1 00:00:05,547 --> 00:00:05,714 . 2 00:00:05,755 --> 00:00:06,715 - In the nation's largest city, 3 00:00:08,091 --> 00:00:10,885 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:10,927 --> 00:00:12,512 are hunted by the detectives 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,724 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,268 These are their stories. 7 00:00:20,520 --> 00:00:24,024 - [breathing heavily] 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,984 [gunshots] 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,068 - Officer down! - Officer down. 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,319 Officer down. I repeat. 11 00:00:28,361 --> 00:00:29,320 - Can't feel my legs. 12 00:00:29,362 --> 00:00:31,489 - Jamie, calm down. 13 00:00:31,531 --> 00:00:32,907 - What are you talking about? 14 00:00:32,949 --> 00:00:35,201 - The bullet went through his spine. 15 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 - We're gonna need another medic now. 16 00:00:36,953 --> 00:00:38,204 - I can't live like this. 17 00:00:38,246 --> 00:00:40,081 [sustained tone] [gunshot] 18 00:00:40,123 --> 00:00:44,794 - [panting] 19 00:00:44,836 --> 00:00:47,547 [somber music] 20 00:00:47,589 --> 00:00:54,387 * * 21 00:01:46,815 --> 00:01:48,817 [horn honks] 22 00:02:02,288 --> 00:02:03,331 Hey. 23 00:02:05,834 --> 00:02:06,751 What's up? 24 00:02:12,007 --> 00:02:13,842 Something wrong? 25 00:02:13,883 --> 00:02:15,218 - No. Nothing. 26 00:02:19,848 --> 00:02:21,224 - Look at me. 27 00:02:22,684 --> 00:02:23,810 Look at me. 28 00:02:25,895 --> 00:02:28,231 You take something? 29 00:02:28,273 --> 00:02:30,025 - I'm freaking out, man. 30 00:02:30,066 --> 00:02:32,235 I'm good. I can drive. 31 00:02:35,405 --> 00:02:37,574 - Tweak, we screw this up, I can't save you. 32 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 All right? We're almost there. 33 00:02:39,034 --> 00:02:39,993 - I know. 34 00:02:40,035 --> 00:02:41,161 I know. I got it. 35 00:02:41,202 --> 00:02:44,330 [pensive music] 36 00:02:44,372 --> 00:02:45,749 Come on, man. Don't look at me like that. 37 00:02:45,790 --> 00:02:46,958 - Well. 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,585 - I already got a dad that hates my guts. 39 00:02:50,712 --> 00:02:53,256 - You listen to him as much as you listen to me? 40 00:02:55,133 --> 00:02:56,384 - Less. 41 00:03:02,265 --> 00:03:04,184 Here he comes. 42 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 [suspenseful music] 43 00:03:07,187 --> 00:03:13,777 * * 44 00:03:13,818 --> 00:03:15,779 - When we get to the lab, you stay in the truck. 45 00:03:15,820 --> 00:03:17,238 - What? Why? 46 00:03:17,280 --> 00:03:19,282 - Just listen to me. Do as I say. 47 00:03:19,324 --> 00:03:26,456 * * 48 00:03:27,582 --> 00:03:29,793 - [speaking Spanish] 49 00:03:37,217 --> 00:03:39,302 - You're the one who's late, my man. 50 00:03:44,599 --> 00:03:46,893 - Come on, man. Not this voodoo crap again. 51 00:03:46,935 --> 00:03:48,520 - Hey, this guy got me from Santo Domingo 52 00:03:48,561 --> 00:03:51,773 to the United States and through every job I ever had. 53 00:03:51,815 --> 00:03:52,899 He stays. 54 00:03:52,941 --> 00:03:59,864 * * 55 00:04:10,000 --> 00:04:12,002 - So, Espinoza, I noticed the hazmats. 56 00:04:12,043 --> 00:04:14,796 What are they for? I thought we were the ride. 57 00:04:14,838 --> 00:04:16,131 - Trust me. 58 00:04:16,172 --> 00:04:17,590 You're going to want them. 59 00:04:19,092 --> 00:04:22,929 [crowd shouting] 60 00:04:22,971 --> 00:04:23,847 Cuidado. Cuidado. 61 00:04:26,057 --> 00:04:29,102 [crowd yelling] 62 00:04:29,144 --> 00:04:30,353 - Please step back. 63 00:04:30,395 --> 00:04:32,480 Whoa! Hold up. 64 00:04:40,321 --> 00:04:41,990 - Those are ICE agents. 65 00:04:43,283 --> 00:04:44,701 - Go around them. 66 00:04:44,743 --> 00:04:47,203 - They're not looking for us. Just sit tight. 67 00:04:47,245 --> 00:04:49,414 - This is my head if we're late. 68 00:04:49,456 --> 00:04:51,541 Jump the curb and go around them. 69 00:04:51,583 --> 00:04:54,002 - I--I can't. There's people there. Wha-- 70 00:04:55,920 --> 00:04:57,464 - Tweak. 71 00:04:57,505 --> 00:04:59,591 [speaking Spanish] 72 00:04:59,632 --> 00:05:02,635 [tense music] 73 00:05:02,677 --> 00:05:07,891 * * 74 00:05:07,932 --> 00:05:09,309 Oy! 75 00:05:09,351 --> 00:05:16,191 * * 76 00:05:16,232 --> 00:05:18,610 [horn honking] 77 00:05:18,651 --> 00:05:21,863 [people screaming] 78 00:05:21,905 --> 00:05:28,411 * * 79 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 - Hey! - Police! 80 00:05:55,397 --> 00:05:56,481 Don't move! Don't move! 81 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 Drop the gun! 82 00:05:57,565 --> 00:06:00,151 Drop the gun! Drop the gun! 83 00:06:00,193 --> 00:06:01,111 Up against the truck. 84 00:06:01,152 --> 00:06:08,076 * * 85 00:06:16,292 --> 00:06:19,379 [tense music] 86 00:06:19,421 --> 00:06:26,553 * * 87 00:07:09,763 --> 00:07:12,390 in a fraction of the time that you or I can, 88 00:07:12,432 --> 00:07:15,435 it is capable of using that information 89 00:07:15,477 --> 00:07:19,689 to forecast where and when criminal activity will occur. 90 00:07:19,731 --> 00:07:22,942 Artificially intelligent policing isn't the future. 91 00:07:22,984 --> 00:07:23,985 It's already here. 92 00:07:24,027 --> 00:07:25,403 [applause] 93 00:07:25,445 --> 00:07:27,364 - So is this Skynet or HAL? 94 00:07:27,405 --> 00:07:28,490 - Shh. 95 00:07:28,531 --> 00:07:30,909 - The algorithm also allows agencies 96 00:07:30,950 --> 00:07:33,620 to allocate resources more effectively, 97 00:07:33,661 --> 00:07:36,498 saving money without cutting corners. 98 00:07:36,539 --> 00:07:38,792 - I mean, it sounds impressive. - It is impressive. 