1 00:00:10,051 --> 00:00:12,554 Eu sabia que o Stephen ia te decepcionar. 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,390 Fica tranquila. Conheço um cemitério 3 00:00:15,473 --> 00:00:17,559 em que o coveiro não faz muitas perguntas. 4 00:00:17,642 --> 00:00:18,727 PRA ZURI. MELHORES AMIGAS PRA SEMPRE! COM AMOR, MAMÃE. 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,187 É pra Zuri? Olha só, não é bem assim. 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,606 Você não é uma das amigas dela. 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,359 Tem razão. Sou a maior amiga dela. 8 00:00:26,443 --> 00:00:27,944 Ela ouvia meu coração. 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,112 Você ouvia o meu, 10 00:00:29,195 --> 00:00:32,406 e eu não te chamaria de amiga se a sua vida dependesse disso. 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,200 A gente está "de parzinho" hoje. 12 00:00:35,118 --> 00:00:36,828 Não sei o que isso quer dizer. 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,913 E acho que vou me chatear se você explicar. 14 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 - Oi, amor. - Bom dia. 15 00:00:40,081 --> 00:00:42,459 Sei que é estranho a Angela perseguir 16 00:00:42,542 --> 00:00:45,670 sua filha numa excursão da escola, mas você precisa fugir? 17 00:00:46,004 --> 00:00:48,840 Não. Eu e o Ahmir vamos passar o dia juntos hoje, 18 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 então é um dia de "sobrinhagem". 19 00:00:50,592 --> 00:00:51,885 Certo. 20 00:00:51,968 --> 00:00:54,804 Vocês dois estão estranhos e inventando palavras idiotas. 21 00:00:54,888 --> 00:00:55,889 Isso é pegadinha? 22 00:00:56,765 --> 00:00:59,309 É a minha lancheira nova pra excursão? 23 00:00:59,392 --> 00:01:01,144 É meu programa favorito! 24 00:01:01,227 --> 00:01:05,815 É, são nossas lancheiras novas, porque é nosso programa favorito. 25 00:01:05,899 --> 00:01:10,362 Unicórnio, unicórnio, é a festa do unicórnio! 26 00:01:10,820 --> 00:01:13,406 Parabéns. Essa é a mulher que você escolheu. 27 00:01:13,490 --> 00:01:15,075 E a que a senhora deu à luz. 28 00:01:15,158 --> 00:01:17,911 - O que falou da minha filha? - Que amo ela muito... 29 00:01:17,994 --> 00:01:19,621 Foi o que eu pensei. 30 00:01:19,704 --> 00:01:23,124 Vai lá fazer sua "sobrinhagem", antes que vire picadinho. 31 00:01:41,518 --> 00:01:44,229 DEVER DE CASA 32 00:01:46,648 --> 00:01:47,857 BISCOITOS US$ 10 33 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 ALUGUEL 34 00:01:59,619 --> 00:02:02,122 A gente está bem igualzinha agora. 35 00:02:02,580 --> 00:02:05,583 Quer saber? A gente devia ter uma conta junta no Instagram. 36 00:02:05,667 --> 00:02:10,045 Pode ser "Angeluri". Ou talvez "Zurangela". 37 00:02:11,381 --> 00:02:12,507 Tá, pode ser. 38 00:02:12,590 --> 00:02:13,633 Zuri! 39 00:02:13,717 --> 00:02:15,218 Vem sentar com a gente! 40 00:02:15,677 --> 00:02:16,803 Tudo bem? 41 00:02:16,886 --> 00:02:19,055 Tá, garota. A gente muda de banco. 42 00:02:19,139 --> 00:02:20,640 A gente vai, BJ! 43 00:02:21,808 --> 00:02:23,018 Só eu, mãe. 44 00:02:25,437 --> 00:02:26,771 Claro, vai. 45 00:02:26,855 --> 00:02:28,023 Tranquilo. 46 00:02:28,398 --> 00:02:29,983 Te vejo mais tarde. 47 00:02:42,829 --> 00:02:45,081 Não se acostuma. 48 00:02:45,165 --> 00:02:48,168 A Zuri vai sentar do meu lado na volta. 49 00:02:48,251 --> 00:02:49,461 Que fofo. 50 00:02:49,543 --> 00:02:54,007 Eu e o BJ tínhamos lancheiras dos Angry Birds. 51 00:02:54,090 --> 00:02:55,258 Da Target, né? 52 00:02:55,341 --> 00:02:56,343 É. 53 00:02:56,426 --> 00:03:00,180 A loja de departamentos oficial das mães muito apegadas. 