1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,120 --> 00:00:22,760 "J'ai fait ce que j'ai pu. Je ne m'en suis pas si mal sorti." 4 00:00:22,840 --> 00:00:25,720 DIEGO ARMANDO MARADONA 5 00:00:25,800 --> 00:00:29,400 Le plus grand footballeur de tous les temps 6 00:00:32,320 --> 00:00:35,880 NETFLIX PRÉSENTE 7 00:04:00,520 --> 00:04:02,280 Patrizia… 8 00:04:07,040 --> 00:04:08,440 C'est bien moi. 9 00:04:09,000 --> 00:04:09,920 Qui êtes-vous ? 10 00:04:10,000 --> 00:04:11,240 Enfin, quoi ! 11 00:04:14,200 --> 00:04:15,520 San Gennaro ! 12 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 Qui vous a dit mon nom ? 13 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 Je suis San Gennaro ! 14 00:04:22,519 --> 00:04:25,279 Tu attends le 412, non ? 15 00:04:26,399 --> 00:04:29,800 Qui sait ? Tu risques d'attendre deux heures. 16 00:04:31,720 --> 00:04:33,120 Je t'emmène ? 17 00:04:34,840 --> 00:04:36,800 On te ramène chez toi, 18 00:04:36,880 --> 00:04:38,680 moi et Luigino Serra. 19 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 Enchanté. Luigino Serra. 20 00:04:41,440 --> 00:04:44,080 Non merci, je vais prendre le bus. 21 00:04:46,040 --> 00:04:48,600 Tu ne peux pas avoir d'enfants, hein ? 22 00:04:52,480 --> 00:04:53,600 Alors, monte. 23 00:04:53,680 --> 00:04:54,880 En chemin, 24 00:04:54,960 --> 00:04:58,600 je t'expliquerai comment avoir un enfant avec ton mari… 25 00:04:59,040 --> 00:04:59,880 Franco ? 26 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 Démarre ! 27 00:05:44,840 --> 00:05:46,880 Pardon, mais où on va ? 28 00:05:46,960 --> 00:05:49,400 On passe par chez moi. 29 00:05:49,720 --> 00:05:51,360 Que je t'explique mieux. 30 00:05:59,280 --> 00:06:00,240 Doux Jésus ! 31 00:06:23,760 --> 00:06:25,400 Le Moinillon ! 32 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 Lui-même. 33 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 L'enfant moine. 34 00:06:30,840 --> 00:06:32,840 Viens, Moinillon ! 35 00:07:02,560 --> 00:07:05,880 Maintenant, Patrizia, penche-toi en avant 36 00:07:06,520 --> 00:07:09,200 et baise la tête du Moinillon. 37 00:07:09,960 --> 00:07:11,320 Ça porte chance. 38 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 Voilà ! 39 00:07:19,040 --> 00:07:22,560 Là, tu auras autant d'enfants que tu voudras, 40 00:07:23,400 --> 00:07:24,640 ma belle. 41 00:07:24,720 --> 00:07:26,600 Il est 22 h. Où t'étais ? 42 00:07:27,680 --> 00:07:28,880 Attends. 43 00:07:30,240 --> 00:07:34,280 Tu me croiras jamais, mais le 412 avait deux heures de retard. 44 00:07:39,240 --> 00:07:41,040 T'as recommencé. 45 00:07:42,320 --> 00:07:44,840 T'as recommencé ? Sale pute ! 46 00:07:46,320 --> 00:07:47,480 T'as recommencé ? 47 00:07:51,120 --> 00:07:53,280 Tu vas voir ! Viens là ! 48 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 - Pute ! - Ordure ! 49 00:07:54,400 --> 00:07:56,280 Sale pute ! Viens voir ! 50 00:07:56,800 --> 00:07:58,920 Arrête ! Où tu vas ? 51 00:07:59,000 --> 00:08:00,040 Viens là ! 52 00:08:01,000 --> 00:08:03,840 Tu t'es enfermée ? Allez, je te ferai rien. 53 00:08:03,920 --> 00:08:05,800 Je te ferai rien ! 54 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Ouvre ! 55 00:08:10,680 --> 00:08:13,400 Ouvre, salope ! Sale pute ! 56 00:08:13,480 --> 00:08:16,040 Maria ? Vite, Franco veut me tuer ! 57 00:08:18,720 --> 00:08:21,680 - Chéri, moins vite. - T'inquiète, maman. 58 00:08:26,560 --> 00:08:28,040 Je glisse ! 59 00:08:41,840 --> 00:08:43,559 Qu'est-ce qui vous a pris ? 60 00:08:43,919 --> 00:08:46,640 Cette pute a carrément recommencé. 61 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 Elle s'est encore prostituée ! 62 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 Pas vrai ! J'ai rencontré San Gennaro. 63 00:08:54,800 --> 00:08:56,840 Il m'a emmenée voir le Moinillon. 64 00:08:56,920 --> 00:08:59,400 C'est lui qui m'a donné les 200 000 lires. 65 00:09:00,080 --> 00:09:02,800 Il dit que je peux tomber enceinte, là ! 66 00:09:04,120 --> 00:09:06,520 C'est pour ça que j'étais en retard. 67 00:09:06,920 --> 00:09:09,200 Connard ! Pour te donner un enfant ! 68 00:09:23,280 --> 00:09:26,520 Saverio, tu vois pas que ma sœur a le nez en sang ? 69 00:09:27,240 --> 00:09:29,440 Va chercher un linge humide ! 70 00:09:34,000 --> 00:09:35,800 Tu as fini, toi aussi ? 71 00:09:38,000 --> 00:09:40,960 Maria, je te jure. C'était le Moinillon. 72 00:09:41,040 --> 00:09:42,640 Patrizia, je t'en prie ! 73 00:09:48,280 --> 00:09:49,800 Sale pute. 74 00:09:50,600 --> 00:09:52,040 Sale pute ! 75 00:09:55,000 --> 00:09:57,040 Je vais le voir. 76 00:09:57,120 --> 00:09:59,040 Une pute, une pute et une pute ! 77 00:09:59,760 --> 00:10:01,040 Franco, 78 00:10:01,360 --> 00:10:03,040 faut arrêter maintenant. 79 00:10:05,520 --> 00:10:07,000 C'est une pute. 80 00:10:07,120 --> 00:10:10,280 Mais non, elle est malade. Le psy l'a bien dit. 81 00:10:10,360 --> 00:10:13,040 Sa stérilité lui fait perdre la tête. 82 00:10:13,240 --> 00:10:15,760 - Elle déprime. - C'est une pute. 83 00:10:15,840 --> 00:10:16,800 Mon oncle… 84 00:10:19,280 --> 00:10:22,120 et si elle avait vraiment vu le Moinillon ? 85 00:10:24,160 --> 00:10:27,960 Si tu dis ces conneries, l'école va te virer, vu ? 86 00:10:37,920 --> 00:10:39,880 Qu'elle est pénible ! 87 00:10:45,680 --> 00:10:48,360 Maman, tu es déjà montée chez la baronne ? 88 00:10:48,440 --> 00:10:51,360 Très souvent, du vivant de son mari. 89 00:10:51,440 --> 00:10:54,080 Maintenant, elle laisse entrer personne. 90 00:10:54,680 --> 00:10:56,480 C'est comment chez elle ? 91 00:10:56,880 --> 00:10:58,000 Bizarre. 92 00:10:58,240 --> 00:11:01,080 - Je me souviens pas du mari. - Un type bien. 93 00:11:01,320 --> 00:11:03,240 Gynéco très réputé. 94 00:11:03,320 --> 00:11:05,600 Elle lui marchait dessus. 95 00:11:05,680 --> 00:11:08,120 Il pouvait sortir que le samedi, 20 min. 96 00:11:08,200 --> 00:11:11,640 Pour porter la grille de loto qu'elle avait remplie. 97 00:11:12,440 --> 00:11:16,280 Fabietto, réveille ton frère. Il a cours à la fac. 98 00:11:16,360 --> 00:11:19,280 Marchino, debout ! Tu dois aller à la fac. 99 00:11:26,080 --> 00:11:27,440 Daniela, sors ! 100 00:11:28,200 --> 00:11:32,240 Vite ! Je dois aller travailler et Fabietto doit aller à l'école. 101 00:11:33,400 --> 00:11:36,160 - Ton frère est levé ? - Il s'est couché à 5 h. 102 00:11:36,240 --> 00:11:38,200 - Tu fais quoi ? - Mes ongles. 103 00:11:38,280 --> 00:11:40,240 Fais ça dans ta chambre ! 104 00:11:40,320 --> 00:11:43,440 - D'où tu tiens ce caractère ? - De toi. 105 00:11:43,640 --> 00:11:45,920 Paraît que Maradona va venir. 106 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Rêve pas. Qui quitterait Barcelone pour ce trou à rat ? 107 00:11:50,080 --> 00:11:51,160 Il viendra pas ! 108 00:11:51,240 --> 00:11:55,040 Ta sœur, sans quitter la salle d'eau, elle sait tout. 109 00:11:58,720 --> 00:12:03,280 Alors ? On dit que vous faites construire un chalet à Roccaraso. 110 00:12:03,360 --> 00:12:06,080 Non, un deux-pièces dans une copro ! 111 00:12:06,160 --> 00:12:08,880 Avec jardin. Vous roulez sur l'or. 112 00:12:08,960 --> 00:12:11,520 Feu mon mari voulait acheter à la montagne. 113 00:12:11,600 --> 00:12:16,240 J'ai menacé de le mettre au rebut s'il faisait cette sottise. 114 00:12:19,440 --> 00:12:22,280 L'humanité est une horreur, tu sais ? 115 00:12:22,360 --> 00:12:24,560 Non ! Moi, on me dit rien. 116 00:12:24,640 --> 00:12:27,320 Ta belle-sœur va vous présenter son fiancé ? 117 00:12:27,400 --> 00:12:29,240 Dimanche, à Agerola. 118 00:12:29,320 --> 00:12:31,960 - Chez les ploucs. - L'air y est bon. 119 00:12:32,040 --> 00:12:34,000 Comme toujours, chez les ploucs. 120 00:12:34,080 --> 00:12:35,680 C'est la baronne Focale ? 121 00:12:36,360 --> 00:12:38,680 On dirait Jean-Paul II, non ? 122 00:12:38,760 --> 00:12:39,920 Ah oui. 123 00:12:40,440 --> 00:12:42,200 Mais le pape est plus sexy ! 124 00:12:43,360 --> 00:12:44,600 Fais voir. 125 00:12:44,680 --> 00:12:46,360 Impeccable. J'aime bien. 126 00:12:47,920 --> 00:12:49,200 Au revoir, chéri. 127 00:12:59,720 --> 00:13:02,840 Ta voisine de palier est allée au mariage, samedi. 128 00:13:02,920 --> 00:13:03,760 Et ? 129 00:13:03,840 --> 00:13:06,720 "Digne du mariage de Charles et Diana. 130 00:13:06,800 --> 00:13:10,800 "Inouï, merveilleux, enchanteur, très raffiné, fascinant." 131 00:13:11,280 --> 00:13:12,160 Bien ! 132 00:13:12,240 --> 00:13:15,720 Tu parles ! Ça devait être d'un plouc ! 133 00:13:15,800 --> 00:13:17,880 Se marier à Procida ! 134 00:13:17,960 --> 00:13:20,000 À la rigueur Capri, mais Procida ! 135 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 Elle dit que… 136 00:13:21,760 --> 00:13:25,280 mais je n'y crois pas, que Franco Zeffirelli y était, 137 00:13:25,360 --> 00:13:29,480 qu'il lui a fait le baisemain et lui a dit qu'elle était belle. 138 00:13:29,560 --> 00:13:31,640 Pourquoi vous n'y croyez pas ? 139 00:13:31,720 --> 00:13:33,160 Il est de la jaquette. 140 00:13:33,800 --> 00:13:37,720 Il ne ferait pas le baisemain à ce laideron de Graziella. 141 00:13:39,240 --> 00:13:41,120 Elle vous est antipathique. 142 00:13:41,200 --> 00:13:43,560 Elle est hautaine, comme sa famille. 