1 00:00:10,260 --> 00:00:11,928 ¿Ya está terminado, ama? 2 00:00:12,012 --> 00:00:16,056 Aún no, Igor. Hay algo más que debo hacer. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,643 Baja la palanca. 4 00:00:25,775 --> 00:00:26,901 ¡Lo hizo! 5 00:00:26,985 --> 00:00:30,780 ¡Su creación está viva! 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 ¡Está viva! 7 00:00:35,326 --> 00:00:37,829 Baja la voz. Este suflé es delicado. 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,915 - Pero, ama, solo estaba... - Vete de aquí. 9 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 - Lo arruinarás. - Mandona. 10 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 TAREA 11 00:01:04,022 --> 00:01:05,230 GALLETAS $10 12 00:01:05,315 --> 00:01:06,149 DEBE RENTA 13 00:01:16,451 --> 00:01:18,995 Suflé bonito, no me falles. 14 00:01:24,292 --> 00:01:25,669 MISIÓN EN APUROS 15 00:01:30,465 --> 00:01:32,217 Zuri, vas a borrar mi código. 16 00:01:32,342 --> 00:01:33,593 NO RESPONDE 17 00:01:33,676 --> 00:01:36,846 Tu código es muy débil. Alégrate de que lo expuse. 18 00:01:38,056 --> 00:01:41,393 Si yo expusiera todas las debilidades de tu cerebro bebé, 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 estaríamos meses aquí. 20 00:01:43,269 --> 00:01:45,146 ¿Y el código de primos? 21 00:01:45,229 --> 00:01:49,651 No llamarás "bebé" a tu prima, válido en lo sucesivo. 22 00:01:49,734 --> 00:01:51,485 Disculpa. No te entiendo. 23 00:01:51,569 --> 00:01:52,779 No hablo como bebé. 24 00:01:52,862 --> 00:01:54,155 No soy una bebé. 25 00:01:54,239 --> 00:01:55,365 ¿Te aprieta el pañal? 26 00:01:55,740 --> 00:01:58,201 Chicos, ¿qué pasa aquí? 27 00:01:58,283 --> 00:02:00,453 Ahmir no me deja jugar con la computadora. 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,747 Ninguno puede jugar con mi computadora. 29 00:02:03,289 --> 00:02:05,667 Tengo cosas que no pueden ver ahí. 30 00:02:06,001 --> 00:02:07,877 Ya saben, como 31 00:02:08,377 --> 00:02:09,461 mis mezclas. 32 00:02:09,963 --> 00:02:12,048 - Son privadas. - ¡Silencio! 33 00:02:12,132 --> 00:02:13,883 Mi suflé está en el horno. 34 00:02:13,967 --> 00:02:15,093 Es sensible. 35 00:02:15,176 --> 00:02:16,428 - Perdón. - Perdón. 36 00:02:16,511 --> 00:02:20,223 Quería terminar la versión beta de mi videojuego antes de la escuela. 37 00:02:20,306 --> 00:02:22,017 No sabía que hacías juegos. Genial. 38 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 Sí, no quiero alardear, 39 00:02:23,935 --> 00:02:27,939 pero una leyenda, ChenChen210, dijo que podía ser el próximo RPG PvE. 40 00:02:28,023 --> 00:02:31,651 ¿Me lo traducirías al español? 41 00:02:33,695 --> 00:02:37,781 STEVIE - BANSHEELA - ZUR-BEBÉ 42 00:02:38,825 --> 00:02:41,578 - Zuri, no llores más. - ¡No era yo! 43 00:02:41,661 --> 00:02:42,620 Es Zur-bebé. 44 00:02:42,704 --> 00:02:46,332 Una gnomo que abre puertas en Misión en Apuros, cuando no llora. 45 00:02:46,416 --> 00:02:47,959 ¿Quieres que te aplaste? 46 00:02:48,043 --> 00:02:49,336 Vamos, chicos. 47 00:02:49,418 --> 00:02:52,339 Ahmir te llevará a la escuela, Zuri. Debo trabajar. 48 00:02:52,422 --> 00:02:55,175 Ahmir se las verá conmigo. 49 00:02:55,258 --> 00:02:57,969 Veamos esta lista de pendientes. 50 00:02:58,053 --> 00:02:59,179 Bañar a Rocky. 51 00:03:00,263 --> 00:03:01,097 Listo. 52 00:03:01,181 --> 00:03:02,724 Crear buenas mezclas. 