1 00:00:10,260 --> 00:00:11,928 Está pronto, mestre? 2 00:00:12,012 --> 00:00:16,056 Ainda não, Igor. Tem só mais uma coisa que preciso fazer. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,643 Agora, vire a chave. 4 00:00:25,775 --> 00:00:26,901 Você conseguiu. 5 00:00:26,985 --> 00:00:30,780 Sua criação está viva! 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 Está viva! 7 00:00:35,326 --> 00:00:37,829 Fale mais baixo. Essa coisa é temperamental. 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,915 - Mas, mestre, eu só estava... - Saia já daqui. 9 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 - Você vai arruiná-lo. - Sua mandona. 10 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 DEVER DE CASA 11 00:01:04,022 --> 00:01:05,230 BISCOITOS US$ 10 12 00:01:05,315 --> 00:01:06,149 ALUGUEL 13 00:01:16,451 --> 00:01:18,995 Suflê, querido, fique comigo. 14 00:01:24,292 --> 00:01:26,795 BUSCANDO CONFUSÃO 15 00:01:30,465 --> 00:01:32,217 Zuri, vai apagar meus códigos. 16 00:01:32,342 --> 00:01:33,593 NÃO ESTÁ RESPONDENDO 17 00:01:33,676 --> 00:01:36,846 Não tenho culpa se os códigos são fracos. Fique feliz que os revelei. 18 00:01:38,056 --> 00:01:41,393 Se eu fosse revelar toda a fraqueza do seu cérebro de bebê, 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 ficaríamos aqui por meses. 20 00:01:43,269 --> 00:01:45,146 E quanto ao código dos primos? 21 00:01:45,229 --> 00:01:49,651 Nunca chamarás uma prima de bebê, de hoje em diante. 22 00:01:49,734 --> 00:01:51,485 Desculpa. Não entendi você. 23 00:01:51,569 --> 00:01:52,779 Não falo que nem bebê. 24 00:01:52,862 --> 00:01:54,155 Eu não sou bebê. 25 00:01:54,239 --> 00:01:55,365 Se a fralda serviu. 26 00:01:55,740 --> 00:01:58,201 Ei, o que está acontecendo aqui? 27 00:01:58,283 --> 00:02:00,453 Ahmir não me deixa brincar no computador. 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,747 Vocês não deveriam brincar no meu computador. 29 00:02:03,289 --> 00:02:05,667 Tem coisas que vocês não deveriam ver. 30 00:02:06,001 --> 00:02:07,877 Tipo, 31 00:02:08,377 --> 00:02:09,461 meus beats. 32 00:02:09,963 --> 00:02:12,048 - Mantenho meus beats em sigilo. - Silêncio! 33 00:02:12,132 --> 00:02:13,883 Meu suflê está no forno. 34 00:02:13,967 --> 00:02:15,093 Ele é sensível. 35 00:02:15,176 --> 00:02:16,428 - Desculpa. - Foi mal. 36 00:02:16,511 --> 00:02:20,223 Estava tentando terminar a versão beta do meu jogo antes da escola. 37 00:02:20,306 --> 00:02:22,017 Não sabia que faz jogos. Legal. 38 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 Não quero me gabar, 39 00:02:23,935 --> 00:02:27,939 mas a lenda, ChenChen210, disse que pode ser o próximo grande RPG PvE. 40 00:02:28,023 --> 00:02:31,651 Na metade da fala, você começou a falar em outra língua? 41 00:02:33,695 --> 00:02:37,781 STEVIE - BANSHEE LA - ZUR-BEBÊ 42 00:02:38,825 --> 00:02:41,578 - Zuri, pare de chorar. - Mas não fui eu! 43 00:02:41,661 --> 00:02:42,620 É a Zur-bebê. 44 00:02:42,704 --> 00:02:46,332 Um gnomo que ajuda a destrancar todas as portas, quando não está chorando. 45 00:02:46,416 --> 00:02:47,959 Quer mesmo essa briga? 46 00:02:48,043 --> 00:02:49,336 Vamos indo, crianças. 47 00:02:49,418 --> 00:02:52,339 Ahmir vai te levar pra escola, Zuri. Tenho que trabalhar. 48 00:02:52,422 --> 00:02:55,175 Ahmir está prestes a levar uma surra. 49 00:02:55,258 --> 00:02:57,969 Beleza, vamos pra lista de afazeres. 50 00:02:58,053 --> 00:02:59,179 Dar banho no Rocky. 