143 00:13:43,640 --> 00:13:46,240 Parce qu'ils viennent du Tyrol italien ! 144 00:13:46,800 --> 00:13:50,240 Ils se croient austro-hongrois, ces rustres ! 145 00:13:50,320 --> 00:13:52,600 Nous sommes du royaume de Naples ! 146 00:13:52,680 --> 00:13:54,320 Ne te moque pas de moi. 147 00:13:54,400 --> 00:13:56,280 Oh, Sainte Vierge ! Un instant. 148 00:14:01,840 --> 00:14:03,520 Qu'est-ce qu'elle fiche ? 149 00:14:12,480 --> 00:14:13,680 Vas-y. 150 00:14:15,040 --> 00:14:17,920 Quelle mièvrerie. Mon mari était pareil. 151 00:14:18,000 --> 00:14:21,680 Je répondais en vers : "Attiliuccio, peu me chaut. 152 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 "Je suis revêche comme un général en chef." 153 00:14:24,200 --> 00:14:25,600 Adieu, j'en ai assez vu. 154 00:14:25,680 --> 00:14:27,680 Je vous apporte à déjeuner ? 155 00:14:27,760 --> 00:14:31,080 Laisse ça devant ma porte et donne les 5 coups de balai. 156 00:14:32,320 --> 00:14:33,440 Au revoir ! 157 00:15:05,840 --> 00:15:07,800 Tu dois te confesser ? 158 00:15:21,960 --> 00:15:23,840 Antonio, tu les vois ? 159 00:15:23,920 --> 00:15:25,800 Toujours rien, tonton ! 160 00:15:26,920 --> 00:15:27,840 T'es une merde. 161 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 Une merde. 162 00:15:32,400 --> 00:15:34,720 Tu me passes les pêches au vin ? 163 00:15:36,840 --> 00:15:41,200 Regarde ta mère. Elle va provoquer Mme Gentile. 164 00:15:41,680 --> 00:15:43,800 Pour lui faire dire des gros mots. 165 00:15:43,880 --> 00:15:47,880 C'est la pire femme de Naples, tout le monde le sait 166 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 et ma fille la prend comme belle-mère ! 167 00:15:50,560 --> 00:15:52,320 - Elle a froid ? - Tu parles ! 168 00:15:52,400 --> 00:15:54,120 Elle exhibe sa fourrure. 169 00:15:55,040 --> 00:15:58,200 - Vous vous tachez. - Va te faire foutre. 170 00:16:00,600 --> 00:16:02,120 Asseyez-vous avec nous. 171 00:16:02,200 --> 00:16:03,880 Vous êtes tous des fumiers. 172 00:16:04,560 --> 00:16:06,840 Que dit-elle de beau, Mme Gentile ? 173 00:16:07,600 --> 00:16:11,720 Avec une certaine licence poétique, elle dit 174 00:16:11,800 --> 00:16:14,600 qu'elle nous tient en très haute estime. 175 00:16:17,080 --> 00:16:18,360 Daniela est pas là ? 176 00:16:18,440 --> 00:16:21,640 On a attendu 2 heures qu'elle finisse sa toilette ! 177 00:16:21,720 --> 00:16:24,000 Tata, tu fais jongler les oranges ? 178 00:16:24,080 --> 00:16:25,400 Oui, ma chérie ! 179 00:16:25,680 --> 00:16:29,000 Allez, tante Maria ! 180 00:16:32,760 --> 00:16:34,160 Vas-y, Maria. 181 00:16:37,400 --> 00:16:38,680 Elle tient bien. 182 00:16:44,120 --> 00:16:46,040 Comment elle fait, putain ? 183 00:16:51,800 --> 00:16:54,360 Voilà la femme de l'oncle Alfredo. 184 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 Austera ! 185 00:16:56,320 --> 00:16:58,760 La savante ! Elle est arrivée ! 186 00:16:59,360 --> 00:17:01,680 T'en as pas marre d'être con ? 187 00:17:02,200 --> 00:17:05,080 Austera, ne fais pas attention. Tout va bien ? 188 00:17:05,160 --> 00:17:06,360 J'ai mal à la rate. 189 00:17:06,800 --> 00:17:07,960 Tu as couru ? 190 00:17:08,040 --> 00:17:09,640 Jamais de la vie ! 191 00:17:10,480 --> 00:17:13,720 Vous mijotez quoi, dans vos mystérieux labos, 192 00:17:13,800 --> 00:17:15,240 avec vos alambics ? 193 00:17:15,319 --> 00:17:18,839 Croyez-moi ou pas, mais avec ma team, 194 00:17:18,920 --> 00:17:22,520 nous sommes près de guérir tout type de cancer. 195 00:17:22,599 --> 00:17:25,000 Nennella, tu manges même pas de poivrons ? 196 00:17:25,079 --> 00:17:29,119 Surtout pas de poivrons. Je fais Witch Watch. 197 00:17:29,200 --> 00:17:30,599 C'est quoi, ça ? 198 00:17:30,680 --> 00:17:32,800 Elle veut dire Weight Watchers. 199 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 Elle a déjà perdu 3,5 kg. 200 00:17:34,680 --> 00:17:37,200 Plus que 60 pour rattraper Pavarotti ! 201 00:17:37,280 --> 00:17:38,600 Sale merdeuse ! 202 00:17:40,080 --> 00:17:41,560 Annarella, voyons ! 203 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 Riccardino, 204 00:17:43,120 --> 00:17:44,080 tu les vois ? 205 00:17:44,240 --> 00:17:45,080 Toujours pas ! 206 00:17:45,160 --> 00:17:46,720 Et toi, Antonio ? 207 00:17:46,800 --> 00:17:47,880 Le désert ! 208 00:17:47,960 --> 00:17:50,840 Vraiment personne a vu le fiancé de notre sœur ? 209 00:17:50,920 --> 00:17:53,080 Non, mais Luisella le dit beau. 210 00:17:53,160 --> 00:17:57,640 Ça m'étonnerait. Notre sœur a toujours été moche 211 00:17:57,720 --> 00:17:59,200 et un peu retardée ! 212 00:17:59,280 --> 00:18:03,360 Même si ce gars-là te plaît pas non plus, fais pas chier. 213 00:18:03,440 --> 00:18:07,000 Cette conne a 42 ans et s'est enfin dégoté un pigeon. 214 00:18:07,080 --> 00:18:11,080 "Les vieilles filles brillent devant nous" dirait le poète ! 215 00:18:11,160 --> 00:18:14,520 Albertino, le petit étudie les classiques, vois-tu. 216 00:18:14,600 --> 00:18:16,880 - T'es en beauté, maman. - Va chier. 217 00:18:16,960 --> 00:18:19,720 Me voilà. Je vous ai manqué ? 218 00:18:19,800 --> 00:18:21,000 Énormément ! 219 00:18:21,600 --> 00:18:24,240 Austera, pour soigner Geppino, toujours rien ? 220 00:18:24,320 --> 00:18:26,200 Son cas est désespéré. 221 00:18:27,960 --> 00:18:32,680 Alors, cette pastèque ? C'est un copain véto qui me l'a donnée. 222 00:18:32,760 --> 00:18:34,600 - Elle est bonne. - Sincèrement ? 223 00:18:35,120 --> 00:18:36,240 Elle est bonne. 224 00:18:37,040 --> 00:18:40,680 - Il est si bête que ça, Geppino ? - Tu sais ce qu'il fait ? 225 00:18:40,760 --> 00:18:42,800 Il contrôle mollement les vétos 226 00:18:42,880 --> 00:18:45,960 et ils lui donnent des pastèques et du champagne. 227 00:18:46,040 --> 00:18:47,960 Et une fourrure pour sa mère ? 228 00:18:48,040 --> 00:18:51,360 C'est sûr ! Un beau jour, il finira en taule. 229 00:18:51,440 --> 00:18:52,920 Riccardino ! Alors ? 230 00:18:53,640 --> 00:18:54,480 Rien ! 231 00:18:54,560 --> 00:18:56,160 - Antonio ? - Toujours rien. 232 00:18:56,920 --> 00:18:59,840 Silvana, tu sais vraiment rien de ce fiancé ? 233 00:18:59,920 --> 00:19:02,120 Seulement qu'il s'appelle Aldo. 234 00:19:02,200 --> 00:19:03,720 C'est quoi son métier ? 235 00:19:04,280 --> 00:19:06,520 Je suis sûr que tu le sais ! 236 00:19:06,600 --> 00:19:07,520 Hein, Marchino ? 237 00:19:07,600 --> 00:19:08,520 J'en sais rien. 238 00:19:08,600 --> 00:19:11,760 - Et ta carrière d'acteur ? - Te moque pas. 239 00:19:12,480 --> 00:19:14,840 Lundi, il fait un essai avec Fellini. 240 00:19:14,920 --> 00:19:16,880 C'est pas un essai. 241 00:19:16,960 --> 00:19:19,760 Il vient choisir des figurants et en verra 4000. 242 00:19:19,840 --> 00:19:22,240 C'est quand même une sorte d'essai. 243 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 Antonio ? 244 00:19:23,640 --> 00:19:25,200 "Le désert des Tartares !" 245 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 Lui aussi lit les classiques ? 246 00:20:07,440 --> 00:20:10,160 Maman, de la pastèque fraîche ? 247 00:20:10,920 --> 00:20:13,200 Me casse pas les couilles ! 248 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 Arrête de rire, crétin. 249 00:20:25,320 --> 00:20:28,640 Pelé et même Di Stéfano sont meilleurs que Maradona. 250 00:20:30,840 --> 00:20:33,720 Depuis quand êtes-vous aussi… 251 00:20:33,800 --> 00:20:35,120 décevants ? 252 00:20:36,520 --> 00:20:38,800 Vous êtes si affirmatifs. 253 00:20:39,280 --> 00:20:41,440 Contentez-vous de manger et de boire, 254 00:20:41,520 --> 00:20:43,000 vos seuls talents. 255 00:20:43,080 --> 00:20:45,560 De toute façon, mon ami qui a un bar à Turin 256 00:20:45,640 --> 00:20:48,160 dit qu'Agnelli signe bientôt Maradona. 257 00:20:48,240 --> 00:20:50,320 Dis pas ça devant Alfredo. 258 00:20:50,400 --> 00:20:51,360 J'y crois pas. 259 00:20:51,440 --> 00:20:55,320 Promis ! Agnelli prend son café chez lui chaque matin. 260 00:20:55,400 --> 00:20:57,880 C'est ça, Agnelli prend le café chez ton ami. 261 00:20:57,960 --> 00:20:58,840 Mon cul ! 262 00:20:59,640 --> 00:21:02,360 Tu imagines Maradona venir au Napoli ? 263 00:21:02,440 --> 00:21:05,520 Les journaux inventent ces bobards pour vendre ! 264 00:21:05,600 --> 00:21:08,040 Ferlaino dépense rien pour notre club. 265 00:21:08,120 --> 00:21:10,280 Je le connais. Il vient à la banque. 266 00:21:10,760 --> 00:21:11,720 Fabietto, 267 00:21:12,040 --> 00:21:14,720 si Maradona ne vient pas au Napoli, 268 00:21:14,800 --> 00:21:16,200 je me tue. 269 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Tu m'as bien compris ? 270 00:21:19,760 --> 00:21:21,840 Moi, je me tue ! 271 00:21:21,920 --> 00:21:23,280 Mirage ! 272 00:21:23,960 --> 00:21:25,560 - Les voilà ! - Un boiteux ! 273 00:21:26,120 --> 00:21:27,880 Comment ça, un boiteux ? 274 00:21:27,960 --> 00:21:29,200 Il a dû se cogner. 275 00:21:29,280 --> 00:21:30,880 Donne les jumelles ! 276 00:21:35,960 --> 00:21:38,000 C'est un invalide de guerre ? 277 00:21:39,280 --> 00:21:40,560 Il a la patte folle. 278 00:21:42,360 --> 00:21:43,880 Il est moche ! 279 00:21:44,880 --> 00:21:46,840 Il est moche à chier ! 280 00:22:18,320 --> 00:22:19,160 Enchanté. 