99 00:07:38,833 --> 00:07:40,919 - Until it sends someone back in time to kill you. 100 00:07:40,960 --> 00:07:42,045 - It's just a tool. 101 00:07:42,087 --> 00:07:43,630 It doesn't make decisions. We do. 102 00:07:43,672 --> 00:07:45,632 - Honestly, I'm surprised you're down for this. 103 00:07:45,674 --> 00:07:46,841 - What? 104 00:07:46,883 --> 00:07:48,760 Allocating resources efficiently is my jam. 105 00:07:48,802 --> 00:07:49,969 - You know what I mean. 106 00:07:50,011 --> 00:07:51,596 - You're talking about bias? 107 00:07:51,638 --> 00:07:53,473 - The data is only as good as the people who feed it. 108 00:07:53,515 --> 00:07:55,517 Better us feeding it than someone else. 109 00:07:55,558 --> 00:07:58,812 - Now, I'm not gonna convince everybody. 110 00:07:58,853 --> 00:08:00,647 I get that. 111 00:08:00,689 --> 00:08:06,027 When technology leaps instead of steps, it can be scary. 112 00:08:08,154 --> 00:08:09,698 But I promise you this. 113 00:08:09,739 --> 00:08:14,160 AI will not only save time, it will save lives. 114 00:08:14,202 --> 00:08:16,204 [applause] 115 00:08:16,246 --> 00:08:17,622 - If this does even half of what he claims, 116 00:08:17,664 --> 00:08:19,541 this man's gonna revolutionize policing forever. 117 00:08:19,582 --> 00:08:21,835 - Didn't know you were such a fangirl. 118 00:08:21,876 --> 00:08:23,628 - Change can be a good thing. 119 00:08:25,130 --> 00:08:26,673 - What have you got? Anything? 120 00:08:26,715 --> 00:08:28,008 - Not everyone thinks so. 121 00:08:28,049 --> 00:08:29,050 - I'll handle Stabler. 122 00:08:29,092 --> 00:08:30,719 You guys get back to work. 123 00:08:30,760 --> 00:08:32,721 - God, I love not being the boss. 124 00:08:34,389 --> 00:08:35,807 - You got the report, right? 125 00:08:35,849 --> 00:08:37,559 DEA said they were gonna send it to you. 126 00:08:37,600 --> 00:08:40,353 We've gotta find Espinoza before Los Santos does 127 00:08:40,395 --> 00:08:43,064 or this entire operation is just completely shot. 128 00:08:43,106 --> 00:08:46,109 - Welcome back, Detective. I missed you too. 129 00:08:47,569 --> 00:08:50,280 Can we take a breath and try that again? 130 00:08:54,325 --> 00:08:55,660 - I was this close. 131 00:08:55,702 --> 00:08:57,620 [pensive music] 132 00:08:57,662 --> 00:08:59,831 - We'll get him. 133 00:08:59,873 --> 00:09:03,126 - You're damn right I'm gonna get him. 134 00:09:03,168 --> 00:09:05,295 How are they doing? 135 00:09:05,337 --> 00:09:08,298 - Jet's sharp edges are more like razor blades. 136 00:09:08,340 --> 00:09:10,550 She's keeping everything close to the vest. 137 00:09:10,592 --> 00:09:13,762 And Reyes is throwing himself into work 138 00:09:13,803 --> 00:09:15,055 a little bit too much. 139 00:09:15,096 --> 00:09:17,223 Reminds me of you. 140 00:09:17,265 --> 00:09:18,933 Not in a good way. 141 00:09:18,975 --> 00:09:26,107 * * 142 00:09:27,275 --> 00:09:29,361 - Jamie left a big hole. 143 00:09:31,988 --> 00:09:33,239 You know, this operation-- 144 00:09:33,281 --> 00:09:36,284 - Operation was a choice. You made your choice. 145 00:09:39,287 --> 00:09:41,164 - Yeah. And? 146 00:09:42,540 --> 00:09:43,708 - And there's a lot more healing 147 00:09:43,750 --> 00:09:46,211 you need to do yourself. 148 00:09:46,252 --> 00:09:48,213 In more ways than one. 149 00:09:50,173 --> 00:09:52,801 But first, let's finish what you started. 150 00:09:52,842 --> 00:09:54,552 - DEA is bringing us in? 151 00:09:54,594 --> 00:09:56,680 - Yeah, that was the easy part. - Right. 152 00:09:56,721 --> 00:09:58,515 - Getting them to share information, 153 00:09:58,556 --> 00:09:59,933 whole nother nightmare. 154 00:09:59,974 --> 00:10:02,394 - They're the DEA. 155 00:10:02,435 --> 00:10:03,895 Okay, the lab is still out there. 156 00:10:03,937 --> 00:10:06,231 And unfortunately, Espinoza is our only way 157 00:10:06,272 --> 00:10:07,649 in and up the ranks. 158 00:10:09,818 --> 00:10:12,112 - Last year the numbers made a massive jump. 159 00:10:12,153 --> 00:10:14,989 Fentanyl now accounts for 81% of the overdose deaths 160 00:10:15,031 --> 00:10:16,825 in New York City alone. 161 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 - It's not how we usually think about an outbreak, 162 00:10:18,618 --> 00:10:22,539 but when one middle school loses 11 students in one week, 163 00:10:22,580 --> 00:10:23,957 I don't know what else to call it. 164 00:10:23,998 --> 00:10:25,291 - Middle school? 165 00:10:25,333 --> 00:10:26,459 I mean, what the hell is going on out there? 166 00:10:26,501 --> 00:10:28,628 - You have these guys to thank for it. 167 00:10:28,670 --> 00:10:29,754 Los Santos. 168 00:10:29,796 --> 00:10:31,923 They're the top fentanyl distributors 169 00:10:31,965 --> 00:10:33,591 on the eastern seaboard. 170 00:10:33,633 --> 00:10:35,385 Pretty much every overdose in New York City 171 00:10:35,427 --> 00:10:37,887 over the last six months, you can thank them for it. 172 00:10:37,929 --> 00:10:39,764 - They did it by taking out the competition 173 00:10:39,806 --> 00:10:41,808 and by keeping the location of their lab 174 00:10:41,850 --> 00:10:44,853 the tightest secret since Area 51. 175 00:10:44,894 --> 00:10:46,563 - Area 51, I knew it. 176 00:10:46,604 --> 00:10:48,440 - Pretty much why you haven't seen me for a while. 177 00:10:48,481 --> 00:10:50,358 I've been trying to find the lab, shut it down. 178 00:10:50,400 --> 00:10:52,652 - Thanks to Stabler's CI, we were able to get close 179 00:10:52,694 --> 00:10:55,989 through one of the gang's lieutenants, Miguel Espinoza. 180 00:10:56,031 --> 00:10:57,657 - According to this guy, Espinoza, 181 00:10:57,699 --> 00:11:00,410 they're moving the fentanyl using 18-wheelers 182 00:11:00,452 --> 00:11:02,454 marked up as grocery delivery trucks. 