51 00:03:00,263 --> 00:03:01,097 Feito. 52 00:03:01,181 --> 00:03:02,724 Produzir beats maneiros. 53 00:03:03,224 --> 00:03:05,518 A única coisa que sei produzir. Feito. 54 00:03:26,331 --> 00:03:27,332 Stephen! 55 00:03:28,166 --> 00:03:30,043 Oi, mãe. Más notícias. 56 00:03:30,126 --> 00:03:33,254 O suflê que você pediu decidiu murchar. 57 00:03:34,589 --> 00:03:35,507 Duas vezes. 58 00:03:35,590 --> 00:03:37,008 Não se preocupe com isso. 59 00:03:37,091 --> 00:03:39,302 Na semana passada, você me fez lavar o carro. 60 00:03:39,386 --> 00:03:41,471 Na anterior, eu repintei a cerca. 61 00:03:41,554 --> 00:03:43,348 O que está rolando, Sra. Miyagi? 62 00:03:43,430 --> 00:03:46,601 Engraçado. Tenho uma coisa que vai levantar esse suflê triste. 63 00:03:46,685 --> 00:03:49,103 Se está pensando em bombear ar 64 00:03:49,187 --> 00:03:50,814 com bomba de bicicleta, não dá. 65 00:03:50,897 --> 00:03:52,857 Eu não seria tola de tentar isso. 66 00:03:53,316 --> 00:03:56,486 Nem eu. Vi alguém fazer isso na internet. 67 00:03:56,569 --> 00:03:59,489 Descobri essa água milagrosa que pode reparar tudo, 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,116 até mesmo minha visão. 69 00:04:01,199 --> 00:04:03,410 Mãe, isso é antisséptico de mãos. 70 00:04:06,371 --> 00:04:08,248 Veja, aqui está. 71 00:04:08,331 --> 00:04:09,207 PREPARE-SE PARA A MÁGICA 72 00:04:09,290 --> 00:04:11,918 - "Ruminate repara tudo e..." - E muda sua vida. 73 00:04:12,002 --> 00:04:13,378 É mágica! 74 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 Quer dizer é uma fraude. 75 00:04:14,963 --> 00:04:18,716 Disseram pra ter cuidado com pessoas que chamassem assim. É mais um... 76 00:04:18,800 --> 00:04:23,054 Um esquema de pirâmide? Um esquema Ponzi de marketing multinível? 77 00:04:23,138 --> 00:04:26,057 Primeiro maquiagem, depois Tupperware e sucos. 78 00:04:26,141 --> 00:04:29,394 Ainda não superei a fraude com brinquedos adultos. 79 00:04:30,520 --> 00:04:31,938 Tantos formatos e cores. 80 00:04:32,022 --> 00:04:33,815 Veja só, é diferente. 81 00:04:37,777 --> 00:04:40,989 Agora eu e o suflê estamos inchados. Qual é a pegadinha, mãe? 82 00:04:41,072 --> 00:04:45,452 A única pegadinha sou eu pegando voos particulares pelo mundo. 83 00:04:45,909 --> 00:04:49,039 Você é o alvo perfeito pra essas pessoas. 84 00:04:49,122 --> 00:04:53,793 Foram apenas US$ 750 de tarifa inicial, o que é uma ninharia. 85 00:04:53,877 --> 00:04:56,588 Estou no caminho rápido pra 20 mil por mês. 86 00:04:56,671 --> 00:04:59,299 Está no caminho rápido pra abrir mão da aposentadoria. 87 00:04:59,382 --> 00:05:01,593 Vai acabar comprando mais produtos do que vende. 88 00:05:01,676 --> 00:05:05,263 E vamos acabar alugando depósitos só pra ter onde guardá-los. 89 00:05:05,347 --> 00:05:06,681 Isso não vai acontecer. 90 00:05:06,765 --> 00:05:09,267 Já vem com a chave de um depósito no centro. 91 00:05:09,351 --> 00:05:10,852 Comprei o pacote plus. 92 00:05:10,935 --> 00:05:14,814 Não. Pegue sua bolsa. Vamos pegar seu dinheiro de volta. 93 00:05:14,898 --> 00:05:17,734 Minha mãe não vai ser enganada pela água milagrosa. 94 00:05:17,817 --> 00:05:18,777 Duas vezes. 95 00:05:19,486 --> 00:05:20,737 O que está fazendo? 96 00:05:20,820 --> 00:05:24,157 Só queria ver se a Ruminate pode reparar malcriação. 97 00:05:24,240 --> 00:05:26,451 Acho que não funciona pra tudo. 98 00:05:26,534 --> 00:05:28,286 Por que meu rosto está formigando? 