281 00:22:19,400 --> 00:22:22,960 Aldo Cavallo, policier retraité de Vénétie, 282 00:22:23,040 --> 00:22:24,680 pâtissier amateur, 283 00:22:24,760 --> 00:22:26,560 officiellement fiancé 284 00:22:26,640 --> 00:22:28,840 à votre belle-sœur Luisella Schisa. 285 00:22:28,920 --> 00:22:30,800 Mes intentions sont honorables. 286 00:22:31,720 --> 00:22:33,040 Vous aussi ? 287 00:22:33,520 --> 00:22:34,680 Vous aussi ? 288 00:22:34,960 --> 00:22:37,320 Pourquoi êtes-vous tous si décevants ? 289 00:22:37,400 --> 00:22:40,600 - Je l'ignore. - Ne l'écoutez pas. 290 00:22:40,680 --> 00:22:45,400 Notre oncle avocat est négatif depuis qu'il a perdu 18 procès de suite ! 291 00:22:46,080 --> 00:22:49,080 Enchanté. Aldo Cavallo, 292 00:22:49,160 --> 00:22:51,720 policier retraité de Vénétie, pâtissier amateur, 293 00:22:51,800 --> 00:22:55,720 officiellement fiancé à votre sœur Luisella Schisa. 294 00:22:56,240 --> 00:22:58,720 - Mes intentions sont honorables. - Lesquelles ? 295 00:22:59,160 --> 00:23:00,560 Je désire l'épouser 296 00:23:00,640 --> 00:23:03,560 et la rendre heureuse pour l'éternité. 297 00:23:03,760 --> 00:23:06,120 Visez déjà Noël. Vous avez 80 ans ! 298 00:23:06,200 --> 00:23:07,960 - Saverio ! - Quel blagueur. 299 00:23:09,040 --> 00:23:10,200 J'ai 70 ans, 300 00:23:10,280 --> 00:23:12,200 je ne bois pas, je ne fume pas, 301 00:23:12,280 --> 00:23:15,120 je fais de la corde à sauter chaque matin. 302 00:23:15,440 --> 00:23:17,640 Je reste jeune et vigoureux. 303 00:23:17,720 --> 00:23:18,560 Et beau ! 304 00:23:18,640 --> 00:23:21,240 Il faut présenter Aldo à Mme Gentile ! 305 00:23:21,400 --> 00:23:22,600 Non, par pitié ! 306 00:23:22,680 --> 00:23:25,360 Par contre, pour fêter ces fiançailles, 307 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 si on allait nager avec mon bateau neuf ? 308 00:23:28,040 --> 00:23:29,480 Hein, oncle Alfredo ? 309 00:23:29,560 --> 00:23:30,960 La mer… 310 00:23:32,200 --> 00:23:33,240 m'a déçu. 311 00:23:33,320 --> 00:23:34,360 Il sait pas nager. 312 00:23:34,920 --> 00:23:37,480 Mme Gentile, vous venez vous baigner ? 313 00:23:37,560 --> 00:23:38,920 Va sucer ! 314 00:23:39,800 --> 00:23:41,680 Qu'entend-elle par "sucer" ? 315 00:23:41,880 --> 00:23:45,480 De la glace. Maman veut qu'on vous en serve. 316 00:23:45,960 --> 00:23:47,280 Allez, on y va ! 317 00:24:00,560 --> 00:24:01,640 Bon… 318 00:24:02,080 --> 00:24:07,560 en l'honneur du grand Eduardo De Filippo qui vécut ici, 319 00:24:07,640 --> 00:24:13,280 je vais te réciter, bien-aimée Maria : "Si t'o sapesse dicere". 320 00:24:13,360 --> 00:24:16,320 Puis l'on place un tamis à mailles fines 321 00:24:16,400 --> 00:24:19,000 sur le bol mélangeur 322 00:24:19,480 --> 00:24:22,440 où l'on verse farine et fécule. 323 00:24:22,520 --> 00:24:24,400 Puis l'on tamise. 324 00:24:25,040 --> 00:24:27,880 Voici le secret que le monde a oublié. 325 00:24:27,960 --> 00:24:30,920 "Éternellement, je veux rester avec toi !" 326 00:24:32,600 --> 00:24:35,160 Il faut bien tamiser, ma chère. 327 00:24:35,720 --> 00:24:39,680 Pardon, j'ai un peu chaud. Ça t'ennuie si je fais trempette ? 328 00:24:39,760 --> 00:24:41,600 Bien sûr que non, mon amour. 329 00:24:52,320 --> 00:24:53,920 Un cétacé ! 330 00:24:54,800 --> 00:24:56,560 Le mammifère fait immersion ! 331 00:24:56,640 --> 00:24:58,200 Ravale ta science ! 332 00:25:04,040 --> 00:25:07,960 Donc, Mme Patrizia, j'expliquais à Luisella 333 00:25:08,040 --> 00:25:11,200 comment l'on confectionne une génoise. 334 00:25:11,280 --> 00:25:13,960 La chose n'est pas aisée. 335 00:25:14,040 --> 00:25:17,480 Donc, je disais que le tamisage 336 00:25:17,640 --> 00:25:19,040 est trop négligé. 337 00:25:19,120 --> 00:25:22,120 Je peux voir votre engin pour la voix ? 338 00:25:22,200 --> 00:25:23,400 Bien sûr. 339 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 Elle est folle. 340 00:26:04,920 --> 00:26:06,880 Folle et pute. 341 00:26:18,320 --> 00:26:19,360 Sainte Mère ! 342 00:26:38,600 --> 00:26:41,200 Des contrebandiers de cigarettes. 343 00:26:41,280 --> 00:26:44,000 Ils vont jeter toute leur came à la mer 344 00:26:44,320 --> 00:26:46,280 et la police sera impuissante. 345 00:26:50,440 --> 00:26:52,400 Il assure, ce pilote de merde ! 346 00:27:10,560 --> 00:27:13,760 Fabietto, tu apportes une serviette à ta tante ? 347 00:27:47,320 --> 00:27:49,800 Tu t'es bien développé, hein ? 348 00:29:48,120 --> 00:29:49,440 Qu'est-ce qu'il dit ? 349 00:29:50,640 --> 00:29:53,240 Qu'ils doivent aller acheter des piles. 350 00:31:30,640 --> 00:31:32,480 Me regarde pas. 351 00:31:32,720 --> 00:31:34,640 Y a rien à voir. 352 00:31:56,520 --> 00:31:58,560 J'ai parlé avec Nennella. 353 00:31:58,720 --> 00:32:00,960 Il se dit des choses croustillantes. 354 00:32:01,040 --> 00:32:02,320 Quoi encore ? 355 00:32:02,400 --> 00:32:04,160 C'est du torride ! 356 00:32:04,240 --> 00:32:05,440 Bon, alors quoi ? 357 00:32:05,520 --> 00:32:09,760 Aldo a offert à Luisella des porte-jarretelles roses affriolants ! 358 00:32:09,840 --> 00:32:11,680 Arrête, je vais rendre ! 359 00:32:12,320 --> 00:32:13,800 Viens voir les plans. 360 00:32:14,480 --> 00:32:17,480 - Où est Daniela ? - Dans la salle d'eau, voyons ! 361 00:32:17,560 --> 00:32:19,240 Ici, ce sera la cheminée. 362 00:32:20,200 --> 00:32:21,600 Une cheminée ? 363 00:32:23,160 --> 00:32:26,080 J'ai toujours eu envie d'une maison avec cheminée. 364 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Tu crois que Diego va venir ? 365 00:32:33,080 --> 00:32:34,240 Non. 366 00:32:34,320 --> 00:32:35,320 Moi si. 367 00:32:39,000 --> 00:32:40,040 Dis… 368 00:32:41,600 --> 00:32:43,680 elle était bonne, tata Patrizia. 369 00:32:44,840 --> 00:32:46,040 Toute nue. 370 00:32:46,600 --> 00:32:48,680 Note de 1 à 100. 371 00:32:49,440 --> 00:32:50,880 Un milliard. 372 00:32:54,680 --> 00:32:56,560 Si t'avais le choix… 373 00:32:57,440 --> 00:32:59,520 entre avoir Maradona au Napoli 374 00:32:59,760 --> 00:33:01,840 et baiser tata Patrizia… 375 00:33:05,640 --> 00:33:06,720 tu dirais quoi ? 376 00:33:08,480 --> 00:33:09,680 Maradona. 377 00:33:34,520 --> 00:33:36,280 Comme tu es douée ! 378 00:34:51,600 --> 00:34:52,679 Tu veux quoi ? 379 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Lâche-moi ! 380 00:35:36,880 --> 00:35:38,080 Ça a été ? 381 00:35:40,000 --> 00:35:41,040 À chier ! 382 00:35:41,640 --> 00:35:45,320 Il dit que j'ai une tête ordinaire, c'est-à-dire que… 383 00:35:45,400 --> 00:35:48,520 je "ressemble à un serveur de Capri". 384 00:35:48,600 --> 00:35:49,840 Marchino… 385 00:35:50,040 --> 00:35:51,880 alors, qu'est-ce qu'il a dit ? 386 00:35:52,600 --> 00:35:56,120 D'emblée, il a dit : "Tu as une tête ordinaire." 387 00:35:56,200 --> 00:35:57,560 Stefania… 388 00:35:58,200 --> 00:36:00,320 Ma petite Antonella ! 389 00:36:00,800 --> 00:36:02,200 Agnese… 390 00:36:02,560 --> 00:36:03,880 Luisa… 391 00:36:04,000 --> 00:36:05,480 Giusy ! 392 00:36:05,600 --> 00:36:06,800 Elisabetta… 393 00:36:06,880 --> 00:36:08,680 toujours introuvable ! 394 00:36:08,880 --> 00:36:11,280 Pas elle, celle de gauche ! 395 00:36:11,480 --> 00:36:12,680 Camille… 396 00:36:13,160 --> 00:36:14,200 Céline. 397 00:36:15,160 --> 00:36:17,440 Éléonore, Florence. 398 00:36:20,200 --> 00:36:21,160 Petra. 399 00:36:21,640 --> 00:36:22,960 La plus pulpeuse ! 400 00:36:23,920 --> 00:36:24,960 Geltrude… 401 00:36:25,200 --> 00:36:26,360 Inga. 402 00:36:27,280 --> 00:36:28,280 Fanny… 403 00:36:28,640 --> 00:36:30,200 Qu'elle est belle, Fanny. 404 00:36:31,520 --> 00:36:32,880 Olimpia. 405 00:36:34,400 --> 00:36:35,560 Rosa. 406 00:36:36,880 --> 00:36:38,080 Mon Dieu ! 407 00:36:38,320 --> 00:36:40,760 Sofia, Margot. 408 00:36:42,000 --> 00:36:43,400 Odile. 409 00:36:44,480 --> 00:36:46,120 Dolores. 410 00:36:47,320 --> 00:36:48,520 Esmeralda. 411 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 Il a dit quoi d'autre, Fellini ? 412 00:36:51,080 --> 00:36:52,080 Rien. 413 00:36:53,440 --> 00:36:56,200 À un moment, il a reçu un appel de journaliste. 414 00:36:56,840 --> 00:37:00,320 Fellini lui dit : "Le cinéma, ça sert à rien. 415 00:37:00,400 --> 00:37:02,040 "Mais ça distrait." 416 00:37:02,760 --> 00:37:05,720 Le journaliste a dû lui demander : 417 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 "Ça distrait de quoi ?" 418 00:37:08,520 --> 00:37:10,320 Et Fellini répond : 419 00:37:10,640 --> 00:37:12,120 "De la réalité. 420 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 "La réalité est minable." 421 00:37:15,760 --> 00:37:17,360 C'est tout ce qu'il a dit ? 422 00:37:18,000 --> 00:37:19,080 Ça te suffit pas ? 423 00:37:20,560 --> 00:37:21,720 C'est lui ! 424 00:37:50,760 --> 00:37:53,440 Papa, écoute, je te jure… 425 00:37:53,520 --> 00:37:58,040 Tu aimes ma litho de Guttuso ? Qui est un camarade. 426 00:37:58,120 --> 00:38:01,160 Je te jure que c'était Maradona. Demande à Marchino. 427 00:38:01,240 --> 00:38:05,120 Arrête tes conneries. Regarde : "Pas de Maradona au Napoli." 428 00:38:05,560 --> 00:38:08,160 - Au fait, ton essai ? - Laisse tomber. 429 00:38:08,240 --> 00:38:10,240 L'essai ! J'avais oublié. 430 00:38:10,320 --> 00:38:12,440 Dis-lui que c'était Maradona. 