269 --> 00:19:02,315 Police. Drop the crowbar. 383 00:19:09,539 --> 00:19:11,628 - Where's Teddy? Is he still here? 384 00:19:14,327 --> 00:19:16,198 - I thought you weren't going to make it. 385 00:19:16,242 --> 00:19:19,114 How fast can we get to the airport? 386 00:19:19,158 --> 00:19:21,725 - We're not going to the airport. 387 00:19:21,769 --> 00:19:23,901 Little piece of business advice? 388 00:19:23,945 --> 00:19:27,122 When you make a deal with a criminal to help you escape, 389 00:19:27,166 --> 00:19:28,950 make sure you pay him enough, 390 00:19:28,993 --> 00:19:32,127 so they don't sell you out to someone like me. 391 00:19:32,171 --> 00:19:37,872 ♪ 392 00:19:37,915 --> 00:19:39,787 - Ballistics is backed up. 393 00:19:39,830 --> 00:19:42,224 If I have a problem with it, I can call Thurman. 394 00:19:42,268 --> 00:19:43,617 - He's not going to be any help. 395 00:19:43,660 --> 00:19:45,184 - Have we not gotten confirmation from Jamie 396 00:19:45,227 --> 00:19:46,750 or Reyes on Teddy yet? - No. 397 00:19:46,794 --> 00:19:50,058 - We just need ballistics to match Murphy with Jennings 398 00:19:50,101 --> 00:19:52,278 before we can bring him in. 399 00:19:52,321 --> 00:19:54,802 - Maybe not. 400 00:19:54,845 --> 00:19:56,238 - OK? 401 00:19:56,282 --> 00:19:57,500 - We still don't know why O'Meara had 402 00:19:57,544 --> 00:19:58,980 the pen gun at his place. 403 00:19:59,023 --> 00:20:00,590 Got to be some details to the story that can help. 404 00:20:00,634 --> 00:20:01,983 Let me ask him. - No. 405 00:20:02,026 --> 00:20:03,637 You can't speak to O'Meara. 406 00:20:03,680 --> 00:20:04,986 After what you two have been through, 407 00:20:05,029 --> 00:20:06,814 there's too much bias. The DA wouldn't accept 408 00:20:06,857 --> 00:20:08,511 anything you got out of him. - I'm the one who knows him. 409 00:20:08,555 --> 00:20:09,643 I have the relationship with him-- 410 00:20:09,686 --> 00:20:12,385 - Jet, you've been through enough. 411 00:20:12,428 --> 00:20:14,169 You have done enough. 412 00:20:14,213 --> 00:20:16,911 - I can still help. 413 00:20:20,915 --> 00:20:23,004 - I think she's right. 414 00:20:23,047 --> 00:20:29,967 ♪ 415 00:20:37,932 --> 00:20:41,849 - Jesus, is there anyone left in Queens that isn't a cop? 416 00:20:44,808 --> 00:20:46,375 - How you doing, Seamus? 417 00:20:46,419 --> 00:20:49,204 - Well, for being shot at by four of you, pretty damn good. 418 00:20:49,248 --> 00:20:51,162 Got two in the shoulder, one in the hip. 419 00:20:51,206 --> 00:20:52,338 - That means one of us missed you. 420 00:20:52,381 --> 00:20:53,643 - Yeah. Was it you? 421 00:20:53,687 --> 00:20:57,168 - Not a chance. - Hmm. 422 00:20:57,212 --> 00:20:59,432 - What were you doing? 