99 00:05:28,370 --> 00:05:30,497 Legalmente, eles não podem dizer. 100 00:05:34,459 --> 00:05:36,294 Alguém quer salgadinho picante? 101 00:05:39,381 --> 00:05:40,757 Salgadinho picante, que... 102 00:05:42,967 --> 00:05:45,261 Yo, saca só meu amigo Lucas. 103 00:05:45,345 --> 00:05:48,890 Os óculos dele são tão grossos, que ele pode ver o futuro. 104 00:05:50,850 --> 00:05:54,062 Twan é como um homem: o oposto de engraçado. 105 00:05:54,145 --> 00:05:55,313 Ele é sem graça. 106 00:05:55,397 --> 00:06:01,069 Não, é engraçado porque ele disse "os óculos" no plural e ele só tem um. 107 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 - E não dois. - Obrigada, BJ. 108 00:06:03,071 --> 00:06:05,031 Mas essa não foi a piada. 109 00:06:05,115 --> 00:06:10,078 Bem, Twan, você é um burro com cara de privada. 110 00:06:11,621 --> 00:06:14,165 Toma essa. Essa foi engraçada. 111 00:06:14,249 --> 00:06:15,083 Não entendi. 112 00:06:15,458 --> 00:06:16,584 Sério? 113 00:06:16,668 --> 00:06:17,961 Burro com cara de privada. 114 00:06:18,044 --> 00:06:19,587 São vários níveis. 115 00:06:22,465 --> 00:06:24,009 ALVO IDENTIFICADO: ZURI 116 00:06:24,092 --> 00:06:25,260 SAPATOS: NADA MAU PERCENTUAL DE CHACOTA: 23.2% 117 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 CABELO: SINCERAMENTE, ESTÁ BEM MANEIRO PERCENTUAL DE CHACOTA: 7,2% 118 00:06:27,303 --> 00:06:28,513 DENTES: FALTA UM PERCENTUAL DE CHACOTA: 93,9% 119 00:06:28,596 --> 00:06:30,223 Não sei por que está rindo. 120 00:06:30,306 --> 00:06:33,685 O buraco nos seus dentes é tão grande, que posso fazer um gol 121 00:06:33,768 --> 00:06:34,853 bem no meio dele. 122 00:06:36,688 --> 00:06:38,023 Cara, mandou bem nessa! 123 00:06:38,898 --> 00:06:40,191 O que foi, Z? 124 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 O buraco comeu sua língua? 125 00:06:43,486 --> 00:06:46,448 O que vem de baixo não me atinge, então eu... 126 00:06:48,783 --> 00:06:49,701 É sério isso? 127 00:06:49,784 --> 00:06:52,579 Quem abaixa a cabeça, cara? Que decepção. 128 00:06:54,080 --> 00:06:56,457 Vamos tocar o que tenho até agora. 129 00:07:04,924 --> 00:07:05,759 DOWNLOAD EM ANDAMENTO 130 00:07:06,259 --> 00:07:08,053 CARREGANDO... 131 00:07:08,386 --> 00:07:09,721 BUSCANDO CONFUSÃO INICIAR O JOGO 132 00:07:11,514 --> 00:07:12,974 Divirta-se, Ahmir. 133 00:07:13,641 --> 00:07:15,226 Isso mesmo. Vá embora. 134 00:07:15,310 --> 00:07:16,978 Buscando Confusão é para os fortes. 135 00:07:19,022 --> 00:07:20,231 Só uma partida. 136 00:07:20,815 --> 00:07:22,484 35 PARTIDAS DEPOIS 137 00:07:32,284 --> 00:07:33,912 LUTEM 138 00:07:35,288 --> 00:07:36,373 Legal. 139 00:07:36,456 --> 00:07:38,249 SEDE DO RUMINATE 140 00:07:44,297 --> 00:07:45,256 RUMINATE OU MORRA TENTANDO! 141 00:07:45,340 --> 00:07:46,466 E DAÍ SE DIZEM QUE É FRAUDE? 142 00:07:46,549 --> 00:07:48,802 Me sinto tão inspirada. 143 00:07:48,885 --> 00:07:50,970 Para. Pra quem deu seu dinheiro? 144 00:07:51,054 --> 00:07:55,600 Paz, amor e Ruminate. 145 00:07:56,351 --> 00:07:58,895 Que bom que vieram pro nosso evento de admissão. 146 00:07:59,312 --> 00:08:02,065 Não, obrigada. Só viemos pegar o dinheiro da minha mãe 147 00:08:02,148 --> 00:08:04,818 por essa água com a qual a enganaram. 148 00:08:04,901 --> 00:08:10,240 Ótimo. Vou conectá-la a um oceano, depois da nossa apresentação motivacional. 149 00:08:10,865 --> 00:08:12,617 Adoro uma boa apresentação. 150 00:08:12,701 --> 00:08:14,953 Podemos ficar, Angie? Por favor. 