431 00:38:12,520 --> 00:38:13,800 On aurait dit. 432 00:38:13,880 --> 00:38:16,960 - T'as pris quoi ? - Il était une fois en Amérique. 433 00:38:17,040 --> 00:38:19,280 Avec De Niro ? Faudra regarder. 434 00:38:26,480 --> 00:38:28,040 Mme Pichler ? 435 00:38:28,280 --> 00:38:29,920 Bonsoir. 436 00:38:30,000 --> 00:38:33,480 Je suis l'assistante du maestro Zeffirelli. 437 00:38:34,120 --> 00:38:39,120 Il me dit vous avoir rencontrée, si je ne m'abuse, à un mariage ? 438 00:38:39,200 --> 00:38:43,400 Il a été frappé par votre visage "lumineux et vif". 439 00:38:43,480 --> 00:38:44,960 Je le cite. 440 00:38:45,280 --> 00:38:49,960 En ce moment, le maestro prépare un film sur la Callas. 441 00:38:50,040 --> 00:38:53,920 Il cherche sa vedette et aimerait vous revoir. 442 00:38:54,000 --> 00:38:56,920 Vous serait-il possible de le rejoindre à Rome ? 443 00:39:02,560 --> 00:39:06,720 On peut pas acheter une télé avec télécommande comme tout le monde ? 444 00:39:06,800 --> 00:39:09,360 Dis pas de conneries. Je suis communiste. 445 00:39:10,200 --> 00:39:13,040 - T'étais dans la salle d'eau ? - Daniela y est. 446 00:39:16,360 --> 00:39:17,200 Les amis ! 447 00:39:18,080 --> 00:39:19,640 Incroyable nouvelle ! 448 00:39:20,600 --> 00:39:24,000 L'assistante de Zeffirelli a appelé Graziella. 449 00:39:28,120 --> 00:39:30,880 Pour le premier rôle de son prochain film ! 450 00:39:34,200 --> 00:39:36,960 Bravo, Graziella ! 451 00:39:37,280 --> 00:39:38,960 Une maman exceptionnelle ! 452 00:39:39,360 --> 00:39:41,120 Félicitations ! 453 00:39:41,360 --> 00:39:42,880 Que se passe-t-il ici ? 454 00:39:42,960 --> 00:39:44,480 Incroyable nouvelle ! 455 00:39:44,560 --> 00:39:47,120 Graziella joue dans le prochain Zeffirelli ! 456 00:39:48,440 --> 00:39:49,760 Le rôle de Callas ! 457 00:39:49,840 --> 00:39:52,240 Où t'as vu qu'elle serait la Callas ? 458 00:39:52,400 --> 00:39:53,640 Dans la presse. 459 00:39:54,640 --> 00:39:56,640 Ça sent l'Oscar ! 460 00:39:56,920 --> 00:40:00,480 Quand tu seras à Hollywood, nous oublie pas. 461 00:40:01,800 --> 00:40:04,160 Jamais je ne vous oublierai. 462 00:40:04,560 --> 00:40:06,760 Tu as dit cette réplique à merveille. 463 00:40:08,360 --> 00:40:11,200 Rentrons chez nous ! Et si Zeffirelli rappelle ? 464 00:40:11,280 --> 00:40:13,520 J'entends votre téléphone ! Vite ! 465 00:40:13,600 --> 00:40:15,480 Samedi, on fête ça ! 466 00:40:15,560 --> 00:40:17,560 Samedi ! On fait la fête ! 467 00:40:18,440 --> 00:40:21,760 Je n'irai pas à la première. Ce sera d'un plouc ! 468 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 Adieu, j'en ai assez vu. 469 00:40:24,040 --> 00:40:25,680 Au revoir, Mme la baronne ! 470 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 Incroyable, cette histoire, hein ? 471 00:40:32,760 --> 00:40:34,200 Incroyable ? 472 00:40:38,280 --> 00:40:40,880 Tu vas arrêter tes canulars, un jour ? 473 00:40:43,160 --> 00:40:44,280 Tu vas la tuer. 474 00:40:44,920 --> 00:40:46,880 Elle saura jamais que c'est moi. 475 00:40:46,960 --> 00:40:51,640 Si, Maria. Parce que tu vas aller le lui dire tout de suite. 476 00:40:51,800 --> 00:40:53,160 On est communistes. 477 00:40:54,160 --> 00:40:56,800 Donc honnêtes. Viscéralement. 478 00:40:58,400 --> 00:41:00,080 Mais j'y vais pas seule. 479 00:41:12,240 --> 00:41:13,480 Sales Napolitains ! 480 00:41:14,320 --> 00:41:15,840 Sales Napolitains ! 481 00:41:16,880 --> 00:41:19,960 C'est pas vrai, ce qu'on dit, que vous êtes sympa ! 482 00:41:20,880 --> 00:41:22,440 Vous êtes méchants ! 483 00:41:23,280 --> 00:41:24,200 Voilà ! 484 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 Maria… 485 00:41:26,800 --> 00:41:29,600 je ne veux plus jamais te voir. 486 00:41:31,480 --> 00:41:32,880 Et toi… 487 00:41:33,360 --> 00:41:35,880 je t'interdis de prendre des canederli ! 488 00:41:39,240 --> 00:41:40,400 Tu arrêtes, oui ? 489 00:41:46,320 --> 00:41:47,280 Allô ? 490 00:41:47,840 --> 00:41:49,640 Ton mari t'a parlé ? 491 00:41:49,720 --> 00:41:51,320 Tu veux quoi, salope ? 492 00:41:51,400 --> 00:41:53,520 Il ne t'a encore rien dit ? 493 00:41:54,000 --> 00:41:55,880 Dis-lui qu'il devrait. 494 00:41:58,680 --> 00:42:01,400 Tu vas quitter cette pute tout de suite ! 495 00:42:02,080 --> 00:42:04,160 T'avais promis de plus la voir ! 496 00:42:04,400 --> 00:42:05,640 De qui elle parle ? 497 00:42:06,680 --> 00:42:08,560 De Mme Villa, 498 00:42:09,080 --> 00:42:11,680 collègue de papa. Des années que ça dure. 499 00:42:11,760 --> 00:42:15,560 Mais je ne peux pas ! Tu sais bien que c'est compliqué ! 500 00:42:15,960 --> 00:42:17,880 Daniela, sors ! 501 00:42:18,160 --> 00:42:20,040 Sors toi-même ! 502 00:43:15,800 --> 00:43:17,680 Retourne te coucher. 503 00:44:02,080 --> 00:44:04,200 Arrête d'y penser. 504 00:44:05,840 --> 00:44:08,720 Pense à tata Patrizia, hein ? 505 00:44:09,840 --> 00:44:11,200 Pense à Maradona. 506 00:44:17,480 --> 00:44:19,440 Putain, qu'est-ce qui t'arrive ? 507 00:44:19,680 --> 00:44:21,680 C'est plus fort que moi. 508 00:44:39,080 --> 00:44:40,280 Allô ? 509 00:44:42,680 --> 00:44:44,240 Passe-moi cette pute ! 510 00:45:01,400 --> 00:45:03,360 C'était Filippo Anzalone. 511 00:45:04,040 --> 00:45:05,800 Un collègue. 512 00:45:06,360 --> 00:45:09,400 Il est resté tard pour boucler des dossiers. 513 00:45:11,160 --> 00:45:13,520 Il a voulu me prévenir tout de suite. 514 00:45:14,640 --> 00:45:15,640 De quoi ? 515 00:45:17,440 --> 00:45:19,920 13 milliards de garantie bancaire. 516 00:45:20,840 --> 00:45:23,240 Le Napoli a acheté Maradona. 517 00:45:32,320 --> 00:45:34,400 Faut vite prévenir l'oncle Alfredo. 518 00:45:38,200 --> 00:45:39,360 Sainte Mère ! 519 00:46:17,560 --> 00:46:19,240 Fabietto, joyeux anniversaire ! 520 00:46:19,320 --> 00:46:21,360 - T'étais déjà venu ? - Petit, oui. 521 00:46:21,440 --> 00:46:22,800 Mais je me rappelle pas. 522 00:46:22,880 --> 00:46:24,160 Tu vas faire la fête ? 523 00:46:24,720 --> 00:46:25,640 Avec des amis ? 524 00:46:26,680 --> 00:46:28,360 Je peux pas rentrer ce soir. 525 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 On peut pas fêter ça ensemble. Maman est furax, tu comprends ? 526 00:46:32,280 --> 00:46:33,640 La situation est… 527 00:46:33,720 --> 00:46:35,200 J'ai pas d'ami. 528 00:46:48,040 --> 00:46:49,480 Et une petite amie ? 529 00:46:49,560 --> 00:46:50,920 Franchement… 530 00:46:51,000 --> 00:46:53,280 Bon, bientôt… 531 00:46:53,360 --> 00:46:57,840 mais très bientôt, tu auras une copine et tu oublieras tous ces soucis. 532 00:46:58,240 --> 00:47:00,440 Mais j'ai un bon conseil à te donner. 533 00:47:00,640 --> 00:47:02,680 Pour ta première fois, 534 00:47:03,000 --> 00:47:05,200 prends ce qui te tombe sous la main. 535 00:47:05,280 --> 00:47:08,600 Sois pas difficile. Même un boudin fera l'affaire. 536 00:47:09,320 --> 00:47:13,520 Mais évacue cette première fois de merde. Tu entends ton père ? 537 00:47:18,640 --> 00:47:20,760 Voilà ton cadeau d'anniversaire. 538 00:47:27,760 --> 00:47:30,160 Virage B, bien sûr. 539 00:47:33,480 --> 00:47:35,840 - Merci, mon Dieu ! - Remercie pas Dieu. 540 00:47:35,920 --> 00:47:38,520 C'est moi qui te paie l'abonnement ! 541 00:47:59,400 --> 00:48:00,640 Mme Maria… 542 00:48:00,800 --> 00:48:02,040 je vous aide. 543 00:48:02,120 --> 00:48:03,440 Merci, Mario. 544 00:48:08,760 --> 00:48:11,520 - Comment va ton papa ? - Très bien. 545 00:48:15,680 --> 00:48:17,400 J'ai fait une prise de sang. 546 00:48:17,480 --> 00:48:19,760 Papa dit que j'ai du cholestérol… 547 00:48:50,600 --> 00:48:52,920 Pourquoi tu as fait ça ? 548 00:48:53,200 --> 00:48:55,480 Je voulais vous faire rire. 549 00:48:59,800 --> 00:49:01,320 Tu vois cette colonne ? 550 00:49:02,000 --> 00:49:06,360 J'ai passé toute la guerre adossé à elle. J'étais plus jeune que toi. 551 00:49:10,480 --> 00:49:13,480 Et un jour, Luigino, le fils du concierge, 552 00:49:13,560 --> 00:49:14,880 est venu me chercher. 553 00:49:15,320 --> 00:49:16,800 Il t'a emmené loin ? 554 00:49:16,880 --> 00:49:17,720 Non : 555 00:49:17,800 --> 00:49:18,960 ici. 556 00:49:21,320 --> 00:49:22,480 Piazzetta Serao. 557 00:49:24,440 --> 00:49:25,840 Y avait quoi ici ? 558 00:49:26,920 --> 00:49:28,680 Une femme de 50 ans. 559 00:49:29,560 --> 00:49:33,200 Pour un bout de sucre ou n'importe quoi à manger, 560 00:49:34,280 --> 00:49:37,240 elle nous embrassait longuement sur la bouche. 561 00:49:38,160 --> 00:49:41,800 Et comme on n'avait pas tous le même âge, 562 00:49:42,080 --> 00:49:45,640 elle faisait des tas de briques de plusieurs hauteurs. 563 00:49:47,040 --> 00:49:48,160 Ingénieux, hein ? 564 00:49:49,400 --> 00:49:51,960 Les femmes sont toujours ingénieuses. 565 00:49:54,160 --> 00:49:57,600 Alors, finalement, Luigino m'a emmené loin. 566 00:49:59,960 --> 00:50:02,560 Là, j'ai vu ta mère pour la première fois. 567 00:50:02,640 --> 00:50:06,880 Elle courait vers la piazzetta Augusteo et son abri antiaérien. 568 00:50:08,000 --> 00:50:09,760 Elle était en retard. 569 00:50:10,160 --> 00:50:11,000 Inquiète. 570 00:50:12,920 --> 00:50:14,000 Toute jeune. 571 00:50:17,240 --> 00:50:19,360 Et elle était magnifique. 572 00:50:23,520 --> 00:50:24,880 Elle l'est encore. 