423 00:20:59,475 --> 00:21:03,436 You don't strike me as a suicide-by-cop kind of guy. 424 00:21:03,479 --> 00:21:06,787 - I didn't want to hurt her. 425 00:21:06,830 --> 00:21:10,356 - That's funny. She said the same thing about you. 426 00:21:10,399 --> 00:21:12,358 - Wait, where'd she go? 427 00:21:12,401 --> 00:21:13,663 I want to talk to her. - Yeah. 428 00:21:13,707 --> 00:21:16,362 She wants to talk to you, too. But she can't. 429 00:21:16,405 --> 00:21:18,929 This is business, between you and me. 430 00:21:18,973 --> 00:21:20,844 [soft tense music] 431 00:21:20,888 --> 00:21:23,325 We found the pen gun. 432 00:21:23,369 --> 00:21:26,023 - What pen gun? - We're not doing that. 433 00:21:26,067 --> 00:21:27,721 You know exactly what I'm talking about, 434 00:21:27,764 --> 00:21:30,114 and you know who it belongs to. 435 00:21:30,158 --> 00:21:32,639 Why do you have it? 436 00:21:34,989 --> 00:21:39,254 Why do you have it? 437 00:21:39,298 --> 00:21:41,952 - It's my insurance, all right? 438 00:21:41,996 --> 00:21:43,998 - What does that mean? 439 00:21:44,041 --> 00:21:46,740 - Used to be Eamon's preferred weapon of choice 440 00:21:46,783 --> 00:21:50,221 to settle things, before he got that dog. 441 00:21:50,265 --> 00:21:52,354 I just kept it, thinking, 442 00:21:52,398 --> 00:21:54,791 you know, if I ever need to get out of a jam, or anything. 443 00:21:54,835 --> 00:21:58,055 - Well... 444 00:21:58,099 --> 00:22:01,320 you're in a jam now. 445 00:22:01,363 --> 00:22:06,760 Only way to prove that is to tell me everything you know. 446 00:22:06,803 --> 00:22:09,632 - I didn't want to help him, but he forced me to. 447 00:22:09,676 --> 00:22:12,374 - Forced you to what? Take all his cash? 448 00:22:12,418 --> 00:22:14,463 - That's aiding and abetting a fugitive, Luis. 449 00:22:14,507 --> 00:22:16,291 How many years is that, minimum? 450 00:22:16,335 --> 00:22:17,945 - Like, 10. Without enhancements. 451 00:22:17,988 --> 00:22:20,817 - All I know is Mr. Silas came in, 452 00:22:20,861 --> 00:22:23,037 wanted the ankle bracelet removed. 453 00:22:23,080 --> 00:22:24,430 I turned my back. 454 00:22:24,473 --> 00:22:25,909 He'd already done it. - Turn around. 455 00:22:25,953 --> 00:22:27,520 I'm done talking to you. - No, no, no. Wait. 456 00:22:27,563 --> 00:22:29,522 - If you're just going to lie to us, you're going in now, 457 00:22:29,565 --> 00:22:33,743 and we'll let the DA decide how to handle it. 458 00:22:33,787 --> 00:22:36,964 - OK. OK. Yeah, he paid me. 459 00:22:37,007 --> 00:22:39,619 But I didn't cut it off. He did it himself, I swear. 460 00:22:39,662 --> 00:22:41,360 And then he used the phone to call somebody. 461 00:22:41,403 --> 00:22:43,666 And then a van came and picked him up, 462 00:22:43,710 --> 00:22:47,235 right before you guys got here. 463 00:22:47,278 --> 00:22:49,498 - Do you have security cams? 464 00:22:53,328 --> 00:22:55,243 - Freeze it. [mouse clicks] 465 00:22:55,286 --> 00:22:57,419 Is that... 466 00:22:57,463 --> 00:23:00,814 Can you zoom in? [keyboard clacking] 467 00:23:03,251 --> 00:23:06,036 - Teddy's ride was Eamon Murphy? 468 00:23:08,038 --> 00:23:10,084 - What do you want to know? What do you want to know? 469 00:23:10,127 --> 00:23:11,390 I'll tell you everything. 470 00:23:11,433 --> 00:23:12,826 I have no allegiance to the cops, all right? 471 00:23:12,869 --> 00:23:15,655 Not after what they did to my father. 472 00:23:15,698 --> 00:23:18,048 [tense sting] I'll pay you whatever you want. 473 00:23:18,092 --> 00:23:20,007 I'll pay anything. There's money offshore. 