183 00:11:02,495 --> 00:11:03,997 - Clever way to blend in. 184 00:11:04,039 --> 00:11:05,498 - This morning we were supposedly on our way 185 00:11:05,540 --> 00:11:06,958 to pick up a shipment from the lab 186 00:11:07,000 --> 00:11:08,335 until all hell broke loose. 187 00:11:08,376 --> 00:11:10,503 - Hey, don't be so hard on yourself. 188 00:11:10,545 --> 00:11:12,380 Odds might not have been in your favor. 189 00:11:13,715 --> 00:11:16,885 I was worried that donuts might offend. 190 00:11:16,926 --> 00:11:18,094 Did I overcorrect? 191 00:11:18,136 --> 00:11:20,013 - Dr. Vargas, you're early. 192 00:11:20,055 --> 00:11:21,431 Several days early. 193 00:11:21,473 --> 00:11:23,224 - I thought it couldn't hurt to get started. 194 00:11:23,266 --> 00:11:24,768 I'm gonna get you a new security system, 195 00:11:24,809 --> 00:11:28,104 because that one, that one was way too easy. 196 00:11:28,146 --> 00:11:29,314 - Hey, not that desk. both: No! 197 00:11:30,607 --> 00:11:31,983 - Why don't you guys set up over there? 198 00:11:35,362 --> 00:11:36,696 Thanks. 199 00:11:36,738 --> 00:11:38,740 Detective Stabler, this is Dr. Kyle Vargas. 200 00:11:38,782 --> 00:11:40,909 His firm was contracted by the mayor's office. 201 00:11:40,950 --> 00:11:42,285 - To do what? 202 00:11:42,327 --> 00:11:44,287 - Make your lives wondrously more simple. 203 00:11:44,329 --> 00:11:45,455 - To do what? 204 00:11:45,497 --> 00:11:48,041 - Pilot program using AI analytics 205 00:11:48,083 --> 00:11:50,168 to aid in investigations. 206 00:11:50,210 --> 00:11:51,544 - That's artificial intelligence. 207 00:11:51,586 --> 00:11:53,254 - I know what AI is. - Okay. 208 00:11:53,296 --> 00:11:55,298 - He's integrating his system into ours. 209 00:11:55,340 --> 00:11:56,925 It's a trial run. 210 00:11:56,966 --> 00:11:58,385 We're the department's beta testers. 211 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 - We're the guinea pigs. 212 00:11:59,594 --> 00:12:02,055 - This is Detective Reyes. 213 00:12:02,097 --> 00:12:03,264 - Mm. 214 00:12:03,306 --> 00:12:05,767 - And our resident expert in your field. 215 00:12:05,809 --> 00:12:08,269 - Jet Slootmaekers. Nice to meet you. 216 00:12:08,311 --> 00:12:10,480 Actually, we've met before at a conference. 217 00:12:10,522 --> 00:12:12,107 - Webster Hall. No, I remember. 218 00:12:12,148 --> 00:12:14,401 It was data clustering, modified algorithms? 219 00:12:14,442 --> 00:12:15,694 - Yeah, that's the one. 220 00:12:15,735 --> 00:12:17,445 - Wait a minute, is he staying? 221 00:12:19,406 --> 00:12:21,241 - He's a part of the team. 222 00:12:21,282 --> 00:12:22,784 - What? 223 00:12:22,826 --> 00:12:25,412 - For how long? 224 00:12:25,453 --> 00:12:26,913 - Look, uh, Detective, I'm-- 225 00:12:26,955 --> 00:12:28,581 I'm just here to level the playing field. 226 00:12:28,623 --> 00:12:31,918 Okay, as criminals get smarter, so must the NYPD. 227 00:12:31,960 --> 00:12:33,086 No offense. 228 00:12:33,128 --> 00:12:35,255 - A little taken. 229 00:12:35,296 --> 00:12:36,256 - Do you mind if I-- 230 00:12:36,297 --> 00:12:37,924 - Make yourself at home. 231 00:12:37,966 --> 00:12:44,681 * * 232 00:12:47,642 --> 00:12:49,602 - Who approved this? 233 00:12:49,644 --> 00:12:51,187 - I did. 234 00:12:51,229 --> 00:12:52,605 You've been gone, remember? 235 00:12:52,647 --> 00:12:54,691 You think things just stop when you're not around? 236 00:12:57,318 --> 00:12:59,279 We've been hemorrhaging. 237 00:12:59,320 --> 00:13:02,365 Not just people but resources. 238 00:13:02,407 --> 00:13:04,659 Thanks to this program, 239 00:13:04,701 --> 00:13:06,911 we've been handed the keys to the bank. 240 00:13:06,953 --> 00:13:09,205 - Always about the money. 241 00:13:09,247 --> 00:13:11,291 - It's about getting it right. 242 00:13:11,332 --> 00:13:13,043 Shadowerk case? 243 00:13:13,084 --> 00:13:16,504 Vargas and his team used it as proof of concept. 244 00:13:16,546 --> 00:13:20,550 They uploaded our files, ran it through their system. 245 00:13:20,592 --> 00:13:23,678 They found our guy a lot faster than we did. 246 00:13:25,805 --> 00:13:27,057 Look, you don't have to like it. 247 00:13:27,098 --> 00:13:28,975 - Good, 'cause I don't. 248 00:13:35,023 --> 00:13:38,276 - But I need you to live with it for a little while. 249 00:13:38,318 --> 00:13:44,074 * * 250 00:13:44,115 --> 00:13:47,243 This thing he built... 251 00:13:47,285 --> 00:13:50,580 just give it a chance. 252 00:13:50,622 --> 00:13:52,415 Maybe it could have saved Jamie. 253 00:13:52,457 --> 00:13:59,547 * * 254 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 - Of course there's no stick to light it. 255 00:14:20,235 --> 00:14:27,158 * * 256 00:14:48,763 --> 00:14:51,766 [people speaking Spanish on TV] 257 00:14:57,272 --> 00:14:58,565 - This is loud. 258 00:14:58,606 --> 00:14:59,858 [TV mutes] 259 00:15:07,115 --> 00:15:09,242 Mama? 260 00:15:09,284 --> 00:15:11,161 Antonia! Antonia! 261 00:15:11,202 --> 00:15:13,538 Antonia, where's my mother? - Wha? Uh. 262 00:15:13,580 --> 00:15:14,914 She's--she's sleeping. 263 00:15:14,956 --> 00:15:16,332 - Wrong. 264 00:15:16,374 --> 00:15:18,126 - What? - Uh... 265 00:15:22,964 --> 00:15:24,090 - Mama! 266 00:15:24,132 --> 00:15:25,967 Mama! 267 00:15:26,009 --> 00:15:26,968 Hey. 268 00:15:28,970 --> 00:15:31,348 - [gasps] - What happened to your face? 269 00:15:31,389 --> 00:15:32,849 - Nothing. It's nothing. 270 00:15:32,891 --> 00:15:34,934 It doesn't even hurt. What are you doing out here? 271 00:15:34,976 --> 00:15:35,935 It's freezing. 272 00:15:35,977 --> 00:15:37,479 - Oh. 273 00:15:37,520 --> 00:15:38,980 But that doesn't look good. 274 00:15:39,022 --> 00:15:41,775 - Well, I'll put some ice on it. 275 00:15:45,403 --> 00:15:47,781 Better? 276 00:15:47,822 --> 00:15:49,908 I'm gonna be right outside if you need anything, okay? 277 00:15:49,949 --> 00:15:51,743 - Okay. 278 00:15:51,785 --> 00:15:53,620 What's the matter? 