1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,120 --> 00:00:22,520 ‪(我已经尽力了 ‪我不认为自己做得很差) 4 00:00:22,600 --> 00:00:25,720 ‪(迭戈阿曼多马拉多纳) 5 00:00:25,800 --> 00:00:29,760 ‪(史上最佳足球运动员) 6 00:04:00,520 --> 00:04:02,280 ‪嗨 帕特里夏 7 00:04:07,040 --> 00:04:09,920 ‪是我 你是谁? 8 00:04:10,000 --> 00:04:12,240 ‪你说我是谁是什么意思? 9 00:04:14,200 --> 00:04:15,520 ‪我是圣雅纳略 10 00:04:16,320 --> 00:04:20,040 ‪-你怎么知道我的名字? ‪-我告诉你了 我是圣雅纳略 11 00:04:22,520 --> 00:04:25,000 ‪你在等412路公交车 对吗? 12 00:04:26,400 --> 00:04:29,800 ‪那车永远不会来 ‪你可能要等上几个小时 13 00:04:31,720 --> 00:04:33,120 ‪你要搭车吗? 14 00:04:34,720 --> 00:04:38,680 ‪如果你愿意 我们可以送你回家 ‪路易吉诺塞拉和我 15 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 ‪幸会 我是路易吉诺塞拉 16 00:04:41,440 --> 00:04:44,080 ‪不用了 谢谢 我要坐公交车 17 00:04:46,040 --> 00:04:48,600 ‪你不能生孩子 对吧? 18 00:04:52,480 --> 00:04:53,600 ‪上车 19 00:04:53,680 --> 00:04:58,120 ‪在路上 我会解释 ‪你怎么能和你丈夫弗兰考 20 00:04:58,840 --> 00:04:59,880 ‪生个孩子 21 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 ‪我们走吧 路易吉诺 22 00:05:44,840 --> 00:05:46,880 ‪我们要去哪儿? 23 00:05:46,960 --> 00:05:51,040 ‪我们先去我家一趟 ‪这样我可以跟你解释清楚 24 00:05:59,280 --> 00:06:00,240 ‪天啊! 25 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 ‪小修士! 26 00:06:26,720 --> 00:06:29,600 ‪没错 就是他 小修士 27 00:06:30,840 --> 00:06:32,840 ‪过来 小修士 28 00:07:02,560 --> 00:07:05,480 ‪现在 帕特里夏 俯下身去 29 00:07:06,520 --> 00:07:08,720 ‪亲亲小修士的头 30 00:07:09,480 --> 00:07:10,680 ‪为了好运 31 00:07:17,360 --> 00:07:18,400 ‪好了! 32 00:07:19,040 --> 00:07:22,040 ‪现在你可以想要孩子就要了 33 00:07:23,400 --> 00:07:24,640 ‪我漂亮的帕特里夏 34 00:07:24,720 --> 00:07:26,600 ‪现在是晚上10点了 你去哪儿了? 35 00:07:27,680 --> 00:07:28,760 ‪等等 36 00:07:30,240 --> 00:07:34,280 ‪你不会相信的 ‪但公交车晚了两个小时 37 00:07:39,240 --> 00:07:41,040 ‪你又做了 38 00:07:42,320 --> 00:07:44,840 ‪你又做了?淫妇! 39 00:07:45,840 --> 00:07:47,000 ‪给我过来! 40 00:07:51,120 --> 00:07:53,280 ‪我要打烂你的头! 41 00:07:53,360 --> 00:07:54,920 ‪-色鬼! ‪-淫妇! 42 00:07:59,000 --> 00:08:00,480 ‪过来! 43 00:08:01,000 --> 00:08:03,840 ‪你把门锁上了? ‪出来 我不会伤害你的 44 00:08:03,920 --> 00:08:06,160 ‪我不会伤害你的! 45 00:08:08,360 --> 00:08:09,800 ‪开门! 46 00:08:13,360 --> 00:08:16,040 ‪快点儿 玛丽亚 弗兰考想要杀了我 47 00:08:18,720 --> 00:08:21,560 ‪-慢点儿 宝贝 ‪-别担心 妈妈 48 00:08:26,040 --> 00:08:28,040 ‪我要掉下去了! 49 00:08:41,840 --> 00:08:42,920 ‪发生了什么? 50 00:08:43,920 --> 00:08:46,320 ‪那个淫妇老毛病又犯了 51 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 ‪她又在耍花招了! 52 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 ‪不是那样的!我去见了圣雅纳略 53 00:08:54,800 --> 00:08:59,400 ‪他带我去见了小修士 是他给我钱的 54 00:09:00,080 --> 00:09:02,560 ‪他告诉我说 我现在可以怀孕了 55 00:09:04,120 --> 00:09:05,720 ‪所以我才回来晚了的 56 00:09:06,400 --> 00:09:09,200 ‪真是混蛋!我为了你才做的! 57 00:09:23,280 --> 00:09:26,040 ‪萨维里奥 ‪你看到我妹妹鼻子流血了吗? 58 00:09:27,240 --> 00:09:29,440 ‪去拿块湿布来 59 00:09:34,000 --> 00:09:35,720 ‪你也别光在这儿看着了 60 00:09:36,920 --> 00:09:40,480 ‪玛丽亚 我对天发誓 那就是小修士 61 00:09:40,560 --> 00:09:42,640 ‪帕特里夏 拜托 别说了 62 00:09:48,280 --> 00:09:49,800 ‪淫妇! 63 00:09:50,440 --> 00:09:51,920 ‪淫妇! 64 00:09:55,000 --> 00:09:57,040 ‪我去找他谈谈 65 00:09:57,120 --> 00:09:59,040 ‪淫妇还是淫妇! 66 00:09:59,760 --> 00:10:02,280 ‪弗兰考 你必须住手 67 00:10:05,520 --> 00:10:06,360 ‪她是个淫妇 68 00:10:06,440 --> 00:10:10,280 ‪她不是淫妇 她生病了 ‪连精神病医生都这么说 69 00:10:10,360 --> 00:10:13,160 ‪没有孩子把她逼疯了 70 00:10:13,240 --> 00:10:15,760 ‪-她很抑郁 ‪-她是个淫妇 71 00:10:15,840 --> 00:10:16,920 ‪但叔叔… 72 00:10:19,280 --> 00:10:21,640 ‪如果她真的见到小修士了呢? 73 00:10:24,160 --> 00:10:27,560 ‪再这么胡说八道下去 ‪你就会被学校开除的 74 00:10:37,920 --> 00:10:39,880 ‪男爵夫人真是个累赘 75 00:10:45,680 --> 00:10:48,360 ‪妈妈 你见过男爵夫人的房子吗? 76 00:10:48,440 --> 00:10:51,360 ‪当然 她丈夫还活着的时候 我经常去 77 00:10:51,440 --> 00:10:54,080 ‪但他死后 她不让任何人去了 78 00:10:54,680 --> 00:10:57,480 ‪-房子是什么样的? ‪-很奇怪 79 00:10:58,320 --> 00:10:59,360 ‪那她丈夫呢? 80 00:10:59,440 --> 00:11:03,240 ‪阿蒂利奥先生 他是个好人 ‪一个著名的妇科医生 81 00:11:03,320 --> 00:11:05,600 ‪她把他当受气包一样对待 82 00:11:05,680 --> 00:11:08,120 ‪她每周六只让他出去20分钟 83 00:11:08,200 --> 00:11:11,640 ‪她填好赌单 然后让他去下注 84 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 ‪法比托 叫醒你哥哥 他得要去大学了 85 00:11:16,280 --> 00:11:19,280 ‪马基诺 起床 你必须要去上课了 86 00:11:26,080 --> 00:11:27,720 ‪-丹妮拉 出来 ‪-不要 87 00:11:28,200 --> 00:11:31,880 ‪出来 我必须要去上班了 ‪法比托必须要去上学了 88 00:11:33,400 --> 00:11:36,120 ‪-你哥哥起床了吗? ‪-没有 他凌晨4点才回来 89 00:11:36,200 --> 00:11:38,200 ‪-你在做什么? ‪-剪指甲 90 00:11:38,280 --> 00:11:40,240 ‪-你不能在你房间剪吗? ‪-不能 91 00:11:40,320 --> 00:11:43,440 ‪-你从哪儿来的这种自大? ‪-从你那里 92 00:11:43,520 --> 00:11:45,920 ‪爸爸 你觉得马拉多纳会来吗? 93 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 ‪不可能的 他绝对不会 ‪为了这个鬼地方离开巴塞罗那的 94 00:11:50,080 --> 00:11:51,160 ‪他不会来的! 95 00:11:51,240 --> 00:11:55,040 ‪看到了吗? ‪你妹妹锁在浴室里都能学到东西 96 00:11:58,720 --> 00:12:03,280 ‪听说你要在罗卡拉索建一个小木屋 97 00:12:03,360 --> 00:12:06,080 ‪小木屋!应该说是一个两室的公寓 98 00:12:06,160 --> 00:12:08,880 ‪还有个花园!你赚了不少钱啊 99 00:12:08,960 --> 00:12:11,520 ‪我已故的丈夫想在山里买栋房子 100 00:12:11,600 --> 00:12:16,040 ‪我告诉他 如果他做了那种蠢事 ‪他会被扔进垃圾箱的 101 00:12:19,440 --> 00:12:22,280 ‪人性很可怕 他们没告诉你吗? 102 00:12:22,360 --> 00:12:24,560 ‪没有 没有人告诉我 103 00:12:24,640 --> 00:12:26,640 ‪你见过你嫂子的男朋友了吗? 104 00:12:26,720 --> 00:12:31,120 ‪-我们周日会见 在阿杰罗拉 ‪-阿杰罗拉可是个破地方 105 00:12:31,200 --> 00:12:34,000 ‪-空气很清新 ‪-所有破地方都有清新的空气 106 00:12:34,080 --> 00:12:35,680 ‪那是弗卡莱男爵夫人吗? 107 00:12:36,360 --> 00:12:39,920 ‪-她长得很像约翰保罗二世 ‪-你说得对 108 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 ‪但教皇更性感 109 00:12:43,240 --> 00:12:46,040 ‪让我看看 你看起来不错 我喜欢 110 00:12:47,920 --> 00:12:49,200 ‪再见 宝贝 111 00:12:59,720 --> 00:13:02,600 ‪你的邻居周六去参加了婚礼 112 00:13:02,680 --> 00:13:03,760 ‪婚礼如何? 113 00:13:03,840 --> 00:13:06,720 ‪照她的说法 ‪就像查尔斯和戴安娜的婚礼一样 114 00:13:06,800 --> 00:13:10,800 ‪“不可思议、迷人、优雅、有魅力” 115 00:13:10,880 --> 00:13:15,840 ‪-真好! ‪-真好?庸俗更贴切些 116 00:13:15,920 --> 00:13:18,080 ‪在普罗奇达岛举行婚礼?想象一下 117 00:13:18,160 --> 00:13:20,600 ‪在卡普里岛举行我能理解 ‪但普罗奇达岛… 118 00:13:20,680 --> 00:13:25,280 ‪我不相信她 ‪但她说弗兰考泽菲雷利当时在场 119 00:13:25,360 --> 00:13:29,480 ‪他吻了吻她的手说: ‪“真是个美丽的女士!” 120 00:13:29,560 --> 00:13:31,720 ‪你为什么不相信她 男爵夫人? 121 00:13:31,800 --> 00:13:33,880 ‪泽菲雷利喜欢的是男人啊 122 00:13:33,960 --> 00:13:37,720 ‪想象一下 ‪他亲吻那可怕的格拉齐耶拉! 123 00:13:39,240 --> 00:13:43,480 ‪-你真的不喜欢她 ‪-她和她的全家都装腔作势的 124 00:13:43,560 --> 00:13:46,240 ‪就因为他们来自意大利北部 125 00:13:46,320 --> 00:13:49,760 ‪那些笨蛋以为自己是奥匈帝国的人! 126 00:13:49,840 --> 00:13:52,120 ‪我们来自那不勒斯王国! 