54 00:03:00,263 --> 00:03:03,099 Eu e o BJ passamos horas na Target. 55 00:03:03,183 --> 00:03:06,144 Agora fico vagando pelos corredores, comprando sozinha. 56 00:03:06,227 --> 00:03:10,190 Uma vez, fiquei desesperada e tentei abraçar o filho de outra pessoa. 57 00:03:10,273 --> 00:03:13,443 A mãe foi compreensiva e retirou a queixa, 58 00:03:13,526 --> 00:03:16,029 mas não a medida protetiva. 59 00:03:24,287 --> 00:03:26,998 Aí, não sou muito chegado em natureza. 60 00:03:27,665 --> 00:03:29,376 Ahmir, vou descrever a cena. 61 00:03:29,751 --> 00:03:32,128 O ano era 2004, e eu estava esperando meu pai. 62 00:03:32,212 --> 00:03:34,381 Como tinha feito em 2003 e 2002. 63 00:03:34,756 --> 00:03:36,966 Mas, enfim, naquele dia especial, 64 00:03:37,050 --> 00:03:40,720 o tênis Força Espacial 360 saiu. 65 00:03:41,888 --> 00:03:44,099 E fiquei aguando pra ter um. 66 00:03:44,182 --> 00:03:47,310 Era o tênis mais perfeito. Adoro tênis. 67 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 COCÔ 68 00:03:48,895 --> 00:03:50,271 Estamos esperando seu pai. 69 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 Seu avô não quer ser achado. 70 00:03:52,148 --> 00:03:55,067 Quanto mais cedo aceitar, mais fácil sua vida será, Stephen! 71 00:03:56,695 --> 00:04:00,198 Quero dizer, não, cara. Estou querendo os 360s. 72 00:04:00,281 --> 00:04:02,742 A versão retrô saiu hoje, e eu quero comprar. 73 00:04:02,826 --> 00:04:04,411 Fica à vontade. 74 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Eu vou fazer um 360 na pista de skate. 75 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 Yo, que é isso, cara? 76 00:04:09,666 --> 00:04:12,043 Não foi legal. Desculpa. 77 00:04:12,711 --> 00:04:15,714 O legal é esperar nessa fila enorme 78 00:04:15,797 --> 00:04:18,675 pelo tempo necessário pra comprar os tênis dos seus sonhos. 79 00:04:18,757 --> 00:04:19,676 DEUS DOS TÊNIS 80 00:04:19,759 --> 00:04:24,514 Com o homem dos seus sonhos. Que pode te mostrar como ser um homem. 81 00:04:27,183 --> 00:04:30,311 Aí, não podem contar pra ninguém sobre isso. 82 00:04:34,816 --> 00:04:36,151 LIGADÃO 83 00:04:36,234 --> 00:04:38,236 Você trouxe Ligadão? 84 00:04:40,488 --> 00:04:42,824 Tem cafeína suficiente pra não dormir por dois dias. 85 00:04:43,616 --> 00:04:44,909 Não quero. 86 00:04:44,993 --> 00:04:47,370 É, esqueci. Você é filhinha de mamãe. 87 00:04:49,539 --> 00:04:50,957 Não sou filhinha de mamãe. 88 00:04:51,666 --> 00:04:54,085 Na verdade, ela que é mamãe da filhinha. 89 00:04:54,169 --> 00:04:57,839 Então por que tem tanto glitter na sua lancheira? 90 00:04:58,298 --> 00:05:00,759 É, você é mesmo uma filhinha de mamãe. 91 00:05:00,842 --> 00:05:02,010 Não sou! 92 00:05:02,093 --> 00:05:04,637 Então está esperando o quê? Bebe logo isso. 93 00:05:07,891 --> 00:05:08,725 Isso! 94 00:05:08,808 --> 00:05:10,226 - Vai! - Bebe, Zuri. 95 00:05:10,310 --> 00:05:11,144 Vai! 96 00:05:11,227 --> 00:05:12,062 Isso! 97 00:05:20,820 --> 00:05:21,738 INGRESSOS 98 00:05:21,821 --> 00:05:22,781 BEM-VINDOS 99 00:05:24,657 --> 00:05:25,784 Estão sentindo algo? 100 00:05:26,368 --> 00:05:27,786 Não. Nada. Zip. Zero. 101 00:05:27,869 --> 00:05:29,079 Hakuna. Jakata. Uau. 102 00:05:29,162 --> 00:05:30,246 Eu falei suaíle? 103 00:05:30,330 --> 00:05:32,665 Não, estou bem. Não estou sentindo nadinha. 104 00:05:33,582 --> 00:05:35,251 Eu estou sentindo tudo. 105 00:05:35,585 --> 00:05:38,672 Elas sabem que a gente está ligado! 106 00:05:38,755 --> 00:05:40,340 Aí, fica tranquila. 107 00:05:41,049 --> 00:05:42,801 Não tem ninguém ligado aqui. 108 00:05:44,719 --> 00:05:46,262 Estou calma. 