573 00:50:27,720 --> 00:50:29,000 Elle l'est encore. 574 00:50:30,640 --> 00:50:34,120 Tu veux vraiment que du pain perdu pour ton anniversaire ? 575 00:50:35,480 --> 00:50:37,760 Je te prépare pas un bon petit plat ? 576 00:50:38,800 --> 00:50:40,840 C'est bon, le pain perdu. 577 00:50:44,200 --> 00:50:46,320 Ça me rappelle quand j'étais petit. 578 00:50:47,680 --> 00:50:51,280 Quand papa allait bosser à Milan, tu cuisinais pas. 579 00:50:53,280 --> 00:50:56,840 On mangeait du pain perdu et je pouvais dormir avec toi. 580 00:50:59,800 --> 00:51:01,880 Était-il vraiment à Milan ? 581 00:51:06,040 --> 00:51:07,760 Tu feras quoi après le lycée ? 582 00:51:09,320 --> 00:51:10,240 Philo. 583 00:51:12,520 --> 00:51:13,680 Ça parle de quoi ? 584 00:51:17,560 --> 00:51:18,920 Je sais pas vraiment. 585 00:51:21,080 --> 00:51:23,080 J'ai été obligée de le chasser. 586 00:51:23,160 --> 00:51:24,960 Je le ferai revenir bientôt. 587 00:51:25,520 --> 00:51:29,680 Il ira pas vivre chez elle. Elle sait même pas faire du pain perdu. 588 00:51:30,040 --> 00:51:32,880 Y a qu'ici qu'il est comme un coq en pâte. 589 00:51:34,760 --> 00:51:38,800 Je le reprendrai jeudi pour qu'on porte les meubles à Roccaraso. 590 00:51:39,080 --> 00:51:40,920 La maison est enfin finie. 591 00:51:41,960 --> 00:51:44,200 Je t'ai fait un tiramisu. T'en veux ? 592 00:51:44,280 --> 00:51:45,680 Et Marchino ? 593 00:51:45,920 --> 00:51:47,480 On l'a perdu. 594 00:51:48,080 --> 00:51:50,560 Aujourd'hui, je l'ai vu avec une fille. 595 00:51:50,680 --> 00:51:51,560 Une belle ! 596 00:51:57,400 --> 00:51:59,320 On joue à cache-cache ? 597 00:52:00,680 --> 00:52:02,760 Tu te cachais dans mon armoire. 598 00:52:03,400 --> 00:52:05,200 Je rentre plus dedans ! 599 00:52:07,240 --> 00:52:08,600 C'est vrai. 600 00:52:09,440 --> 00:52:11,080 Tu as bien grandi. 601 00:52:33,960 --> 00:52:35,760 Je voulais te faire un cadeau. 602 00:52:36,720 --> 00:52:38,160 Et puis j'ai oublié. 603 00:52:39,960 --> 00:52:42,760 Pas grave, Mario. C'est l'intention qui compte. 604 00:52:43,080 --> 00:52:44,280 D'accord. 605 00:52:55,000 --> 00:52:56,520 Au revoir, Fabietto ! 606 00:53:36,360 --> 00:53:37,320 Qui filme ? 607 00:53:37,480 --> 00:53:38,680 Fellini ? 608 00:53:39,120 --> 00:53:42,880 Non, c'est un film d'un certain Antonio Capuano. 609 00:53:43,560 --> 00:53:45,440 Tout le monde se l'arrache. 610 00:53:59,560 --> 00:54:00,480 Julia ! 611 00:54:00,560 --> 00:54:01,720 Bonjour, Gennaro. 612 00:54:02,720 --> 00:54:06,800 Tu lui redis, à Capuano, que j'ai une pièce au Toledo ? 613 00:54:06,880 --> 00:54:09,320 T'inquiète. Il a dit qu'il irait. 614 00:54:09,400 --> 00:54:10,560 C'est réussi 615 00:54:10,640 --> 00:54:12,440 et ça se passe bien. 616 00:54:13,000 --> 00:54:14,520 Tiens-moi au courant. 617 00:54:23,680 --> 00:54:24,680 Allô ? 618 00:54:27,960 --> 00:54:29,320 Qui est à l'appareil ? 619 00:55:08,160 --> 00:55:09,680 Je t'ai déjà vu. 620 00:55:09,760 --> 00:55:13,040 Aux commandes d'un bateau de contrebande. 621 00:55:14,960 --> 00:55:16,080 Ça se peut. 622 00:55:16,600 --> 00:55:18,320 La mer, c'est toute ma vie. 623 00:55:23,080 --> 00:55:24,720 Ce goal de Diego, hein ? 624 00:55:25,080 --> 00:55:26,080 Sur corner ! 625 00:55:27,240 --> 00:55:29,280 Armando, on y va ? 626 00:55:31,080 --> 00:55:32,160 Ta copine ? 627 00:55:32,240 --> 00:55:33,320 Ma sœur. 628 00:55:33,400 --> 00:55:36,360 Ça te dit d'aller à un autre match ensemble ? 629 00:55:37,080 --> 00:55:39,920 28-71-70. Appelle-moi ! 630 00:55:40,000 --> 00:55:41,080 Au revoir. 631 00:55:41,160 --> 00:55:42,480 Bon après-midi. 632 00:55:47,520 --> 00:55:48,920 Doucement ! 633 00:55:52,560 --> 00:55:54,040 Qu'est-ce qu'il y a ? 634 00:55:56,120 --> 00:55:58,120 Un truc derrière la haie. 635 00:55:59,040 --> 00:56:00,520 Un chat, sûrement. 636 00:56:00,600 --> 00:56:01,760 Ou un loup. 637 00:56:02,640 --> 00:56:03,680 Un loup ? 638 00:56:03,960 --> 00:56:05,520 N'importe quoi ! 639 00:56:06,480 --> 00:56:08,440 C'est un chien ou un chat. 640 00:56:09,040 --> 00:56:11,160 Non ça, c'est un ours. 641 00:56:11,240 --> 00:56:12,760 Un ours à Roccaraso ! 642 00:56:14,000 --> 00:56:16,720 - J'ai peur, je rentre. - Moi aussi. 643 00:56:17,160 --> 00:56:18,400 Venez, vous aussi. 644 00:56:18,480 --> 00:56:19,880 J'arrive ! 645 00:56:20,280 --> 00:56:22,280 Faut pas pousser ! 646 00:56:48,560 --> 00:56:51,240 Minou ? 647 00:56:53,920 --> 00:56:55,280 Sainte Mère ! 648 00:56:55,560 --> 00:56:57,000 Saverio, vite ! 649 00:56:59,800 --> 00:57:01,200 Saverio ! 650 00:57:01,480 --> 00:57:03,440 L'ours de Roccaraso 651 00:57:04,040 --> 00:57:06,120 va t'avaler tout cru ! 652 00:57:11,360 --> 00:57:13,080 T'es bête ou quoi ? 653 00:57:13,680 --> 00:57:15,600 J'ai failli avoir un infarctus ! 654 00:57:15,680 --> 00:57:18,200 J'en ai marre de tes canulars à la con ! 655 00:57:22,160 --> 00:57:24,680 Vous avez été excellents ! 656 00:57:24,880 --> 00:57:26,360 Bravo, vraiment ! 657 00:57:31,400 --> 00:57:34,240 Toi, le faux ours, tu m'as épatée ! 658 00:57:34,720 --> 00:57:35,760 Ouais, bravo. 659 00:57:40,840 --> 00:57:42,400 "Minou ?" 660 00:57:42,480 --> 00:57:43,960 T'es vraiment bête. 661 00:57:48,000 --> 00:57:49,800 - Tu t'es fait mal ? - Très ! 662 00:57:56,000 --> 00:57:57,440 Passe à Diego ! 663 00:58:00,880 --> 00:58:01,960 Saloperie ! 664 00:58:09,480 --> 00:58:10,320 Vas-y ! 665 00:58:19,000 --> 00:58:22,200 - Il est plus petit que le charcutier. - Non. Pareil. 666 00:58:23,800 --> 00:58:26,240 Bonsoir. Geppino Lettieri ? 667 00:58:26,680 --> 00:58:29,120 C'est bien moi. C'est à quel sujet ? 668 00:58:30,000 --> 00:58:31,680 On regarde le match. 669 00:58:32,640 --> 00:58:34,200 C'est la fin du match. 670 00:58:40,240 --> 00:58:44,480 Là, Maradona tente un dribble, repasse à Valdano 671 00:58:44,560 --> 00:58:46,120 et voilà Maradona qui… 672 00:58:47,760 --> 00:58:48,840 Il a marqué ! 673 00:58:49,200 --> 00:58:50,200 C'est un géant ! 674 00:58:57,680 --> 00:58:59,040 Es-tu stupide ? 675 00:59:10,720 --> 00:59:12,040 Quel joueur ! 676 00:59:16,360 --> 00:59:18,960 Apparemment, Maradona a mis la main au ballon. 677 00:59:19,200 --> 00:59:21,640 Voyons au ralenti si c'est le cas. 678 00:59:22,600 --> 00:59:26,720 Revoici l'action. Valdano, à première vue, gâche tout… 679 00:59:27,920 --> 00:59:31,000 Et du poing… il frappe du poing ! 680 00:59:31,080 --> 00:59:32,560 Avec la main ! 681 00:59:33,520 --> 00:59:35,960 Ce dieu a marqué de la main ! 682 00:59:37,200 --> 00:59:42,080 Il a vengé le grand peuple argentin, victime… 683 00:59:42,360 --> 00:59:45,800 de l'ignoble agression impérialiste aux Malouines ! 684 00:59:46,400 --> 00:59:47,840 C'est un génie ! 685 00:59:49,040 --> 00:59:51,160 C'est un geste politique. 686 00:59:52,040 --> 00:59:54,000 C'est la révolution. 687 00:59:58,080 --> 01:00:00,680 Il les a humiliés, tu comprends ? 688 01:00:01,360 --> 01:00:03,400 Il les a humiliés ! 689 01:00:05,840 --> 01:00:09,800 {\an8}But clairement marqué de la main, clairement… 690 01:00:26,400 --> 01:00:28,240 Silvana, où elle est fourrée ? 691 01:00:28,320 --> 01:00:31,200 Partie acheter des bombes glacées. 692 01:00:31,280 --> 01:00:33,040 J'adore les bombes glacées ! 693 01:00:33,120 --> 01:00:36,720 Mon Dieu, quel monde de merde. 694 01:00:36,800 --> 01:00:41,320 Tandis que vous allez acheter de la glace, on arrête votre mari. 695 01:01:06,920 --> 01:01:07,880 C'est votre faute. 696 01:01:09,680 --> 01:01:12,800 Ils ont arrêté mon fils par votre faute ! 697 01:01:13,640 --> 01:01:17,120 Vous connaissiez ses magouilles et vous avez rien dit ! 698 01:01:17,200 --> 01:01:19,520 Parce que vous aimez qu'une chose ! 699 01:01:20,240 --> 01:01:21,560 L'argent ! 700 01:01:33,720 --> 01:01:36,400 Ludovica chérie, lâche un peu ton vélo. 701 01:01:44,600 --> 01:01:46,080 Mme Gentile, 702 01:01:46,400 --> 01:01:49,640 vous nous cassez vraiment les couilles ! 703 01:01:49,800 --> 01:01:50,760 Fille de pute ! 704 01:02:05,440 --> 01:02:06,760 Luisella… 705 01:02:07,720 --> 01:02:08,880 mon amour, 706 01:02:09,040 --> 01:02:11,360 c'est un délit passible de prison. 707 01:02:12,320 --> 01:02:13,560 Arrête ! 708 01:02:17,640 --> 01:02:22,000 Burruchaga fonce, Maradona récupère le ballon. 709 01:02:22,080 --> 01:02:25,120 Et voilà les Argentins qui repartent à l'attaque. 710 01:02:25,200 --> 01:02:27,960 Maradona esquive deux joueurs adverses ! 711 01:02:28,040 --> 01:02:30,480 Et du pied droit, Maradona marque ! 712 01:02:30,560 --> 01:02:34,120 But splendide de Maradona et cette fois, uniquement du pied ! 713 01:02:34,200 --> 01:02:37,800 Pas de jeu de main ! But splendide de Maradona 714 01:02:37,880 --> 01:02:40,480 qui vaut pour celui-ci et pour le premier ! 715 01:02:40,560 --> 01:02:42,240 Superbe but de Maradona. 716 01:02:50,600 --> 01:02:53,640 Tu es sûr de ne pas vouloir venir à Roccaraso ? 717 01:02:53,720 --> 01:02:56,840 On joue Empoli demain. Je peux pas rater ça. 718 01:02:57,040 --> 01:02:58,400 Diego compte sur moi. 719 01:02:58,480 --> 01:03:01,400 Au frigo, il y a des gnocchi à réchauffer. 720 01:03:01,960 --> 01:03:04,840 "Plus fort que la douleur fut le jeûne." 