127 00:13:52,200 --> 00:13:54,320 ‪别取笑我 128 00:13:54,400 --> 00:13:56,280 ‪天啊!稍等一下 129 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 ‪她在做什么? 130 00:14:12,480 --> 00:14:13,680 ‪我们走吧 131 00:14:15,040 --> 00:14:16,600 ‪瞧你们那腻歪样儿! 132 00:14:16,680 --> 00:14:19,840 ‪我丈夫也喜欢那样 ‪我给他编了一个押韵口诀 133 00:14:19,920 --> 00:14:24,120 ‪“阿蒂利西奥 给我听好了 ‪我是教官长 不吃这一套” 134 00:14:24,200 --> 00:14:27,680 ‪-我要走了 我很无聊 ‪-我给你带午餐? 135 00:14:27,760 --> 00:14:31,080 ‪把午餐放在我门口 ‪然后在扫帚上敲五下 136 00:14:32,040 --> 00:14:32,880 ‪再见 137 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 ‪再见 138 00:15:05,840 --> 00:15:07,800 ‪你需要告解吗? 139 00:15:21,960 --> 00:15:23,880 ‪安托 你能看到他们吗? 140 00:15:23,960 --> 00:15:25,400 ‪还看不到 叔叔 141 00:15:25,880 --> 00:15:26,960 ‪飞吧 蒂亚托… 142 00:15:27,040 --> 00:15:29,360 ‪-真是个废物 ‪-别说了! 143 00:15:29,440 --> 00:15:30,920 ‪真是个废物! 144 00:15:32,400 --> 00:15:34,720 ‪你能把酒泡桃子递给我吗? 145 00:15:36,840 --> 00:15:40,800 ‪看看你妈妈 她在刺激詹蒂尔夫人 146 00:15:41,680 --> 00:15:43,800 ‪她喜欢逼她说脏话 147 00:15:43,880 --> 00:15:47,880 ‪大家都知道詹蒂尔夫人 ‪是那不勒斯最刻薄的女人 148 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 ‪谁摊上了她这样的姻亲呢?我 149 00:15:50,560 --> 00:15:54,120 ‪-她冷吗? ‪-并不 她只是在炫耀她的皮草大衣 150 00:15:55,000 --> 00:15:58,200 ‪-你滴得全身都是 ‪-滚开! 151 00:15:59,840 --> 00:16:01,640 ‪你为什么不加入我们呢? 152 00:16:01,720 --> 00:16:03,880 ‪因为你们都是垃圾! 153 00:16:04,560 --> 00:16:06,840 ‪詹蒂尔夫人说了些什么客套话? 154 00:16:07,600 --> 00:16:10,520 ‪在最富有诗意的爆发中 155 00:16:10,600 --> 00:16:14,600 ‪她说她对我们大家都非常尊敬 156 00:16:17,080 --> 00:16:18,360 ‪丹妮拉怎么没来? 157 00:16:18,440 --> 00:16:21,200 ‪她那会儿在卫生间 ‪我们等了她两个小时 158 00:16:21,280 --> 00:16:24,960 ‪-姑姑 你能杂耍几个橘子吗? ‪-当然 宝贝! 159 00:16:25,560 --> 00:16:29,000 ‪玛丽亚姑姑! 160 00:16:32,440 --> 00:16:34,000 ‪加油 玛丽亚! 161 00:16:37,400 --> 00:16:38,680 ‪她从不停止 162 00:16:44,000 --> 00:16:46,040 ‪她到底是怎么做到的? 163 00:16:51,800 --> 00:16:53,680 ‪阿尔弗雷多叔叔的妻子来了 164 00:16:54,440 --> 00:16:58,760 ‪-奥斯特拉! ‪-科学家来了! 165 00:16:59,360 --> 00:17:01,680 ‪你能不能别那么混蛋? 166 00:17:01,760 --> 00:17:04,120 ‪奥斯特拉 别理他 167 00:17:04,200 --> 00:17:06,360 ‪-一切都好吗? ‪-我的脾脏生病了 168 00:17:06,440 --> 00:17:09,640 ‪-你去慢跑了吗? ‪-我这辈子从没慢跑过 169 00:17:10,480 --> 00:17:15,080 ‪你在神秘的实验室里研究什么? 170 00:17:15,160 --> 00:17:18,840 ‪你不会相信的 但我和我的团队 171 00:17:18,920 --> 00:17:22,520 ‪就快找到治愈癌症的方法了 172 00:17:22,600 --> 00:17:25,000 ‪内内拉 你连灯笼椒都没尝过 173 00:17:25,080 --> 00:17:29,120 ‪当然没有 我在做“狐狸轻体” 174 00:17:29,200 --> 00:17:30,680 ‪那是什么? 175 00:17:30,760 --> 00:17:32,800 ‪她是说慧俪轻体 176 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 ‪她已经瘦了3.5公斤了 177 00:17:34,680 --> 00:17:37,200 ‪再减掉60公斤 ‪赶上帕瓦罗蒂的体重! 178 00:17:37,280 --> 00:17:38,600 ‪给我闭上嘴 179 00:17:39,320 --> 00:17:41,080 ‪别听她的 180 00:17:41,640 --> 00:17:43,680 ‪里卡迪诺 你能看到他们吗? 181 00:17:43,760 --> 00:17:45,040 ‪还不能 叔叔 182 00:17:45,120 --> 00:17:47,880 ‪-安托 看到什么了吗? ‪-什么都没看到 183 00:17:47,960 --> 00:17:50,840 ‪你们有谁见过 ‪我们妹妹的男朋友了吗? 184 00:17:50,920 --> 00:17:53,080 ‪路易塞拉说他很帅 185 00:17:53,160 --> 00:17:55,120 ‪我对此非常怀疑 186 00:17:55,200 --> 00:17:59,200 ‪我们的妹妹一直都很丑 ‪是个十足的白痴 187 00:17:59,280 --> 00:18:03,360 ‪拜托 就算你不喜欢他 ‪也别说这种废话 188 00:18:03,440 --> 00:18:07,000 ‪路易塞拉42岁了 ‪谁知道她是怎么找到这个白痴的 189 00:18:07,080 --> 00:18:11,080 ‪伟大的诗人说过: ‪“老处女的人生光辉灿烂” 190 00:18:11,160 --> 00:18:14,520 ‪阿尔贝蒂诺 这是他的古典教育 ‪你听不出来吗? 191 00:18:14,600 --> 00:18:16,880 ‪-你看起来很棒 女士 ‪-滚开! 192 00:18:16,960 --> 00:18:19,720 ‪我来了 你们想我了吗? 193 00:18:19,800 --> 00:18:21,000 ‪超级想! 194 00:18:21,080 --> 00:18:24,240 ‪奥斯特拉 ‪你找到治愈朱佩诺的方法了吗? 195 00:18:24,320 --> 00:18:26,200 ‪他没有希望了 196 00:18:27,960 --> 00:18:33,160 ‪西瓜怎么样?我的兽医朋友给我的 197 00:18:33,240 --> 00:18:36,240 ‪-但要说实话 ‪-非常好 198 00:18:37,040 --> 00:18:40,680 ‪-朱佩诺到底有多蠢? ‪-非常蠢 你知道他做了什么吗? 199 00:18:40,760 --> 00:18:43,400 ‪当兽医诊所被检查时 ‪他总是对问题视而不见 200 00:18:43,480 --> 00:18:46,080 ‪作为交换 他得到了西瓜和香槟 201 00:18:46,160 --> 00:18:48,920 ‪-还给他妈妈弄了一件皮草大衣 ‪-绝对的! 202 00:18:49,000 --> 00:18:51,360 ‪他迟早会进监狱的 203 00:18:51,440 --> 00:18:54,480 ‪-里卡迪诺 你看到他们了吗? ‪-没有 204 00:18:54,560 --> 00:18:56,160 ‪-安托? ‪-还没看到 205 00:18:56,920 --> 00:18:59,840 ‪西尔瓦娜 ‪你对路易塞拉的新男友了解多少? 206 00:18:59,920 --> 00:19:02,120 ‪只知道他的名字 奥尔多 207 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 ‪他是做什么的? 208 00:19:04,280 --> 00:19:06,520 ‪你没说实话 你都知道! 209 00:19:06,600 --> 00:19:08,520 ‪-马基诺 她知道 ‪-我不知道 210 00:19:08,600 --> 00:19:12,800 ‪-你的演艺事业进展如何? ‪-别说这事了 211 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 ‪他和费里尼有个试镜 212 00:19:14,920 --> 00:19:18,320 ‪那不是试镜 ‪费里尼只是在找临时演员 213 00:19:18,400 --> 00:19:22,400 ‪-他要见四千个人 ‪-这仍然是个试镜 214 00:19:22,480 --> 00:19:25,200 ‪-安托? ‪-还是《鞑靼荒漠》 215 00:19:26,360 --> 00:19:28,600 ‪安托也学古典文学? 216 00:20:08,520 --> 00:20:13,200 ‪-女士 要来点冰镇西瓜吗? ‪-滚开 别惹我 217 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 ‪别笑了 你个笨蛋 218 00:20:25,320 --> 00:20:28,640 ‪我觉得贝利和迪斯蒂法诺 ‪都比马拉多纳要好 219 00:20:30,840 --> 00:20:35,120 ‪你们什么时候变得这么让人失望了? 220 00:20:36,520 --> 00:20:38,800 ‪你们怎么这么自以为是? 221 00:20:39,360 --> 00:20:43,000 ‪你们就继续吃喝吧 ‪反正你们别的也不会 222 00:20:43,080 --> 00:20:48,160 ‪我一个在都灵开酒吧的朋友说 ‪阿涅利已经和马拉多纳达成了协议 223 00:20:48,240 --> 00:20:51,360 ‪-别在阿尔弗雷多面前这样说 ‪-我不相信 224 00:20:51,440 --> 00:20:54,800 ‪阿涅利每天早上在那里喝咖啡 ‪然后跟他讲的 225 00:20:54,880 --> 00:20:57,880 ‪是的 阿涅利在你朋友的酒吧喝咖啡 226 00:20:57,960 --> 00:20:59,560 ‪胡说八道! 227 00:20:59,640 --> 00:21:02,960 ‪你真的认为马拉多纳 ‪会来那不勒斯队踢球吗? 228 00:21:03,040 --> 00:21:05,520 ‪这都是他们为了卖报纸编造出来的 229 00:21:05,600 --> 00:21:08,040 ‪费莱诺是个吝啬的主席 230 00:21:08,120 --> 00:21:10,280 ‪我很了解他 他经常来银行 231 00:21:10,360 --> 00:21:14,720 ‪法比托 如果马拉多纳 ‪不来为那不勒斯队踢球 232 00:21:14,800 --> 00:21:16,200 ‪我就自杀 233 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 ‪你明白吗? 234 00:21:19,760 --> 00:21:21,840 ‪我就自杀 235 00:21:21,920 --> 00:21:23,280 ‪快看! 236 00:21:23,960 --> 00:21:25,560 ‪-他们来了! ‪-他残疾了! 237 00:21:26,120 --> 00:21:27,280 ‪你说的是什么意思? 238 00:21:27,360 --> 00:21:30,880 ‪-他一定是伤到自己了 ‪-把望远镜给我 239 00:21:35,960 --> 00:21:38,000 ‪他是什么 退伍军人吗? 240 00:21:39,280 --> 00:21:40,560 ‪他的一条腿跛了 241 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 ‪他真的很丑 242 00:21:44,880 --> 00:21:46,840 ‪他丑得像坨屎! 243 00:22:17,840 --> 00:22:19,160 ‪很高兴见到你 244 00:22:19,240 --> 00:22:22,960 ‪我是奥尔多卡瓦略 ‪是一名退休的威尼斯警察 245 00:22:23,040 --> 00:22:24,680 ‪业余糕点厨师 246 00:22:24,760 --> 00:22:28,840 ‪也是你嫂子 ‪路易塞拉沙萨的正式未婚夫 247 00:22:28,920 --> 00:22:30,800 ‪我是带着满满的诚意来的 248 00:22:31,720 --> 00:22:33,440 ‪你怎么也这样? 