109 00:05:50,725 --> 00:05:54,979 Você está num grupo de elite chamado "loucos por tênis". 110 00:05:58,817 --> 00:06:00,860 Curti as unhas. Pintou por quê? 111 00:06:00,944 --> 00:06:02,487 Por nada. Gosto da cor. 112 00:06:08,076 --> 00:06:09,285 Primeira lição: completa. 113 00:06:09,369 --> 00:06:11,705 Aí, tem alguém aqui chamado Ahmir? 114 00:06:11,788 --> 00:06:12,747 Sou eu! 115 00:06:13,373 --> 00:06:16,167 - Sério? - Tio, relaxa e me observa. 116 00:06:21,589 --> 00:06:23,550 A irmandade nunca aprovaria isso. 117 00:06:23,633 --> 00:06:25,301 E três, dois... 118 00:06:32,225 --> 00:06:33,893 Sou esperto, né? 119 00:06:33,977 --> 00:06:35,854 Que bom que te ensinei alguma coisa? 120 00:06:39,190 --> 00:06:41,776 Lição número dois: não faz isso. 121 00:06:43,486 --> 00:06:45,530 Oi, crianças. É o seguinte. 122 00:06:45,613 --> 00:06:48,908 Sou uma mãe legal, então só tenho uma regra, está bem? 123 00:06:48,992 --> 00:06:50,994 Fiquem com seu parceiro de aventura. 124 00:06:51,578 --> 00:06:53,496 E a Zuri é a minha parceira. 125 00:06:54,414 --> 00:06:56,541 A Sky já me pediu. Desculpa, mãe! 126 00:06:56,624 --> 00:06:58,209 - Não pedi nada. - Anda, galera. 127 00:06:58,293 --> 00:07:00,587 Esse vai ser o melhor dia de todos! 128 00:07:02,172 --> 00:07:03,548 Tudo bem, Angela. 129 00:07:03,631 --> 00:07:07,093 Eu vou ser o seu parceiro e não vou soltar você. 130 00:07:07,177 --> 00:07:10,013 Posso te chamar de Angela, não é? 131 00:07:10,472 --> 00:07:11,348 Se manda. 132 00:07:12,015 --> 00:07:14,309 - Depressa, pessoal, vamos! - Vai ser tão legal! 133 00:07:14,392 --> 00:07:15,643 Vê se não amarela! 134 00:07:15,727 --> 00:07:16,561 Eu adorei! 135 00:07:16,644 --> 00:07:18,855 - Esse é demais! - O elevador! 136 00:07:18,938 --> 00:07:20,732 Hoje é o dia mais incrível! 137 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 Eu quero ir! Demais! Eu quero ir nesse! 138 00:07:26,279 --> 00:07:29,366 Na próxima, vamos ser eu e você naquele Titanic. 139 00:07:29,449 --> 00:07:32,744 Nas ondas, escondendo diamantes, te pintando nua... 140 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Entra logo no ônibus. 141 00:07:34,913 --> 00:07:36,206 Pode deixar, senhora! 142 00:07:36,289 --> 00:07:38,917 Como eu adoro mulher mandona. 143 00:07:39,834 --> 00:07:42,545 Quem deixou essas criancinhas verem Titanic? 144 00:07:52,305 --> 00:07:54,391 As crianças não estão esquisitas hoje? 145 00:07:55,808 --> 00:07:59,312 Ah, não. É você que não está bem. 146 00:07:59,979 --> 00:08:03,942 Isso é "Progenitor Carente de Prole". PCP. 147 00:08:04,025 --> 00:08:08,029 Você sabe o que é PCP, né? Acho melhor mudar essa sigla. 148 00:08:08,113 --> 00:08:11,616 A sua filha conseguiu achar "novos amigos", 149 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 e podemos ajudar com o que você está sentindo. 150 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 E o que acha que estou sentindo? 151 00:08:15,662 --> 00:08:19,207 Você está se sentindo que nem a gente: abandonada. 152 00:08:19,290 --> 00:08:21,292 Meu nome é Carlos. Sou um pai carente. 153 00:08:21,376 --> 00:08:22,419 Oi, Carlos. 154 00:08:23,003 --> 00:08:25,046 Oi, Carlos. 155 00:08:25,839 --> 00:08:30,260 Faz 23 dias e 15 horas desde que o Angel disse "te amo". 156 00:08:30,343 --> 00:08:32,053 Se eu tivesse gravado... 157 00:08:32,136 --> 00:08:34,054 A Zuri fala "eu te amo" toda hora. 158 00:08:34,139 --> 00:08:36,224 "A Zuri fala eu te amo toda hora." 159 00:08:36,307 --> 00:08:38,559 Ela não te ama, está bem? 160 00:08:40,395 --> 00:08:43,023 Desculpa. Estou com abstinência. 