721 01:03:05,400 --> 01:03:07,600 Par moments, je te comprends pas. 722 01:05:36,120 --> 01:05:37,720 Attention à l'ours. 723 01:06:19,960 --> 01:06:20,840 Fabietto ! 724 01:06:21,840 --> 01:06:24,240 - Faut aller à Roccaraso ! - Pourquoi ? 725 01:06:25,120 --> 01:06:27,160 Maman et papa sont à l'hosto. 726 01:07:27,800 --> 01:07:30,400 On est les Schisa. Les fils. 727 01:07:31,600 --> 01:07:32,960 Qu'est-ce qu'ils ont ? 728 01:07:37,280 --> 01:07:38,880 Un instant. 729 01:08:17,440 --> 01:08:18,360 Un instant, 730 01:08:18,440 --> 01:08:21,479 les garçons, juste un petit instant. 731 01:08:35,760 --> 01:08:37,840 J'en étais sûr ! 732 01:08:54,439 --> 01:08:55,560 Il y a eu… 733 01:08:57,200 --> 01:09:01,439 un dégagement de monoxyde de carbone chez vos parents. 734 01:09:06,600 --> 01:09:10,120 Votre mère est décédée là-bas et votre père ici. 735 01:09:21,040 --> 01:09:21,960 Et voilà ? 736 01:09:26,520 --> 01:09:27,399 C'est tout ? 737 01:09:33,920 --> 01:09:37,120 Votre père, avant de s'éteindre, a dit une chose. 738 01:09:39,520 --> 01:09:40,840 Quoi ? 739 01:09:46,960 --> 01:09:49,080 "Maria, arrête tes canulars." 740 01:09:57,640 --> 01:09:59,320 Laissez-moi les voir. 741 01:10:03,040 --> 01:10:04,400 Je le déconseille. 742 01:10:24,480 --> 01:10:26,320 Laissez-moi les voir. 743 01:10:31,880 --> 01:10:33,800 Laissez-moi les voir ! 744 01:10:36,560 --> 01:10:38,320 Laissez-moi les voir ! 745 01:10:44,840 --> 01:10:47,160 Vous ne les reconnaîtriez pas ! 746 01:11:06,800 --> 01:11:08,720 Laissez-moi les voir ! 747 01:11:14,240 --> 01:11:15,800 Laissez-moi les voir ! 748 01:11:21,120 --> 01:11:23,120 Je veux les voir ! 749 01:11:23,880 --> 01:11:25,800 Je veux les voir ! 750 01:11:38,880 --> 01:11:40,600 Matteo, j'ai oublié un truc. 751 01:11:40,680 --> 01:11:42,520 Je reviens tout de suite. 752 01:12:10,720 --> 01:12:12,480 Tronche de bite. 753 01:12:52,760 --> 01:12:54,600 Pourquoi tu ne pleures pas ? 754 01:12:54,760 --> 01:12:56,440 Ça te fera du bien. 755 01:12:57,880 --> 01:13:00,240 "Sinon, de quoi donc pleureras-tu ?" 756 01:13:06,000 --> 01:13:08,920 - Daniela n'est pas là ? - Mais si. 757 01:13:09,000 --> 01:13:11,360 - Où elle est ? - Aux toilettes. 758 01:13:17,600 --> 01:13:18,960 Et tante Patrizia ? 759 01:13:19,720 --> 01:13:21,360 Elle ne va pas bien. 760 01:13:22,880 --> 01:13:25,520 Elle a été mise en soins psychiatriques. 761 01:13:26,200 --> 01:13:28,120 Va la voir, un jour. 762 01:13:28,440 --> 01:13:30,240 Ça lui fera plaisir. 763 01:13:30,520 --> 01:13:32,640 Tu es son neveu préféré. 764 01:13:59,360 --> 01:14:02,160 "Par moi, l'on va dans la cité des pleurs. 765 01:14:03,400 --> 01:14:05,960 "Par moi, l'on va dans l'éternelle douleur. 766 01:14:07,200 --> 01:14:10,760 "Par moi, l'on va chez la race damnée." 767 01:14:35,280 --> 01:14:37,800 Pourquoi n'étais-tu pas à Roccaraso ? 768 01:14:38,360 --> 01:14:40,080 Toi qui aimes le ski. 769 01:14:42,280 --> 01:14:44,000 Le Napoli jouait à domicile. 770 01:14:45,680 --> 01:14:47,600 Il fallait que je voie Maradona. 771 01:14:49,360 --> 01:14:50,760 C'est lui ! 772 01:14:52,040 --> 01:14:54,200 C'est lui qui t'a sauvé ! 773 01:14:54,720 --> 01:14:55,680 Mais qui ? 774 01:14:56,200 --> 01:14:57,600 C'est lui ! 775 01:14:58,760 --> 01:15:01,120 C'est la main de Dieu ! 776 01:15:38,760 --> 01:15:40,880 Tu veux plus être acteur ? 777 01:15:43,840 --> 01:15:45,880 C'est trop dur, le cinéma. 778 01:15:49,000 --> 01:15:50,920 Et faudrait aller à Rome. 779 01:15:57,440 --> 01:16:00,520 Tu sais comment ça s'appelle, ce qu'a fait Maradona ? 780 01:16:04,160 --> 01:16:05,560 Des coups francs ? 781 01:16:12,080 --> 01:16:13,960 Ça s'appelle la persévérance. 782 01:16:18,240 --> 01:16:20,080 Et ça, je l'aurai jamais. 783 01:16:21,960 --> 01:16:24,560 Toi, t'as intérêt à l'avoir. 784 01:16:35,080 --> 01:16:36,080 Fabietto ? 785 01:16:43,240 --> 01:16:44,840 Tu as pleuré ? 786 01:16:49,200 --> 01:16:50,440 J'y arrive pas. 787 01:16:52,120 --> 01:16:54,200 Tu vas faire quoi, maintenant ? 788 01:16:57,920 --> 01:16:59,960 Je crois que je vais regarder… 789 01:17:00,640 --> 01:17:02,680 Il était une fois en Amérique. 790 01:17:03,720 --> 01:17:06,480 Attends que je sorte. On regardera ensemble. 791 01:17:08,040 --> 01:17:09,360 D'accord. 792 01:17:12,040 --> 01:17:14,000 Tu sors quand de la salle d'eau ? 793 01:17:15,360 --> 01:17:16,680 Je sais pas. 794 01:17:18,320 --> 01:17:21,920 Tu sais pourquoi papa a jamais quitté Mme Villa ? 795 01:17:24,920 --> 01:17:26,080 Je sais pas. 796 01:17:27,200 --> 01:17:29,720 Il y a 8 ans, ils ont eu un fils. 797 01:17:33,600 --> 01:17:35,320 Tu allais me le dire quand ? 798 01:17:37,640 --> 01:17:39,560 Quand tu serais grand. 799 01:17:40,640 --> 01:17:41,880 Et donc quand ? 800 01:17:44,720 --> 01:17:45,920 Aujourd'hui. 801 01:17:46,880 --> 01:17:48,560 Tu es grand, maintenant. 802 01:18:08,800 --> 01:18:10,040 Merci. 803 01:18:43,520 --> 01:18:46,000 Allez, ma grande, venez. 804 01:18:46,560 --> 01:18:47,800 C'est l'heure. 805 01:18:50,000 --> 01:18:51,280 Ça va, toi ? 806 01:18:51,560 --> 01:18:53,680 J'arrive pas à pleurer, tata. 807 01:18:56,360 --> 01:18:57,760 T'en fais pas. 808 01:18:59,240 --> 01:19:01,280 C'est pas le moment, c'est tout. 809 01:19:04,520 --> 01:19:07,040 Tu veux faire quoi, quand tu seras grand ? 810 01:19:11,120 --> 01:19:12,840 J'ai honte de te le dire. 811 01:19:14,680 --> 01:19:16,520 Et puis, ça arrivera jamais. 812 01:19:17,320 --> 01:19:18,760 C'est fou comme idée. 813 01:19:22,240 --> 01:19:25,240 Si c'est fou, tu parles à la bonne personne. 814 01:19:33,400 --> 01:19:34,920 Réalisateur de films. 815 01:19:36,400 --> 01:19:38,240 C'est ça que j'aimerais faire. 816 01:19:39,920 --> 01:19:41,640 C'est une super idée. 817 01:19:43,480 --> 01:19:46,160 Si tu y arrives, tu viendras me chercher ? 818 01:19:48,120 --> 01:19:49,560 Comme ça, 819 01:19:50,160 --> 01:19:51,440 je serai ta muse. 820 01:19:54,680 --> 01:19:56,400 Tu es déjà ma muse. 821 01:20:22,040 --> 01:20:25,160 Tu te souviens quand vous êtes venus chez moi ? 822 01:20:25,240 --> 01:20:27,160 Toi, ton père et ta mère. 823 01:20:30,040 --> 01:20:32,880 Le jour où Franco m'avait frappée. 824 01:20:35,680 --> 01:20:36,560 Oui. 825 01:20:39,000 --> 01:20:41,960 Je me souviens de toutes les fois où je t'ai vue. 826 01:20:44,640 --> 01:20:46,040 Oui, je sais. 827 01:20:50,560 --> 01:20:54,640 Cette nuit-là, Franco et moi, on s'est réconciliés. 828 01:20:56,000 --> 01:20:57,440 On a fait l'amour. 829 01:21:00,000 --> 01:21:01,720 Et tu sais quoi ? 830 01:21:03,360 --> 01:21:05,120 Je suis tombée enceinte. 831 01:21:09,720 --> 01:21:12,960 Une semaine après, on s'est encore bagarrés. 832 01:21:15,320 --> 01:21:17,440 Et j'ai fait une fausse couche. 833 01:21:20,400 --> 01:21:22,840 J'ai pris des cachets pour tenir. 834 01:21:23,840 --> 01:21:25,720 Et puis j'ai craqué. 835 01:21:28,280 --> 01:21:30,600 Et je lui ai dit : "Amène-moi ici. 836 01:21:31,880 --> 01:21:33,200 "Sinon, je me tue." 837 01:21:46,600 --> 01:21:49,840 Tu sais, quand tu avais dit avoir vu le Moinillon… 838 01:21:54,720 --> 01:21:55,920 je t'avais crue. 839 01:22:43,200 --> 01:22:45,160 Qu'y a-t-il, Mme la baronne ? 840 01:22:45,840 --> 01:22:46,720 Fabietto… 841 01:22:48,040 --> 01:22:50,840 j'ai une chauve-souris dans le salon. 842 01:22:51,360 --> 01:22:52,960 Tu peux la chasser ? 843 01:22:56,920 --> 01:22:58,240 Je peux essayer. 844 01:22:59,160 --> 01:23:00,600 Merci. 845 01:23:04,120 --> 01:23:05,360 C'est votre mari ? 846 01:23:06,840 --> 01:23:08,760 Le grand gynécologue ? 847 01:23:18,600 --> 01:23:19,720 C'est ici… 848 01:23:20,160 --> 01:23:22,080 qu'est la chauve-souris. 849 01:24:07,960 --> 01:24:10,760 Fabietto ? Je suis dans ma chambre ! 850 01:24:31,200 --> 01:24:32,840 Maintenant, assieds-toi. 851 01:24:46,480 --> 01:24:47,360 Ça va ? 852 01:24:49,080 --> 01:24:50,800 Tes parents te manquent ? 853 01:24:54,760 --> 01:24:56,120 Question débile. 854 01:24:58,840 --> 01:25:00,920 Tu as raison. Vraiment débile. 855 01:25:03,520 --> 01:25:06,640 Maman disait que vous marchiez sur votre mari. 856 01:25:07,560 --> 01:25:10,440 Ça ne suffit pas d'entendre quelques disputes. 857 01:25:10,880 --> 01:25:12,040 La vérité, 858 01:25:12,840 --> 01:25:17,200 c'est qu'on ne sait jamais ce qui se passe vraiment chez les autres. 859 01:25:21,240 --> 01:25:24,080 - Vous pensez encore à votre mari ? - Attiliuccio ? 860 01:25:25,480 --> 01:25:27,000 Je l'ai oublié. 861 01:25:28,360 --> 01:25:30,400 Comme tu oublieras tes parents. 862 01:25:34,840 --> 01:25:37,000 Je ne les oublierai jamais. 863 01:25:40,880 --> 01:25:43,520 Il est temps de regarder vers l'avenir. 864 01:25:48,160 --> 01:25:49,080 J'y vais. 865 01:25:54,960 --> 01:25:56,480 Si ça ne t'ennuie pas… 866 01:25:57,480 --> 01:26:00,440 tu m'apportes la brosse qui est sur la coiffeuse ? 867 01:26:06,320 --> 01:26:08,000 Et une dernière faveur… 868 01:26:09,760 --> 01:26:12,000 veux-tu me brosser les cheveux ? 869 01:26:40,200 --> 01:26:42,000 Tu me regardes ? 870 01:26:46,880 --> 01:26:48,000 Oui. 871 01:26:50,080 --> 01:26:52,960 Bien, Fabietto. Ça suffira. 872 01:27:07,040 --> 01:27:08,760 Pourquoi tu la reposes ? 