53 00:03:03,224 --> 00:03:05,518 Lo único que sé hacer. Listo. 54 00:03:26,331 --> 00:03:27,332 ¡Stephen! 55 00:03:28,166 --> 00:03:30,043 Hola, mamá. Malas noticias. 56 00:03:30,126 --> 00:03:33,254 El suflé que pediste decidió desinflarse. 57 00:03:34,589 --> 00:03:35,507 Dos veces. 58 00:03:35,590 --> 00:03:37,008 Ange, no te preocupes. 59 00:03:37,091 --> 00:03:39,302 La otra vez, me hiciste encerar el auto. 60 00:03:39,386 --> 00:03:41,471 Antes, volví a pintar una cerca. 61 00:03:41,554 --> 00:03:43,348 ¿Qué pasa, señora Miyagi? 62 00:03:43,430 --> 00:03:46,601 Qué graciosa. Sé cómo volver a inflar ese suflé. 63 00:03:46,685 --> 00:03:49,103 Si piensas hacerlo con un inflador, 64 00:03:49,187 --> 00:03:50,814 no funcionará. 65 00:03:50,897 --> 00:03:52,857 No soy tan tonta como para intentar eso. 66 00:03:53,316 --> 00:03:56,486 Yo tampoco. Vi a alguien hacerlo, en Internet. 67 00:03:56,569 --> 00:03:59,489 Descubrí un agua milagrosa que arregla todo, 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,116 hasta me arregló la vista. 69 00:04:01,199 --> 00:04:03,410 Mamá, esto es desinfectante de manos. 70 00:04:06,371 --> 00:04:08,248 Mira, aquí está. 71 00:04:08,331 --> 00:04:09,207 PREPÁRATE PARA LA MAGIA 72 00:04:09,290 --> 00:04:11,918 - "Ruminate arregla todo y...". - Cambia tu vida. 73 00:04:12,002 --> 00:04:13,378 ¡Es mágico! 74 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 O sea, es una estafa. 75 00:04:14,963 --> 00:04:18,716 Dijeron que nos cuidemos de quienes lo llaman así. Es más... 76 00:04:18,800 --> 00:04:23,054 ¿Una estafa piramidal? ¿Un esquema Ponzi de marketing multinivel? 77 00:04:23,138 --> 00:04:26,057 Primero el maquillaje, luego táperes y jugos. 78 00:04:26,141 --> 00:04:29,394 Aún sigo afectada por ese fraude de juguetes para adultos. 79 00:04:30,520 --> 00:04:31,938 Tantas formas y colores. 80 00:04:32,022 --> 00:04:33,815 Esto es diferente. Mira. 81 00:04:37,777 --> 00:04:40,989 Genial. Ahora el suflé y yo nos hinchamos. ¿Cuál es el truco? 82 00:04:41,072 --> 00:04:45,452 El único truco es que ganaré vuelos privados por todo el mundo. 83 00:04:45,909 --> 00:04:49,039 Cielos, esta gente te captó de entrada. 84 00:04:49,122 --> 00:04:53,793 Pagué un abono de iniciación de $750, una ganga. 85 00:04:53,877 --> 00:04:56,588 Voy directo a la categoría que gana 20 mil por mes. 86 00:04:56,671 --> 00:04:59,299 Vas directo a regalarles tu jubilación. 87 00:04:59,382 --> 00:05:01,593 Acabarás comprando más de lo que vendes. 88 00:05:01,676 --> 00:05:05,263 Terminaremos rentando un depósito para que guardes todo. 89 00:05:05,347 --> 00:05:06,681 Eso no va a pasar. 90 00:05:06,765 --> 00:05:09,267 Viene con llaves de un depósito en el centro. 91 00:05:09,351 --> 00:05:10,852 Compré el paquete plus. 92 00:05:10,935 --> 00:05:14,814 No. Toma tu bolso. Recuperaremos tu dinero. 93 00:05:14,898 --> 00:05:17,734 Mi mamá no será engañada por agua bendita. 94 00:05:17,817 --> 00:05:18,777 Dos veces. 95 00:05:19,486 --> 00:05:20,737 ¿Qué haces? 96 00:05:20,820 --> 00:05:24,157 Quería ver si el Ruminate puede arreglar esa actitud. 97 00:05:24,240 --> 00:05:26,451 Supongo que no funciona con todo. 98 00:05:26,534 --> 00:05:28,286 ¿Por qué siento raro mi rostro? 99 00:05:28,370 --> 00:05:30,497 Legalmente, no pueden decirlo. 100 00:05:34,459 --> 00:05:36,294 ¿Alguien quiere pican-cheetos? 101 00:05:39,381 --> 00:05:40,757 Pican-cheetos no es... 102 00:05:42,967 --> 00:05:45,261 Miren a mi "amigos" Lucas. 