474 00:23:20,050 --> 00:23:22,575 You just tell me a number. Tell me a number. 475 00:23:22,618 --> 00:23:24,664 - You think I care about money right now? 476 00:23:24,707 --> 00:23:27,188 That that's why you're here? 477 00:23:27,231 --> 00:23:29,799 - I got a kid on the way. I'm gonna be a dad. 478 00:23:29,843 --> 00:23:32,976 Please. [dog growls] 479 00:23:33,020 --> 00:23:35,501 Oh, God. Please. You don't have to do this. 480 00:23:35,544 --> 00:23:36,893 You don't have to do this! 481 00:23:36,937 --> 00:23:38,242 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 482 00:23:38,286 --> 00:23:39,809 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 483 00:23:39,853 --> 00:23:41,463 You can't do this. You still need me. 484 00:23:41,507 --> 00:23:42,769 Eamon, you need me. 485 00:23:42,812 --> 00:23:45,249 - I need you? - The bar. 486 00:23:45,293 --> 00:23:46,773 The cops collected evidence on you. 487 00:23:46,816 --> 00:23:48,470 I can get that thrown out. 488 00:23:48,514 --> 00:23:52,039 I can testify, on your behalf, that those cops entrapped you. 489 00:23:52,082 --> 00:23:56,043 I can prove it. But you need me alive to do it. 490 00:23:56,086 --> 00:23:58,611 - Sorry, Teddy. 491 00:23:58,654 --> 00:24:01,570 I'm just not worried about the cops. 492 00:24:01,614 --> 00:24:02,789 - No, no, no, no, no, no, no, no! 493 00:24:02,832 --> 00:24:04,268 - Police! Show us your hands. 494 00:24:04,312 --> 00:24:05,574 Police! Show me your hands. 495 00:24:05,618 --> 00:24:06,575 - Don't move! - Oh, thank God. 496 00:24:06,619 --> 00:24:07,881 - Back up! - Hey, hey. 497 00:24:07,924 --> 00:24:09,186 Get over there, now. - Control that dog, 498 00:24:09,230 --> 00:24:11,319 or I'll shoot both of you. Turn around. 499 00:24:11,362 --> 00:24:12,581 - Back up. Get up. - Get over here. 500 00:24:12,625 --> 00:24:13,669 Put your hands on that counter, now. 501 00:24:13,713 --> 00:24:16,498 - Get your hands behind your back. 502 00:24:16,542 --> 00:24:17,717 - I'm sorry, guys. 503 00:24:17,760 --> 00:24:19,806 - Sorry for what, getting caught? 504 00:24:19,849 --> 00:24:22,025 - What's going to happen to me? 505 00:24:22,069 --> 00:24:24,245 Is it over for me? 506 00:24:24,288 --> 00:24:26,508 I helped you guys out before, remember that. 507 00:24:26,552 --> 00:24:27,988 - You have the right to an attorney. 508 00:24:28,031 --> 00:24:29,555 If you can't afford one, one will be appointed for you. 509 00:24:29,598 --> 00:24:30,599 Have you understood these rights 510 00:24:30,643 --> 00:24:32,340 as I've read them to you? 511 00:24:32,383 --> 00:24:34,995 - OK, boy. We'll see. 512 00:24:50,097 --> 00:24:50,271 . 513 00:24:50,314 --> 00:24:53,927 - You should let me. 514 00:24:53,970 --> 00:24:56,407 - Hell, no. 515 00:25:12,902 --> 00:25:15,078 - I know you. 516 00:25:15,122 --> 00:25:18,865 - That is Detective Darryl Jennings. 517 00:25:18,908 --> 00:25:21,215 He was killed on duty 10 years ago. 518 00:25:21,258 --> 00:25:23,043 Do you recognize him? 519 00:25:23,086 --> 00:25:24,174 - This is why I'm here? 520 00:25:24,218 --> 00:25:25,698 - He's not talking to you. 521 00:25:25,741 --> 00:25:26,829 I am. 522 00:25:26,873 --> 00:25:30,137 Look at the picture. 