279 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 - With me? Nothing. I'm fine. 280 00:15:56,664 --> 00:15:58,667 - Don't lie to your mother. 281 00:16:00,752 --> 00:16:02,962 - I'll be fine. Get some sleep. 282 00:16:03,004 --> 00:16:03,838 - No. 283 00:16:03,880 --> 00:16:05,799 [stammers] But wait. 284 00:16:05,840 --> 00:16:07,300 Um. 285 00:16:07,342 --> 00:16:09,636 When is it? 286 00:16:09,678 --> 00:16:11,805 - When's what? 287 00:16:11,846 --> 00:16:13,264 - When am I leaving? 288 00:16:13,306 --> 00:16:14,683 You said I was leaving. 289 00:16:14,724 --> 00:16:16,643 - Oh, no, um. 290 00:16:16,685 --> 00:16:18,603 That was me. 291 00:16:21,856 --> 00:16:23,149 I'm the one who left, Mama. 292 00:16:23,191 --> 00:16:26,736 I told you I was undercover, but I'm back now. 293 00:16:26,778 --> 00:16:29,698 - No, but you found a place-- or two places for me. 294 00:16:29,739 --> 00:16:33,243 - Yeah, no, no, there's no hurry. 295 00:16:33,284 --> 00:16:35,245 There's no hurry. 296 00:16:35,286 --> 00:16:36,871 I'm back. We got time. 297 00:16:38,373 --> 00:16:39,499 - No. 298 00:16:39,541 --> 00:16:41,376 No. [stammers] 299 00:16:41,418 --> 00:16:43,253 I'm not gonna stay here. 300 00:16:43,294 --> 00:16:47,716 I mean, I just refuse to be a burden. 301 00:16:47,757 --> 00:16:49,384 - What are you talking about, being a burden? 302 00:16:49,426 --> 00:16:51,219 You're surrounded by family, people who love you. 303 00:16:51,261 --> 00:16:52,554 I want you to stay here. 304 00:16:52,595 --> 00:16:54,389 They want you to stay with them. 305 00:16:54,431 --> 00:16:56,891 - Yeah, well, I don't wanna be passed around 306 00:16:56,933 --> 00:16:58,268 like a bunch of old leftovers. 307 00:16:58,309 --> 00:17:00,562 - Ah, Mama. 308 00:17:00,603 --> 00:17:02,272 - No. That's it. 309 00:17:02,313 --> 00:17:03,523 I've made up my mind. 310 00:17:03,565 --> 00:17:05,692 I have made a decision. 311 00:17:05,734 --> 00:17:08,653 [apprehensive music] 312 00:17:08,695 --> 00:17:11,114 * * 313 00:17:25,295 --> 00:17:25,503 . 314 00:17:25,545 --> 00:17:26,171 [answering machine beeps] 315 00:17:27,255 --> 00:17:28,715 - Call now before it's too late. 316 00:17:28,757 --> 00:17:30,550 Again, that number is 1-800-- [answering machine beeps] 317 00:17:30,592 --> 00:17:32,761 - Would you like to extend your car warranty? 318 00:17:32,802 --> 00:17:34,054 [answering machine beeps] 319 00:17:34,095 --> 00:17:34,888 - Hello? 320 00:17:34,929 --> 00:17:36,765 This is Rita Lasku. 321 00:17:36,806 --> 00:17:38,600 I'm looking for a Detective Stabler? 322 00:17:38,641 --> 00:17:42,562 I hope this is you, my Count of Monte Cristo. 323 00:17:42,604 --> 00:17:44,022 Call me back if you can. 324 00:17:44,064 --> 00:17:45,398 [answering machine beeps] 325 00:17:52,739 --> 00:17:54,157 - This is Olivia Benson. 326 00:17:54,199 --> 00:17:55,825 Leave me a message and I'll get back to you 327 00:17:55,867 --> 00:17:57,535 as soon as I can. [machine beeps] 328 00:17:57,577 --> 00:17:58,870 - Hey, Liv, it's me. 329 00:17:58,912 --> 00:18:00,914 I just got back. Um... 330 00:18:04,376 --> 00:18:08,380 I got a message from someone, an old case of ours, and, uh... 331 00:18:11,091 --> 00:18:13,218 I--I don't know, maybe I just wanted to hear your voice. 332 00:18:13,259 --> 00:18:14,219 Um... 333 00:18:17,555 --> 00:18:18,723 Call me. 334 00:18:21,309 --> 00:18:22,268 Bye. 335 00:18:30,568 --> 00:18:34,072 [phone rings] 336 00:18:34,114 --> 00:18:34,906 Yeah? 337 00:18:34,948 --> 00:18:36,366 - Got Espinoza. 338 00:18:36,408 --> 00:18:37,867 - Where? 339 00:18:37,909 --> 00:18:39,327 - He just used his mother's credit card 340 00:18:39,369 --> 00:18:42,205 to hole up in a crap motel in Morris Heights. 341 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 It's always Mom's credit card. 342 00:18:43,998 --> 00:18:45,375 - If they really loved their mothers, 343 00:18:45,417 --> 00:18:47,043 they'd stop making them accessories. 344 00:18:47,085 --> 00:18:49,337 Crap motel, Morris Heights. The Utopia? 345 00:18:49,379 --> 00:18:51,673 - That's the one. - Yeah. All right. 346 00:18:51,715 --> 00:18:53,383 Stay put. I'll be there when I can. 347 00:18:53,425 --> 00:18:54,968 I'll let you know when I'm on my way. 348 00:18:55,010 --> 00:18:57,554 [suspenseful music] 349 00:18:57,595 --> 00:18:59,305 - Police! Don't move! - Hey, stay right there! 350 00:18:59,347 --> 00:19:00,849 - Show us your hands! - Don't you move! 351 00:19:00,890 --> 00:19:02,058 - Don't you dare. 352 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 - Get your face down on the bed now! 353 00:19:03,601 --> 00:19:08,398 * * 354 00:19:08,440 --> 00:19:09,899 - Let me see your hands. 355 00:19:09,941 --> 00:19:11,067 - You miss me? 356 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 - I'm not talking. 357 00:19:24,289 --> 00:19:27,584 - You killed my CI right in front of me. 358 00:19:27,625 --> 00:19:28,960 You think I need a confession? 359 00:19:31,087 --> 00:19:32,964 It's obvious that you're not understanding 360 00:19:33,006 --> 00:19:34,466 the situation right now. 361 00:19:34,507 --> 00:19:37,093 I am your best friend. 362 00:19:37,135 --> 00:19:39,929 I am your only friend. 363 00:19:39,971 --> 00:19:42,432 - I got friends. - Who? Los Santos? 364 00:19:42,474 --> 00:19:44,142 No, you're dead to them. 365 00:19:44,184 --> 00:19:45,894 I'm gonna tell you why. 366 00:19:45,935 --> 00:19:49,314 Because you panicked and you killed a man, 367 00:19:49,356 --> 00:19:52,901 exposing their operation to not only me, but the Feds. 368 00:19:54,486 --> 00:19:56,279 You don't have anyone. 369 00:19:57,822 --> 00:19:59,949 Even your own mother is done with you. 370 00:19:59,991 --> 00:20:01,451 We just charged her. 371 00:20:01,493 --> 00:20:04,913 We picked her up at her knitting class. 