249 00:22:34,960 --> 00:22:37,320 ‪你们怎么都这么扫兴? 250 00:22:37,400 --> 00:22:40,600 ‪-我不知道 ‪-别管他 251 00:22:40,680 --> 00:22:42,480 ‪我们的叔叔是律师 252 00:22:42,560 --> 00:22:46,000 ‪在连续输掉18场官司后 ‪他变得有点愤世嫉俗了 253 00:22:46,080 --> 00:22:49,080 ‪很荣幸 我是奥尔多卡瓦略 254 00:22:49,160 --> 00:22:51,720 ‪退休的威尼斯警察、业余糕点师 255 00:22:51,800 --> 00:22:55,320 ‪还是你妹妹 ‪路易塞拉沙萨的正式未婚夫 256 00:22:56,240 --> 00:22:58,720 ‪-我是带着满满的诚意来的 ‪-什么诚意? 257 00:22:58,800 --> 00:23:03,160 ‪我要娶她 让她永远幸福 258 00:23:03,240 --> 00:23:06,120 ‪先过到圣诞节再说吧!你都80岁了 259 00:23:06,200 --> 00:23:07,960 ‪-萨维里奥! ‪-他总是开玩笑 260 00:23:09,040 --> 00:23:12,200 ‪我70岁了 不喝酒、不抽烟 261 00:23:12,280 --> 00:23:14,880 ‪我每天早上都运动 262 00:23:14,960 --> 00:23:18,560 ‪-我还是个有活力的年轻人 ‪-一个英俊的年轻人! 263 00:23:18,640 --> 00:23:21,240 ‪我们必须要给詹蒂尔夫人 ‪介绍一下奥尔多 264 00:23:21,320 --> 00:23:22,600 ‪不用了 拜托! 265 00:23:22,680 --> 00:23:25,360 ‪相反 为了庆祝他们的订婚 266 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 ‪我们坐我的新船出海游泳怎么样? 267 00:23:28,040 --> 00:23:30,960 ‪-你要来吗 阿尔弗雷多叔叔? ‪-朱佩诺 大海 268 00:23:32,200 --> 00:23:34,360 ‪-真让人失望 ‪-他不会游泳 269 00:23:34,920 --> 00:23:38,920 ‪-詹蒂尔夫人 你跟我们一起去吗? ‪-吃你的香肠吧! 270 00:23:39,800 --> 00:23:41,680 ‪她说香肠怎么了? 271 00:23:41,760 --> 00:23:45,280 ‪妈妈说给你吃份点心 272 00:23:45,840 --> 00:23:47,480 ‪那我们走吧 273 00:24:00,120 --> 00:24:01,400 ‪所以 274 00:24:02,080 --> 00:24:06,920 ‪为了纪念我们深爱的 ‪曾住在这里的爱德华多 275 00:24:07,640 --> 00:24:13,280 ‪我将为你朗诵 我亲爱的玛丽亚 ‪《如果我能对你诉说》 276 00:24:13,360 --> 00:24:16,320 ‪然后把一个非常细的筛子 277 00:24:16,400 --> 00:24:19,400 ‪放在搅拌碗上 278 00:24:19,480 --> 00:24:22,440 ‪加入面粉和玉米淀粉 279 00:24:22,520 --> 00:24:24,400 ‪然后过筛! 280 00:24:25,040 --> 00:24:27,880 ‪这是被世人遗忘的秘密 281 00:24:27,960 --> 00:24:30,680 ‪“我想永远和你在一起” 282 00:24:32,600 --> 00:24:35,160 ‪你必须要好好过筛 亲爱的 283 00:24:35,720 --> 00:24:39,680 ‪抱歉 我有点热 ‪你介意我跳进水里吗? 284 00:24:39,760 --> 00:24:41,600 ‪当然不介意 亲爱的 285 00:24:52,120 --> 00:24:53,920 ‪她下水了! 286 00:24:54,000 --> 00:24:55,960 ‪鲸鱼已经沉入水中 287 00:24:56,040 --> 00:24:58,320 ‪你的古典教育会毁了你 288 00:25:04,040 --> 00:25:07,960 ‪帕特里夏夫人 ‪我刚才正告诉路易塞拉 289 00:25:08,040 --> 00:25:11,200 ‪怎么做海绵蛋糕 290 00:25:11,280 --> 00:25:13,960 ‪当然 这不是一个简单的食谱 291 00:25:14,040 --> 00:25:18,520 ‪就像我说的 人们不理解过筛的重要 292 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 ‪能给我看看你的这个语音装置吗? 293 00:25:22,120 --> 00:25:23,360 ‪当然 294 00:26:02,240 --> 00:26:03,360 ‪她疯了 295 00:26:04,920 --> 00:26:07,000 ‪既是疯子又是淫妇 296 00:26:18,320 --> 00:26:19,360 ‪我的天啊! 297 00:26:38,600 --> 00:26:41,200 ‪他们在追捕香烟走私者 298 00:26:41,280 --> 00:26:44,240 ‪不把所有的货物都扔掉是不会罢休的 299 00:26:44,320 --> 00:26:46,280 ‪到时候警察就碰不了他们了 300 00:26:50,440 --> 00:26:52,400 ‪他真会开船! 301 00:27:10,560 --> 00:27:13,760 ‪法比托 你能帮我拿条毛巾吗? 302 00:27:47,320 --> 00:27:49,800 ‪你已经这么大了 法比托 303 00:29:48,120 --> 00:29:49,320 ‪他说什么? 304 00:29:50,640 --> 00:29:52,720 ‪说他们必须要去买电池 305 00:31:30,600 --> 00:31:31,920 ‪别看我 306 00:31:32,560 --> 00:31:34,640 ‪没什么好看的 307 00:31:56,520 --> 00:31:58,640 ‪我和内内拉谈过了 308 00:31:58,720 --> 00:32:00,960 ‪我听到了一点辛辣的八卦 309 00:32:01,040 --> 00:32:04,160 ‪-又怎么了? ‪-真是太刺激了! 310 00:32:04,240 --> 00:32:05,440 ‪比如呢? 311 00:32:05,520 --> 00:32:09,760 ‪奥尔多给了路易塞拉 ‪一些性感的粉色丝袜 312 00:32:09,840 --> 00:32:11,680 ‪别让我吐出来! 313 00:32:12,320 --> 00:32:13,800 ‪快来看房子 314 00:32:14,480 --> 00:32:17,480 ‪-丹妮拉在哪儿? ‪-你觉得呢?在洗手间 315 00:32:17,560 --> 00:32:19,680 ‪壁炉要放在这里 316 00:32:20,200 --> 00:32:22,040 ‪壁炉? 317 00:32:23,160 --> 00:32:26,360 ‪我一直想要一个带壁炉的房子 318 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 ‪你觉得迭戈会来吗? 319 00:32:33,080 --> 00:32:35,320 ‪-不会 我觉得不会 ‪-我觉得会 320 00:32:38,880 --> 00:32:39,720 ‪那个 321 00:32:41,600 --> 00:32:43,680 ‪今天帕特里夏小姨有多性感? 322 00:32:44,840 --> 00:32:46,040 ‪一丝不挂 323 00:32:46,600 --> 00:32:48,680 ‪从一到一百打分呢? 324 00:32:49,440 --> 00:32:50,880 ‪十亿分 325 00:32:54,680 --> 00:32:56,560 ‪如果你必须在 326 00:32:57,440 --> 00:33:01,680 ‪马拉多纳来那不勒斯队 ‪还有和帕特里夏小姨上床之间做选择 327 00:33:05,320 --> 00:33:06,720 ‪你会选哪个? 328 00:33:08,480 --> 00:33:09,960 ‪马拉多纳 329 00:33:34,640 --> 00:33:36,280 ‪你真不错 330 00:34:51,400 --> 00:34:53,640 ‪你想要什么?滚开! 331 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 ‪情况如何? 332 00:35:40,000 --> 00:35:41,040 ‪糟透了 333 00:35:41,640 --> 00:35:45,320 ‪他说我长着一张传统的脸 ‪我问这是什么意思 334 00:35:45,400 --> 00:35:48,520 ‪他说:“你看起来像 ‪阿纳卡普里的服务员” 335 00:35:48,600 --> 00:35:50,800 ‪那个 马基诺 他说了什么? 336 00:35:52,600 --> 00:35:55,440 ‪他说我长着一张传统的脸… 337 00:35:56,200 --> 00:35:57,560 ‪斯特凡尼娅 338 00:35:58,200 --> 00:36:00,040 ‪我亲爱的安东内拉 339 00:36:00,600 --> 00:36:04,600 ‪阿格内塞、路易莎、居思 340 00:36:05,600 --> 00:36:08,360 ‪伊丽莎白…伊丽莎白从没来过 341 00:36:08,880 --> 00:36:11,280 ‪不是她 是左边那个 342 00:36:11,360 --> 00:36:13,800 ‪卡米尔、瑟琳 343 00:36:14,800 --> 00:36:17,440 ‪埃莱奥诺雷、弗洛伦斯 344 00:36:19,720 --> 00:36:22,960 ‪佩特拉 不是她 是那个妖艳的! 345 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 ‪格特鲁德、英加 346 00:36:27,120 --> 00:36:29,840 ‪范妮 真是个美女 范妮! 347 00:36:31,040 --> 00:36:32,480 ‪奥林皮娅 348 00:36:34,400 --> 00:36:35,560 ‪罗莎 349 00:36:36,880 --> 00:36:38,240 ‪我的天啊! 350 00:36:38,320 --> 00:36:40,760 ‪索菲亚、玛戈特 351 00:36:42,000 --> 00:36:43,480 ‪奥迪尔 352 00:36:44,480 --> 00:36:46,120 ‪德洛丽丝 353 00:36:47,320 --> 00:36:48,520 ‪艾斯梅拉达 354 00:36:48,600 --> 00:36:52,080 ‪-费里尼还说什么别的了? ‪-没有了 355 00:36:53,440 --> 00:36:55,640 ‪有一次 一个记者打来电话 356 00:36:56,840 --> 00:37:00,320 ‪费里尼对他说:“电影没什么用 357 00:37:00,400 --> 00:37:02,040 ‪但它能分散注意力” 358 00:37:02,760 --> 00:37:05,720 ‪那记者一定追问他说: 359 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 ‪“从什么里分散注意力?” 360 00:37:08,520 --> 00:37:11,760 ‪费里尼说:“从现实中 361 00:37:12,400 --> 00:37:14,760 ‪现实很糟糕” 362 00:37:15,760 --> 00:37:17,200 ‪他就说了这么多? 363 00:37:18,000 --> 00:37:19,960 ‪这还不够吗? 364 00:37:20,560 --> 00:37:21,720 ‪是他! 365 00:37:50,760 --> 00:37:53,440 ‪爸爸 听我说 我发誓 366 00:37:53,520 --> 00:37:58,040 ‪你喜欢这幅画吗? ‪这是古图索的石版画 他和我们一伙 367 00:37:58,120 --> 00:38:01,160 ‪我发誓是马拉多纳 你去问马基诺 368 00:38:01,240 --> 00:38:04,800 ‪胡扯!看看这个 ‪“马拉多纳不会为那不勒斯队效力” 369 00:38:05,560 --> 00:38:08,160 ‪-试镜怎么样? ‪-别问 370 00:38:08,240 --> 00:38:10,240 ‪试镜!我都忘了 371 00:38:10,320 --> 00:38:13,800 ‪-告诉他就是马拉多纳 ‪-确实长得很像他 372 00:38:13,880 --> 00:38:16,520 ‪-你租了什么? ‪-《美国往事》 373 00:38:16,600 --> 00:38:19,280 ‪有德尼罗参演的那个? ‪我们一会儿再看 374 00:38:26,480 --> 00:38:29,120 ‪皮希勒夫人?