161 00:08:43,106 --> 00:08:45,275 Que saudade do cheirinho de bebê dele. 162 00:08:47,027 --> 00:08:49,195 Sou a Helen, mãe carente. 163 00:08:49,279 --> 00:08:50,572 Oi, Helen. 164 00:08:50,655 --> 00:08:54,659 O BJ jogou mingau em mim porque eu segui ele no Instagram, 165 00:08:54,743 --> 00:08:57,704 e eu não troco de roupa há duas semanas. 166 00:08:58,371 --> 00:08:59,998 É pra lembrar dele. 167 00:09:01,583 --> 00:09:02,917 Pode falar, Angela. 168 00:09:03,001 --> 00:09:04,419 É um lugar seguro. 169 00:09:06,046 --> 00:09:07,213 Eu sou a Angela. 170 00:09:07,297 --> 00:09:08,715 Oi, Angela. 171 00:09:08,798 --> 00:09:11,176 E acho que vocês estão meio doidos. 172 00:09:11,259 --> 00:09:13,053 Não preciso de ursinho nem PCP. 173 00:09:13,136 --> 00:09:14,763 Minha filha adora estar comigo. 174 00:09:18,933 --> 00:09:20,393 - Vocês ouviram? - É sério. 175 00:09:20,477 --> 00:09:22,896 - Quando você fez igual em Titanic... - Foi ótimo. 176 00:09:22,979 --> 00:09:25,690 Eu conheço um pouco de alguns filmes clássicos. 177 00:09:25,774 --> 00:09:29,152 Valeu pelo Ligadão, Twan. Hoje foi legal. 178 00:09:29,235 --> 00:09:31,529 Se você achou legal com Ligadão, 179 00:09:31,613 --> 00:09:33,990 tenta assistir Mãe, Que Sufoco. 180 00:09:36,159 --> 00:09:38,078 Não é legalizado nem no Canadá! 181 00:09:38,787 --> 00:09:41,247 Meu pai não ia me deixar assistir em casa. 182 00:09:41,331 --> 00:09:43,083 Tão pouco no Canadá! 183 00:09:43,165 --> 00:09:45,377 As nossas TVs têm controle parental. 184 00:09:45,460 --> 00:09:46,586 A minha também. 185 00:09:48,463 --> 00:09:50,298 A gente não tem isso aí não. 186 00:09:50,757 --> 00:09:52,717 - Por favor? - Na sua casa. 187 00:09:52,801 --> 00:09:53,843 Festa do pijama! 188 00:09:54,094 --> 00:09:57,097 Olha, eu posso até pedir. Mas sei que ela vai dizer não. 189 00:09:57,180 --> 00:10:00,225 Sem problema. Aí a gente pode ficar de bobeira. 190 00:10:01,685 --> 00:10:02,811 Valeu, Zuri! 191 00:10:03,269 --> 00:10:04,187 Isso aí! 192 00:10:04,354 --> 00:10:05,855 Oba! 193 00:10:06,106 --> 00:10:07,315 Festa do pijama. 194 00:10:15,031 --> 00:10:16,700 Só preciso fazer mais uma coisa. 195 00:10:19,619 --> 00:10:20,537 É! 196 00:10:20,620 --> 00:10:24,124 Hoje a gente fica ligado. 197 00:10:24,541 --> 00:10:26,251 Assim que a minha mãe for dormir. 198 00:10:28,628 --> 00:10:32,215 Unicórnio, unicórnio. É a festa do unicórnio. 199 00:10:32,924 --> 00:10:34,175 Vem cá, Zuri! 200 00:10:34,968 --> 00:10:37,595 - Ela vai passar a noite aqui? - Espero que sim. 201 00:10:48,606 --> 00:10:51,526 Então me fala por que não dá pra gente comprar on-line. 202 00:10:51,609 --> 00:10:54,821 Olha, tem uma cópia boa do 360 por metade do preço. 203 00:10:55,447 --> 00:10:57,407 Primeiro, fala baixo, cara. 204 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Segundo, de jeito nenhum. 205 00:11:00,035 --> 00:11:02,829 Isso é um pecado mortal pra um louco por tênis. 206 00:11:02,912 --> 00:11:04,164 A gente não usa imitação. 207 00:11:04,247 --> 00:11:05,165 Blasfêmia! 208 00:11:05,457 --> 00:11:07,459 Dwayne, esse é o Ahmir. 209 00:11:07,542 --> 00:11:09,002 Estou mostrando como se faz. 210 00:11:09,085 --> 00:11:10,628 De verdade. 211 00:11:10,712 --> 00:11:13,882 E aí, camarada? Animado pra comprar os 360s? 212 00:11:13,965 --> 00:11:16,468 Não. São feitos por crianças escravas na China. 213 00:11:16,843 --> 00:11:18,678 Mas são escravos com bom gosto, né? 214 00:11:18,762 --> 00:11:19,971 Olha, uma cópia melhor. 215 00:11:20,055 --> 00:11:22,432 Vem da China, mas o fornecedor é o mesmo. 