372 00:20:04,954 --> 00:20:06,956 - Por que? She doesn't know anything. 373 00:20:06,998 --> 00:20:09,584 - You shouldn't have used her credit card then. 374 00:20:09,626 --> 00:20:11,961 That makes her guilty of aiding and abetting. 375 00:20:12,003 --> 00:20:14,047 That's a five- to ten-year bid, 376 00:20:14,089 --> 00:20:16,007 maybe four years if she knits the warden a scarf. 377 00:20:16,049 --> 00:20:17,175 [metal bangs] 378 00:20:19,219 --> 00:20:21,012 Yeah. 379 00:20:21,054 --> 00:20:23,098 You did this to yourself. 380 00:20:24,307 --> 00:20:26,601 You're not ready for the big time. 381 00:20:28,937 --> 00:20:30,689 - Okay, what happens now? 382 00:20:30,730 --> 00:20:31,940 - Well, you know, the usual. 383 00:20:31,981 --> 00:20:35,151 You go to Rikers. 384 00:20:35,193 --> 00:20:37,987 We make sure everyone knows what cell block you're on. 385 00:20:38,029 --> 00:20:39,406 - So they kill me. 386 00:20:43,952 --> 00:20:45,829 - Who's your best friend now? 387 00:20:45,870 --> 00:20:49,249 [tense music] 388 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 - [sighs] 389 00:20:50,792 --> 00:20:52,293 They don't tell us everything. 390 00:20:52,335 --> 00:20:54,462 They just tell us enough to get our job done. 391 00:20:54,504 --> 00:20:56,798 - So you tell me enough. 392 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Who's the boss man? 393 00:20:57,882 --> 00:20:58,925 - I don't know. 394 00:20:58,967 --> 00:21:00,176 - Who runs the lab? 395 00:21:00,218 --> 00:21:02,887 - I'm not that high up. - No. No. 396 00:21:02,929 --> 00:21:04,681 - [speaks Spanish] - No. 397 00:21:04,723 --> 00:21:06,391 - I'm not. 398 00:21:08,560 --> 00:21:10,687 - Okay, so what do you think they're gonna do right now? 399 00:21:10,729 --> 00:21:12,188 Our truck never showed up. 400 00:21:12,230 --> 00:21:14,816 They've gotta know something's wrong. 401 00:21:14,858 --> 00:21:16,067 They lay low? 402 00:21:16,109 --> 00:21:18,028 - No, they can't. 403 00:21:18,069 --> 00:21:19,112 The horario. 404 00:21:19,154 --> 00:21:20,321 - Oh, yeah, the schedule. 405 00:21:20,363 --> 00:21:22,907 Gotta deliver death on time. 406 00:21:22,949 --> 00:21:24,325 Well, they ain't moving too far. 407 00:21:24,367 --> 00:21:26,286 We know what their trucks look like. 408 00:21:28,038 --> 00:21:30,165 - So you think. 409 00:21:33,501 --> 00:21:36,421 - They reskin them before they send them out. 410 00:21:41,634 --> 00:21:43,386 Where's the shop? 411 00:21:45,555 --> 00:21:48,475 [engines revving] 412 00:22:00,445 --> 00:22:02,906 - You can't even open the door for me? 413 00:22:02,947 --> 00:22:04,240 - Babe, you're driving. 414 00:22:04,282 --> 00:22:07,160 It looks weird. 415 00:22:07,202 --> 00:22:08,787 - How's the view? 416 00:22:08,828 --> 00:22:10,705 - Outstanding. 417 00:22:14,626 --> 00:22:15,835 Sorry. 418 00:22:15,877 --> 00:22:17,379 It's my first time. 419 00:22:17,420 --> 00:22:19,547 - And your last. 420 00:22:19,589 --> 00:22:20,840 - I'll shut up. 421 00:22:20,882 --> 00:22:22,300 Promise. 422 00:22:22,342 --> 00:22:23,593 - Now, remember, if it looks like 423 00:22:23,635 --> 00:22:25,136 they're moving cargo through there-- 424 00:22:25,178 --> 00:22:27,180 - GTFO. Got it. 425 00:22:27,222 --> 00:22:29,432 - This is nasty stuff. Raw fentanyl. 426 00:22:29,474 --> 00:22:32,894 One whiff and it's good night. 427 00:22:32,936 --> 00:22:36,481 * * 428 00:22:44,322 --> 00:22:44,531 . 429 00:22:44,572 --> 00:22:45,657 - We've got the largest selection of wraps 430 00:22:46,408 --> 00:22:48,618 this side of the Pacific. 431 00:22:48,660 --> 00:22:51,329 Now, this is where it gets good. 432 00:22:51,371 --> 00:22:53,581 Using a 3D image of your vehicle, 433 00:22:53,623 --> 00:22:55,542 you can try out different skins. 434 00:22:55,583 --> 00:22:57,377 I guarantee you'll find one you like. 435 00:22:57,419 --> 00:22:58,169 - May I? 436 00:22:58,211 --> 00:22:59,462 - Go for it. 437 00:22:59,504 --> 00:23:01,506 - And I just can scroll here, right? 438 00:23:01,548 --> 00:23:02,590 Just tap it? 439 00:23:02,632 --> 00:23:03,883 - See that? 440 00:23:03,925 --> 00:23:06,011 - I have to make some calls. 441 00:23:06,052 --> 00:23:08,179 He's all yours. 442 00:23:08,221 --> 00:23:09,472 You have a bathroom? 443 00:23:09,514 --> 00:23:11,182 - Down the hall to the right. 444 00:23:12,392 --> 00:23:14,394 - Do you have camo? 445 00:23:18,231 --> 00:23:22,027 [suspenseful music] 446 00:23:22,068 --> 00:23:23,695 - Be careful. 447 00:23:23,737 --> 00:23:25,989 - I'm always careful. 448 00:23:26,031 --> 00:23:32,662 * * 449 00:23:34,289 --> 00:23:37,250 [laughter, chatter] 450 00:23:38,793 --> 00:23:40,128 I'm going in. 451 00:23:45,258 --> 00:23:48,219 - There should be an electronic logbook mounted on the inside 452 00:23:48,261 --> 00:23:51,056 that you can connect to. 453 00:23:51,097 --> 00:23:52,724 If you can pull data from it, 454 00:23:52,766 --> 00:23:55,185 my system can perform a link analysis, 455 00:23:55,226 --> 00:23:56,853 cross-check any common locations. 456 00:23:56,895 --> 00:23:58,480 It should narrow down where your fentanyl lab is, 457 00:23:58,521 --> 00:24:00,023 if not pinpoint it exactly. 458 00:24:00,065 --> 00:24:01,358 [device chirps] 459 00:24:05,904 --> 00:24:07,405 - What about this one? 460 00:24:07,447 --> 00:24:09,866 - Eh, It's too subtle. 461 00:24:09,908 --> 00:24:12,202 [metallic creaking] 462 00:24:17,457 --> 00:24:19,709 Ooh, this one's lit. Do you have it in orange? 463 00:24:19,751 --> 00:24:22,087 - Well, our printers can do any color you want. 464 00:24:22,128 --> 00:24:24,089 Just slide that bar there. 465 00:24:24,130 --> 00:24:25,340 - This one? - Yeah. 466 00:24:25,382 --> 00:24:27,300 You could sample the whole spectrum. 