151 00:08:15,036 --> 00:08:17,288 Esteja com o cheque pronto quando isso terminar. 152 00:08:17,372 --> 00:08:24,045 Sem problemas. Peguem qualquer lugar vazio e preparem-se pra Ruminate. 153 00:08:37,142 --> 00:08:43,606 Agora, a palestrante principal desta noite: Jessica Mitchell. 154 00:08:49,404 --> 00:08:50,572 Olá, pessoal. 155 00:08:50,655 --> 00:08:53,616 Estão prontos pra fazerem chover dinheiro? 156 00:08:57,495 --> 00:09:02,042 Há apenas alguns anos, eu estava como vocês: afogada em dívidas. 157 00:09:02,125 --> 00:09:04,669 Aos 28 anos, havia sobrevivido a um câncer, 158 00:09:04,753 --> 00:09:06,963 tinha um emprego sem futuro num salão 159 00:09:07,047 --> 00:09:10,508 e morava no porão dos meus pais sem nenhum objetivo. 160 00:09:10,592 --> 00:09:13,178 - Parece familiar? - Não. Moro no andar de cima. 161 00:09:13,762 --> 00:09:18,016 Mas quando pensei que não havia saída, encontrei a Ruminate. 162 00:09:18,099 --> 00:09:22,062 Estou aqui pra inundar suas vidas com possibilidades. 163 00:09:24,356 --> 00:09:27,067 Na Ruminate, não estamos apenas hidratando o mundo 164 00:09:27,150 --> 00:09:30,945 com uma água revolucionária que pode tratar doenças e manchas. 165 00:09:31,029 --> 00:09:34,115 Ela também fornece múltiplos fluxos de renda. 166 00:09:34,199 --> 00:09:37,285 Só é preciso confiança e um talão de cheques, 167 00:09:37,369 --> 00:09:40,330 e seus medos vão evaporar. 168 00:09:40,413 --> 00:09:43,625 Ruminate está feliz em anunciar o novo programa, 169 00:09:43,708 --> 00:09:46,795 que inclui uma viagem com tudo pago pra Paris! 170 00:09:46,878 --> 00:09:48,213 Ela disse Paris? 171 00:09:48,505 --> 00:09:49,964 Achei minha lista. 172 00:09:50,048 --> 00:09:50,882 FÉRIAS EM PARIS 173 00:09:50,965 --> 00:09:53,593 Bem-vindos a Paris! 174 00:09:55,804 --> 00:09:59,849 Pra todos os membros no nível mar que conseguirem recrutar novas poças 175 00:09:59,933 --> 00:10:03,561 e ajudá-las a se tornarem lagos fazedores de dinheiro. 176 00:10:03,978 --> 00:10:07,148 Eu sou um rio, que é abaixo do mar, mas acima do lago. 177 00:10:07,232 --> 00:10:10,944 Temos que transformar você em mar pra que eu possa ser seu lago. 178 00:10:11,027 --> 00:10:15,949 Quem está pronto pra virada da maré? 179 00:10:17,659 --> 00:10:19,577 - Nós vamos... - Pra Paris! 180 00:10:23,915 --> 00:10:25,750 SUA BEBÊ ESTÁ CHORANDO, ACALME-A. 181 00:10:33,383 --> 00:10:34,926 VOCÊ JÁ TENTOU ESTE 182 00:10:35,010 --> 00:10:36,094 Qual é. 183 00:10:36,344 --> 00:10:38,013 Talvez US$ 47? 184 00:10:38,096 --> 00:10:40,140 Pai, minha vida acabou. 185 00:10:40,223 --> 00:10:43,476 Eu fui humilhada, escrachada e ridicularizada. 186 00:10:43,560 --> 00:10:44,644 Está sangrando? 187 00:10:44,728 --> 00:10:46,354 Emocionalmente. 188 00:10:46,980 --> 00:10:48,982 Que bom. Tenho que reiniciar este nível. 189 00:10:49,065 --> 00:10:52,986 Twan zombou do meu dente que caiu e, por alguma razão, 190 00:10:53,069 --> 00:10:54,821 todo mundo riu de mim. 191 00:10:54,904 --> 00:10:57,240 - Então ele provocou você? - Não, pior. 192 00:10:57,323 --> 00:10:59,242 Fiquei vermelha de raiva. 193 00:10:59,325 --> 00:11:01,494 Tentei me defender... 194 00:11:01,578 --> 00:11:02,537 FIM DE JOGO 195 00:11:02,620 --> 00:11:03,705 - Não! - Você perdeu! 196 00:11:03,788 --> 00:11:05,999 Avatar Stephen. Levanta, cara. 197 00:11:07,417 --> 00:11:10,253 Zuri, ninguém está livre de ser zoado. 198 00:11:10,337 --> 00:11:11,212 Ninguém. 