103 00:05:45,345 --> 00:05:48,890 Con esas gafas puede ver el futuro. 104 00:05:50,850 --> 00:05:54,062 Twan es como un hombre. Lo contrario a gracioso. 105 00:05:54,145 --> 00:05:55,313 Es no-gracioso. 106 00:05:55,397 --> 00:06:01,069 No, es gracioso porque dijo "amigos" con "s", cuando hablaba de uno solo. 107 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 - Y no es su amigo. - Gracias, BJ, 108 00:06:03,071 --> 00:06:05,031 pero no fue un chiste. 109 00:06:05,115 --> 00:06:10,078 Sí, Twan, eres un burro con cara de trasero en el inodoro. 110 00:06:11,621 --> 00:06:14,165 ¡Toma eso! Eso sí fue gracioso. 111 00:06:14,249 --> 00:06:15,083 No lo entendí. 112 00:06:15,458 --> 00:06:16,584 ¿En serio? 113 00:06:16,668 --> 00:06:17,961 Trasero en el inodoro. 114 00:06:18,044 --> 00:06:19,587 Es muy profundo. 115 00:06:22,465 --> 00:06:24,009 OBJETIVO IDENTIFICADO: ZURI 116 00:06:24,092 --> 00:06:25,260 ZAPATOS: NO ESTÁN MAL PORCENTAJE DE BURLA: 23.2 % 117 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 CABELLO: BASTANTE GENIAL HOY. PORCENTAJE DE BURLA: 7.2 % 118 00:06:27,303 --> 00:06:28,513 DIENTES: SEPARADOS PORCENTAJE DE BURLA: 93.9 % - ATACA 119 00:06:28,596 --> 00:06:30,223 No sé por qué te ríes. 120 00:06:30,306 --> 00:06:33,685 Tienes los dientes tan separados que podría hacer un gol de campo 121 00:06:33,768 --> 00:06:34,853 entre ellos desde aquí. 122 00:06:36,688 --> 00:06:38,023 ¡Un gol de campo! 123 00:06:38,898 --> 00:06:40,191 ¿Qué pasa, Z? 124 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 ¿Se te atoró la lengua entremedio? 125 00:06:43,486 --> 00:06:46,448 No oigo nada, soy de palo, tengo orejas... 126 00:06:48,783 --> 00:06:49,701 ¿En serio? 127 00:06:49,784 --> 00:06:52,579 ¿Quién ignora un insulto así? Qué aburrido. 128 00:06:54,080 --> 00:06:56,457 Escuchemos lo que tenemos hasta ahora. 129 00:07:04,924 --> 00:07:05,759 DESCARGA EN PROGRESO TERMINADA 130 00:07:06,259 --> 00:07:08,053 CARGANDO... 131 00:07:08,386 --> 00:07:09,721 MISIÓN EN APUROS COMENZAR 132 00:07:11,514 --> 00:07:12,974 Diviértete con eso, Ahmir. 133 00:07:13,641 --> 00:07:15,226 Eso es. Huye. 134 00:07:15,310 --> 00:07:16,978 Misión en Apuros es para valientes. 135 00:07:19,022 --> 00:07:20,231 Tal vez una partida. 136 00:07:20,815 --> 00:07:22,484 35 PARTIDAS DESPUÉS 137 00:07:32,284 --> 00:07:33,912 PELEA 138 00:07:35,288 --> 00:07:36,373 Genial. 139 00:07:36,456 --> 00:07:38,249 OFICINAS DE RUMINATE 140 00:07:44,297 --> 00:07:45,256 RUMINATE O MUERE EN EL INTENTO 141 00:07:45,340 --> 00:07:46,466 ¿Y QUÉ SI LO LLAMAN "ESTAFA"? 142 00:07:46,549 --> 00:07:48,802 Me siento inspirada. 143 00:07:48,885 --> 00:07:50,970 Basta. ¿A quién le diste el dinero? 144 00:07:51,054 --> 00:07:55,600 Paz, amor y Ruminate. 145 00:07:56,351 --> 00:07:58,895 Bienvenidas a nuestro evento de iniciación. 146 00:07:59,312 --> 00:08:02,065 No. Vinimos a recuperar el dinero de mi mamá 147 00:08:02,148 --> 00:08:04,818 por esta agüita con la que la estafaron. 148 00:08:04,901 --> 00:08:10,240 Genial. Las contactaré con un océano tras nuestra presentación motivacional. 149 00:08:10,865 --> 00:08:12,617 Me encantan las presentaciones. 150 00:08:12,701 --> 00:08:14,953 ¿Podemos quedarnos, Angie? Por favor. 151 00:08:15,036 --> 00:08:17,288 Que su cheque esté listo cuando esto termine. 