晚上好 375 00:38:30,000 --> 00:38:33,160 ‪我是泽菲雷利大师的助手 376 00:38:34,120 --> 00:38:38,480 ‪大师告诉我 你们在婚礼上见过面 377 00:38:39,200 --> 00:38:43,280 ‪他被你那容光焕发 ‪充满活力的脸迷住了 378 00:38:43,360 --> 00:38:45,160 ‪他是这样描述的 379 00:38:45,240 --> 00:38:49,800 ‪大师正在拍摄一部 ‪关于卡拉斯的新电影 380 00:38:50,440 --> 00:38:53,920 ‪他正在找女主角 想要见见你 381 00:38:54,000 --> 00:38:56,920 ‪你能来一趟罗马吗? 382 00:39:02,520 --> 00:39:06,640 ‪我们为什么不像其他人一样 ‪买一台带遥控器的电视呢? 383 00:39:06,720 --> 00:39:09,000 ‪别胡说了 我是共产主义者 384 00:39:10,200 --> 00:39:13,040 ‪-你去洗手间了吗? ‪-丹妮拉在里面呢 385 00:39:16,400 --> 00:39:17,240 ‪朋友们! 386 00:39:18,080 --> 00:39:19,560 ‪好消息! 387 00:39:20,600 --> 00:39:24,000 ‪泽菲雷利的助手 ‪打电话给格拉齐耶拉了 388 00:39:28,120 --> 00:39:31,080 ‪他想让她出演他的下一部电影 389 00:39:34,200 --> 00:39:37,040 ‪太好了 格拉齐耶拉! 390 00:39:37,120 --> 00:39:38,960 ‪好样的! 391 00:39:39,040 --> 00:39:40,680 ‪恭喜! 392 00:39:41,360 --> 00:39:44,480 ‪-发生了什么? ‪-好消息 393 00:39:44,560 --> 00:39:47,880 ‪格拉齐耶拉将出演 ‪泽菲雷利的下一部电影 394 00:39:47,960 --> 00:39:51,600 ‪-她要扮演卡拉斯了! ‪-你怎么知道是卡拉斯? 395 00:39:51,680 --> 00:39:53,640 ‪我在时尚杂志里读到的 396 00:39:53,720 --> 00:39:56,320 ‪格拉齐耶拉 为奥斯卡做好准备吧! 397 00:39:56,400 --> 00:40:00,360 ‪到好莱坞后别忘了我们 398 00:40:00,440 --> 00:40:04,040 ‪我永远不会忘记你们的 399 00:40:04,520 --> 00:40:06,760 ‪你把那句台词演绎得太好了 400 00:40:07,680 --> 00:40:11,200 ‪我们现在回家吧! ‪万一泽菲雷利打电话回来呢? 401 00:40:11,280 --> 00:40:13,520 ‪我听到电话铃响了!快! 402 00:40:13,600 --> 00:40:15,480 ‪我们这周六庆祝一下! 403 00:40:15,560 --> 00:40:17,520 ‪周六庆祝! 404 00:40:18,440 --> 00:40:21,760 ‪我不会去首映的 那样很俗气 405 00:40:21,840 --> 00:40:23,480 ‪我要走了 我很无聊 406 00:40:23,560 --> 00:40:25,320 ‪再见 男爵夫人! 407 00:40:28,920 --> 00:40:30,680 ‪真是令人难以置信的故事 408 00:40:32,760 --> 00:40:34,400 ‪难以置信 对吧? 409 00:40:38,280 --> 00:40:40,360 ‪你能不能别搞恶作剧了? 410 00:40:42,480 --> 00:40:44,280 ‪你会杀了她的 411 00:40:44,360 --> 00:40:46,880 ‪她永远不会知道是我干的 412 00:40:46,960 --> 00:40:51,720 ‪会的 她会知道的 因为你要告诉她 413 00:40:51,800 --> 00:40:53,600 ‪我们是共产主义者 414 00:40:53,680 --> 00:40:56,800 ‪我们打从骨子里讲诚信 415 00:40:58,400 --> 00:41:00,280 ‪我不想一个人去 416 00:41:12,120 --> 00:41:13,480 ‪你们这些那不勒斯人! 417 00:41:14,320 --> 00:41:16,080 ‪你们这些那不勒斯人! 418 00:41:16,880 --> 00:41:20,120 ‪人们说你们都很好 这不是真的 419 00:41:20,600 --> 00:41:24,000 ‪你们太坏了!你们就是这样! 420 00:41:26,800 --> 00:41:29,360 ‪我再也不想见到你们了 421 00:41:31,480 --> 00:41:35,240 ‪你敢碰桌上的北意大利薯丸试试! 422 00:41:39,320 --> 00:41:40,400 ‪别动 423 00:41:46,200 --> 00:41:47,640 ‪喂? 424 00:41:47,720 --> 00:41:49,640 ‪你丈夫跟你谈过吗? 425 00:41:49,720 --> 00:41:51,320 ‪你想要什么 贱人? 426 00:41:51,400 --> 00:41:55,720 ‪他还没跟你谈过? ‪那就告诉他应该这么做 427 00:41:58,600 --> 00:42:01,280 ‪你现在就离开那个淫妇! 428 00:42:01,360 --> 00:42:03,960 ‪你答应过我不会再见她的! 429 00:42:04,400 --> 00:42:05,640 ‪她说的是谁? 430 00:42:06,680 --> 00:42:11,560 ‪维拉夫人 爸爸的同事 ‪他们已经在一起好多年了 431 00:42:11,640 --> 00:42:15,640 ‪我不能那样做 你知道情况很复杂! 432 00:42:15,720 --> 00:42:18,000 ‪丹妮拉!快从里面出来! 433 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 ‪不要 你出去! 434 00:43:15,800 --> 00:43:17,680 ‪我们回去睡觉吧 435 00:43:58,120 --> 00:43:59,480 ‪法比托! 436 00:44:02,080 --> 00:44:04,520 ‪别想了 437 00:44:05,840 --> 00:44:08,200 ‪想想帕特里夏小姨 438 00:44:09,840 --> 00:44:11,680 ‪想想马拉多纳 439 00:44:17,320 --> 00:44:19,000 ‪这他妈怎么回事? 440 00:44:19,680 --> 00:44:21,680 ‪我停不下来 441 00:44:39,080 --> 00:44:40,280 ‪喂? 442 00:44:42,600 --> 00:44:44,480 ‪让我接那个淫妇的电话 443 00:44:54,680 --> 00:44:55,760 ‪好 再见 444 00:45:01,400 --> 00:45:03,120 ‪是菲利波安扎隆 445 00:45:04,040 --> 00:45:05,800 ‪我银行的同事 446 00:45:06,360 --> 00:45:10,120 ‪他工作到很晚 处理文书工作 447 00:45:11,160 --> 00:45:13,320 ‪他想马上告诉我 448 00:45:14,640 --> 00:45:15,640 ‪告诉你什么? 449 00:45:17,440 --> 00:45:19,240 ‪130亿美元的银行担保 450 00:45:20,840 --> 00:45:23,040 ‪那不勒斯队买下了马拉多纳 451 00:45:32,160 --> 00:45:34,600 ‪我们必须马上告诉阿尔弗雷多叔叔 452 00:45:37,520 --> 00:45:38,960 ‪我的天啊! 453 00:46:17,400 --> 00:46:19,240 ‪生日快乐 法比托! 454 00:46:19,320 --> 00:46:22,240 ‪-你以前来过这里吗? ‪-小的时候来过 455 00:46:23,000 --> 00:46:26,600 ‪你生日要做什么?和朋友们出去? 456 00:46:26,680 --> 00:46:28,360 ‪我今晚不回家了 457 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 ‪我们不能一起庆祝 妈妈生气了 458 00:46:32,280 --> 00:46:35,080 ‪-情况是… ‪-我没有朋友 459 00:46:47,960 --> 00:46:50,920 ‪-那女朋友呢? ‪-有才怪呢 460 00:46:51,000 --> 00:46:55,120 ‪听着 你很快就会有女朋友了 461 00:46:55,200 --> 00:46:58,160 ‪这种痛苦将成为过去 462 00:46:58,240 --> 00:47:00,440 ‪但要听从我的建议 463 00:47:00,520 --> 00:47:04,680 ‪你的初恋 有人对你示好就接受 464 00:47:05,280 --> 00:47:08,160 ‪哪怕是个丑女也没关系 465 00:47:09,320 --> 00:47:13,520 ‪就他妈的把第一次给用了就行 466 00:47:17,440 --> 00:47:20,400 ‪给 你的生日礼物 467 00:47:27,760 --> 00:47:30,160 ‪当然是球门后面的位子 468 00:47:33,600 --> 00:47:35,760 ‪-谢谢你 上帝! ‪-别谢上帝 469 00:47:35,840 --> 00:47:38,600 ‪是我给你买了季票! 470 00:47:59,280 --> 00:48:02,040 ‪玛丽亚夫人!我来帮你拿 471 00:48:02,120 --> 00:48:03,840 ‪多谢 玛里奥 472 00:48:08,760 --> 00:48:11,520 ‪-你爸爸怎么样? ‪-我爸爸很爱我 473 00:48:15,680 --> 00:48:20,000 ‪今天我做了一些检查 ‪爸爸的胆固醇很高 474 00:48:50,600 --> 00:48:53,120 ‪玛里奥 你这是干什么? 475 00:48:53,200 --> 00:48:55,480 ‪我想逗你笑 476 00:48:59,800 --> 00:49:01,920 ‪看到这根柱子了吗? 477 00:49:02,000 --> 00:49:06,160 ‪我整个战争时期都靠着它 ‪我那时比你还年轻 478 00:49:10,320 --> 00:49:13,480 ‪有一天 看门人的儿子路易吉诺 479 00:49:13,560 --> 00:49:15,280 ‪过来接我 480 00:49:15,360 --> 00:49:18,480 ‪-他带你去很远的地方了? ‪-没有 他带我来了这里 481 00:49:21,360 --> 00:49:22,480 ‪去了塞劳小广场 482 00:49:24,440 --> 00:49:26,480 ‪当时这里有什么? 483 00:49:26,920 --> 00:49:28,520 ‪一个50岁的女人 484 00:49:29,560 --> 00:49:33,200 ‪只要给她吃点糖什么的 485 00:49:34,280 --> 00:49:36,880 ‪她就会亲我们的嘴 486 00:49:38,160 --> 00:49:41,400 ‪因为我们年龄各不相同 487 00:49:42,000 --> 00:49:45,200 ‪她会根据不同的高度垫上砖块 488 00:49:47,040 --> 00:49:48,000 ‪真聪明 489 00:49:49,400 --> 00:49:51,800 ‪女人总是很聪明的 490 00:49:54,160 --> 00:49:57,320 ‪路易吉诺确实带我去了很远的地方 491 00:49:59,960 --> 00:50:02,480 ‪我第一次看到你妈妈 ‪就是在罗马大道上 492 00:50:02,560 --> 00:50:06,280 ‪她正跑向防空洞 493 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 ‪她快赶不及了 非常担心 494 00:50:12,920 --> 00:50:14,000 ‪她当时很年轻 495 00:50:17,240 --> 00:50:18,720 ‪也很漂亮 496 00:50:23,360 --> 00:50:24,520 ‪她现在也是 497 00:50:25,800 --> 00:50:26,640 ‪是的 498 00:50:27,720 --> 00:50:29,200 ‪她现在也是 499 00:50:30,640 --> 00:50:34,120 ‪你确定你生日 ‪只想要一碗面包泡牛奶吗? 500 00:50:35,480 --> 00:50:37,760 ‪要我给你做点特别的吗? 501 00:50:38,800 --> 00:50:40,440 ‪面包泡牛奶就很特别了 502 00:50:44,200 --> 00:50:46,280 ‪这让我想起了我小时候 503 00:50:47,680 --> 00:50:51,000 ‪爸爸会在米兰工作 而你会不想做饭 504 00:50:52,640 --> 00:50:56,200 ‪我们会吃面包泡牛奶 ‪你会让我睡在你的床上 505 00:50:59,800 --> 00:51:02,280 ‪也许他并不是真的在米兰 506 00:51:06,200 --> 00:51:08,320 ‪高中毕业后你想干什么? 