873 01:27:12,000 --> 01:27:14,400 - J'ai fini. - Pas du tout. 874 01:27:15,160 --> 01:27:17,720 Tu dois encore me brosser la fente. 875 01:27:20,720 --> 01:27:22,960 Qu'est-ce que vous appelez la fente ? 876 01:27:25,680 --> 01:27:28,240 C'est ça, la fente. 877 01:27:31,760 --> 01:27:33,960 Allez, brosse-la. 878 01:27:55,720 --> 01:27:59,800 Attiliuccio, qui s'y connaissait, l'appelait la "super figue". 879 01:28:23,000 --> 01:28:26,920 Maintenant, repose la brosse et viens sur moi. 880 01:28:46,600 --> 01:28:50,680 Ne me regarde pas. Enfouis ta tête dans mon épaule 881 01:28:50,760 --> 01:28:53,160 et pense à une fille qui te plaît. 882 01:28:53,640 --> 01:28:54,560 D'accord. 883 01:28:55,840 --> 01:28:58,560 Et maintenant dis-moi comment elle s'appelle. 884 01:28:59,760 --> 01:29:01,400 - Patrizia. - Bien. 885 01:29:02,560 --> 01:29:04,640 Là, tu as deux choses à faire. 886 01:29:05,480 --> 01:29:06,400 Bouge 887 01:29:07,480 --> 01:29:09,120 comme ça sur moi… 888 01:29:13,240 --> 01:29:15,400 et appelle-moi Patrizia. 889 01:29:19,720 --> 01:29:22,200 Tu dois imaginer le programme 890 01:29:22,600 --> 01:29:25,680 car, là, tu ne peux plus changer de chaîne. 891 01:29:32,840 --> 01:29:34,080 Patrizia ! 892 01:30:09,840 --> 01:30:10,680 Fume. 893 01:30:13,360 --> 01:30:16,000 C'est le meilleur moment, dans le sexe. 894 01:30:26,920 --> 01:30:28,160 Maintenant, pars. 895 01:30:28,240 --> 01:30:30,360 J'ai adoré. La prochaine fois… 896 01:30:30,440 --> 01:30:33,560 … ce sera avec une fille de ton âge. 897 01:30:34,240 --> 01:30:36,440 J'ai achevé ma mission. 898 01:30:38,800 --> 01:30:39,760 Laquelle ? 899 01:30:46,040 --> 01:30:48,800 T'aider à regarder vers l'avenir. 900 01:31:19,200 --> 01:31:22,040 Cet été, on pense aller à Stromboli. 901 01:31:24,120 --> 01:31:25,720 Ça te dit ? 902 01:31:28,200 --> 01:31:29,160 On verra. 903 01:31:44,880 --> 01:31:45,720 T'as baisé. 904 01:32:59,680 --> 01:33:00,600 Spartiates ! 905 01:33:01,720 --> 01:33:04,480 Quand la mort viendra me prendre, 906 01:33:05,520 --> 01:33:07,320 je resterai introuvable. 907 01:33:54,680 --> 01:33:55,800 Félicitations. 908 01:33:56,080 --> 01:33:57,200 Bravo, Julia. 909 01:33:59,640 --> 01:34:03,040 Désolé. Capuano a pas pu venir ce soir non plus. 910 01:34:04,000 --> 01:34:07,160 - Il m'en veut ou quoi ? - Mais non. 911 01:34:07,240 --> 01:34:09,720 Il est très pris sur le montage du film. 912 01:34:09,960 --> 01:34:11,640 Il viendra plus. 913 01:34:27,320 --> 01:34:28,800 D'où tu sors ? 914 01:34:29,080 --> 01:34:30,360 Du théâtre. 915 01:34:30,600 --> 01:34:32,400 Je te vois plus au stade. 916 01:34:33,080 --> 01:34:34,760 J'ai eu des problèmes. 917 01:34:34,840 --> 01:34:36,200 - Monte. - Où ? 918 01:34:36,280 --> 01:34:38,680 Sur le scooter. On va boire une bière. 919 01:34:38,760 --> 01:34:40,000 Vraiment, demain… 920 01:34:40,080 --> 01:34:43,160 Vraiment, demain, t'as rien à foutre. Monte ! 921 01:34:47,760 --> 01:34:49,640 Te viande pas ! 922 01:34:55,000 --> 01:34:57,240 - Sympa, ici. - À chier ! 923 01:34:57,680 --> 01:34:59,440 Mais y a de belles nanas. 924 01:34:59,920 --> 01:35:01,680 J'adore les belles nanas. 925 01:35:02,120 --> 01:35:04,920 - Tiens, regarde celle-là ! - Elle a un mec. 926 01:35:05,000 --> 01:35:07,000 Qu'est-ce que j'en ai à foutre ? 927 01:35:09,440 --> 01:35:10,920 You are beautiful, tu sais ? 928 01:35:13,200 --> 01:35:15,800 T'as pigé : beautiful, belle fille. 929 01:35:18,400 --> 01:35:19,280 Quoi ? 930 01:35:22,600 --> 01:35:25,160 T'as entendu ? Il a dit "putain de ta mère". 931 01:35:25,240 --> 01:35:27,160 Non, il a demandé ce que tu voulais. 932 01:35:27,600 --> 01:35:30,280 J'ai bien entendu "putain de ta mère". 933 01:35:30,560 --> 01:35:32,640 Tu me dis "putain de ta mère" ? 934 01:35:32,920 --> 01:35:34,080 Tu me dis ça ? 935 01:35:39,880 --> 01:35:40,760 Arrête ! 936 01:35:46,360 --> 01:35:49,200 Ça, c'était pas prévu. On se barre ! 937 01:35:49,280 --> 01:35:51,560 - Mais dignement. - Tu parles ! 938 01:35:53,720 --> 01:35:54,920 Connard ! 939 01:36:00,360 --> 01:36:02,320 J'ai eu une de ces trouilles ! 940 01:36:03,520 --> 01:36:06,440 Mais c'est beau Naples, vu sous cet angle. 941 01:36:07,760 --> 01:36:09,880 Comment tu t'appelles, déjà ? 942 01:36:09,960 --> 01:36:13,160 Fabietto Schisa. T'es un contrebandier, hein ? 943 01:36:13,240 --> 01:36:16,960 Provisoirement. Je veux être pilote d'offshore. 944 01:36:18,080 --> 01:36:20,240 - Et toi ? - Peut-être du cinéma. 945 01:36:20,320 --> 01:36:22,560 Tu veux ouvrir un cinéma ? 946 01:36:23,440 --> 01:36:27,000 Super idée. J'ai un pote qui peut t'avancer le fric. 947 01:36:27,800 --> 01:36:31,200 - J'ai peur de tomber ! - Personne tombe avec moi ! 948 01:36:34,040 --> 01:36:35,240 Au fait, 949 01:36:35,600 --> 01:36:39,920 j'avais jamais vu quelqu'un donner des coups de pieds en tongs ! 950 01:36:40,000 --> 01:36:42,080 Parce que tu me connaissais pas ! 951 01:36:47,960 --> 01:36:49,000 Descends. 952 01:36:52,560 --> 01:36:53,920 Et suis-moi. 953 01:36:54,800 --> 01:36:55,960 Où on va ? 954 01:36:56,560 --> 01:36:58,400 À Capri. Danser. 955 01:36:58,480 --> 01:37:01,160 Au Number One. Dans 20 min, on y est. 956 01:37:01,640 --> 01:37:02,520 À Capri ? 957 01:37:03,000 --> 01:37:05,760 Oui, je te sors un peu, alors écrase ! 958 01:37:13,440 --> 01:37:15,440 Demain, j'ai des trucs à faire. 959 01:37:15,520 --> 01:37:18,360 C'est ça, demain tu dois dormir. Et tu dormiras. 960 01:37:18,560 --> 01:37:21,160 Cette nuit, on va danser. Accroche-toi. 961 01:37:33,560 --> 01:37:35,120 Tu vas adorer ce truc. 962 01:37:46,360 --> 01:37:47,800 Fantastique. 963 01:37:55,400 --> 01:37:59,080 Tu sais le bruit que fait un offshore à 200 à l'heure ? 964 01:38:00,320 --> 01:38:02,080 Non. Ça fait quoi ? 965 01:38:11,640 --> 01:38:12,720 T'es dingue ! 966 01:38:14,240 --> 01:38:15,640 Je suis pas dingue. 967 01:38:16,240 --> 01:38:17,480 Je suis jeune. 968 01:38:18,320 --> 01:38:19,440 Pas toi ? 969 01:38:24,200 --> 01:38:27,760 On s'est plantés. Fallait aller à Ischia. 970 01:38:28,520 --> 01:38:32,880 Capri, c'est mort. Je pensais qu'il y aurait des trucs ouverts. 971 01:38:33,640 --> 01:38:36,360 C'est mieux comme ça. Je sais pas danser. 972 01:39:00,600 --> 01:39:02,000 Khashoggi ! 973 01:39:05,200 --> 01:39:06,680 C'est qui, putain ? 974 01:39:06,960 --> 01:39:08,640 L'homme le plus riche au monde. 975 01:39:08,720 --> 01:39:09,880 Attends-moi. 976 01:39:09,960 --> 01:39:12,560 Et elle, c'est… comment déjà ? 977 01:39:18,760 --> 01:39:20,360 Qu'est-ce que tu regardes ? 978 01:39:20,440 --> 01:39:23,560 J'essayais juste de retrouver votre nom. 979 01:39:26,080 --> 01:39:27,640 Va te faire mettre. 980 01:39:32,960 --> 01:39:33,960 On se baigne ? 981 01:39:42,760 --> 01:39:45,200 Tu sais ce qu'on est, depuis cette nuit ? 982 01:39:46,160 --> 01:39:47,080 Non. 983 01:39:47,960 --> 01:39:48,840 Quoi ? 984 01:39:48,920 --> 01:39:50,000 Amis. 985 01:39:51,440 --> 01:39:54,440 Quand on rentre, je te présente ma sœur. 986 01:39:54,520 --> 01:39:56,800 Ma mère, non : je la connais même pas ! 987 01:39:57,920 --> 01:40:02,120 Mon père est en taule. Mais je peux voir tes parents. 988 01:40:05,960 --> 01:40:08,280 On peut seulement faire le premier truc. 989 01:40:08,800 --> 01:40:10,240 Comment ça ? 990 01:40:14,840 --> 01:40:16,080 Je suis orphelin. 991 01:40:53,160 --> 01:40:54,840 Tu veux venir à Stromboli ? 992 01:40:54,920 --> 01:40:56,320 Je peux pas. 993 01:40:56,640 --> 01:40:57,920 J'ai à faire. 994 01:41:32,440 --> 01:41:33,800 Rince-toi. 995 01:41:34,320 --> 01:41:35,880 Feola t'attend. 996 01:41:48,160 --> 01:41:50,120 Bon, alors : 997 01:41:50,200 --> 01:41:54,000 de tous les animaux vivant encore, qui sont les plus anciens ? 998 01:41:54,080 --> 01:41:55,600 Les crocodiles ! 999 01:41:55,680 --> 01:41:57,560 Non, voyons, Tonino ! 1000 01:43:44,800 --> 01:43:46,920 Reste encore une semaine ! 1001 01:43:49,960 --> 01:43:51,960 Les bateaux sont complets. 1002 01:43:56,240 --> 01:43:57,360 Fais attention. 1003 01:44:03,760 --> 01:44:04,680 À quoi ? 1004 01:44:07,560 --> 01:44:08,920 À tout. 1005 01:44:09,720 --> 01:44:11,000 Marchino… 1006 01:44:13,760 --> 01:44:15,560 maman et papa sont plus là. 1007 01:44:17,600 --> 01:44:18,720 On n'est pas riches. 1008 01:44:20,120 --> 01:44:22,480 Faut penser à ce qu'on fera plus tard. 1009 01:44:26,840 --> 01:44:28,200 Non, Fabietto. 1010 01:44:31,640 --> 01:44:33,360 Pas envie d'y penser. 1011 01:44:36,080 --> 01:44:39,040 C'est l'été. On est le 9 août. 1012 01:44:42,160 --> 01:44:45,080 Je veux penser à Gigliola, aux joints, 1013 01:44:45,160 --> 01:44:46,400 aux amis. 1014 01:44:47,800 --> 01:44:50,000 Je veux penser au bonheur. 1015 01:44:52,480 --> 01:44:53,800 Pas toi ? 1016 01:44:56,640 --> 01:44:57,640 Hein ? 1017 01:45:01,840 --> 01:45:02,720 Moi… 1018 01:45:07,880 --> 01:45:09,560 Sans nos parents, 1019 01:45:16,800 --> 01:45:19,240 je sais pas si je peux être heureux. 1020 01:45:21,640 --> 01:45:22,840 Viens là. 1021 01:45:58,080 --> 01:45:59,880 Bon voyage. 1022 01:47:38,040 --> 01:47:39,480 Tu tiens bon ? 1023 01:47:40,080 --> 01:47:43,200 Je me plains pas. Je peux voir mon père dans la cour. 1024 01:47:45,760 --> 01:47:48,040 T'as pris combien d'années ? 