523 00:25:30,180 --> 00:25:33,053 - Yeah, I remember this murder. 524 00:25:33,096 --> 00:25:34,533 Read about it in the paper. 525 00:25:34,576 --> 00:25:37,361 Seem to remember the killer confessed. 526 00:25:37,405 --> 00:25:41,583 Monta--Montanero, I believe was his name. 527 00:25:41,627 --> 00:25:45,587 - Montanero recanted his confession. 528 00:25:45,631 --> 00:25:48,372 Said he took the fall for the real killer-- 529 00:25:48,416 --> 00:25:50,287 you. 530 00:25:50,331 --> 00:25:53,595 - That's a serious accusation. 531 00:25:53,639 --> 00:25:56,990 It's a shame Montanero can't testify to it. 532 00:25:57,033 --> 00:25:58,861 Or maybe you didn't hear. 533 00:25:58,905 --> 00:26:00,384 - Murphy, we know what you did. 534 00:26:00,428 --> 00:26:02,691 - What I did? - Mm-hmm. 535 00:26:02,735 --> 00:26:04,432 - I heard he offed himself. 536 00:26:04,475 --> 00:26:06,565 - The same way Epstein offed himself. 537 00:26:06,608 --> 00:26:08,741 - See, the thing is, we don't need 538 00:26:08,784 --> 00:26:13,920 Montanero's testimony because we have something better. 539 00:26:13,963 --> 00:26:15,965 We have the murder weapon. 540 00:26:16,009 --> 00:26:18,794 Not the one you placed at the scene-- 541 00:26:18,838 --> 00:26:20,448 the real one. 542 00:26:20,491 --> 00:26:23,625 - And Ballistics matched the bullet to the gun. 543 00:26:23,669 --> 00:26:26,933 - And we can place that gun in your hands. 544 00:26:26,976 --> 00:26:30,023 [dramatic music] 545 00:26:30,066 --> 00:26:33,374 ♪ 546 00:26:33,417 --> 00:26:38,031 You've spent your whole life getting out of rooms like this, 547 00:26:38,074 --> 00:26:41,034 but not today. 548 00:26:41,077 --> 00:26:43,645 We got you. 549 00:26:43,689 --> 00:26:45,473 You're done. 550 00:26:49,346 --> 00:26:52,175 - Not until I've had my phone call. 551 00:26:52,219 --> 00:26:59,356 ♪ 552 00:27:02,403 --> 00:27:04,710 - Let me have a minute. - No problem. 553 00:27:04,753 --> 00:27:07,234 Going to make sure we're all set here. 554 00:27:13,719 --> 00:27:15,764 - [sighs] 555 00:27:18,811 --> 00:27:21,291 - I brought you something. 556 00:27:23,729 --> 00:27:25,948 Hopefully they let you take it with you. 557 00:27:25,992 --> 00:27:29,604 - [chuckles] Georgia O'Keeffe. 558 00:27:29,648 --> 00:27:33,303 - I got it from your apartment when I was there. 559 00:27:33,347 --> 00:27:35,610 I like the Black Mesa one. 560 00:27:38,787 --> 00:27:40,963 [soft music] 561 00:27:41,007 --> 00:27:44,575 Um... 562 00:27:44,619 --> 00:27:46,708 I--I should go. 563 00:27:48,754 --> 00:27:51,713 - Hey. 564 00:27:51,757 --> 00:27:56,500 I don't want you feeling bad about this, OK? 565 00:27:56,544 --> 00:27:58,111 You know, you didn't do anything wrong. 566 00:27:58,154 --> 00:28:00,330 I did. 567 00:28:03,420 --> 00:28:06,728 - Take care of yourself, Seamus. 568 00:28:06,772 --> 00:28:12,647 ♪ 569 00:28:20,176 --> 00:28:23,179 - Ayanna. 570 00:28:23,223 --> 00:28:24,659 You all right? 571 00:28:24,703 --> 00:28:26,748 - [sighs] 572 00:28:26,792 --> 00:28:30,839 Murphy wasn't scared. He didn't even flinch. 