467 00:24:29,010 --> 00:24:30,011 - You seeing this? 468 00:24:30,053 --> 00:24:31,429 - Yeah, I'm seeing it. 469 00:24:31,471 --> 00:24:32,972 Guys, I'm pulling plug. 470 00:24:33,014 --> 00:24:34,641 Walk away now. 471 00:24:34,683 --> 00:24:35,892 Walk away. Jet? 472 00:24:35,934 --> 00:24:37,936 - I'm almost there. I just need a minute. 473 00:24:37,977 --> 00:24:40,939 - You don't have a minute. Out, now. 474 00:24:40,980 --> 00:24:42,148 - I hear you. 475 00:24:45,318 --> 00:24:46,861 - You know what? 476 00:24:46,903 --> 00:24:48,196 I can't do this by myself. 477 00:24:48,238 --> 00:24:50,031 I need my lady. Bae. 478 00:24:50,073 --> 00:24:52,325 - Reyes, stand down. Reyes. 479 00:24:55,704 --> 00:24:56,663 - Babe? 480 00:24:56,705 --> 00:24:57,997 - Baby. 481 00:24:58,039 --> 00:24:59,833 - I am literally traumatized. 482 00:24:59,874 --> 00:25:03,294 That was the most disgusting bathroom I have ever seen. 483 00:25:03,336 --> 00:25:04,921 - I'm so sorry, babe. 484 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 Hey, they don't even have a tiger fighting a dragon. 485 00:25:08,633 --> 00:25:10,719 - Let's get out of here. - Yeah. 486 00:25:12,178 --> 00:25:13,638 Hey, can you grab our car? 487 00:25:19,269 --> 00:25:21,021 You all right? 488 00:25:21,062 --> 00:25:23,231 - Yeah. Fine. Just a headache. 489 00:25:25,108 --> 00:25:26,484 I tagged it with a geotracker, 490 00:25:26,526 --> 00:25:28,528 but we're not receiving any data. 491 00:25:28,570 --> 00:25:30,822 - Guys must sweep their trucks before they take them out. 492 00:25:30,864 --> 00:25:32,365 They don't miss a trick. 493 00:25:32,407 --> 00:25:34,325 - So we don't know where they are or where they're going. 494 00:25:34,367 --> 00:25:35,869 What do we have? 495 00:25:35,910 --> 00:25:37,537 - Coordinates for every place the truck stopped 496 00:25:37,579 --> 00:25:39,664 for at least 10 minutes in the past 12 months. 497 00:25:39,706 --> 00:25:41,666 - Which in theory should give the system enough data 498 00:25:41,708 --> 00:25:44,377 to pinpoint your most probable location of your fentanyl lab. 499 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 - But in practice, we got two dozen gas stations, 500 00:25:47,547 --> 00:25:49,507 a handful of strip clubs, and a whole lot 501 00:25:49,549 --> 00:25:51,092 of empty parking lots. 502 00:25:51,134 --> 00:25:52,344 - But we can check them out. 503 00:25:52,385 --> 00:25:53,928 - I can't help you there. 504 00:25:53,970 --> 00:25:55,347 Software doesn't have legs. 505 00:25:55,388 --> 00:25:58,558 Although it does have eyes. 506 00:25:58,600 --> 00:26:00,268 - Surveillance cameras. 507 00:26:00,310 --> 00:26:02,270 CCTV--why go when we can just sneak a peek? 508 00:26:02,312 --> 00:26:03,480 - Do it. 509 00:26:06,316 --> 00:26:08,401 Are you all right? 510 00:26:08,443 --> 00:26:10,779 - I'm fine. I'm fine. 511 00:26:10,820 --> 00:26:12,697 A little woozy. 512 00:26:12,739 --> 00:26:14,282 The headache is worse, like very worse. 513 00:26:14,324 --> 00:26:15,533 - Since when? 514 00:26:15,575 --> 00:26:18,370 - Um, the skin shop. 515 00:26:18,411 --> 00:26:19,662 - Get her to the ER. 516 00:26:19,704 --> 00:26:20,914 Tell them potential fentanyl poisoning. 517 00:26:20,955 --> 00:26:22,540 - What? 518 00:26:22,582 --> 00:26:24,501 - From the cab of the trailer. 519 00:26:24,542 --> 00:26:25,960 - How is that possible? 520 00:26:26,002 --> 00:26:28,004 - Look, this whole time we've been thinking 521 00:26:28,046 --> 00:26:29,881 the trucks were just transport, 522 00:26:29,923 --> 00:26:32,217 but what if the entire operation is mobile? 523 00:26:32,258 --> 00:26:35,261 The truck that we're looking for isn't going to the lab. 524 00:26:35,303 --> 00:26:37,055 - The truck isthe lab. 525 00:26:37,097 --> 00:26:38,807 [tense music] 526 00:26:38,848 --> 00:26:40,809 [tires squealing] 527 00:26:40,850 --> 00:26:47,774 * * 528 00:26:54,948 --> 00:26:57,325 I don't like this. 529 00:27:49,169 --> 00:27:49,586 . 530 00:27:49,627 --> 00:27:50,920 - Six victims total, all employees of the skin shop. 531 00:27:52,422 --> 00:27:55,216 Killed execution style from what appears to be a machete. 532 00:27:55,258 --> 00:27:56,634 - Talk about overkill. 533 00:27:56,676 --> 00:27:58,386 - Yeah, but there was a reason for it. 534 00:27:58,428 --> 00:27:59,763 They were either feeling the heat from us 535 00:27:59,804 --> 00:28:01,389 or they thought this place was compromised. 536 00:28:01,431 --> 00:28:02,640 - Yeah, but how are they gonna do business 537 00:28:02,682 --> 00:28:03,767 without the skin shop? 538 00:28:03,808 --> 00:28:05,310 - That's exactly right. 539 00:28:05,352 --> 00:28:07,562 Only the boss man would have given an order for this. 540 00:28:07,604 --> 00:28:09,230 - Do you think Espinoza tipped them off? 541 00:28:09,272 --> 00:28:10,357 - From a lockup? 542 00:28:10,398 --> 00:28:12,150 Doesn't seem likely. 543 00:28:12,192 --> 00:28:14,652 And this truck, it could be anywhere now. 544 00:28:14,694 --> 00:28:16,321 - We could follow the skins if we could 545 00:28:16,363 --> 00:28:17,906 get data off that printer. 546 00:28:17,947 --> 00:28:19,407 - Well, the DEA kicked us off the premises 547 00:28:19,449 --> 00:28:21,534 as soon as it confirmed that there was fentanyl present. 548 00:28:21,576 --> 00:28:23,411 Their TRU unit is securing it now. 549 00:28:23,453 --> 00:28:26,039 - So there's no way for us to get anything off that printer? 550 00:28:26,081 --> 00:28:27,832 - Already did. 551 00:28:27,874 --> 00:28:30,001 - Hey. - Hey, yourself. 552 00:28:32,629 --> 00:28:33,963 Oh, this old thing? 553 00:28:34,005 --> 00:28:36,091 I always keep one in the trunk. 554 00:28:36,132 --> 00:28:37,634 For parties. 555 00:28:39,135 --> 00:28:40,553 Run it. 556 00:28:40,595 --> 00:28:41,763 - How you feeling? 557 00:28:41,805 --> 00:28:44,057 - Hangover from hell, but I'm good. 558 00:28:44,099 --> 00:28:45,100 - You sure? 559 00:28:45,141 --> 00:28:46,226 - Yeah, I swear. 