152 00:08:17,372 --> 00:08:23,753 No hay problema. Siéntense y prepárense para Ruminate. 153 00:08:37,142 --> 00:08:43,606 Les presento a nuestra oradora de la noche, Jessica Mitchell. 154 00:08:49,404 --> 00:08:50,572 Hola a todos. 155 00:08:50,655 --> 00:08:53,616 ¿Están listos para que llueva dinero con intereses? 156 00:08:57,495 --> 00:09:02,042 Hace apenas unos años, estaba como ustedes, tapada de deudas. 157 00:09:02,125 --> 00:09:04,669 A los 28, acababa de sobrevivir al cáncer, 158 00:09:04,753 --> 00:09:06,963 tenía un trabajo horrible en un salón 159 00:09:07,047 --> 00:09:10,508 y vivía en el sótano de mis padres sin ningún objetivo. 160 00:09:10,592 --> 00:09:13,178 - ¿Te suena conocido? - No. Yo vivo arriba. 161 00:09:13,762 --> 00:09:18,016 Pero cuando pensé que tocaba fondo, descubrí Ruminate. 162 00:09:18,099 --> 00:09:22,062 Estoy aquí para inundar su vida de posibilidades. 163 00:09:24,356 --> 00:09:27,067 En Ruminate, no solo hidratamos al mundo 164 00:09:27,150 --> 00:09:30,945 con un agua revolucionaria que puede curar enfermedades y manchas. 165 00:09:31,029 --> 00:09:34,115 También ofrece múltiples fuentes de ingreso. 166 00:09:34,199 --> 00:09:37,285 Solo se necesita confianza y una chequera, 167 00:09:37,369 --> 00:09:40,330 y sus miedos se evaporarán. 168 00:09:40,413 --> 00:09:43,625 Ruminate se enorgullece de anunciar un nuevo programa 169 00:09:43,708 --> 00:09:46,795 ¡que incluye un viaje con todo incluido a París! 170 00:09:46,878 --> 00:09:48,213 ¿Dijo "París"? 171 00:09:48,505 --> 00:09:49,964 Encontré mi lista de pendientes. 172 00:09:50,048 --> 00:09:50,882 VACACIONES - PARÍS 173 00:09:50,965 --> 00:09:53,051 ¡Bienvenidos a París! 174 00:09:53,134 --> 00:09:53,968 PARÍS DATOS 175 00:09:55,804 --> 00:09:59,849 Para todos los miembros nivel mar que pueden reclutar nuevos charcos 176 00:09:59,933 --> 00:10:03,561 y ayudarles a convertirse en lagos hacedores de dinero. 177 00:10:03,978 --> 00:10:07,148 Yo soy un río, estoy abajo de mar, pero arriba de lago. 178 00:10:07,232 --> 00:10:10,944 Debes llegar a mar para que yo pueda ser tu lago. 179 00:10:11,027 --> 00:10:15,949 ¿Quién está listo para que suba la marea? 180 00:10:17,659 --> 00:10:19,577 - Vamos... - ¡A París! 181 00:10:23,915 --> 00:10:25,750 TU BEBÉ LLORA, DEBES CALMARLA. 182 00:10:33,383 --> 00:10:34,926 YA INTENTASTE ESO 183 00:10:35,010 --> 00:10:36,094 Vamos. 184 00:10:36,344 --> 00:10:38,013 ¿Quizá $47? 185 00:10:38,096 --> 00:10:40,140 Papá, mi vida terminó. 186 00:10:40,223 --> 00:10:43,476 Me aplastaron, me cocinaron y me liquidaron. 187 00:10:43,560 --> 00:10:44,644 ¿Estás sangrando? 188 00:10:44,728 --> 00:10:46,354 Emocionalmente. 189 00:10:46,980 --> 00:10:48,982 Qué bien. Debo rehacer este nivel. 190 00:10:49,065 --> 00:10:52,986 Twan se burló de mis dientes y, por alguna razón, 191 00:10:53,069 --> 00:10:54,821 todos se rieron menos yo. 192 00:10:54,904 --> 00:10:57,240 - ¿Te hostigó? - No, peor. 193 00:10:57,323 --> 00:10:59,242 Me humilló de forma épica. 194 00:10:59,325 --> 00:11:01,494 Intenté hablar de su... 195 00:11:01,578 --> 00:11:02,537 FIN DEL JUEGO 196 00:11:02,620 --> 00:11:03,705 - ¡No! - ¡Perdiste! 197 00:11:03,788 --> 00:11:05,999 ¡Avatar Stephen! Levántate. 198 00:11:07,417 --> 00:11:10,253 Zuri, nadie está exento de que lo humillen. 199 00:11:10,337 --> 00:11:11,212 Nadie. 200 00:11:11,296 --> 00:11:12,839 Cuando tenía tu edad, 201 00:11:12,922 --> 00:11:15,717 mi profesora dijo que yo tenía más frente que futuro. 