507 00:51:09,240 --> 00:51:10,240 ‪哲学 508 00:51:12,520 --> 00:51:13,680 ‪这具体是关于什么的? 509 00:51:17,560 --> 00:51:19,320 ‪我也不太清楚 510 00:51:21,080 --> 00:51:25,400 ‪我把他赶出去是因为迫不得已 ‪过几天我会让他回家的 511 00:51:25,480 --> 00:51:29,280 ‪他会去哪儿 去找她吗? ‪她连面包泡牛奶都做不了 512 00:51:30,040 --> 00:51:33,200 ‪他还能从哪儿得到这么好的东西? 513 00:51:34,760 --> 00:51:38,400 ‪我会在周四让他回来 ‪这样我们就能把家具搬到罗卡拉索了 514 00:51:39,080 --> 00:51:41,080 ‪房子终于完工了 515 00:51:41,720 --> 00:51:43,840 ‪我给你做了提拉米苏 要来点吗? 516 00:51:44,320 --> 00:51:47,400 ‪-那马基诺呢? ‪-我们失去了他 517 00:51:48,080 --> 00:51:51,560 ‪我今天看到他和一个女孩在一起 ‪她很漂亮 518 00:51:56,800 --> 00:52:01,680 ‪想玩捉迷藏吗? ‪你以前常躲在我的衣柜里 519 00:52:01,760 --> 00:52:04,520 ‪妈妈!衣柜已经装不下我了 520 00:52:07,080 --> 00:52:10,640 ‪你说得对 你已经长这么大了 521 00:52:32,280 --> 00:52:34,920 ‪法比托 我本来想给你买个礼物的 522 00:52:36,720 --> 00:52:37,800 ‪但我忘了 523 00:52:39,840 --> 00:52:42,400 ‪没关系 玛里奥 心意最重要 524 00:52:43,080 --> 00:52:44,560 ‪好 525 00:52:55,000 --> 00:52:56,520 ‪再见 法比托! 526 00:53:36,280 --> 00:53:38,560 ‪这是什么电影?是费里尼的吗? 527 00:53:39,120 --> 00:53:42,880 ‪不是 是某个叫 ‪安东尼奥卡普阿诺的导演的 528 00:53:43,520 --> 00:53:45,520 ‪每个人都想和他合作 529 00:53:45,600 --> 00:53:47,160 ‪快点 快走! 530 00:53:59,440 --> 00:54:01,480 ‪-嗨 朱莉娅 ‪-嗨 雅纳略 531 00:54:02,560 --> 00:54:06,800 ‪你能提醒一下卡普阿诺吗? ‪我在托莱多剧院 532 00:54:06,880 --> 00:54:09,320 ‪别担心 他说他会来的 533 00:54:09,400 --> 00:54:12,440 ‪表演很棒 进行得很顺利 534 00:54:13,000 --> 00:54:14,520 ‪有情况跟我说一声 535 00:54:23,680 --> 00:54:24,680 ‪你好? 536 00:54:27,960 --> 00:54:28,960 ‪你是谁? 537 00:55:08,040 --> 00:55:13,080 ‪我以前见过你 开着一辆走私船 538 00:55:14,840 --> 00:55:17,880 ‪可能是吧 大海是我的生命 539 00:55:22,960 --> 00:55:26,080 ‪迭戈进球了!一个角球 540 00:55:27,240 --> 00:55:29,280 ‪阿利玛 我们走吗? 541 00:55:31,120 --> 00:55:32,840 ‪-你的女朋友? ‪-她是我妹妹 542 00:55:33,400 --> 00:55:36,040 ‪如果你愿意 我们可以一起去看球 543 00:55:37,080 --> 00:55:39,920 ‪287170 给我打电话 544 00:55:40,000 --> 00:55:42,200 ‪-再见 ‪-下午愉快 545 00:55:47,520 --> 00:55:49,040 ‪慢一点儿 546 00:55:52,560 --> 00:55:54,040 ‪那是什么? 547 00:55:56,120 --> 00:55:58,200 ‪灌木丛后面有东西 548 00:55:59,040 --> 00:56:01,560 ‪-可能是只猫 ‪-或是只狼 549 00:56:02,120 --> 00:56:03,480 ‪狼? 550 00:56:03,960 --> 00:56:05,520 ‪胡说八道! 551 00:56:06,480 --> 00:56:08,440 ‪就是只猫或狗 552 00:56:09,040 --> 00:56:12,760 ‪-那是只熊 ‪-是的 没错 罗卡拉索有只熊! 553 00:56:14,000 --> 00:56:16,400 ‪-我很害怕 我要进屋了 ‪-我也是 554 00:56:16,480 --> 00:56:18,240 ‪先生 你最好也一起进来 555 00:56:20,280 --> 00:56:22,440 ‪真是一派胡言 556 00:56:48,440 --> 00:56:51,040 ‪猫咪? 557 00:56:53,480 --> 00:56:55,280 ‪天啊! 558 00:56:55,360 --> 00:56:57,240 ‪萨维里奥 就在你身后! 559 00:56:59,800 --> 00:57:01,240 ‪萨维里奥! 560 00:57:01,320 --> 00:57:07,320 ‪罗卡拉索的熊要把你吃掉了! 561 00:57:11,080 --> 00:57:15,360 ‪你是白痴吗?你让我心脏病发作了 562 00:57:15,440 --> 00:57:18,200 ‪你别再搞这些恶作剧了! 563 00:57:22,160 --> 00:57:24,680 ‪你太棒了! 564 00:57:24,760 --> 00:57:26,040 ‪好极了! 565 00:57:31,400 --> 00:57:34,640 ‪这位穿熊服的 我爱死你了! 566 00:57:40,840 --> 00:57:42,400 ‪“猫咪!” 567 00:57:42,480 --> 00:57:43,960 ‪你真是个白痴 568 00:57:48,200 --> 00:57:49,800 ‪-你受伤了吗? ‪-受了很多伤 569 00:57:56,000 --> 00:57:57,440 ‪传球给迭戈! 570 00:58:00,880 --> 00:58:01,960 ‪该死! 571 00:58:09,720 --> 00:58:11,200 ‪冲! 572 00:58:19,080 --> 00:58:21,280 ‪他比卖熟食的矮… 573 00:58:23,800 --> 00:58:26,240 ‪晚上好 你是朱佩诺莱蒂耶里吗? 574 00:58:26,320 --> 00:58:28,720 ‪是我 怎么了? 575 00:58:30,000 --> 00:58:31,680 ‪我们在看比赛 576 00:58:32,160 --> 00:58:33,840 ‪比赛结束了 577 00:58:40,240 --> 00:58:43,680 ‪又是马拉多纳 试图运球… 578 00:58:47,600 --> 00:58:49,120 ‪他进球了! 579 00:58:49,200 --> 00:58:50,200 ‪他是最棒的! 580 00:58:57,680 --> 00:58:59,040 ‪你是不是傻? 581 00:59:08,240 --> 00:59:10,000 ‪我的天啊! 582 00:59:10,720 --> 00:59:11,800 ‪这球员真厉害! 583 00:59:16,360 --> 00:59:18,960 ‪马拉多纳用手触球了 584 00:59:19,040 --> 00:59:23,400 ‪我觉得这是手球 现在是动作回放 585 00:59:23,480 --> 00:59:26,320 ‪巴尔达诺来了 他似乎把一切都毁了… 586 00:59:27,800 --> 00:59:30,000 ‪他用拳头击球得分了 587 00:59:30,800 --> 00:59:32,560 ‪用他的手! 588 00:59:33,520 --> 00:59:35,960 ‪天啊!他用手进的球 589 00:59:37,080 --> 00:59:40,560 ‪他为伟大的阿根廷人民 ‪那些在马尔维纳斯群岛 590 00:59:40,640 --> 00:59:45,640 ‪受到卑鄙的帝国主义者 ‪压迫的人民复仇了 591 00:59:46,280 --> 00:59:48,000 ‪他是个天才! 592 00:59:49,040 --> 00:59:51,160 ‪这是一种政治行为 593 00:59:52,040 --> 00:59:54,000 ‪一场革命 594 00:59:58,080 --> 01:00:00,520 ‪他羞辱了他们 你明白吗? 595 01:00:01,360 --> 01:00:03,400 ‪他羞辱了他们 596 01:00:05,840 --> 01:00:09,800 ‪这个球是他用手打进的 597 01:00:26,240 --> 01:00:28,240 ‪西尔瓦娜在哪儿? 598 01:00:28,320 --> 01:00:31,200 ‪她去买松露冰淇淋了 599 01:00:31,280 --> 01:00:33,040 ‪那可好吃了! 600 01:00:33,120 --> 01:00:36,120 ‪这世界真糟糕 601 01:00:36,800 --> 01:00:40,680 ‪你出门买个甜点 ‪回来时你丈夫就进监狱了 602 01:01:06,920 --> 01:01:07,880 ‪都是你的错! 603 01:01:09,680 --> 01:01:12,360 ‪他们逮捕我儿子都是你的错 604 01:01:13,520 --> 01:01:17,120 ‪你知道他出轨 却没有阻止他 605 01:01:17,200 --> 01:01:19,520 ‪因为你只在乎一件事 606 01:01:20,080 --> 01:01:21,680 ‪钱! 607 01:01:33,560 --> 01:01:36,400 ‪卢多维卡 你能不能下一下车? 608 01:01:44,600 --> 01:01:46,080 ‪詹蒂尔夫人 609 01:01:46,160 --> 01:01:49,720 ‪你真是讨厌! 610 01:01:49,800 --> 01:01:51,360 ‪肮脏的贱人! 611 01:02:05,440 --> 01:02:08,400 ‪路易塞拉 宝贝 612 01:02:09,000 --> 01:02:11,320 ‪这是刑事犯罪 613 01:02:12,320 --> 01:02:13,760 ‪快住手 614 01:02:18,680 --> 01:02:22,000 ‪马拉多纳拿到了球 615 01:02:22,080 --> 01:02:25,120 ‪阿根廷队再次出击 616 01:02:25,200 --> 01:02:27,760 ‪马拉多纳传过了两个对手 617 01:02:27,840 --> 01:02:30,480 ‪他控着球 马拉多纳进球了! 618 01:02:30,560 --> 01:02:34,120 ‪马拉多纳漂亮地进球! ‪这一球完全是用脚踢进去的 619 01:02:34,200 --> 01:02:37,800 ‪没有用手 马拉多纳的精彩进球 620 01:02:37,880 --> 01:02:40,480 ‪这一球和前一球都很精彩! 621 01:02:50,440 --> 01:02:53,120 ‪你确定你不想去罗卡拉索吗? 622 01:02:53,200 --> 01:02:56,840 ‪我们明天和恩波利队比赛 ‪我不能错过 623 01:02:56,920 --> 01:02:58,400 ‪迭戈在等我 624 01:02:58,480 --> 01:03:01,400 ‪冰箱里有一些土豆团 625 01:03:01,480 --> 01:03:04,680 ‪“事实证明 饥饿比悲伤更有力量” 626 01:03:05,400 --> 01:03:07,360 ‪有时候我真弄不懂你 627 01:05:36,120 --> 01:05:38,120 ‪小心那只熊 628 01:06:19,720 --> 01:06:20,960 ‪法比托! 629 01:06:21,840 --> 01:06:24,240 ‪-我们要去罗卡拉索 ‪-发生了什么? 630 01:06:25,120 --> 01:06:27,360 ‪妈妈和爸爸进医院了 631 01:07:27,600 --> 01:07:30,120 ‪患者姓沙萨 我们是他们的儿子 632 01:07:31,600 --> 01:07:32,960 ‪发生了什么? 633 01:07:37,280 --> 01:07:39,200 ‪稍等一下 634 01:08:17,320 --> 01:08:20,240 ‪等一下 孩子们 稍等一下 635 01:08:35,760 --> 01:08:37,840 ‪我就知道 636 01:08:54,160 --> 01:08:55,040 ‪你们父母家 637 01:08:57,080 --> 01:09:01,200 ‪发生了一氧化碳泄漏 638 01:09:06,440 --> 01:09:09,920 ‪你们母亲死在了家里 ‪你们父亲死在了医院 639 01:09:21,040 --> 01:09:22,640 ‪就这样? 640 01:09:26,520 --> 01:09:28,280 ‪就没别的了? 