199 00:11:11,296 --> 00:11:12,839 Quando eu tinha sua idade, 200 00:11:12,922 --> 00:11:15,717 meu professor disse que minha testa era maior que meu futuro. 201 00:11:18,303 --> 00:11:20,680 - Já acabou? - Por que não consigo "desver" isso? 202 00:11:20,764 --> 00:11:22,557 Está bem. Desculpa. 203 00:11:22,640 --> 00:11:25,393 Eu disse a ele que o que vem de baixo não me atinge... 204 00:11:25,477 --> 00:11:27,479 Meu Deus. Está nos genes. 205 00:11:27,562 --> 00:11:30,231 Vou começar a procurar novas escolas. 206 00:11:33,151 --> 00:11:34,235 Está nervosa. 207 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 Não, não estou. 208 00:11:36,571 --> 00:11:38,948 Você consegue. Eu vou guiá-las pro rio. 209 00:11:39,032 --> 00:11:40,992 Só precisa fazer elas beberem. 210 00:11:41,076 --> 00:11:43,411 Na verdade, eles são muito claros 211 00:11:43,495 --> 00:11:45,872 em dizer que as pessoas não devem beber a água. 212 00:11:45,955 --> 00:11:47,040 Por razões legais. 213 00:11:47,374 --> 00:11:49,751 Está bem. Lá vem ela. Aja naturalmente. 214 00:11:50,960 --> 00:11:52,420 Vocês já decidiram? 215 00:11:53,088 --> 00:11:54,756 Ela descobriu tudo. Abortar! 216 00:11:54,839 --> 00:11:57,509 Estamos bem por agora, Disparitia. 217 00:11:57,967 --> 00:11:59,886 Mas a pergunta é: você está? 218 00:11:59,969 --> 00:12:03,890 Esses tênis ortopédicos de segunda devem estar matando seus pés. 219 00:12:03,973 --> 00:12:06,643 Meus calos têm calos. Como sabe? 220 00:12:06,726 --> 00:12:09,062 Fui garçonete quando era mais jovem. 221 00:12:09,145 --> 00:12:12,190 Estava falida, vendia o almoço pra comprar o jantar. 222 00:12:12,273 --> 00:12:13,650 Nem me fale. 223 00:12:13,733 --> 00:12:16,695 Estou economizando pra faculdade, então estou sem dinheiro. 224 00:12:16,778 --> 00:12:20,240 Que bom que nos conhecemos, porque acho que podemos ajudá-la. 225 00:12:20,323 --> 00:12:21,950 Já ouviu falar de Ruminate? 226 00:12:31,126 --> 00:12:33,086 Precisa pesquisar mais, Stephen. 227 00:12:33,878 --> 00:12:35,839 Precisa pesquisar mais, Stephen. 228 00:12:35,922 --> 00:12:38,133 Precisa pesquisar mais, Stephen. 229 00:12:38,258 --> 00:12:40,885 Lil Ankh vai determinar se seus beats são "rad". 230 00:12:41,386 --> 00:12:42,887 FIM DE JOGO 231 00:12:42,971 --> 00:12:43,972 Você perdeu. 232 00:12:44,848 --> 00:12:47,225 - Precisa pesquisar mais, Stephen. - Ankh! 233 00:12:50,395 --> 00:12:52,939 Agora, vamos pra Paris de verdade. 234 00:12:53,857 --> 00:12:54,899 Olá. 235 00:12:56,943 --> 00:13:00,238 Mas que bolsa linda. Isso é de jacaré? 236 00:13:00,321 --> 00:13:02,198 Sim, jacaré. 237 00:13:02,282 --> 00:13:04,868 Dos pântanos de onde os jacarés são. 238 00:13:05,452 --> 00:13:07,579 O que posso dizer? Ruminate paga. 239 00:13:08,038 --> 00:13:09,372 - Sério? - É mesmo? 240 00:13:09,456 --> 00:13:11,499 Elas estão prontas pra aprender. 241 00:13:12,125 --> 00:13:13,084 RUMINATE ÁGUA MÁGICA 242 00:13:13,168 --> 00:13:16,504 A água tem monóxido de di-hidrogênio, um composto inorgânico... 243 00:13:16,588 --> 00:13:18,006 NÃO É FRAUDE VIAGEM PARA PARIS* 244 00:13:18,089 --> 00:13:19,257 MÚLTIPLOS NÍVEIS DE MARKETING AGORA COM MONÓXIDO DE DI-HIDROGÊNIO 245 00:13:19,382 --> 00:13:22,927 ...que é bom pra pele, corpo, mente e cabelo natural. 246 00:13:23,011 --> 00:13:23,845 LIGUE AGORA! 247 00:13:23,928 --> 00:13:25,889 OS OPERADORES ESTÃO ESPERANDO. DESCULPE, PAGAMENTO NO ATO DA COMPRA. 