202 00:11:18,303 --> 00:11:20,680 - ¿Terminaste? - ¿Cómo me olvido de eso? 203 00:11:20,764 --> 00:11:22,557 Bien. Disculpa. 204 00:11:22,640 --> 00:11:25,393 Así que le dije: "No oigo nada, soy de palo"... 205 00:11:25,477 --> 00:11:27,479 Por favor. Está en los genes. 206 00:11:27,562 --> 00:11:30,231 Empezaré a buscar otras escuelas. 207 00:11:33,151 --> 00:11:34,235 Estás nerviosa. 208 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 Claro que no. 209 00:11:36,571 --> 00:11:38,948 Tú puedes. Yo los guiaré hasta el río. 210 00:11:39,032 --> 00:11:40,992 Solo debes hacer que beban. 211 00:11:41,076 --> 00:11:43,411 En realidad, dejan muy en claro 212 00:11:43,495 --> 00:11:45,872 que la gente no debe beber el agua. 213 00:11:45,955 --> 00:11:47,040 Por razones legales. 214 00:11:47,374 --> 00:11:49,751 Bien. Aquí viene. Actúa normal. 215 00:11:50,960 --> 00:11:52,420 ¿Decidieron qué pedirán? 216 00:11:53,088 --> 00:11:54,756 Ya se dio cuenta. ¡Abortemos! 217 00:11:54,839 --> 00:11:57,509 Estamos bien por ahora, Disparitia. 218 00:11:57,967 --> 00:11:59,886 Pero la pregunta es, ¿tú lo estás? 219 00:11:59,969 --> 00:12:03,890 Esos zapatos ortopédicos de segunda deben hacerte doler los pies. 220 00:12:03,973 --> 00:12:06,643 Tengo juanetes en los juanetes. ¿Cómo sabías? 221 00:12:06,726 --> 00:12:09,062 Yo también fui camarera de joven. 222 00:12:09,145 --> 00:12:12,190 Era tan pobre que debía ahorrar para muestras gratis. 223 00:12:12,273 --> 00:12:13,650 Dímelo a mí. 224 00:12:13,733 --> 00:12:16,695 Ahorro para la universidad, así que estoy quebrada. 225 00:12:16,778 --> 00:12:20,240 Qué bueno que nos conocimos porque puedo ayudarte. 226 00:12:20,323 --> 00:12:21,950 ¿Has oído de Ruminate? 227 00:12:31,126 --> 00:12:33,086 Búscalo en Google, Stephen. 228 00:12:33,878 --> 00:12:35,839 Búscalo en Google, Stephen. 229 00:12:35,922 --> 00:12:38,133 Búscalo en Google, Stephen. 230 00:12:38,258 --> 00:12:40,885 Ankh determinará si la mezcla es de locos. 231 00:12:41,386 --> 00:12:42,887 FIN DEL JUEGO 232 00:12:42,971 --> 00:12:43,972 Perdiste. 233 00:12:44,848 --> 00:12:47,225 - Búscalo en Google, Stephen. - ¡Ankh! 234 00:12:50,395 --> 00:12:52,939 Vayamos a París de verdad. 235 00:12:53,857 --> 00:12:54,899 Hola a todas. 236 00:12:56,943 --> 00:13:00,238 Ese bolso es precioso. ¿Es de caimán de verdad? 237 00:13:00,321 --> 00:13:02,198 Sí. Caimán real. 238 00:13:02,282 --> 00:13:04,868 De los pantanos de donde viven los caimanes. 239 00:13:05,452 --> 00:13:07,579 ¿Qué puedo decir? Ruminate paga. 240 00:13:08,038 --> 00:13:09,372 - ¿Sí? - ¿En serio? 241 00:13:09,456 --> 00:13:11,499 Creo que están listas para aprender. 242 00:13:12,125 --> 00:13:13,084 RUMINATE AGUA MÁGICA 243 00:13:13,168 --> 00:13:16,504 Esta agua tiene monóxido de dihidrógeno, un compuesto inorgánico... 244 00:13:16,588 --> 00:13:18,006 -NO ES UNA ESTAFA -VIAJE A PARÍS 245 00:13:18,089 --> 00:13:19,257 MULTINIVELES DE MARKETING 246 00:13:19,382 --> 00:13:22,927 ...que beneficia la piel, el cuerpo, la mente y el cabello natural. 247 00:13:23,011 --> 00:13:23,845 ¡LLAMA AHORA! 248 00:13:23,928 --> 00:13:25,889 LOS OPERADORES ESPERAN NO PAGOS CONTRA ENTREGA 249 00:13:32,854 --> 00:13:33,772 Hola, papá. 250 00:13:33,855 --> 00:13:36,649 No me distraigan. Estoy casi en el nivel nueve. 