641 01:09:33,720 --> 01:09:36,680 ‪你们的父亲在死前说了些什么 642 01:09:39,520 --> 01:09:40,840 ‪什么? 643 01:09:46,880 --> 01:09:48,360 ‪“玛丽亚 别再搞恶作剧了” 644 01:09:57,480 --> 01:09:59,320 ‪你必须让我看看他们 645 01:10:02,880 --> 01:10:04,400 ‪你最好还是不要看了 646 01:10:24,280 --> 01:10:26,320 ‪你必须让我看看他们 647 01:10:31,720 --> 01:10:33,640 ‪你必须让我看看他们! 648 01:10:36,400 --> 01:10:38,640 ‪你必须让我看看他们! 649 01:10:44,120 --> 01:10:47,160 ‪他们已经面目全非了 你会被吓到的 650 01:11:06,800 --> 01:11:09,200 ‪你必须让我看看他们 651 01:11:14,080 --> 01:11:15,800 ‪你必须让我看看他们 652 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 ‪让我看看他们! 653 01:11:23,720 --> 01:11:25,640 ‪让我看看他们! 654 01:11:38,960 --> 01:11:42,520 ‪马特奥 我忘了些东西 在这里等我 655 01:12:10,720 --> 01:12:12,200 ‪他妈的臭家伙 656 01:12:52,760 --> 01:12:55,400 ‪你为什么不哭?这对你有好处 657 01:12:57,880 --> 01:13:00,240 ‪“如果你现在不哭 那什么时候哭?” 658 01:13:06,000 --> 01:13:08,920 ‪-丹妮拉没来? ‪-她当然来了 659 01:13:09,000 --> 01:13:11,560 ‪-她在哪儿? ‪-她去了趟洗手间 660 01:13:17,520 --> 01:13:18,960 ‪帕特里夏小姨呢? 661 01:13:19,720 --> 01:13:21,640 ‪她状态不好 662 01:13:22,280 --> 01:13:24,720 ‪她在医院的精神病病房里 663 01:13:26,200 --> 01:13:28,360 ‪有空去看看她 664 01:13:28,440 --> 01:13:32,640 ‪她会很高兴的 你一直是她的最爱 665 01:13:59,240 --> 01:14:02,160 ‪“通过我进入苦难之城 666 01:14:03,400 --> 01:14:05,720 ‪通过我进入永恒的痛苦 667 01:14:07,080 --> 01:14:10,760 ‪通过我 ‪你就能在迷失的人群中穿行” 668 01:14:35,280 --> 01:14:37,080 ‪你为什么没去罗卡拉索? 669 01:14:38,320 --> 01:14:40,560 ‪你喜欢滑雪 670 01:14:42,120 --> 01:14:44,000 ‪那不勒斯队在主场比赛 671 01:14:45,040 --> 01:14:47,240 ‪我必须要看马拉多纳踢球 672 01:14:49,240 --> 01:14:50,760 ‪就是他! 673 01:14:52,040 --> 01:14:54,000 ‪是他救了你! 674 01:14:54,600 --> 01:14:55,680 ‪谁? 675 01:14:55,760 --> 01:14:57,600 ‪就是他! 676 01:14:58,760 --> 01:15:01,120 ‪是上帝之手! 677 01:15:38,560 --> 01:15:40,680 ‪你不再想当演员了吗? 678 01:15:43,720 --> 01:15:45,760 ‪拍电影太难了 679 01:15:48,800 --> 01:15:50,800 ‪而且我还得去罗马 680 01:15:56,880 --> 01:15:59,360 ‪你管马拉多纳刚刚那一踢叫什么? 681 01:16:04,160 --> 01:16:05,600 ‪任意球? 682 01:16:08,360 --> 01:16:09,440 ‪不是 683 01:16:11,840 --> 01:16:13,480 ‪那叫做毅力 684 01:16:18,240 --> 01:16:19,720 ‪我永远也没有毅力 685 01:16:21,960 --> 01:16:24,920 ‪所以你最好持之以恒 法比托 686 01:16:35,080 --> 01:16:36,080 ‪法比托? 687 01:16:43,240 --> 01:16:45,120 ‪你哭了吗? 688 01:16:49,200 --> 01:16:50,440 ‪我哭不出来 689 01:16:52,120 --> 01:16:53,720 ‪你现在要做什么? 690 01:16:57,920 --> 01:16:59,040 ‪也许我会看 691 01:17:00,760 --> 01:17:02,600 ‪《美国往事》 692 01:17:03,720 --> 01:17:06,440 ‪等我出来 我们可以一起看 693 01:17:08,040 --> 01:17:09,040 ‪好 694 01:17:11,880 --> 01:17:14,040 ‪你打算什么时候从卫生间出来? 695 01:17:15,360 --> 01:17:17,000 ‪我不知道 696 01:17:18,320 --> 01:17:20,880 ‪你知道爸爸为什么 ‪从未离开维拉夫人吗? 697 01:17:23,320 --> 01:17:25,720 ‪我不知道 698 01:17:27,000 --> 01:17:29,120 ‪八年前他们有了一个儿子 699 01:17:33,400 --> 01:17:35,760 ‪你原本打算什么时候告诉我? 700 01:17:37,640 --> 01:17:40,040 ‪当你再大一些 701 01:17:40,640 --> 01:17:41,640 ‪那是什么时候? 702 01:17:44,600 --> 01:17:46,280 ‪现在 703 01:17:46,360 --> 01:17:48,920 ‪你现在长大了 704 01:18:08,640 --> 01:18:10,040 ‪多谢 705 01:18:43,440 --> 01:18:44,920 ‪走吧 我们走 706 01:18:46,400 --> 01:18:48,000 ‪是时候了 707 01:18:50,000 --> 01:18:51,280 ‪你好吗? 708 01:18:51,360 --> 01:18:53,400 ‪我哭不出来 709 01:18:56,240 --> 01:18:57,320 ‪别担心 710 01:18:59,240 --> 01:19:01,280 ‪这意味着现在还不是时候 711 01:19:04,560 --> 01:19:07,000 ‪你长大后想做什么? 712 01:19:11,120 --> 01:19:12,840 ‪我不好意思告诉你 713 01:19:14,520 --> 01:19:16,120 ‪无论如何 那永远不会发生的 714 01:19:17,320 --> 01:19:18,600 ‪这是个疯狂的主意 715 01:19:22,240 --> 01:19:25,040 ‪如果这很疯狂 那你找对人了 716 01:19:33,200 --> 01:19:34,440 ‪一位电影导演 717 01:19:36,120 --> 01:19:38,000 ‪这就是我想要做的 718 01:19:39,760 --> 01:19:41,240 ‪真是个好主意! 719 01:19:43,480 --> 01:19:45,840 ‪如果你成功了 你会来找我吗? 720 01:19:48,120 --> 01:19:51,440 ‪那样的话 我就会成为你的灵感 721 01:19:54,520 --> 01:19:56,200 ‪你已经是我的灵感了 722 01:20:21,840 --> 01:20:24,440 ‪你还记得你来我家的时候吗? 723 01:20:25,080 --> 01:20:27,280 ‪你、你爸爸和你妈妈 724 01:20:30,040 --> 01:20:32,200 ‪你弗兰考姨父打我的那次 725 01:20:35,480 --> 01:20:36,880 ‪记得 726 01:20:38,800 --> 01:20:41,680 ‪我记得每一次见你的时候 727 01:20:44,480 --> 01:20:46,040 ‪是的 我知道 728 01:20:50,440 --> 01:20:54,320 ‪那晚 你弗兰考姨父和我和好了 729 01:20:55,800 --> 01:20:57,200 ‪我们做爱了 730 01:20:59,880 --> 01:21:02,000 ‪你知道吗? 731 01:21:03,240 --> 01:21:04,800 ‪我怀孕了 732 01:21:09,560 --> 01:21:12,960 ‪一周后 ‪你弗兰考姨父和我又打起来了 733 01:21:15,160 --> 01:21:17,400 ‪然后我流产了 734 01:21:20,400 --> 01:21:22,160 ‪我靠吃药过活 735 01:21:23,840 --> 01:21:25,720 ‪但后来我再也受不了了 736 01:21:28,280 --> 01:21:30,040 ‪所以我说:“带我来这里 737 01:21:31,680 --> 01:21:33,040 ‪否则我就自杀” 738 01:21:46,520 --> 01:21:49,280 ‪还记得你说你见过小修士吗? 739 01:21:54,480 --> 01:21:56,600 ‪我相信你 740 01:22:43,200 --> 01:22:45,280 ‪怎么了 男爵夫人? 741 01:22:45,360 --> 01:22:46,640 ‪法比托 742 01:22:48,120 --> 01:22:50,040 ‪一只蝙蝠飞进了客厅 743 01:22:51,360 --> 01:22:53,200 ‪你能把它处理掉吗? 744 01:22:56,800 --> 01:22:58,040 ‪我可以试试 745 01:22:59,040 --> 01:23:01,920 ‪谢谢你 法比托 746 01:23:04,000 --> 01:23:05,360 ‪那是你丈夫吗? 747 01:23:06,840 --> 01:23:08,840 ‪著名的妇科医生? 748 01:23:18,240 --> 01:23:21,360 ‪蝙蝠在这里 749 01:24:07,960 --> 01:24:10,280 ‪法比托 来我房间找我 750 01:24:31,040 --> 01:24:33,040 ‪现在坐下 751 01:24:46,560 --> 01:24:48,040 ‪你还好吗? 752 01:24:49,000 --> 01:24:50,800 ‪你想念父母吗? 753 01:24:54,560 --> 01:24:56,120 ‪真是个糟糕的问题! 754 01:24:58,840 --> 01:25:00,920 ‪你说得对 这是个糟糕的问题 755 01:25:03,520 --> 01:25:06,640 ‪妈妈说你把你丈夫当受气包对待 756 01:25:07,560 --> 01:25:10,040 ‪无意中听到几次争吵是不足以判断的 757 01:25:10,720 --> 01:25:12,480 ‪事实是 758 01:25:12,560 --> 01:25:17,200 ‪你永远不知道别人家里发生了什么 759 01:25:21,000 --> 01:25:24,080 ‪-你还在想你的丈夫吗? ‪-阿蒂利西奥? 760 01:25:24,160 --> 01:25:26,600 ‪没有 我已经忘了他了 761 01:25:28,360 --> 01:25:31,320 ‪你也会忘记你父母的 762 01:25:32,280 --> 01:25:33,320 ‪不会 763 01:25:34,840 --> 01:25:36,480 ‪我永远不会忘记他们 764 01:25:40,760 --> 01:25:43,080 ‪是时候放眼未来了 765 01:25:48,160 --> 01:25:49,360 ‪我要走了 766 01:25:53,200 --> 01:25:54,880 ‪法比托? 767 01:25:54,960 --> 01:25:56,600 ‪如果你不介意 768 01:25:57,480 --> 01:26:00,160 ‪能把梳妆台上的梳子拿给我吗? 769 01:26:06,240 --> 01:26:08,320 ‪最后一个忙 770 01:26:09,760 --> 01:26:12,040 ‪你能帮我梳梳头吗? 771 01:26:40,120 --> 01:26:42,000 ‪你在看我吗? 772 01:26:46,800 --> 01:26:48,080 ‪是的 773 01:26:49,960 --> 01:26:52,800 ‪好了 法比托 这样就行了 774 01:27:07,040 --> 01:27:08,480 ‪你为什么放下了? 