560 00:28:46,267 --> 00:28:47,435 According to the printer data, 561 00:28:47,477 --> 00:28:49,104 they're using the same skins as trucks 562 00:28:49,145 --> 00:28:50,271 from Green Grocer stores. 563 00:28:50,313 --> 00:28:51,815 - Green Grocers? 564 00:28:51,856 --> 00:28:54,401 So there are about 50 in the tri-state area. 565 00:28:54,442 --> 00:28:55,652 What, 500 trucks? 566 00:28:55,694 --> 00:28:57,696 - 1,800 nationwide. 567 00:28:57,737 --> 00:28:59,280 - So we're looking for one specific truck 568 00:28:59,322 --> 00:29:00,740 in a huge fleet. 569 00:29:00,782 --> 00:29:02,450 - 'Cause we're not asking the right questions. 570 00:29:02,492 --> 00:29:03,368 - Toner levels. 571 00:29:03,410 --> 00:29:04,953 - Toner? 572 00:29:04,994 --> 00:29:06,204 - I had a side hustle in college 573 00:29:06,246 --> 00:29:08,498 designing party posters for fraternities. 574 00:29:08,540 --> 00:29:09,791 Color's a finicky thing. 575 00:29:09,833 --> 00:29:11,418 Even if they did everything right, 576 00:29:11,459 --> 00:29:12,794 the skins printed at that shop 577 00:29:12,836 --> 00:29:14,295 would contain slight tonal differences 578 00:29:14,337 --> 00:29:15,672 than the real ones. 579 00:29:15,714 --> 00:29:17,090 - It still seems like a needle in a haystack. 580 00:29:17,132 --> 00:29:19,300 - Well, my system has a built-in color detection 581 00:29:19,342 --> 00:29:22,137 algorithm that can identify specific pixels in an image. 582 00:29:22,178 --> 00:29:24,139 It can spot even the slightest variance 583 00:29:24,180 --> 00:29:26,808 and tonal density, something our eyes couldn't pick up on. 584 00:29:26,850 --> 00:29:27,934 - And if we feed it the printer data, 585 00:29:27,976 --> 00:29:29,811 we can tell it exactly what to look for. 586 00:29:29,853 --> 00:29:30,979 - See, this kind of thing, 587 00:29:31,021 --> 00:29:32,856 this is exactly why I'm here, right? 588 00:29:32,897 --> 00:29:34,983 It's not about just getting the result more quickly. 589 00:29:35,025 --> 00:29:36,609 It's about getting the right result. 590 00:29:36,651 --> 00:29:38,653 Taking human fallibility out of the equation 591 00:29:38,695 --> 00:29:39,988 does exactly that. 592 00:29:40,030 --> 00:29:40,989 No offense. 593 00:29:48,038 --> 00:29:49,164 [phone chimes] 594 00:29:49,205 --> 00:29:50,999 - Huh. - What? 595 00:29:51,041 --> 00:29:52,584 - This is interesting. - Mm-hmm. 596 00:29:52,625 --> 00:29:54,336 - Espinoza. 597 00:29:54,377 --> 00:29:55,420 - What about him? 598 00:29:55,462 --> 00:29:57,505 - DEA brought him in. 599 00:29:57,547 --> 00:29:59,716 He's an informant for them now. 600 00:30:02,385 --> 00:30:03,762 - Got it. 601 00:30:03,803 --> 00:30:05,263 Interstate 87 heading north. 602 00:30:05,305 --> 00:30:07,182 - Road trip upstate? - Guess we are. 603 00:30:07,223 --> 00:30:09,684 - I'll let the DEA know that we're on point. 604 00:30:09,726 --> 00:30:12,687 [suspenseful music] 605 00:30:12,729 --> 00:30:15,148 * * 606 00:30:15,190 --> 00:30:17,817 - Reyes, how's that feed from the DEA looking? 607 00:30:17,859 --> 00:30:19,944 - A lot of hazmats. 608 00:30:19,986 --> 00:30:23,031 They turned a trailer into a transformer. 609 00:30:23,073 --> 00:30:26,326 I don't think they're delivering groceries. 610 00:30:26,368 --> 00:30:28,244 We got a vehicle approaching. 611 00:30:28,286 --> 00:30:35,210 * * 612 00:30:35,251 --> 00:30:36,920 They're unloading boxes. 613 00:30:40,090 --> 00:30:42,384 - Boxes are labeled with Chinese characters. 614 00:30:42,425 --> 00:30:43,718 - What's that about? 615 00:30:43,760 --> 00:30:45,220 - According to Espinoza, the fentanyl 616 00:30:45,261 --> 00:30:46,554 is coming in from China. 617 00:30:46,596 --> 00:30:48,598 90% pure powder form. 618 00:30:48,640 --> 00:30:51,226 Los Santos just adds their heroin to it. 619 00:30:51,267 --> 00:30:54,437 - That's where they press them into pills for distribution. 620 00:30:54,479 --> 00:30:55,772 - Why don't you just go in? 621 00:30:55,814 --> 00:30:57,565 - Because they haven't done jack yet. 622 00:30:57,607 --> 00:30:59,067 - Probable cause. 623 00:30:59,109 --> 00:31:01,319 Right now it's just a trailer in a field. 624 00:31:02,779 --> 00:31:04,572 - We gotta get someone in there. 625 00:31:04,614 --> 00:31:07,701 - And how are we gonna do that? 626 00:31:07,742 --> 00:31:09,661 - Let me think about it. 627 00:31:09,703 --> 00:31:16,835 * * 628 00:31:18,461 --> 00:31:21,381 [indistinct chatter] 629 00:31:26,845 --> 00:31:28,054 - What's going on? 630 00:31:28,096 --> 00:31:29,514 Why do you have on that hazmat suit? 631 00:31:29,556 --> 00:31:30,849 - So I can blend in. 632 00:31:30,890 --> 00:31:32,851 No one can really see my face or my body cam, 633 00:31:32,892 --> 00:31:35,937 which Vargas is connecting up to as we speak. 634 00:31:35,979 --> 00:31:37,814 - Actually, we're connected. 635 00:31:37,856 --> 00:31:40,108 All systems are go. - Turn that down. 636 00:31:40,150 --> 00:31:41,901 You're just gonna walk into that beehive? 637 00:31:41,943 --> 00:31:43,987 - That's the plan. 638 00:31:44,029 --> 00:31:45,739 - Hey, give me one of those. I'll back you up. 639 00:31:45,780 --> 00:31:47,574 - No. We already have one too many. 640 00:31:47,615 --> 00:31:50,160 [tense music] 641 00:31:50,201 --> 00:31:57,167 * * 642 00:32:40,502 --> 00:32:40,877 . 643 00:32:40,919 --> 00:32:41,378 [tense music] 644 00:32:44,297 --> 00:32:51,221 * * 645 00:32:56,059 --> 00:32:57,310 - You're getting all this? 646 00:32:57,352 --> 00:32:58,812 - Getting it. 647 00:33:01,773 --> 00:33:03,358 - I can literally feel the adrenaline 648 00:33:03,400 --> 00:33:05,527 coursing through me. 649 00:33:05,568 --> 00:33:07,237 Is it always like this? 650 00:33:07,278 --> 00:33:08,363 - Every time. 651 00:33:11,574 --> 00:33:12,534 - My guys are in position. 