573 00:28:30,883 --> 00:28:32,232 - Well, he has been getting away with it 574 00:28:32,275 --> 00:28:33,581 for over 30 years. 575 00:28:33,624 --> 00:28:37,280 You know, maybe that's how he acts. 576 00:28:39,718 --> 00:28:42,155 - No. 577 00:28:42,198 --> 00:28:44,113 I don't think so. 578 00:28:44,157 --> 00:28:47,769 Something's not right. 579 00:28:47,813 --> 00:28:50,119 - Why don't we get some rest, huh? 580 00:28:50,163 --> 00:28:51,860 Let's rest up. You've earned it. 581 00:28:51,904 --> 00:28:54,689 - Yeah. [distant chatter] 582 00:28:54,733 --> 00:28:57,779 [sighs] What the hell is this? 583 00:28:57,823 --> 00:28:59,607 What's going on? Thurman! 584 00:28:59,650 --> 00:29:01,435 - No files will leave this building 585 00:29:01,478 --> 00:29:02,871 unless we give the OK. - What are you doing? 586 00:29:02,915 --> 00:29:04,351 What's going on? 587 00:29:04,394 --> 00:29:06,788 - Got a call from the chief detective 15 minutes ago. 588 00:29:06,832 --> 00:29:10,052 The FBI is seizing all OCCB files related to Eamon Murphy. 589 00:29:10,096 --> 00:29:11,575 - What? How can they do that? 590 00:29:11,619 --> 00:29:13,229 - We didn't know the FBI was investigating Murphy. 591 00:29:13,273 --> 00:29:14,622 - They aren't. 592 00:29:14,665 --> 00:29:18,452 Murphy's a protected informant. 593 00:29:18,495 --> 00:29:20,715 That's why nobody can touch him. 594 00:29:20,759 --> 00:29:22,151 - Oh, the FBI is protecting Murphy? 595 00:29:22,195 --> 00:29:23,631 - I'm calling the DA. 596 00:29:23,674 --> 00:29:25,851 We got Murphy dead to rights for Jennings' murder. 597 00:29:25,894 --> 00:29:27,591 - Ayanna, I told them that! 598 00:29:27,635 --> 00:29:28,897 - Oh, and they're still letting him go? 599 00:29:28,941 --> 00:29:32,901 - They have no choice. - He killed a cop. 600 00:29:32,945 --> 00:29:36,296 Does that not matter? - Of course it matters. 601 00:29:36,339 --> 00:29:39,299 But whatever Murphy's giving the FBI, 602 00:29:39,342 --> 00:29:42,476 it matters more. 603 00:29:42,519 --> 00:29:45,784 - Is that a photo of Jennings? - Yeah, looks like it. 604 00:29:45,827 --> 00:29:47,829 - Sorry. Nobody can touch him. - Hey. No. No! 605 00:29:47,873 --> 00:29:49,483 - Ayanna-- - This is mine! Thank you. 606 00:29:49,526 --> 00:29:50,876 - Ayanna. Ayanna. 607 00:29:50,919 --> 00:29:52,834 - These are my personal-- - I understand. 608 00:29:52,878 --> 00:29:54,662 Let's not make it worse. 609 00:29:54,705 --> 00:29:56,533 OK? Let's not make it worse. Come on. 610 00:29:56,577 --> 00:29:59,798 There's nothing we can do. Let them do their job. 611 00:30:02,670 --> 00:30:04,846 - I'm sorry. 612 00:30:04,890 --> 00:30:07,849 [somber music] 613 00:30:07,893 --> 00:30:11,722 ♪ 614 00:30:11,766 --> 00:30:15,074 [phone rings] 615 00:30:15,117 --> 00:30:18,991 - [sighs] Hello? 616 00:30:19,034 --> 00:30:21,123 - I just figured it out-- 617 00:30:21,167 --> 00:30:22,777 why I recognized you. 618 00:30:22,821 --> 00:30:26,172 It was bothering me the whole time I was in there. 619 00:30:26,215 --> 00:30:29,566 [tense music] 620 00:30:30,393 --> 00:30:33,832 You were his partner. 