251 00:13:37,400 --> 00:13:38,777 - Tu papá es adicto. - ¡Bum! 252 00:13:38,860 --> 00:13:41,780 ¡En tu cara, Zuri-bebé! 253 00:13:42,530 --> 00:13:43,365 Sí. 254 00:13:45,241 --> 00:13:47,494 ¿Qué haces con ese libro polvoriento? 255 00:13:47,577 --> 00:13:48,787 ¿Vas a invocar un hechizo? 256 00:13:48,870 --> 00:13:53,165 Es una... ¿enciclopedia? 257 00:13:53,249 --> 00:13:56,169 Los ancestros la usaban cuando no funcionaba wifi. 258 00:13:56,252 --> 00:13:59,964 Estoy aprendiendo a presentar una intimación contra Twan por humillarme. 259 00:14:00,048 --> 00:14:02,425 Acciones legales. Se va a tragar el polvo. 260 00:14:02,509 --> 00:14:03,885 ¿De dónde salió esa expresión? 261 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 Del ADN de mi papá. 262 00:14:05,053 --> 00:14:09,140 Sí. No querrás meterte conmigo, imitación de monstruo cara de feo. 263 00:14:09,224 --> 00:14:11,059 Sí. Los dos dan pena. 264 00:14:11,142 --> 00:14:12,769 Pero debes usar tu cabeza. 265 00:14:12,852 --> 00:14:15,939 Es bastante grande. Tanto que la usamos como sombra. 266 00:14:16,022 --> 00:14:17,607 Te acusaré. 267 00:14:17,691 --> 00:14:18,858 Puedes hacerlo. 268 00:14:19,317 --> 00:14:21,903 Pero, entonces, nunca aprenderás a molestar. 269 00:14:23,363 --> 00:14:25,115 Bueno. Enséñame. 270 00:14:27,283 --> 00:14:28,868 El entrenamiento empieza ahora. 271 00:14:29,953 --> 00:14:31,788 Vamos, Zuri. ¡Corre más rápido! 272 00:14:32,664 --> 00:14:34,540 ¡Salta más alto! Sigue así. 273 00:14:35,040 --> 00:14:35,959 Sin descanso. 274 00:14:36,584 --> 00:14:37,544 ¡Vamos! 275 00:14:37,627 --> 00:14:38,837 ¡Otra vez! 276 00:14:39,462 --> 00:14:40,588 ¡Arrástrala más! 277 00:14:40,672 --> 00:14:42,007 - No entiendo... - ¡Empuja! 278 00:14:42,090 --> 00:14:43,883 ...cómo esto me ayudará a molestar. 279 00:14:46,845 --> 00:14:48,972 Bienvenidas, señoritas. 280 00:14:50,598 --> 00:14:54,019 Ya alcanzamos la meta de ventas para las vacaciones a París. 281 00:14:55,770 --> 00:14:58,898 ¿Acento francés? Qué lindo. 282 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 Pero suenas como una adolescente ebria de Francia. 283 00:15:02,777 --> 00:15:06,531 Ya trajimos todo, equipaje, pasaportes y digestivo. 284 00:15:06,865 --> 00:15:08,033 Señoritas, 285 00:15:08,116 --> 00:15:12,412 su viaje es tan exclusivo que no necesitarán pasaportes. 286 00:15:12,871 --> 00:15:13,705 ¿Ven? 287 00:15:13,955 --> 00:15:14,789 PARÍS, ILLINOIS 288 00:15:14,873 --> 00:15:15,832 ¿Qué rayos? 289 00:15:16,666 --> 00:15:18,918 - Eres una maldita. - Sí, eso eres. 290 00:15:19,002 --> 00:15:24,132 Técnicamente, nunca dijimos "París, Francia", en ningún momento. 291 00:15:24,215 --> 00:15:27,218 - Técnicamente, te romperé el... - ¿Dónde está Jessica? 292 00:15:27,302 --> 00:15:28,845 Debemos hablar con ella. 293 00:15:28,928 --> 00:15:31,848 Jessica está en París. 294 00:15:31,931 --> 00:15:33,058 Francia. 295 00:15:36,728 --> 00:15:40,857 Esa es una buena forma de rebajarse al estatus de fiordos, señoras. 296 00:15:40,940 --> 00:15:42,233 - "¿Señoras?". - Volveremos. 297 00:15:42,317 --> 00:15:45,070 - ¡Nena! No sabes. - La próxima, no seremos tan gentiles. 298 00:15:45,153 --> 00:15:46,196 Volveremos. 299 00:15:46,279 --> 00:15:48,865 Intenté decirte que era una estafa, mamá. 300 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 ¿Cómo pude ser tan tonta y codiciosa...? 301 00:15:53,745 --> 00:15:57,374 Y encima te arrastré a ti. Lo siento mucho. 