1025 01:47:50,040 --> 01:47:51,560 On verra au procès. 1026 01:47:52,240 --> 01:47:53,800 Peut-être 15. 1027 01:47:54,080 --> 01:47:55,200 Peut-être 10. 1028 01:47:55,840 --> 01:47:58,080 Mais parlons pas de trucs tristes. 1029 01:47:59,200 --> 01:48:01,040 Alors, on peut parler de rien. 1030 01:48:02,240 --> 01:48:03,560 T'as la rage ? 1031 01:48:03,920 --> 01:48:06,120 Les orphelins ont toujours la rage. 1032 01:48:08,680 --> 01:48:12,360 D'accord, moi j'ai une mère et un père, 1033 01:48:12,440 --> 01:48:14,720 mais je suis un peu orphelin aussi. 1034 01:48:16,120 --> 01:48:17,920 Tu te sens seul, voilà. 1035 01:48:18,840 --> 01:48:21,000 Mais oublie pas que t'es libre. 1036 01:48:21,360 --> 01:48:22,320 Libre ! 1037 01:48:23,440 --> 01:48:24,720 Oublie jamais ça. 1038 01:48:49,040 --> 01:48:51,600 Tu sais ce que fait un offshore à 200 km/h ? 1039 01:48:51,680 --> 01:48:52,600 Non ! 1040 01:49:15,400 --> 01:49:20,000 Tu n'as pas voulu me laisser baiser ta bouche, Iokanaan ! 1041 01:49:20,080 --> 01:49:21,640 Eh bien ! 1042 01:49:21,720 --> 01:49:23,680 Je la baiserai maintenant. 1043 01:49:24,160 --> 01:49:28,960 Je la mordrai avec mes dents comme on mord un fruit mûr. 1044 01:49:29,960 --> 01:49:33,000 Mais pourquoi ne me regardes-tu pas, Iokanaan ? 1045 01:49:33,080 --> 01:49:37,040 Tes yeux qui étaient si terribles, 1046 01:49:37,320 --> 01:49:42,000 si pleins de colère et de mépris, sont fermés maintenant. 1047 01:49:42,720 --> 01:49:45,320 Soulève tes paupières, Iokanaan ! 1048 01:49:45,400 --> 01:49:47,400 Julia ! Coupe ! 1049 01:49:48,840 --> 01:49:49,720 Qui a parlé ? 1050 01:49:49,800 --> 01:49:51,280 Moi, Capuano ! 1051 01:49:52,960 --> 01:49:54,160 Coupe, Julia ! 1052 01:49:54,280 --> 01:49:57,360 Tu es décorative. 100 % fioritures, zéro nuance. 1053 01:49:57,440 --> 01:49:59,680 Tu es nombriliste, tu pars en vrille. 1054 01:49:59,760 --> 01:50:02,720 En gros, tu nous les brises menu. 1055 01:50:08,000 --> 01:50:09,240 Bravo ! 1056 01:50:09,720 --> 01:50:11,920 Tu te barres enfin de la scène ! 1057 01:50:12,400 --> 01:50:14,200 Là, tu mérites une ovation ! 1058 01:50:14,440 --> 01:50:16,520 Le public rêvait que de ça 1059 01:50:16,600 --> 01:50:18,440 sans oser le dire ! 1060 01:50:22,240 --> 01:50:23,320 Capuano ? 1061 01:50:23,600 --> 01:50:25,320 Je m'appelle Fabietto Schisa. 1062 01:50:25,400 --> 01:50:26,720 Rien à foutre. 1063 01:50:26,800 --> 01:50:30,040 - Je vous admire beaucoup. - L'admiration m'emmerde. 1064 01:50:30,120 --> 01:50:33,880 Moi, j'aime le conflit. Sans lui, pas de progrès 1065 01:50:33,960 --> 01:50:36,880 et que du sexe… qui ne sert à rien. 1066 01:50:38,040 --> 01:50:39,800 Où vous allez ? Attendez ! 1067 01:50:39,880 --> 01:50:41,280 T'es encore là, toi ? 1068 01:50:42,520 --> 01:50:44,080 Tu regardes quoi ? 1069 01:50:44,160 --> 01:50:46,560 Rien. Regarder, je sais faire que ça. 1070 01:50:46,640 --> 01:50:48,760 Tu te casses, oui ? Tu veux quoi ? 1071 01:50:48,840 --> 01:50:51,160 Ce que je veux ? Tout ! 1072 01:50:51,240 --> 01:50:56,400 Votre scandale au théâtre, ça m'a secoué, je savais pas que ça se faisait ! 1073 01:50:56,480 --> 01:51:00,000 Ça se fait pas, mais je fais ce que je veux. Je suis libre. 1074 01:51:00,080 --> 01:51:03,000 - Tu l'es, toi ? - Je préfère répondre plus tard. 1075 01:51:04,000 --> 01:51:05,360 T'es courageux ? 1076 01:51:05,440 --> 01:51:07,920 Vous avez pas de question moins dure ? 1077 01:51:08,000 --> 01:51:11,880 Sache que, sans courage, on couche pas avec les belles femmes. 1078 01:51:11,960 --> 01:51:13,040 Écoutez… 1079 01:51:14,680 --> 01:51:18,240 ma famille s'est désintégrée et j'aime plus la vie. 1080 01:51:18,760 --> 01:51:20,040 Je l'aime plus. 1081 01:51:20,400 --> 01:51:24,360 Je veux une vie imaginaire, comme celle que j'avais avant. 1082 01:51:24,640 --> 01:51:27,960 J'aime plus la réalité. La réalité est minable. 1083 01:51:28,720 --> 01:51:33,520 C'est pour ça que je veux faire du cinéma, même si j'ai vu que 3 ou 4 films. 1084 01:51:35,240 --> 01:51:36,760 Ça suffit pas, Schisa. 1085 01:51:37,320 --> 01:51:38,240 Ça suffit pas ! 1086 01:51:39,400 --> 01:51:43,880 Du putain de cinéma, tout le monde veut en faire ! 1087 01:51:43,960 --> 01:51:47,240 Mais pour ça, faut des couilles. T'en as ? 1088 01:51:47,320 --> 01:51:49,040 J'en doute fort. 1089 01:51:49,120 --> 01:51:51,920 Alors, il te faut de la souffrance. T'en as ? 1090 01:51:52,160 --> 01:51:55,960 Oui, comme je vous ai dit, sur ce front-là, je suis paré ! 1091 01:51:56,040 --> 01:51:58,800 Qu'est-ce que tu m'as dit ? Quelle souffrance ? 1092 01:51:58,880 --> 01:52:02,680 Non, t'as pas de souffrance en toi, t'as de l'espoir. 1093 01:52:02,760 --> 01:52:06,520 L'espoir fait faire des films réconfortants. C'est un piège ! 1094 01:52:06,600 --> 01:52:08,960 Ils m'ont laissé seul. Je souffre. 1095 01:52:09,040 --> 01:52:12,560 Ça suffit pas, Schisa ! On nous a tous laissés seuls ! 1096 01:52:12,640 --> 01:52:14,880 T'es seul ? Rien à foutre ! 1097 01:52:14,960 --> 01:52:16,480 Ça a rien d'original. 1098 01:52:17,080 --> 01:52:19,280 Bon, oublie la souffrance 1099 01:52:19,360 --> 01:52:22,000 et pense au plaisir pour faire du cinéma. 1100 01:52:22,080 --> 01:52:24,200 Mais faut avoir un truc à dire. 1101 01:52:24,280 --> 01:52:26,000 T'as un truc à dire ? 1102 01:52:26,920 --> 01:52:32,520 Parce que l'imagination, la créativité sont des mythes qui servent à que dalle. 1103 01:52:32,600 --> 01:52:36,080 Je sais pas si j'ai un truc à dire. Comment je peux savoir ? 1104 01:52:36,160 --> 01:52:38,040 Qu'est-ce que j'en sais ? 1105 01:52:38,120 --> 01:52:41,360 Moi, j'ai que quatre trucs à dire. Et toi ? 1106 01:52:41,920 --> 01:52:43,880 Je sais pas. Je pense aller à Rome 1107 01:52:43,960 --> 01:52:46,800 faire du cinéma, pour savoir si j'ai le don. 1108 01:52:47,160 --> 01:52:49,000 À Rome ? Fuir ? 1109 01:52:49,920 --> 01:52:51,800 Un palliatif de merde ! 1110 01:52:51,960 --> 01:52:55,760 Tu finiras par retourner à toi-même, ici, à tes échecs. 1111 01:52:55,840 --> 01:52:58,640 Car tout est échec, tout est merdique. Pigé ? 1112 01:52:59,680 --> 01:53:04,600 Personne échappe à ses échecs et personne quitte vraiment cette ville. 1113 01:53:04,880 --> 01:53:06,000 Rome… 1114 01:53:06,080 --> 01:53:08,640 qu'est-ce que tu vas y foutre ? 1115 01:53:08,720 --> 01:53:11,080 Y a que les cons qui vont à Rome ! 1116 01:53:11,280 --> 01:53:15,760 Tu vois pas tout ce qu'il y a à raconter sur cette ville ? Regarde ! 1117 01:53:34,800 --> 01:53:38,960 Comment cette ville ne peut-elle pas t'inspirer ? 1118 01:53:39,760 --> 01:53:41,320 Alors, Schisa… 1119 01:53:41,720 --> 01:53:44,760 t'as un truc à dire ou t'es juste un con de plus ? 1120 01:53:46,000 --> 01:53:49,840 T'as une histoire à raconter ? Allez, courage ! 1121 01:53:50,120 --> 01:53:52,480 T'as un truc à raconter ? 1122 01:53:52,560 --> 01:53:56,040 Bouge-toi ! T'as un truc à raconter ? 1123 01:53:57,880 --> 01:53:59,160 Trouve le courage ! 1124 01:53:59,480 --> 01:54:03,720 Tu vas te bouger ou pas ? T'as un truc à raconter ? 1125 01:54:03,800 --> 01:54:04,680 Oui ! 1126 01:54:04,760 --> 01:54:06,200 Alors, accouche ! 1127 01:54:08,320 --> 01:54:11,360 Quand ils sont morts, on m'a pas laissé les voir ! 1128 01:54:20,400 --> 01:54:22,360 Te délite pas, Fabio. 1129 01:54:36,120 --> 01:54:39,920 - On m'appelle Fabietto. - Il est temps qu'on t'appelle Fabio. 1130 01:54:40,800 --> 01:54:41,760 Te délite pas. 1131 01:54:44,200 --> 01:54:45,440 Ça veut dire quoi ? 1132 01:54:46,240 --> 01:54:48,680 C'est à toi de le comprendre tout seul. 1133 01:54:49,280 --> 01:54:52,280 À toi de le comprendre tout seul, petit merdeux ! 1134 01:54:52,360 --> 01:54:53,960 Te délite pas, Schisa. 1135 01:54:54,480 --> 01:54:56,600 Te délite jamais ! 1136 01:54:57,400 --> 01:55:00,360 - T'as pas le droit ! - Ça veut dire quoi ? Pourquoi ? 1137 01:55:01,440 --> 01:55:03,760 Parce qu'ils t'ont pas laissé seul. 1138 01:55:06,800 --> 01:55:07,640 Ah bon ? 1139 01:55:07,800 --> 01:55:08,760 Non ! 1140 01:55:09,880 --> 01:55:11,840 Ils t'ont abandonné ! 1141 01:55:15,520 --> 01:55:16,800 Écoute-moi : 1142 01:55:17,360 --> 01:55:18,960 va pas à Rome. 1143 01:55:19,320 --> 01:55:21,960 Viens me voir. Je suis toujours ici. 1144 01:55:22,920 --> 01:55:24,960 On fera du cinéma, mon gars ! 1145 01:56:07,960 --> 01:56:12,440 Vous avez voulu venir saluer ces merveilleux supporters. 1146 01:56:12,600 --> 01:56:14,760 Qu'avez-vous ressenti, Diego ? 1147 01:56:14,840 --> 01:56:18,480 C'est ce qu'il y a de plus beau dans ma vie. 1148 01:56:21,680 --> 01:56:26,040 Le match est fini ! Le Napoli est champion d'Italie ! 1149 01:57:01,760 --> 01:57:06,640 Quelle émotion énorme ! Le Napoli est champion d'Italie. 1150 01:57:08,320 --> 01:57:10,520 Une émotion vraiment énorme… 1151 02:00:23,920 --> 02:00:27,480 - On ira dans le Trastevere ? - Manger des pâtes au resto. 1152 02:00:27,600 --> 02:00:29,360 - Carbonara ! - Pecorino ! 1153 02:00:30,640 --> 02:00:32,120 On arrive quand à Rome ? 1154 02:00:32,200 --> 02:00:33,760 - Dans une heure. - Merci. 1155 02:09:22,600 --> 02:09:27,600 Sous-titres : Pierre Arson