621 00:30:33,875 --> 00:30:36,182 I remember your face now, 622 00:30:36,225 --> 00:30:39,402 seeing you in the neighborhood after the murder, 623 00:30:39,446 --> 00:30:42,144 trying to put the pieces together. 624 00:30:42,188 --> 00:30:44,538 Shame what happened to him. 625 00:30:44,581 --> 00:30:47,236 Was thinking I'd go visit his grave, 626 00:30:47,280 --> 00:30:50,631 maybe pay my respects, 627 00:30:50,674 --> 00:30:53,460 have my dog pee on it. 628 00:30:53,503 --> 00:30:55,027 [number pad beeps] 629 00:30:55,070 --> 00:31:01,990 ♪ 630 00:31:10,172 --> 00:31:11,913 - Sarge? 631 00:31:15,395 --> 00:31:22,532 ♪ 632 00:31:26,275 --> 00:31:28,625 [phone ringing] 633 00:31:40,811 --> 00:31:42,857 [door creaks] 634 00:31:42,901 --> 00:31:44,641 - Who are you? You got to get out of here. 635 00:31:44,685 --> 00:31:46,469 - Where's your boss? - There is no boss. 636 00:31:46,513 --> 00:31:48,428 You got to go. - I want to see Murphy. 637 00:31:48,471 --> 00:31:50,299 - There's no Murphy here. - Hey, Murphy! 638 00:31:50,343 --> 00:31:51,387 - I reckon your ears are broken-- 639 00:31:51,431 --> 00:31:52,954 - She's a cop, idiot. 640 00:31:52,998 --> 00:31:54,956 Let her in. 641 00:31:55,000 --> 00:31:57,393 Go take a walk. 642 00:32:04,009 --> 00:32:07,099 [tense music] 643 00:32:07,142 --> 00:32:11,146 Played a good game, Sergeant. 644 00:32:11,190 --> 00:32:17,587 But you should know when to take your ball and go home. 645 00:32:20,286 --> 00:32:24,290 - Detective Jennings' ring, the one you stole off of him-- 646 00:32:24,333 --> 00:32:25,987 I want it back. 647 00:32:26,031 --> 00:32:29,425 - [scoffs] You want a confession? 648 00:32:29,469 --> 00:32:31,775 - I want his ring. 649 00:32:34,256 --> 00:32:37,172 - This ring? 650 00:32:37,216 --> 00:32:39,522 Tell you what. 651 00:32:39,566 --> 00:32:44,397 I'll give it to you, but you got to beg for it. 652 00:32:44,440 --> 00:32:51,099 ♪ 653 00:32:51,143 --> 00:32:53,101 Come on. 654 00:32:53,145 --> 00:32:57,540 Let me hear you beg. 655 00:33:14,905 --> 00:33:16,429 OK. 656 00:33:16,472 --> 00:33:18,561 Self-respect. 657 00:33:18,605 --> 00:33:20,737 Good for you. 658 00:33:20,781 --> 00:33:25,481 And more than I can say for your partner. 659 00:33:25,525 --> 00:33:29,529 You should have heard him beg for his life, 660 00:33:29,572 --> 00:33:36,057 like a pathetic, mangy dog. 661 00:33:39,408 --> 00:33:41,367 Of course, I shot him anyway. 662 00:33:41,410 --> 00:33:47,721 ♪ 663 00:33:52,465 --> 00:33:52,682 . 664 00:33:52,726 --> 00:33:54,815 - Don't pull a gun on a man unless 665 00:33:54,858 --> 00:33:55,990 you're willing to pull the trigger. 666 00:33:56,034 --> 00:33:58,297 - Who says I won't? 667 00:33:58,340 --> 00:34:00,038 - You can't. 668 00:34:00,081 --> 00:34:03,302 - You called me. 669 00:34:03,345 --> 00:34:06,174 Told me you wanted to confess. 670 00:34:06,218 --> 00:34:10,004 I came down here, you took a shot at me. 671 00:34:10,047 --> 00:34:13,529 So I did what I had to do. 672 00:34:13,572 --> 00:34:17,967 There's not one shield at the NYPD that wouldn't believe me. 673 00:34:18,012 --> 00:34:20,536 - [grunts] So do it. 674 00:34:20,580 --> 00:34:21,929 - Ayanna. 