302 00:15:57,457 --> 00:16:01,169 No, lo triste es el sistema educativo de Chicago. 303 00:16:01,252 --> 00:16:03,672 Busqué "monóxido de dihidrógeno". 304 00:16:03,755 --> 00:16:07,133 Es el compuesto químico de la H2O, o sea, agua. 305 00:16:07,217 --> 00:16:09,344 ¿Cómo no sabía eso? Y eso que me gradué. 306 00:16:09,427 --> 00:16:12,222 Creí que por fin te estaba enseñando de nuevo, 307 00:16:12,305 --> 00:16:13,932 pero tenías razón. 308 00:16:14,432 --> 00:16:15,767 Era solo una estafa. 309 00:16:16,351 --> 00:16:17,560 Mamá. 310 00:16:18,061 --> 00:16:20,897 Igual fue divertido estafar a gente juntas. 311 00:16:20,980 --> 00:16:22,190 La verdad que sí. 312 00:16:22,732 --> 00:16:24,609 Pero estafar es un camino oscuro. 313 00:16:25,193 --> 00:16:27,237 De entrada, te diviertes y ganas dinero. 314 00:16:27,320 --> 00:16:30,031 Pero cuando te das cuenta, perdiste la moral 315 00:16:30,115 --> 00:16:31,741 y estás huyendo 316 00:16:31,825 --> 00:16:36,830 por venderle a Deshaun Johnson un reloj falso para el cumpleaños de su hijo. 317 00:16:37,288 --> 00:16:38,748 - ¿Que hiciste qué? - Nada. 318 00:16:39,749 --> 00:16:43,795 Igualmente, me enseñaste algo. 319 00:16:43,878 --> 00:16:46,339 Me enseñaste a creer en mí otra vez. 320 00:16:46,423 --> 00:16:48,299 Qué bueno tenerte de vuelta. 321 00:16:48,383 --> 00:16:51,928 Antes sabías exactamente adónde ibas antes de llegar. 322 00:16:52,012 --> 00:16:53,471 Extraño a esa Angela. 323 00:16:53,555 --> 00:16:55,015 Bueno, está de vuelta. 324 00:16:55,598 --> 00:16:58,685 Ahora reúne al equipo. Vamos a acabar con Ruminate. 325 00:16:58,768 --> 00:17:01,312 Y a recuperar nuestros $750. 326 00:17:01,396 --> 00:17:05,483 ¿Hablas de mis zapatos? Puedo comprarme unos nuevos, 327 00:17:05,567 --> 00:17:07,944 pero tú no puedes comprarte un papá nuevo. 328 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 SE BUSCA A TWAN 329 00:17:31,801 --> 00:17:34,721 Bueno. Miren quién está por aquí. 330 00:17:35,638 --> 00:17:36,890 ¿Volviste por más? 331 00:17:41,561 --> 00:17:44,064 La última vez que vi a alguien como tú, 332 00:17:44,606 --> 00:17:46,483 flotaba en el inodoro. 333 00:17:52,989 --> 00:17:55,575 Pero sé que tu mamá te dijo algo así, 334 00:17:55,658 --> 00:17:59,871 porque cuando naciste, el médico dijo: "Es un adefesio". 335 00:18:08,463 --> 00:18:10,382 Gracias. 336 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 Y denle propina a los del comedor. 337 00:18:14,427 --> 00:18:15,804 DIRECTOR BARRY 338 00:18:18,515 --> 00:18:21,643 Zuri, sabes que no se molesta a otros niños 339 00:18:21,726 --> 00:18:23,978 con bromas sobre sus madres en la escuela. 340 00:18:24,062 --> 00:18:26,064 Disculpe, no pude oírle. 341 00:18:26,147 --> 00:18:28,274 Me distrajo su camisa tan fea. 342 00:18:30,360 --> 00:18:34,114 No me molestó, director Barry. Me habló así porque yo me lo busqué. 343 00:18:34,197 --> 00:18:37,701 Según estudios, el 80 % de los niños que molestan a otros 344 00:18:37,784 --> 00:18:40,912 terminan perdiendo el control, socavando la autoridad, 345 00:18:40,995 --> 00:18:43,540 dejando la escuela y convirtiéndose en parias 346 00:18:43,623 --> 00:18:45,792 o, como algunos los llaman, comediantes. 347 00:18:45,875 --> 00:18:48,378 Salvo que quieran hacer bromas por limosna, 348 00:18:48,461 --> 00:18:51,047 terminen con eso y vuelvan a clase. 