248 00:13:32,854 --> 00:13:33,772 Oi, pai. 249 00:13:33,855 --> 00:13:36,649 Por favor, não desliguem. Estou quase no nível nove. 250 00:13:37,400 --> 00:13:38,777 - Seu pai está viciado. - Bum! 251 00:13:38,860 --> 00:13:41,780 Na sua cara, Zur-bebê! Na sua cara! 252 00:13:42,530 --> 00:13:43,365 É. 253 00:13:45,241 --> 00:13:47,494 Por que está com esse livro empoeirado? 254 00:13:47,577 --> 00:13:48,787 Vai lançar um feitiço? 255 00:13:48,870 --> 00:13:53,165 É uma enciclopédia. 256 00:13:53,249 --> 00:13:56,169 Nossos ancestrais usavam quando ficavam sem wi-fi. 257 00:13:56,252 --> 00:13:59,964 Quero aprender a entrar com uma ordem pra fazer o Twan parar de me zombar. 258 00:14:00,048 --> 00:14:02,425 Uma ação judicial. Ele está prestes a se dar mal. 259 00:14:02,509 --> 00:14:03,885 Quem ensinou você a zoar? 260 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 O DNA do meu pai. 261 00:14:05,053 --> 00:14:09,140 Isso mesmo. Você não quer nada disso, sua cabeça de monstro de araque! 262 00:14:09,224 --> 00:14:11,059 Vocês dois são fracos. 263 00:14:11,142 --> 00:14:12,769 Mas precisa usar a cabeça. 264 00:14:12,852 --> 00:14:15,939 Ela é bem grande. Tão grande que pode servir de sombra. 265 00:14:16,022 --> 00:14:17,607 Aí, eu vou contar... 266 00:14:17,691 --> 00:14:18,858 Pode me dedurar. 267 00:14:19,317 --> 00:14:21,903 Mas nunca vai aprender a técnica da zoação. 268 00:14:23,363 --> 00:14:25,115 Tudo bem. Me ensina. 269 00:14:27,283 --> 00:14:28,868 O treinamento começa agora. 270 00:14:29,953 --> 00:14:31,788 Vamos lá, Zuri. Corra rápido. 271 00:14:32,664 --> 00:14:34,540 Pula mais alto. Continua. 272 00:14:35,040 --> 00:14:35,959 Sem parar. 273 00:14:36,584 --> 00:14:37,544 Vai! 274 00:14:37,627 --> 00:14:38,837 De novo! 275 00:14:39,462 --> 00:14:40,588 Arrasta o pneu! 276 00:14:40,672 --> 00:14:42,007 - Não entendo... - Força! 277 00:14:42,090 --> 00:14:43,883 ...como isso vai me ajudar a zoar ele. 278 00:14:46,845 --> 00:14:48,972 Bem-vindas de volta, senhoras. 279 00:14:50,598 --> 00:14:54,019 Atingimos nossa meta de vendas para as férias em Paris. 280 00:14:55,770 --> 00:14:58,898 Sotaque francês? Que fofo. 281 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 Mas parece mais uma bêbada chata da França. 282 00:15:02,777 --> 00:15:06,531 Estamos prontas com bagagem, passaportes e enzima de lactase. 283 00:15:06,865 --> 00:15:08,033 Senhoras, 284 00:15:08,116 --> 00:15:12,412 a viagem de vocês é exclusiva, e não vão precisar de passaportes. 285 00:15:12,871 --> 00:15:13,705 Viu? 286 00:15:14,664 --> 00:15:15,832 Mas o quê? 287 00:15:16,666 --> 00:15:18,918 - Sua filha da mãe. - O quê? É isso aí? 288 00:15:19,002 --> 00:15:24,132 Tecnicamente, nunca dissemos Paris, França, em nenhum momento. 289 00:15:24,215 --> 00:15:27,218 - Tecnicamente, vou surrar... - Diga onde a Jessica está. 290 00:15:27,302 --> 00:15:28,845 Pois temos que falar com ela. 291 00:15:28,928 --> 00:15:31,848 Na verdade, a Jessica está em Paris. 292 00:15:31,931 --> 00:15:33,058 França. 293 00:15:36,728 --> 00:15:40,857 É uma ótima maneira de descer pro nível fiorde, senhoras. 294 00:15:40,940 --> 00:15:42,233 - "Senhoras"? - Vamos voltar. 295 00:15:42,317 --> 00:15:45,070 - Garota! - Da próxima vez, não seremos tão gentis. 296 00:15:45,153 --> 00:15:46,196 Vamos voltar. 297 00:15:46,279 --> 00:15:48,865 Eu tentei avisar que era uma fraude, mãe. 298 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 Como pude ser tão estúpida, tão gananciosa e... 299 00:15:53,745 --> 00:15:57,374 Pensar que arrastei você pra isso. Eu sinto muito. 