652 00:33:12,575 --> 00:33:19,499 * * 653 00:33:25,422 --> 00:33:27,382 - And we're not the only ones that know that. 654 00:33:27,424 --> 00:33:28,425 We've been made. 655 00:33:29,759 --> 00:33:31,136 Stabler. 656 00:33:31,177 --> 00:33:32,429 Stabler! 657 00:33:49,779 --> 00:33:50,905 - [speaking Spanish] 658 00:33:50,947 --> 00:33:53,283 [growls, grunts] 659 00:33:53,324 --> 00:34:00,123 * * 660 00:34:00,165 --> 00:34:01,750 - I got two coming out! 661 00:34:01,791 --> 00:34:04,753 [gunfire] 662 00:34:04,794 --> 00:34:11,176 * * 663 00:34:48,254 --> 00:34:49,339 [gunshot] 664 00:34:52,050 --> 00:34:56,012 - [breathing shakily] 665 00:35:12,529 --> 00:35:14,447 - [coughing, choking] 666 00:35:16,491 --> 00:35:20,704 - Show me your hands. Show me your hands! 667 00:35:20,745 --> 00:35:22,122 Put 'em up! Put 'em up! 668 00:35:22,163 --> 00:35:24,874 Get your hands up! 669 00:35:24,916 --> 00:35:26,292 - He's with me! That's our guy. 670 00:35:26,334 --> 00:35:28,545 - [wheezing] 671 00:35:31,548 --> 00:35:33,008 - I need Naloxone now. 672 00:35:33,049 --> 00:35:35,468 Thank you, thank you. 673 00:35:39,305 --> 00:35:41,349 - Reyes. 674 00:35:43,727 --> 00:35:45,020 Reyes. 675 00:35:50,316 --> 00:35:51,943 - [grunts] 676 00:35:51,985 --> 00:35:52,944 [gasps] 677 00:35:52,986 --> 00:35:54,529 [panting] 678 00:35:59,492 --> 00:36:02,120 - [wheezing] 679 00:36:26,061 --> 00:36:28,021 You should have worn a hazmat. 680 00:36:31,608 --> 00:36:33,818 Thanks for saving me. 681 00:36:33,860 --> 00:36:35,570 - Any time. 682 00:36:35,612 --> 00:36:38,573 [somber music] 683 00:36:38,615 --> 00:36:45,538 * * 684 00:36:51,753 --> 00:36:53,963 - Neither life nor death 685 00:36:54,005 --> 00:36:56,508 nor things present nor things to come 686 00:36:56,549 --> 00:36:59,052 shall separate us from God's love. 687 00:37:01,137 --> 00:37:06,351 Fear not, for I am with thee. 688 00:37:06,393 --> 00:37:10,230 Be not dismayed, for I am thy God. 689 00:37:10,271 --> 00:37:12,232 I will strengthen thee. 690 00:37:14,317 --> 00:37:16,903 I will uphold thee with the right hand 691 00:37:16,945 --> 00:37:19,614 of my righteousness. 692 00:37:19,656 --> 00:37:21,324 Amen. 693 00:37:23,827 --> 00:37:25,161 Go in peace. 694 00:37:25,203 --> 00:37:32,335 * * 695 00:37:34,838 --> 00:37:38,049 - [crying] 696 00:37:38,091 --> 00:37:39,592 - Mr. Torres. 697 00:37:41,511 --> 00:37:44,264 Your son would have wanted you to have this. 698 00:37:51,146 --> 00:37:52,188 I'm very sorry for your loss. 699 00:37:52,230 --> 00:37:53,606 I wish I had-- 700 00:37:55,775 --> 00:37:57,652 He was a good man. 701 00:37:57,694 --> 00:38:04,617 * * 702 00:38:17,005 --> 00:38:18,548 [knock at door] 703 00:38:43,281 --> 00:38:46,034 - Hey. - Hey. 704 00:38:46,076 --> 00:38:49,371 [soft music] 705 00:38:49,412 --> 00:38:51,956 I just needed to make sure you were okay. 706 00:38:51,998 --> 00:38:53,708 - I'm fine. 707 00:38:55,960 --> 00:38:58,797 - Should you be drinking? 708 00:38:58,838 --> 00:39:00,715 - Probably not. 709 00:39:00,757 --> 00:39:01,758 - Huh. 710 00:39:01,800 --> 00:39:08,765 * * 711 00:39:29,077 --> 00:39:32,747 - I thought we agreed we weren't gonna do this again. 712 00:39:34,666 --> 00:39:35,834 - We did. 713 00:39:35,875 --> 00:39:42,799 * * 714 00:39:51,141 --> 00:39:53,268 - Of course there's no leftovers. 715 00:39:53,309 --> 00:39:55,812 - Tanya Garcia went missing from Paramus, New Jersey, 716 00:39:55,854 --> 00:39:57,480 over a year ago. 717 00:39:57,522 --> 00:39:59,274 But thanks to the tireless work and dedication 718 00:39:59,315 --> 00:40:03,445 of the NYPD and the Bergen County SVU, 719 00:40:03,486 --> 00:40:05,822 she is reunited with her mother. 720 00:40:05,864 --> 00:40:08,616 Now, I'd like to point to Captain Olivia Benson, 721 00:40:08,658 --> 00:40:11,453 in particular, whose unwavering resolve 722 00:40:11,494 --> 00:40:14,581 has brought Tanya home. 723 00:40:14,622 --> 00:40:16,666 - Randall. 724 00:40:16,708 --> 00:40:18,209 Oh, no. 725 00:40:18,251 --> 00:40:19,627 No. 726 00:40:19,669 --> 00:40:22,881 Oh, God. 727 00:40:22,922 --> 00:40:23,965 - Mama, what's wrong? 728 00:40:24,007 --> 00:40:25,133 What's the matter? 729 00:40:25,175 --> 00:40:27,969 - I--I can't. 730 00:40:28,011 --> 00:40:30,263 They should be here. 731 00:40:30,305 --> 00:40:33,892 Help me look, will you, Randall? 732 00:40:33,933 --> 00:40:35,852 - I'm Elliot. 733 00:40:35,894 --> 00:40:37,812 What are you looking for? 734 00:40:37,854 --> 00:40:38,855 - The tickets. 735 00:40:38,897 --> 00:40:40,523 I can't find them. 736 00:40:40,565 --> 00:40:42,650 - You don't need tickets. We're not going anywhere. 737 00:40:42,692 --> 00:40:44,861 We already discussed this. You're staying here with me. 738 00:40:44,903 --> 00:40:47,489 - No, no, no. I have to go. 739 00:40:47,530 --> 00:40:50,158 - You don't have to go anywhere, Mama. 740 00:40:50,200 --> 00:40:52,035 - Well, don't just stand there. 741 00:40:52,077 --> 00:40:54,162 - Okay, all right. 742 00:40:54,204 --> 00:40:56,289 - Help me. - I'm helping you. 743 00:40:56,331 --> 00:40:59,084 I'm gonna help you look for your tickets. 744 00:40:59,125 --> 00:41:01,670 Where are you going? 745 00:41:01,711 --> 00:41:03,672 - Um. 746 00:41:03,713 --> 00:41:05,382 Um. 747 00:41:05,423 --> 00:41:06,716 - Sit down a minute. 748 00:41:06,758 --> 00:41:08,385 - Don't touch me. 749 00:41:08,426 --> 00:41:10,178 I don't need you. 750 00:41:10,220 --> 00:41:12,055 I need Randall. 751 00:41:12,097 --> 00:41:14,391 I need your brother. 752 00:41:14,432 --> 00:41:17,352 Where is Randall? 753 00:41:17,394 --> 00:41:20,730 [somber music] 754 00:41:20,772 --> 00:41:23,733 * * 755 00:41:26,820 --> 00:41:29,781 [dramatic music] 756 00:41:29,823 --> 00:41:36,746 * * 757 00:41:56,933 --> 00:41:59,853 [wolf howls]