216 00:11:23,391 --> 00:11:25,727 Nenhum louco por tênis vai sair dessa fila 217 00:11:25,810 --> 00:11:26,811 - pra comprar... - Não. 218 00:11:26,895 --> 00:11:29,731 Esse é igual ao de verdade. Manda pra mim. 219 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 ENVIAR PARA: 220 00:11:36,696 --> 00:11:37,530 Fui. 221 00:11:43,536 --> 00:11:45,246 Não é que você conseguiu. 222 00:11:51,419 --> 00:11:54,881 Ela tem que sair daqui pra gente conseguir ver o filme. 223 00:11:54,964 --> 00:11:58,385 Tem razão. A gente vai precisar de um plano. 224 00:11:58,468 --> 00:12:00,470 Eu vou ganhar tempo. Aí, mãe! 225 00:12:01,513 --> 00:12:03,139 Sabe o que é legal? 226 00:12:04,140 --> 00:12:05,433 Guerra de travesseiro. 227 00:12:05,517 --> 00:12:07,519 Mas precisamos de mais alguns. 228 00:12:08,603 --> 00:12:10,522 Que legal. Eu já vou voltar. 229 00:12:10,605 --> 00:12:12,732 Não se divirtam demais sem mim! 230 00:12:19,030 --> 00:12:19,906 Oi. 231 00:12:20,907 --> 00:12:22,325 Você e a Zuri são "aminimigas"? 232 00:12:22,409 --> 00:12:25,370 Andou pesquisando as gírias na internet? 233 00:12:25,453 --> 00:12:28,331 Eu tentei comprar um dicionário atualizado pela internet, 234 00:12:28,415 --> 00:12:30,625 mas não tinha no site da livraria. 235 00:12:30,709 --> 00:12:34,004 Alguém tem que checar essas palavras estranhas que vocês usam. 236 00:12:34,087 --> 00:12:37,048 Eu vim pegar travesseiros. Estou dando uma festa do pijama. 237 00:12:37,132 --> 00:12:39,092 Festa do pijama? Mas você odeia isso. 238 00:12:39,175 --> 00:12:41,886 Porque eu e minhas amigas tínhamos que dormir em jornal. 239 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Faz isso com a Zuri também. 240 00:12:43,346 --> 00:12:45,515 Nossa família tem bexigas pequenas. 241 00:12:45,598 --> 00:12:47,434 Não quero xixi nos meus travesseiros. 242 00:12:47,517 --> 00:12:51,521 É uma festa do pijama normal, mãe. Não tem jornal, só diversão. 243 00:12:51,604 --> 00:12:55,734 Entendi. Está fazendo o que a criança quer pra continuar na friend zone. 244 00:12:55,817 --> 00:12:57,694 Friend zone não é isso... 245 00:12:57,777 --> 00:13:01,364 Como chama quando você planeja a festa e também vai? 246 00:13:01,448 --> 00:13:04,200 Penetra ou arroz de festa? 247 00:13:04,284 --> 00:13:05,243 Mãe, para. 248 00:13:05,326 --> 00:13:08,913 Eu tenho que ir. Depois eu te dou uma aula rápida sobre essas gírias. 249 00:13:08,997 --> 00:13:12,542 Tenho água que passarinho não bebe quando tudo der errado. 250 00:13:13,043 --> 00:13:16,588 A gente bota fogo aqui, aí sua mãe vai correr pra lá, 251 00:13:16,671 --> 00:13:20,342 e cada um pode abrir uma lata de Ligadão e assistir ao filme aqui. 252 00:13:20,800 --> 00:13:22,761 Olha, não vou desmerecer seu plano. 253 00:13:22,844 --> 00:13:26,139 Beleza, porque é infalível. Pra mim, sempre funcionou. 254 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 Tá. 255 00:13:27,307 --> 00:13:30,977 Vou querer saber quantas vezes você já fez isso. 256 00:13:31,061 --> 00:13:34,397 Não posso só dizer a ela que a gente quer ver um filme? 257 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 Não! 258 00:13:35,565 --> 00:13:38,651 Ela vai escolher Lexi, a Unicórnia Dançarina. 259 00:13:38,735 --> 00:13:41,404 E por que não Lexi, a Unicórnia Dançarina? 260 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 DE 3 A 5 ANOS 261 00:13:44,532 --> 00:13:45,742 Eca. 262 00:13:45,825 --> 00:13:48,995 Tá bom. Tenho esse. Esse aqui que é pra alergias, 263 00:13:49,079 --> 00:13:51,915 e esse de espuma pra quem bate com força. 264 00:13:52,415 --> 00:13:56,795 Não me leva a mal, mas essa festa está ruim. 265 00:13:57,712 --> 00:14:01,091 Mas, Zuri, você adora Lexi, a Unicórnia Dançarina. 