300 00:15:57,457 --> 00:16:01,169 Não, o que é triste é o sistema de educação falido de Chicago. 301 00:16:01,252 --> 00:16:03,672 Acabei de pesquisar "monóxido de di-hidrogênio". 302 00:16:03,755 --> 00:16:07,133 É o componente químico pra H2O, ou seja, água. 303 00:16:07,217 --> 00:16:09,344 Como eu não sabia disso? E tenho um diploma. 304 00:16:09,427 --> 00:16:12,222 Pensei que eu estivesse ensinando algo de novo, 305 00:16:12,305 --> 00:16:13,932 mas você estava certa. 306 00:16:14,432 --> 00:16:15,767 Era só uma fraude. 307 00:16:16,351 --> 00:16:17,560 Ah, mãe. 308 00:16:18,061 --> 00:16:20,897 Foi divertido enganar pessoas com você. 309 00:16:20,980 --> 00:16:22,190 Foi mesmo. 310 00:16:22,732 --> 00:16:24,609 Mas fraude é uma estrada sombria. 311 00:16:25,193 --> 00:16:27,237 Você começa a se divertir e faz uma graninha. 312 00:16:27,320 --> 00:16:30,031 Antes que perceba, já perdeu sua moral 313 00:16:30,115 --> 00:16:31,741 e vai ter que fugir 314 00:16:31,825 --> 00:16:36,830 porque vendeu pra Deshaun Johnson Sr. um relógio falso pro aniversário do filho. 315 00:16:37,288 --> 00:16:38,748 - Você fez o quê? - Nada. 316 00:16:39,749 --> 00:16:43,795 Você me ensinou uma coisa. 317 00:16:43,878 --> 00:16:46,339 Você me ensinou a acreditar em mim mesma de novo. 318 00:16:46,423 --> 00:16:48,299 É bom ter você de volta. 319 00:16:48,383 --> 00:16:51,928 Você costumava saber pra onde estava indo antes mesmo de chegar lá. 320 00:16:52,012 --> 00:16:53,471 Sinto falta daquela Angela. 321 00:16:53,555 --> 00:16:55,015 Bem, ela voltou. 322 00:16:55,598 --> 00:16:58,685 Agora, reúna o esquadrão. Vamos acabar com o Ruminate. 323 00:16:58,768 --> 00:17:01,312 E pegar nossos US$ 750 de volta. 324 00:17:01,396 --> 00:17:05,483 Está falando dos meus tênis? Sempre vou poder comprar um par novo. 325 00:17:05,567 --> 00:17:07,944 Mas você não pode comprar um pai novo. 326 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 PROCURADO 327 00:17:31,801 --> 00:17:34,721 Olha só quem resolveu aparecer. 328 00:17:35,638 --> 00:17:36,890 Voltou pra mais? 329 00:17:41,561 --> 00:17:44,064 A última vez que vi algo como você, 330 00:17:44,606 --> 00:17:46,483 dei descarga na privada. 331 00:17:52,989 --> 00:17:55,575 Mas sei que sua mãe já te disse algo assim, 332 00:17:55,658 --> 00:17:59,871 porque quando você nasceu, o médico disse: "É fei-o-so." 333 00:18:08,463 --> 00:18:10,382 Obrigada. 334 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 E deem gorjetas às funcionárias da cantina. 335 00:18:18,515 --> 00:18:21,643 Zuri, sabe que é inapropriado zombar de outras crianças 336 00:18:21,726 --> 00:18:23,978 fazendo piada com as mães delas na escola. 337 00:18:24,062 --> 00:18:26,064 Desculpa. Não ouvi o senhor. 338 00:18:26,147 --> 00:18:28,274 Essa camisa está machucando meus olhos. 339 00:18:30,360 --> 00:18:34,114 Não é zoação, Dr. Barry. Ela me zoou porque eu provoquei. 340 00:18:34,197 --> 00:18:37,701 Estudos indicam que 80% das crianças que zombam de outras crianças 341 00:18:37,784 --> 00:18:40,912 acabam saindo de controle, menosprezando figuras de autoridades, 342 00:18:40,995 --> 00:18:43,540 abdicando da faculdade e explorando a sociedade. 343 00:18:43,623 --> 00:18:45,792 Ou como algumas pessoas as chamam: comediantes. 