775 01:27:12,000 --> 01:27:14,400 ‪-我做完了 ‪-还没有呢 776 01:27:15,080 --> 01:27:17,280 ‪你还得梳我的缝 777 01:27:20,720 --> 01:27:22,560 ‪你说你的缝是什么意思? 778 01:27:25,680 --> 01:27:28,240 ‪这是我的缝 779 01:27:31,760 --> 01:27:33,960 ‪来吧 梳梳吧 780 01:27:55,720 --> 01:27:59,760 ‪阿蒂利西奥 他对这里很熟悉 ‪他称之为“超级蜜穴” 781 01:28:23,000 --> 01:28:25,400 ‪现在放下梳子 782 01:28:25,480 --> 01:28:27,360 ‪趴到我上面来 783 01:28:46,600 --> 01:28:50,200 ‪别看着我 把你的脸埋到我的肩膀里 784 01:28:50,680 --> 01:28:53,240 ‪想一个你喜欢的女孩 785 01:28:53,320 --> 01:28:54,560 ‪好 786 01:28:55,680 --> 01:28:58,320 ‪现在告诉我 她叫什么名字? 787 01:28:59,760 --> 01:29:01,400 ‪-帕特里夏 ‪-很好 788 01:29:02,560 --> 01:29:04,640 ‪现在你必须做两件事 789 01:29:05,560 --> 01:29:09,120 ‪在我的体内这样移动 790 01:29:13,240 --> 01:29:15,400 ‪然后叫我帕特里夏 791 01:29:19,520 --> 01:29:21,960 ‪你必须要想象那个场景 792 01:29:22,520 --> 01:29:25,680 ‪因为你现在不能换频道了 793 01:29:32,800 --> 01:29:34,520 ‪帕特里夏! 794 01:30:09,880 --> 01:30:11,320 ‪抽抽这个 795 01:30:13,360 --> 01:30:15,560 ‪这是性爱最好的部分 796 01:30:26,680 --> 01:30:27,920 ‪现在走吧 797 01:30:28,000 --> 01:30:30,360 ‪我真的很喜欢 下次… 798 01:30:30,440 --> 01:30:33,680 ‪下次要找个和你同龄的女孩 799 01:30:34,240 --> 01:30:36,280 ‪我完成了我的使命 800 01:30:38,520 --> 01:30:39,760 ‪你的使命是什么? 801 01:30:46,040 --> 01:30:48,800 ‪帮助你展望未来 802 01:31:19,200 --> 01:31:22,040 ‪我们在考虑今年夏天去斯特隆博利岛 803 01:31:24,200 --> 01:31:26,040 ‪想去吗? 804 01:31:28,320 --> 01:31:29,440 ‪我们到时候再说吧 805 01:31:44,720 --> 01:31:46,640 ‪你发生关系了 806 01:31:47,920 --> 01:31:49,280 ‪你做了! 807 01:32:59,200 --> 01:33:00,600 ‪斯巴达人! 808 01:33:01,720 --> 01:33:04,480 ‪当死亡降临于我 809 01:33:05,440 --> 01:33:07,680 ‪我不会被找到的 810 01:33:54,680 --> 01:33:57,440 ‪-你很棒 ‪-干得好 朱莉娅 811 01:33:59,560 --> 01:34:03,040 ‪我很抱歉 卡普阿诺本来想过来 ‪但他最终没能来成 812 01:34:04,000 --> 01:34:07,160 ‪-我做错什么了吗? ‪-没有 完全没有! 813 01:34:07,240 --> 01:34:09,720 ‪他只是忙着剪辑他的电影 814 01:34:09,800 --> 01:34:11,800 ‪所以他不会再来了 815 01:34:27,160 --> 01:34:30,360 ‪-兄弟!你在这里做什么? ‪-我刚在剧院 816 01:34:30,440 --> 01:34:32,520 ‪我再也没在体育场见过你 817 01:34:32,600 --> 01:34:34,760 ‪我出了一些事 818 01:34:34,840 --> 01:34:36,200 ‪-上来 ‪-去哪儿? 819 01:34:36,280 --> 01:34:38,680 ‪骑上摩托车吧!我们去喝杯啤的 820 01:34:38,760 --> 01:34:40,000 ‪不行 明天我… 821 01:34:40,080 --> 01:34:43,160 ‪你没事可做 上车 822 01:34:47,760 --> 01:34:50,000 ‪抓紧 不然你会摔的 823 01:34:54,480 --> 01:34:57,040 ‪-不错的地方 ‪-这是个破地方 824 01:34:57,120 --> 01:35:01,120 ‪但美女们很性感 我对辣妹情有独钟 825 01:35:02,120 --> 01:35:04,920 ‪-那个辣妹从哪儿来的? ‪-她已经有伴儿了 826 01:35:05,000 --> 01:35:07,000 ‪那跟我有什么关系? 827 01:35:13,200 --> 01:35:15,800 ‪你懂的 美女 828 01:35:18,200 --> 01:35:19,320 ‪什么? 829 01:35:22,600 --> 01:35:25,160 ‪他说:“你妈妈是个淫妇” 830 01:35:25,240 --> 01:35:27,160 ‪不是 他问你想要什么 831 01:35:27,240 --> 01:35:30,280 ‪我有耳朵 他说:“你妈妈是个淫妇” 832 01:35:30,360 --> 01:35:32,640 ‪你说:“你妈妈是个淫妇” 833 01:35:32,720 --> 01:35:34,840 ‪你管我妈妈叫淫妇! 834 01:35:39,880 --> 01:35:41,480 ‪阿利玛 住手! 835 01:35:46,280 --> 01:35:49,200 ‪我没想到会搞成这样 我们走吧! 836 01:35:49,280 --> 01:35:51,720 ‪-好 但要有尊严 ‪-去你妈的尊严! 837 01:36:00,160 --> 01:36:02,320 ‪我刚才害怕极了! 838 01:36:03,360 --> 01:36:06,080 ‪从这里看那不勒斯很美 839 01:36:07,640 --> 01:36:09,880 ‪你叫什么名字来着? 840 01:36:09,960 --> 01:36:13,160 ‪法比托沙萨 你是走私犯 对吧? 841 01:36:13,240 --> 01:36:16,960 ‪对 但只是暂时的 我想驾驶近海船只 842 01:36:18,080 --> 01:36:20,240 ‪-你呢? ‪-可能搞电影吧 843 01:36:20,320 --> 01:36:22,560 ‪你想开个电影院吗? 844 01:36:23,280 --> 01:36:27,000 ‪太棒了 我有个人能帮你赚快钱 845 01:36:27,600 --> 01:36:31,040 ‪-我很怕掉下去 ‪-我开的时候 没人能掉下去 846 01:36:33,880 --> 01:36:35,280 ‪而且 847 01:36:35,360 --> 01:36:39,440 ‪我从没见过有人用人字拖踢人 848 01:36:40,000 --> 01:36:42,080 ‪那是因为你不了解我! 849 01:36:47,960 --> 01:36:49,280 ‪下车 850 01:36:52,560 --> 01:36:54,040 ‪跟我来 851 01:36:54,640 --> 01:36:56,480 ‪我们要去哪儿? 852 01:36:56,560 --> 01:37:00,560 ‪我们要去卡普里跳舞 ‪20分钟之后我们就到了 853 01:37:01,640 --> 01:37:02,520 ‪去卡普里? 854 01:37:03,000 --> 01:37:05,760 ‪对 去卡普里! ‪你就闭嘴然后享受吧! 855 01:37:13,440 --> 01:37:15,440 ‪我明天有事要做 856 01:37:15,520 --> 01:37:18,120 ‪明天你要睡觉了 857 01:37:18,560 --> 01:37:21,160 ‪今晚我们要去跳舞 抓紧 858 01:37:33,560 --> 01:37:35,120 ‪我给你看一样很酷的东西 859 01:37:46,360 --> 01:37:47,800 ‪太棒了! 860 01:37:55,400 --> 01:37:59,360 ‪你知道近海船时速200公里 ‪会发出什么声音吗? 861 01:38:00,320 --> 01:38:02,080 ‪不知道 什么声音? 862 01:38:11,640 --> 01:38:12,720 ‪你疯了 863 01:38:14,200 --> 01:38:17,040 ‪我没疯 我只是很年轻 864 01:38:18,320 --> 01:38:20,120 ‪你不也是吗? 865 01:38:24,200 --> 01:38:27,320 ‪我们搞砸了 早知道就去伊斯基亚了 866 01:38:28,400 --> 01:38:32,920 ‪卡普里完全关门了 ‪我还以为有些地方还开着呢 867 01:38:33,000 --> 01:38:36,000 ‪也一样 我都不知道怎么跳舞 868 01:39:00,640 --> 01:39:02,000 ‪卡舒吉! 869 01:39:05,200 --> 01:39:07,040 ‪那他妈是谁? 870 01:39:07,120 --> 01:39:08,640 ‪世界上最富有的人 871 01:39:08,720 --> 01:39:09,920 ‪等等我 872 01:39:10,000 --> 01:39:12,600 ‪她是…等等 她叫什么? 873 01:39:18,760 --> 01:39:20,360 ‪你在看什么? 874 01:39:20,440 --> 01:39:23,560 ‪我只是在回忆你的名字 875 01:39:26,080 --> 01:39:27,640 ‪吃屎吧 876 01:39:32,840 --> 01:39:33,960 ‪我们去水里泡泡吧 877 01:39:42,760 --> 01:39:45,320 ‪你知道今晚我们变成了什么吗? 878 01:39:46,160 --> 01:39:48,040 ‪不知道 什么? 879 01:39:48,920 --> 01:39:50,040 ‪朋友 880 01:39:51,440 --> 01:39:54,640 ‪等我们回到那不勒斯 ‪你可以见见我妹妹 881 01:39:54,720 --> 01:39:57,840 ‪你不能见我妈妈 ‪因为我根本不认识她 882 01:39:57,920 --> 01:40:02,120 ‪我爸爸在牢里 但我可以见见你父母 883 01:40:05,960 --> 01:40:07,840 ‪我们只能做第一件事 884 01:40:09,120 --> 01:40:10,240 ‪为什么? 885 01:40:14,840 --> 01:40:16,320 ‪我是个孤儿 886 01:40:53,040 --> 01:40:57,160 ‪-阿利玛 想去斯特隆博利岛吗? ‪-不行 我去不了 我有事要做 887 01:41:32,440 --> 01:41:33,480 ‪快冲干净 888 01:41:34,120 --> 01:41:36,000 ‪菲奥拉在等你 889 01:41:50,200 --> 01:41:53,920 ‪哪些至今仍存活的动物 ‪存活时间最长? 890 01:41:54,000 --> 01:41:55,600 ‪鳄鱼 891 01:41:55,680 --> 01:41:57,480 ‪不是 真可惜! 892 01:43:44,680 --> 01:43:46,920 ‪你为什么不再待一个星期呢? 893 01:43:47,560 --> 01:43:51,960 ‪不了 买这张船票已经够难的了 894 01:43:56,240 --> 01:43:57,240 ‪小心些 895 01:44:03,760 --> 01:44:04,680 ‪小心什么? 896 01:44:07,560 --> 01:44:09,160 ‪一切 897 01:44:09,720 --> 01:44:10,920 ‪听着 马基诺 898 01:44:13,600 --> 01:44:15,760 ‪妈妈和爸爸都不在了 899 01:44:17,600 --> 01:44:18,720 ‪我们并不富有 900 01:44:20,120 --> 01:44:22,520 ‪我们必须想清楚下一步要做什么 901 01:44:26,840 --> 01:44:28,200 ‪不 法比托 902 01:44:31,640 --> 01:44:33,360 ‪我不想再想了 903 01:44:36,080 --> 01:44:39,040 ‪现在是暑假 8月9日 904 01:44:41,720 --> 01:44:45,080 ‪我想去想吉里欧拉 想嗑药 想朋友们 905 01:44:47,800 --> 01:44:50,280 ‪我想要只想快乐 906 01:44:52,480 --> 01:44:54,120 ‪你不是吗? 907 01:44:56,640 --> 01:44:57,720 ‪你不是吗? 908 01:45:01,840 --> 01:45:02,720 ‪我… 909 01:45:08,000 --> 01:45:10,240 ‪在妈妈和爸爸的事之后 910 01:45:16,800 --> 01:45:18,720 ‪我不知道我能不能快乐 911 01:45:21,640 --> 01:45:23,400 ‪过来 912 01:45:58,080 --> 01:46:00,160 ‪一路小心 913 01:47:37,920 --> 01:47:39,440 ‪你在这里过得怎么样? 