266 00:14:01,174 --> 00:14:03,343 Tenho cara de 3 a 5 anos? 267 00:14:03,426 --> 00:14:04,636 Tenho seis. 268 00:14:04,719 --> 00:14:06,179 A gente quer se divertir! 269 00:14:06,805 --> 00:14:09,683 Não fala mais nada. Guerra de travesseiros! 270 00:14:09,766 --> 00:14:11,434 Eu luto com a senhora... 271 00:14:13,436 --> 00:14:15,522 Faz de novo! 272 00:14:15,855 --> 00:14:16,731 DEUS DOS TÊNIS 273 00:14:22,487 --> 00:14:23,655 Está tão perto. 274 00:14:23,738 --> 00:14:26,282 Duramos mais e fomos mais espertos que quase todos. 275 00:14:26,366 --> 00:14:29,035 Só os verdadeiros duram na fila do tênis. 276 00:14:29,786 --> 00:14:32,038 Como está se sentindo? Está animado? 277 00:14:32,747 --> 00:14:35,792 Demais. Estou animadão, claro. 278 00:14:35,875 --> 00:14:37,544 Pra ganhar uma grana. 279 00:14:42,966 --> 00:14:44,426 E aí, beleza, cara? 280 00:14:44,509 --> 00:14:46,886 Valeu por guardar meu lugar, Lil Marcador de Fila. 281 00:14:46,970 --> 00:14:48,221 Tá legal, e aí? 282 00:14:49,514 --> 00:14:51,599 Stephen. 283 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 Só estou aqui pra comprar os 360s com meu sobrinho. 284 00:14:55,228 --> 00:14:56,730 Esse aqui é o Lil Lil Stephen? 285 00:14:56,813 --> 00:14:58,982 Você é fã do Ankh, Lil Lil Stephen? 286 00:14:59,441 --> 00:15:00,692 Você é legal. 287 00:15:00,775 --> 00:15:02,902 Mas seu último beat foi meio ruim. 288 00:15:02,986 --> 00:15:05,196 - Achou os beats ruins... - Achou a letra ruim... 289 00:15:05,280 --> 00:15:07,824 - ...mas as letras iradas. - ...mas os beats irados. 290 00:15:11,161 --> 00:15:13,538 E eu respeito a sua crítica. 291 00:15:14,289 --> 00:15:15,415 Mas essas unhas aí... 292 00:15:16,791 --> 00:15:18,335 Ele está se descobrindo. 293 00:15:18,418 --> 00:15:20,837 - Porque ele é um artista. - São radicais. 294 00:15:20,920 --> 00:15:23,048 - Que cor é essa? - Rosa-conto-de-fadas. 295 00:15:23,131 --> 00:15:25,717 Aí, Lil Motorista! Chama minha cosmetóloga! 296 00:15:25,800 --> 00:15:28,386 Quero pé e mão com rosa-conto-de-fadas. 297 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 E se for rosa-Barbie, está todo mundo na rua! 298 00:15:33,808 --> 00:15:37,437 O Ankh roubou seus beats, saiu com seus tênis e você não disse nada? 299 00:15:37,520 --> 00:15:41,191 Mas quando ele falou das minhas unhas, você falou que estou "me descobrindo"? 300 00:15:41,274 --> 00:15:42,233 Isso é ser homem? 301 00:15:43,443 --> 00:15:44,986 Te espero lá em frente. 302 00:15:54,037 --> 00:15:56,748 Entrem! 303 00:15:56,831 --> 00:15:59,584 Temos que jogar um jogo. 304 00:16:00,043 --> 00:16:02,837 Nos filmes, os adolescentes brincam com Tábua de Ouija 305 00:16:02,921 --> 00:16:05,590 e desaparecem um por um. 306 00:16:05,674 --> 00:16:06,508 Legal, né? 307 00:16:10,303 --> 00:16:11,888 Angel, você primeiro. 308 00:16:12,889 --> 00:16:14,849 Eu vou ganhar o novo Playstation? 309 00:16:15,975 --> 00:16:16,851 Legal! 310 00:16:16,935 --> 00:16:19,354 Mas você já sabia disso, então... 311 00:16:19,437 --> 00:16:20,689 Eu também quero! 312 00:16:20,772 --> 00:16:23,900 Quem é meu verdadeiro amor? 313 00:16:24,317 --> 00:16:25,235 A... 314 00:16:26,403 --> 00:16:27,237 N... 315 00:16:28,196 --> 00:16:31,491 - Seu nome é com "G" ou com "J"? - Está bom, Twan. Zuri? 316 00:16:34,077 --> 00:16:35,078 Agora. 317 00:16:38,957 --> 00:16:41,251 Quer saber meu maior desejo? 318 00:16:43,586 --> 00:16:45,422 V-A-I 319 00:16:45,505 --> 00:16:49,342 E-M-B-O-R-A. 320 00:16:51,302 --> 00:16:53,763 M-Ã-E. 321 00:16:54,514 --> 00:16:57,058 "Vaiemboramae"? 322 00:16:57,183 --> 00:16:58,768 O espírito já foi? 323 00:16:58,852 --> 00:17:02,439 "Vai embora, mãe"? 