344 00:18:45,875 --> 00:18:48,378 A menos que queiram acabar fazendo piadas por trocados, 345 00:18:48,461 --> 00:18:51,047 parem com isso e voltem pra turma. 346 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 Sabe, formamos uma boa equipe. 347 00:18:53,174 --> 00:18:55,468 Aí, a gente devia cobrar das pessoas. 348 00:18:55,552 --> 00:19:00,098 Sim, as pessoas vão pagar muito dinheiro pra ver uma cabeça grande como a sua. 349 00:19:02,892 --> 00:19:04,936 Rhonda, minha camisa é feia? 350 00:19:05,020 --> 00:19:06,896 Quer que eu minta pra você? 351 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Isso é tudo que tem? 352 00:19:22,871 --> 00:19:25,165 Lil Ankh sente cheiro de sangue. 353 00:19:25,248 --> 00:19:26,541 ÚLTIMO NÍVEL 354 00:19:26,624 --> 00:19:29,419 Sou eu, o chefão, 355 00:19:29,502 --> 00:19:32,255 o rei da confusão, shaka-bum, é! 356 00:19:32,756 --> 00:19:34,466 Apareça pra que eu lute com você! 357 00:19:34,549 --> 00:19:38,928 VOCÊ NÃO VÊ? ERA VOCÊ O TEMPO TODO... 358 00:19:40,430 --> 00:19:46,061 EU SOU O REI DA CONFUSÃO! CURVEM-SE, MANÉS, CURVEM-SE! 359 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 Você venceu! 360 00:19:47,979 --> 00:19:49,522 VOCÊ VENCEU! 361 00:19:50,315 --> 00:19:52,150 Meu Deus. Eu consegui! 362 00:19:52,567 --> 00:19:54,778 Eu sou o rei. Ninguém pode me derrotar! 363 00:19:54,861 --> 00:19:56,571 Ninguém pode me derrotar! 364 00:19:58,573 --> 00:20:00,075 Ei, cadê todo mundo? 365 00:20:00,992 --> 00:20:02,160 E que dia é hoje? 366 00:20:02,869 --> 00:20:04,162 SEDE DO RUMINATE 367 00:20:15,632 --> 00:20:16,591 A GRANDE REVANCHE 368 00:20:19,094 --> 00:20:21,554 Estamos aqui pra revelar a fraude que vocês são 369 00:20:21,638 --> 00:20:23,848 e acabar com essa empresa, malditos. 370 00:20:23,932 --> 00:20:27,185 É. Preparem-se pra serem ruminados, seus mentirosos. 371 00:20:27,268 --> 00:20:30,814 Trinta minutos no carro e é o melhor que pode dizer? 372 00:20:38,154 --> 00:20:40,198 Vocês não me conhecem. 373 00:20:55,338 --> 00:20:58,049 Podem ter explorado nossa ingenuidade, 374 00:20:58,133 --> 00:21:00,760 mas não podem tirar nossa liberdade! 375 00:21:00,844 --> 00:21:04,139 Poder pro povo. Golpistas, comigo! 376 00:21:13,982 --> 00:21:16,943 E, de algum jeito, nós pegamos a grana 377 00:21:17,027 --> 00:21:20,530 e mal conseguimos sair antes de o prédio todo explodir. 378 00:21:20,613 --> 00:21:22,949 - Somos gângsteres. - Eu não caio nessa. 379 00:21:23,033 --> 00:21:26,244 Os pretos atacando nos subúrbios e não saiu no noticiário? 380 00:21:26,327 --> 00:21:27,954 Isso realmente aconteceu? 381 00:21:28,038 --> 00:21:30,915 Pediram seu dinheiro de volta e ficou tudo na mesma. 382 00:21:30,999 --> 00:21:33,877 Não, Stephen. Ficaram com a metade. Não ficamos na mesma. 383 00:21:34,878 --> 00:21:36,755 Pronto. Venha, Ahmir. 384 00:21:36,838 --> 00:21:40,508 - Já terminou o jogo? - Jogo de criança. Aumentem o nível. 385 00:21:40,592 --> 00:21:42,344 Passei dois dias jogando! 386 00:21:42,427 --> 00:21:43,428 É impossível. 387 00:21:43,511 --> 00:21:45,430 Isso aqui é uma fraude. 388 00:21:45,513 --> 00:21:49,267 Não, fraude é quando se assina um contrato dizendo que vai pagar o aluguel em dia, 389 00:21:49,351 --> 00:21:50,268 e não paga. 390 00:21:51,186 --> 00:21:52,687 O vovô detonou você, pai. 391 00:21:52,771 --> 00:21:54,272 Vitória perfeita! 392 00:21:54,773 --> 00:21:55,857 Acabe com ele! 393 00:21:57,859 --> 00:22:00,278 RUSSEL VENCEU! 394 00:22:00,362 --> 00:22:02,322 "AMOR E JOGO"