914 01:47:40,080 --> 01:47:43,200 ‪还凑合 我还能在院子里见到我爸爸 915 01:47:45,760 --> 01:47:48,040 ‪你被判了多少年? 916 01:47:49,800 --> 01:47:51,400 ‪我还要等到庭审 917 01:47:52,120 --> 01:47:55,000 ‪也许十五年 或是十年 918 01:47:55,840 --> 01:47:58,040 ‪我不想谈悲伤的事 919 01:47:59,200 --> 01:48:01,600 ‪那就没什么好谈的了 920 01:48:01,680 --> 01:48:03,760 ‪你生气了? 921 01:48:03,840 --> 01:48:06,120 ‪孤儿总是很生气 922 01:48:08,520 --> 01:48:12,160 ‪好吧 我有妈妈和爸爸 923 01:48:12,240 --> 01:48:14,600 ‪但我某种程度上也是孤儿 924 01:48:16,000 --> 01:48:17,920 ‪你觉得孤单 这就是问题所在 925 01:48:18,720 --> 01:48:21,280 ‪但别忘了你是自由的 926 01:48:21,360 --> 01:48:22,760 ‪自由! 927 01:48:23,440 --> 01:48:24,720 ‪永远不要忘记这一点 928 01:48:49,040 --> 01:48:51,600 ‪你知道近海船会发出什么声音吗? 929 01:48:51,680 --> 01:48:52,600 ‪不知道 930 01:49:15,400 --> 01:49:20,000 ‪你从不想让我吻你的嘴 乔瓦尼! 931 01:49:20,080 --> 01:49:22,920 ‪好吧 我现在就亲 932 01:49:23,400 --> 01:49:28,960 ‪我要用牙齿咬 ‪就像咬熟透的水果一样! 933 01:49:29,840 --> 01:49:32,040 ‪乔瓦尼 你为什么不看着我? 934 01:49:33,080 --> 01:49:37,040 ‪你可怕的眼睛 935 01:49:37,120 --> 01:49:42,000 ‪充满如此多的愤怒和蔑视的眼睛 ‪现在闭上了! 936 01:49:42,640 --> 01:49:45,240 ‪抬起你的眼皮 乔瓦尼! 937 01:49:45,320 --> 01:49:47,400 ‪朱莉娅 停! 938 01:49:48,760 --> 01:49:51,280 ‪-是谁说的? ‪-我 卡普阿诺 939 01:49:52,960 --> 01:49:54,200 ‪停 朱莉娅 940 01:49:54,280 --> 01:49:57,240 ‪你的演技太浮夸了 完全没有层次 941 01:49:57,320 --> 01:49:59,520 ‪你在自我参照 你在瓦解 942 01:49:59,600 --> 01:50:02,720 ‪最后一句 我们受够你了 943 01:50:08,000 --> 01:50:09,640 ‪太棒了! 944 01:50:09,720 --> 01:50:11,840 ‪你他妈的滚下舞台! 945 01:50:11,920 --> 01:50:14,200 ‪现在你应该得到掌声了 946 01:50:14,280 --> 01:50:18,440 ‪这是他们都想要的 但他们没有勇气 947 01:50:22,160 --> 01:50:25,120 ‪卡普阿诺 我是法比托沙萨 948 01:50:25,200 --> 01:50:26,800 ‪那跟我有什么关系? 949 01:50:26,880 --> 01:50:30,040 ‪-我是你的超级粉丝 ‪-我太讨厌粉丝了 950 01:50:30,120 --> 01:50:33,880 ‪我喜欢冲突 没有冲突你就不会进步 951 01:50:33,960 --> 01:50:36,880 ‪没有冲突就只有性 而性是没有用的 952 01:50:38,040 --> 01:50:39,400 ‪等等! 953 01:50:39,880 --> 01:50:41,440 ‪你还跟着我呢? 954 01:50:42,520 --> 01:50:46,560 ‪-你在看什么? ‪-我除了看你也不会别的了 955 01:50:46,640 --> 01:50:48,760 ‪你想从我这里得到什么? 956 01:50:48,840 --> 01:50:51,160 ‪我想要什么?一切! 957 01:50:51,240 --> 01:50:56,400 ‪这真的让我很震惊 ‪我不知道你可以在剧院抗议 958 01:50:56,480 --> 01:51:00,000 ‪你不能 但我想做什么就做什么 ‪我是自由的 959 01:51:00,080 --> 01:51:03,000 ‪-你是自由的吗? ‪-这个我一时答不上来 960 01:51:04,000 --> 01:51:07,320 ‪-你有勇气吗? ‪-你能问个简单点的问题吗? 961 01:51:07,960 --> 01:51:11,480 ‪记住 没有勇气的人 ‪是不会和美女上床的 962 01:51:11,960 --> 01:51:13,440 ‪听着 卡普阿诺 963 01:51:14,680 --> 01:51:18,040 ‪现在我的家庭已经分崩离析 ‪我不再喜欢生活了 964 01:51:18,760 --> 01:51:21,840 ‪我不再喜欢了 ‪我想要一种想象的生活 965 01:51:21,920 --> 01:51:24,240 ‪就像我之前拥有的那个 966 01:51:24,640 --> 01:51:26,520 ‪我不再喜欢现实了 967 01:51:26,600 --> 01:51:28,040 ‪现实很糟糕 968 01:51:28,720 --> 01:51:30,600 ‪这就是为什么我想拍电影 969 01:51:30,680 --> 01:51:33,520 ‪尽管我只看过三四部 970 01:51:35,240 --> 01:51:38,040 ‪还不够 沙萨 这还不够 971 01:51:39,320 --> 01:51:43,440 ‪电影啊电影 ‪每个人都他妈的想拍电影! 972 01:51:43,960 --> 01:51:47,240 ‪拍电影要有胆量 你有胆量吗? 973 01:51:47,320 --> 01:51:49,040 ‪可能没有吧 974 01:51:49,120 --> 01:51:51,920 ‪所以你需要痛苦 你明白吗? 975 01:51:52,000 --> 01:51:55,960 ‪对啊 我刚说了 我有很多痛苦 976 01:51:56,040 --> 01:51:58,800 ‪你跟我说了什么?什么痛苦? 977 01:51:58,880 --> 01:52:02,680 ‪没有 你没有痛苦 你有希望 978 01:52:02,760 --> 01:52:06,520 ‪拥有希望 你能拍出安慰人心的电影 ‪这是个陷阱 979 01:52:06,600 --> 01:52:08,960 ‪他们丢下我一个人 这是痛苦 980 01:52:09,040 --> 01:52:12,560 ‪这还不够 沙萨!我们都是孤独的 981 01:52:12,640 --> 01:52:16,480 ‪你是孤独的?我他妈的根本不在乎 ‪因为这不是什么独一无二的事 982 01:52:17,080 --> 01:52:22,000 ‪忘掉痛苦、想想乐趣 ‪这才是拍电影的方式 983 01:52:22,080 --> 01:52:26,000 ‪但你一定要有话要说 ‪你要说什么吗? 984 01:52:26,920 --> 01:52:31,760 ‪想象力、创造力都是鬼话 屁用没有 985 01:52:32,600 --> 01:52:36,080 ‪我不知道我有什么要说的 ‪我要怎么才能知道? 986 01:52:36,160 --> 01:52:37,960 ‪我他妈的怎么知道! 987 01:52:38,040 --> 01:52:41,200 ‪我只有四件事要说 你呢? 988 01:52:41,880 --> 01:52:46,440 ‪我想去罗马看看我是否适合拍电影 989 01:52:46,520 --> 01:52:49,000 ‪罗马?纯粹的逃避 990 01:52:49,920 --> 01:52:54,120 ‪你他妈的逃避到最后 ‪还是会回归自我 991 01:52:54,200 --> 01:52:58,640 ‪回归失败 一切都是失败 都是一堆屎 992 01:52:59,680 --> 01:53:04,040 ‪没人能逃脱自己的失败 ‪没人能逃出这座城市 993 01:53:04,680 --> 01:53:08,000 ‪罗马 你他妈到罗马要干什么? 994 01:53:08,600 --> 01:53:11,080 ‪只有混蛋才去罗马 995 01:53:11,160 --> 01:53:14,400 ‪你知道这座城市里有多少故事吗? 996 01:53:14,480 --> 01:53:16,000 ‪你看! 997 01:53:34,680 --> 01:53:39,040 ‪难道这座城市对你一点启发都没有? 998 01:53:39,680 --> 01:53:42,720 ‪你有话要说了吗? 999 01:53:42,800 --> 01:53:45,320 ‪还是你跟其他人一样是个混蛋? 1000 01:53:46,000 --> 01:53:47,800 ‪有故事要讲吗? 1001 01:53:48,400 --> 01:53:49,840 ‪拿出些勇气! 1002 01:53:49,920 --> 01:53:52,480 ‪到底有没有故事要说? 1003 01:53:52,560 --> 01:53:56,040 ‪快点儿 你个白痴!有故事要讲吗? 1004 01:53:57,880 --> 01:54:00,840 ‪你要找到把它讲出来的勇气!快点! 1005 01:54:01,880 --> 01:54:04,680 ‪-有故事要讲吗? ‪-有! 1006 01:54:04,760 --> 01:54:06,200 ‪那就说出来! 1007 01:54:08,320 --> 01:54:11,200 ‪我父母死的时候 ‪他们不让我见我父母! 1008 01:54:20,400 --> 01:54:22,560 ‪你不能垮掉 法比奥 1009 01:54:36,120 --> 01:54:39,360 ‪-大家都叫我法比托 ‪-他们该像大人一样叫你法比奥了 1010 01:54:40,800 --> 01:54:41,760 ‪不要垮掉 1011 01:54:44,200 --> 01:54:45,440 ‪这是什么意思? 1012 01:54:46,240 --> 01:54:48,240 ‪这个得你自己琢磨 1013 01:54:49,280 --> 01:54:51,840 ‪这个得你自己琢磨 你这个混蛋! 1014 01:54:52,280 --> 01:54:53,960 ‪不要垮掉 沙萨 1015 01:54:54,480 --> 01:54:57,920 ‪千万不要垮掉!你不能让自己垮掉 1016 01:54:58,000 --> 01:54:59,800 ‪那是什么意思?为什么? 1017 01:55:01,320 --> 01:55:03,520 ‪因为他们没有丢下你一个人 1018 01:55:06,680 --> 01:55:07,640 ‪没有吗? 1019 01:55:07,720 --> 01:55:08,760 ‪没有! 1020 01:55:10,000 --> 01:55:11,840 ‪他们抛弃了你 1021 01:55:15,400 --> 01:55:18,320 ‪听我说 别去罗马 1022 01:55:19,240 --> 01:55:21,960 ‪过来看看我 我总是在这里 1023 01:55:22,800 --> 01:55:24,960 ‪我们一起拍电影! 1024 01:56:07,960 --> 01:56:12,440 ‪你想亲自问候这些了不起的粉丝 1025 01:56:12,520 --> 01:56:14,600 ‪感觉怎么样 迭戈? 1026 01:56:14,680 --> 01:56:18,360 ‪我生命中最伟大的事 1027 01:56:21,680 --> 01:56:25,480 ‪比赛结束了! ‪那不勒斯队赢得了意甲联赛冠军! 1028 01:57:01,760 --> 01:57:06,280 ‪这是一个非常激动人心的时刻 ‪那不勒斯队赢得了意甲联赛冠军! 1029 01:57:08,240 --> 01:57:10,520 ‪这是一个非常激动人心‪… 1030 02:00:24,040 --> 02:00:27,400 ‪-我们去特拉斯提弗列好吗? ‪-我想出去吃 1031 02:00:27,480 --> 02:00:29,360 ‪-美味的奶油培根 ‪-黑胡椒起司面 1032 02:00:30,640 --> 02:00:33,440 ‪-不好意思 到罗马还要多久? ‪-一小时 1033 02:09:21,840 --> 02:09:26,840 ‪字幕翻译:Tablo