324 00:17:02,814 --> 00:17:06,943 O espírito falou pra você achar seus amigos e me deixar com os meus. 325 00:17:12,365 --> 00:17:15,160 Com quem você acha que está falando, garotinha? 326 00:17:15,242 --> 00:17:18,204 Me trata com mais respeito. Não sou sua amiguinha! 327 00:17:30,842 --> 00:17:32,093 O que aconteceu? 328 00:17:32,594 --> 00:17:33,428 Não sei. 329 00:17:33,511 --> 00:17:36,598 Eu vi minha vida inteira passar diante dos meus olhos. 330 00:17:36,681 --> 00:17:38,099 Eu também vi. 331 00:17:38,183 --> 00:17:39,976 Você era um bebê esquisitão. 332 00:17:40,060 --> 00:17:42,354 Aí, a minha gatinha vai ficar bem. 333 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 Ela faz isso, às vezes. 334 00:17:44,522 --> 00:17:46,858 Pelo menos ela se mandou. 335 00:17:46,941 --> 00:17:48,735 É. Mandou bem, Zuri. 336 00:17:48,818 --> 00:17:49,736 É! 337 00:17:49,819 --> 00:17:51,863 Está na hora da gente ficar ligadão! 338 00:17:59,746 --> 00:18:01,247 Mais rápido do que imaginei. 339 00:18:08,004 --> 00:18:11,257 Jurei que nunca falaria aquilo que nem você, mas falei. 340 00:18:11,341 --> 00:18:12,467 Que bom pra você! 341 00:18:12,550 --> 00:18:15,512 Não! Eu quero ser amiga dela. 342 00:18:15,595 --> 00:18:17,138 É, eu sei. 343 00:18:17,222 --> 00:18:19,432 Eu li sobre isso. Você está na fase "MILF". 344 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 O quê? 345 00:18:21,559 --> 00:18:23,687 Você é "M-I-L-F". 346 00:18:23,770 --> 00:18:26,940 Você é uma "Mãe Intensamente Ligada na Filha". 347 00:18:27,023 --> 00:18:28,358 Quem inventa essas siglas? 348 00:18:28,441 --> 00:18:30,777 Está ligada na criança, mas isso dói, 349 00:18:30,860 --> 00:18:35,073 porque a Zuri quer se soltar, como o velcro do meu sapato. Viu? 350 00:18:35,156 --> 00:18:37,575 - Mãe. - É o seguinte, Angie. 351 00:18:37,659 --> 00:18:40,578 Você pode ser amiga, mas pra educar a Zuri 352 00:18:40,662 --> 00:18:42,539 tem que ser mãe primeiro. 353 00:18:43,081 --> 00:18:45,125 Relaxa. Logo você vai estar procurando 354 00:18:45,208 --> 00:18:47,794 palavras na internet pra ser amiga dela. 355 00:18:48,878 --> 00:18:50,797 Você me chamou de amiga? 356 00:18:51,172 --> 00:18:53,008 Sim. Mas ainda sou sua mãe. 357 00:18:53,091 --> 00:18:56,845 Agora vai ser a mãe da Zuri, antes que eu ponha as duas de castigo. 358 00:19:19,034 --> 00:19:19,951 O que foi isso? 359 00:19:27,375 --> 00:19:29,127 O que está acontecendo aqui? 360 00:19:29,627 --> 00:19:30,462 Espera aí. 361 00:19:35,800 --> 00:19:37,427 MÃE, QUE SUFOCO 362 00:19:38,428 --> 00:19:40,263 Desculpa, Sra. Young. 363 00:19:40,347 --> 00:19:43,350 Minha mãe costuma botar jornal. 364 00:19:43,433 --> 00:19:46,853 Zuri, você sabe que eu não deixo você beber isso aqui! 365 00:19:48,188 --> 00:19:49,773 E você também não pode beber. 366 00:19:50,774 --> 00:19:52,609 Essa festa do pijama acabou. 367 00:19:52,692 --> 00:19:54,194 Vou ligar pros seus pais. 368 00:19:54,277 --> 00:19:55,612 E pro veterinário. 369 00:20:02,911 --> 00:20:05,330 Finalmente conseguiu os tênis dos seus sonhos. 370 00:20:05,413 --> 00:20:08,375 Parece que o Ankh não comprou todos os pares da loja. 371 00:20:08,750 --> 00:20:10,543 Hoje comprei tênis pra você. 372 00:20:10,627 --> 00:20:13,463 Eu não preciso deles. Você não vai abrir? 373 00:20:15,507 --> 00:20:16,383 Sem brilho. 374 00:20:17,175 --> 00:20:18,760 Espera, tenta de novo. 375 00:20:19,886 --> 00:20:21,429 O que aconteceu com o brilho? 376 00:20:21,513 --> 00:20:23,890 Cara, eles deviam mudar a sua vida. 377 00:20:23,973 --> 00:20:27,185 Tentei ser o homem que quer que eu seja. Mas não sou assim. 