349 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 Hacemos un buen equipo. 350 00:18:53,174 --> 00:18:55,468 Deberíamos cobrar por lo que hacemos. 351 00:18:55,552 --> 00:19:00,098 Sí, nos pagarían una fortuna para ver una cabezota como la tuya. 352 00:19:02,892 --> 00:19:04,936 Rhonda, ¿mi camisa es fea? 353 00:19:05,020 --> 00:19:06,896 ¿Quieres que te mienta? 354 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 ¿Es todo lo que tienes? 355 00:19:22,871 --> 00:19:25,165 Ankh puede sentir la sangre. 356 00:19:25,248 --> 00:19:26,541 NIVEL FINAL 357 00:19:26,624 --> 00:19:29,419 Soy yo, el gran jefe, 358 00:19:29,502 --> 00:19:32,255 el Rey de los Apuros, sí. 359 00:19:32,756 --> 00:19:34,466 ¡Muéstrate, así te derroto! 360 00:19:34,549 --> 00:19:38,928 STEVE - ¿NO LO ENTIENDES? FUISTE TÚ TODO EL TIEMPO... 361 00:19:40,430 --> 00:19:46,061 ¡SOY EL REY DE LOS APUROS! ¡ARRODÍLLENSE, PERROS! 362 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 ¡Tú ganas! 363 00:19:47,979 --> 00:19:49,522 ¡TÚ GANAS! 364 00:19:50,315 --> 00:19:52,150 Dios mío, ¡lo logré! 365 00:19:52,567 --> 00:19:54,778 Soy el rey. ¡Nadie puede vencerme! 366 00:19:54,861 --> 00:19:56,571 ¡Sí! ¡Nadie puede vencerme! 367 00:19:58,573 --> 00:20:00,075 ¿Dónde están todos? 368 00:20:00,992 --> 00:20:02,160 Y ¿qué día es hoy? 369 00:20:02,869 --> 00:20:04,162 OFICINAS DE RUMINATE 370 00:20:15,632 --> 00:20:16,591 LA GRAN REPRESALIA 371 00:20:19,094 --> 00:20:21,554 Vinimos a exponerlos por el fraude que son 372 00:20:21,638 --> 00:20:23,848 y a hundir esta compañía, idiotas. 373 00:20:23,932 --> 00:20:27,185 Sí, prepárense para ser arruinados, charlatanes. 374 00:20:27,268 --> 00:20:30,814 Treinta minutos en el auto, y ¿eso es lo mejor que se te ocurrió? 375 00:20:38,154 --> 00:20:40,198 No sabes con quién te metiste. 376 00:20:55,338 --> 00:20:58,049 Pueden aprovecharse de nuestra inocencia, 377 00:20:58,133 --> 00:21:00,760 pero ¡no pueden llevarse nuestra libertad! 378 00:21:00,844 --> 00:21:04,139 ¡La gente al poder! Estafadoras, ¡conmigo! 379 00:21:13,982 --> 00:21:16,943 Y de alguna forma, pudimos tomar la bolsa 380 00:21:17,027 --> 00:21:20,530 y salir antes de que todo el edificio explotara. 381 00:21:20,613 --> 00:21:22,949 - Fuimos pandilleras. - No me lo creo. 382 00:21:23,033 --> 00:21:26,244 ¿Gente de color atacando los suburbios, y no sale en las noticias? 383 00:21:26,327 --> 00:21:27,954 ¿Qué pasó realmente? 384 00:21:28,038 --> 00:21:30,915 Adivinaré. Reclamaron su dinero, ¿ahora están a mano? 385 00:21:30,999 --> 00:21:33,877 No, Stephen. Se quedaron con la mitad. No estamos a mano. 386 00:21:34,878 --> 00:21:36,755 Listo. ¡Vamos, Ahmir! 387 00:21:36,838 --> 00:21:40,508 - ¿Pasaste todos los niveles? - Pan comido. Debes mejorar. 388 00:21:40,592 --> 00:21:42,344 ¡Lo jugué dos días completos! 389 00:21:42,427 --> 00:21:43,428 Es imposible. 390 00:21:43,511 --> 00:21:45,430 Esto sí que es una estafa. 391 00:21:45,513 --> 00:21:49,267 No, una estafa es cuando firmas un contrato donde acuerdas pagar la renta 392 00:21:49,351 --> 00:21:50,268 y no lo haces. 393 00:21:51,186 --> 00:21:52,687 El abuelo te liquidó, papá. 394 00:21:52,771 --> 00:21:54,272 ¡Victoria impecable! 395 00:21:54,773 --> 00:21:55,857 ¡Acábalo! 396 00:21:57,859 --> 00:22:00,278 ¡RUSSELL GANA! 397 00:22:00,362 --> 00:22:02,322 "AMOR Y JUEGO" 398 00:22:58,336 --> 00:23:00,338 Subtítulos: Daniela Alsina