675 00:34:21,972 --> 00:34:23,844 Ayanna? [door thunks] 676 00:34:23,887 --> 00:34:26,237 Put down the gun. 677 00:34:28,675 --> 00:34:30,981 Ayanna. 678 00:34:31,025 --> 00:34:33,071 - He killed him, Elliot. 679 00:34:33,114 --> 00:34:35,725 - I know he did. 680 00:34:35,768 --> 00:34:38,902 But this is not how we do this. 681 00:34:40,295 --> 00:34:43,168 - Listen to the man. - Shut up! 682 00:34:47,215 --> 00:34:50,436 If I let him go, he walks. 683 00:34:50,478 --> 00:34:54,396 - Then he walks. 684 00:34:54,440 --> 00:34:56,311 He walks. 685 00:34:56,355 --> 00:34:57,834 Ayanna. 686 00:34:57,878 --> 00:35:03,971 ♪ 687 00:35:04,014 --> 00:35:06,278 - [sighs] 688 00:35:22,598 --> 00:35:24,557 [sighs] 689 00:35:28,778 --> 00:35:30,606 - [sighs] 690 00:35:33,043 --> 00:35:37,700 - How'd you know I was going to be here? 691 00:35:37,744 --> 00:35:42,140 - I just had a feeling when you walked out. 692 00:35:47,449 --> 00:35:49,538 - If Jennings would've saw what I did in there-- 693 00:35:49,582 --> 00:35:51,932 - He would have been proud of you. 694 00:35:51,975 --> 00:35:54,500 You walked away. - Yeah, because of you. 695 00:35:54,543 --> 00:35:57,894 - Well, you walked away. 696 00:35:57,938 --> 00:36:01,115 - [breathes shakily] 697 00:36:01,159 --> 00:36:06,033 I just wanted this so bad, Elliot. 698 00:36:06,076 --> 00:36:09,428 - I know you did. 699 00:36:09,471 --> 00:36:11,081 Look, you want to keep going after Murphy, 700 00:36:11,125 --> 00:36:13,214 I'll be right there with you. 701 00:36:13,258 --> 00:36:15,477 I'll always have your back. 702 00:36:15,521 --> 00:36:18,480 [soft music] 703 00:36:18,524 --> 00:36:19,916 ♪ 704 00:36:19,960 --> 00:36:23,311 - I was so close to pulling that trigger back there. 705 00:36:25,270 --> 00:36:28,229 That scares me. 706 00:36:28,273 --> 00:36:31,667 I don't never want to be that close again. 707 00:36:31,711 --> 00:36:38,283 ♪ 708 00:36:38,326 --> 00:36:41,982 I just--I got to find a way to let this go. 709 00:36:42,025 --> 00:36:44,463 [sobs] 710 00:36:47,074 --> 00:36:50,512 - You will. 711 00:36:50,556 --> 00:36:53,254 You will. 712 00:36:53,298 --> 00:36:55,648 - Ugh! Come on! You serious with this? 713 00:36:55,691 --> 00:36:58,955 - Hurry up. Let's get out of here. 714 00:36:58,999 --> 00:37:00,261 - Ugh. 715 00:37:00,305 --> 00:37:02,829 - Doctor will be with you shortly. 716 00:37:02,872 --> 00:37:05,440 - Doctor? 717 00:37:05,484 --> 00:37:08,443 Hey, hey, hey! Yo! I already saw the doctor! 718 00:37:11,011 --> 00:37:13,274 [tense music] 719 00:37:13,318 --> 00:37:15,320 - Eamon Murphy sends his regards. 720 00:37:15,363 --> 00:37:17,191 - Oh, no, no, no. Come on, hey, hey, hey! 721 00:37:17,235 --> 00:37:19,324 Hey! Help! Help! 722 00:37:19,367 --> 00:37:22,631 [screaming, choking] 723 00:37:22,675 --> 00:37:24,590 [grunting] 724 00:37:31,161 --> 00:37:33,120 - You're here early. 725 00:37:33,163 --> 00:37:35,209 - Just catching up. 726 00:37:38,560 --> 00:37:42,303 What? 727 00:37:42,347 --> 00:37:45,480 - Thurman called me. 728 00:37:45,524 --> 00:37:47,961 Seamus O'Meara was killed last night. 