378 00:20:29,813 --> 00:20:31,940 Hoje era importante pra você, não era? 379 00:20:32,023 --> 00:20:33,024 Era, sim. 380 00:20:33,483 --> 00:20:35,402 Quer saber? Eles são legais. 381 00:20:35,902 --> 00:20:38,029 Talvez um dia façam em rosa-conto-de-fadas. 382 00:20:38,113 --> 00:20:40,323 Na verdade, é rosa-risadinha. 383 00:20:40,407 --> 00:20:43,952 Eu não podia deixar o Ankh roubar meu estilo como roubou sua música. 384 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Aí. 385 00:20:51,543 --> 00:20:53,044 Eu sinto muito, Helen. 386 00:20:53,378 --> 00:20:55,964 Eu te amo, mãe. Eu te amo. 387 00:20:57,507 --> 00:21:00,218 Não precisa se desculpar por nada. 388 00:21:00,301 --> 00:21:02,012 Vamos fazer isso toda semana. 389 00:21:02,470 --> 00:21:05,223 E me liga se quiser falar sobre PCP! 390 00:21:08,768 --> 00:21:10,061 Desculpa, mãe. 391 00:21:11,146 --> 00:21:16,234 Gosto de ser popular, mas não quero isso, se for pra deixar de ser sua amiga. 392 00:21:16,317 --> 00:21:19,112 Mesmo que me chamem de "filhinha de mamãe". 393 00:21:19,446 --> 00:21:20,447 Tudo bem. 394 00:21:20,530 --> 00:21:24,367 Às vezes ceder à pressão dos amigos faz a gente se sentir bem na hora, 395 00:21:24,451 --> 00:21:25,785 mas nunca acaba bem. 396 00:21:26,286 --> 00:21:27,370 Está de castigo. 397 00:21:27,704 --> 00:21:30,248 Castigo? O que que é isso? 398 00:21:30,707 --> 00:21:34,044 Tem duas semanas pra descobrir. Seu castigo começa amanhã. 399 00:21:36,338 --> 00:21:40,342 Mas, hoje, podemos maratonar Lexi, a Unicórnia Dançarina. 400 00:21:40,425 --> 00:21:41,259 Mãe, 401 00:21:41,343 --> 00:21:46,014 ela é uma unicórnia que é bailarina clássica e dança break. 402 00:21:46,097 --> 00:21:48,933 Como é que meus amigos não gostam dela? 403 00:22:02,947 --> 00:22:05,950 Se alguém perguntar, o parque já estava aberto. 404 00:22:08,536 --> 00:22:11,331 Se alguém perguntar, já vou estar longe pra responder. 405 00:22:13,375 --> 00:22:15,752 Yo, você não vai andar de skate 406 00:22:15,835 --> 00:22:18,588 com esses tênis incríveis e novinhos que eu te dei, vai? 407 00:22:24,886 --> 00:22:26,930 Tem que me ensinar a andar de skate 408 00:22:27,013 --> 00:22:29,182 quando eu tiver um bom plano de saúde. 409 00:22:29,265 --> 00:22:32,018 Tio, se quer ser o meu exemplo de vida, 410 00:22:32,102 --> 00:22:35,230 a gente precisa debater as suas prioridades. 411 00:22:44,781 --> 00:22:47,450 Eu sou skatista. E tênis surrado faz parte do visual. 412 00:22:50,620 --> 00:22:53,998 Eu não aguento isso. Vi o bastante. Eu te espero no carro. 413 00:22:58,044 --> 00:22:59,671 Isso é mais legal, mãe. 414 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 Chega de festa do pijama. 415 00:23:01,506 --> 00:23:03,758 Meu quarto está com cheiro de xixi! 416 00:23:03,842 --> 00:23:06,553 Eu falei pra você botar jornal! 417 00:23:12,392 --> 00:23:14,310 Desde quando você toma vitamina? 418 00:23:14,394 --> 00:23:16,438 Desde que o Ahmir falou que isso aí mata. 419 00:23:16,521 --> 00:23:17,605 Olha o rótulo. 420 00:23:17,981 --> 00:23:20,608 Eu lidei com cinco crianças, um gato cafeinado 421 00:23:20,692 --> 00:23:23,570 e a minha mãe hoje. Eu vou tomar isso. 422 00:23:23,820 --> 00:23:27,824 Tá, mas você quase brigou com o Lil Ankh e depois invadiu um parque de skate? 423 00:23:28,742 --> 00:23:30,618 Então "sobrinhagem" é isso? 424 00:23:30,702 --> 00:23:33,413 Não. É não chorar na frente de um garoto 425 00:23:33,496 --> 00:23:36,124 quando ele arranha os tênis novos de US$ 300. 426 00:23:36,458 --> 00:23:37,375 De quanto? 427 00:23:37,459 --> 00:23:40,045 O quê? Desculpa! Não ouvi! 428 00:23:40,754 --> 00:23:42,714 "AMOR GERACIONAL"