729 00:37:48,004 --> 00:37:50,920 [soft somber music] 730 00:37:50,964 --> 00:37:57,753 ♪ 731 00:37:57,797 --> 00:37:59,886 - How? 732 00:37:59,929 --> 00:38:04,586 - Fight with another inmate. Apparently, O'Meara started it. 733 00:38:04,630 --> 00:38:08,111 - How can he fight if he can't even get out of bed? 734 00:38:14,727 --> 00:38:18,252 - I'm sorry. 735 00:38:18,296 --> 00:38:21,124 I just wanted you to hear it from me. 736 00:38:22,778 --> 00:38:24,345 - So that's it? 737 00:38:28,393 --> 00:38:31,178 You know, it just goes away? 738 00:38:33,441 --> 00:38:37,793 - We did our job. That's all we can do. 739 00:38:37,837 --> 00:38:40,405 - So... 740 00:38:40,448 --> 00:38:43,321 Seamus died for nothing. 741 00:38:43,364 --> 00:38:45,323 - O'Meara proved that Murphy killed my partner. 742 00:38:45,366 --> 00:38:46,541 That is everything. 743 00:38:46,585 --> 00:38:48,108 - No one's ever going to know that! 744 00:38:48,151 --> 00:38:51,154 - We do. 745 00:38:54,157 --> 00:38:57,900 - And you're telling me that that's enough for you? 746 00:38:57,944 --> 00:39:00,033 - No. 747 00:39:00,076 --> 00:39:02,818 I'm telling you it has to be. 748 00:39:02,862 --> 00:39:09,825 ♪ 749 00:39:27,843 --> 00:39:31,238 [sobbing] 750 00:39:38,767 --> 00:39:41,379 [dog growling] 751 00:39:41,422 --> 00:39:43,598 - Easy, easy, easy. That's it. 752 00:39:43,642 --> 00:39:45,383 That's it. 753 00:39:48,473 --> 00:39:50,823 [soft dramatic music] 754 00:39:50,866 --> 00:39:54,304 [dog growling] 755 00:39:54,348 --> 00:39:58,352 Want to tell me what you're doing here? 756 00:39:58,396 --> 00:40:01,834 - Taking in the scenery. 757 00:40:01,877 --> 00:40:03,618 - Watching me. 758 00:40:03,662 --> 00:40:06,665 - Why would I be doing that? You're immune to investigation. 759 00:40:06,708 --> 00:40:12,018 ♪ 760 00:40:12,061 --> 00:40:13,846 - Must bother you. 761 00:40:13,889 --> 00:40:15,456 - What's that? 762 00:40:15,500 --> 00:40:19,504 - All that work you put in, trying to take me down, 763 00:40:19,547 --> 00:40:22,768 and all I had to do was make a phone call. 764 00:40:22,811 --> 00:40:25,248 - You are the FBI's little bitch. 765 00:40:25,292 --> 00:40:27,033 [chuckles] - [scoffs] 766 00:40:27,076 --> 00:40:30,166 - Valuable man. 767 00:40:30,210 --> 00:40:33,431 - You'd be smart not to forget that. 768 00:40:33,474 --> 00:40:36,521 - Yeah, well, 769 00:40:36,564 --> 00:40:39,480 you'd be smart not to forget that one day, 770 00:40:39,524 --> 00:40:41,264 that won't be true. 771 00:40:41,308 --> 00:40:43,397 One day, you won't have that protection. 772 00:40:43,441 --> 00:40:45,617 And then you know what's going to happen to you. 773 00:40:45,660 --> 00:40:47,532 Hm? 774 00:40:47,575 --> 00:40:51,274 Only question is, who's going to do it? 775 00:40:51,318 --> 00:40:55,322 Scumbag like you, it could be anyone. 776 00:40:55,365 --> 00:40:57,324 [dog barks] 777 00:40:59,718 --> 00:41:03,069 Even me. 778 00:41:03,112 --> 00:41:06,072 [dog growling] 779 00:41:06,115 --> 00:41:07,421 Watch your back. 780 00:41:07,465 --> 00:41:12,557 ♪ 781 00:41:49,202 --> 00:41:52,335 [wolf howls]