1 00:00:24,625 --> 00:00:26,625 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:53,458 --> 00:01:55,458 PROMILLEKONTROLL 3 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Går det bra? 4 00:02:13,166 --> 00:02:14,416 Jeg gjør det jeg kan. 5 00:02:16,250 --> 00:02:17,291 Og hva er det? 6 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 FREDAG 16. OKTOBER ALARM 7 00:02:49,166 --> 00:02:52,208 Paula, se opp. Brems. Det er noe der. 8 00:02:57,291 --> 00:02:58,291 Det er noen der. 9 00:02:58,333 --> 00:02:59,333 Simón. 10 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Simón! 11 00:03:16,583 --> 00:03:17,583 Hallo? 12 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 Går det bra? 13 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 Nei. 14 00:03:41,833 --> 00:03:43,833 - Vent. - Hei, vent. Hei! 15 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 Se opp! 16 00:03:46,041 --> 00:03:47,208 Brems! 17 00:03:47,291 --> 00:03:48,458 Stans! 18 00:03:48,541 --> 00:03:50,791 - Se opp. - Stans! 19 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 - Er du uskadd? - Ja. 20 00:03:55,875 --> 00:03:56,916 Er du uskadd? 21 00:04:08,291 --> 00:04:11,000 - Tilkall ambulanse. - Vi har ikke tid. Ta bilen. 22 00:04:17,625 --> 00:04:20,583 Tilstanden er kritisk. Vi burde ha ventet på ambulansen. 23 00:04:20,666 --> 00:04:21,708 Nei, tvert imot. 24 00:04:21,791 --> 00:04:24,208 Dere reddet henne ved å komme så raskt. 25 00:04:24,291 --> 00:04:26,541 Motorsykkelen traff henne ikke. 26 00:04:26,625 --> 00:04:28,000 Det var ikke problemet. 27 00:04:28,666 --> 00:04:31,041 Hun var svært syk da dere fant henne. 28 00:04:31,125 --> 00:04:32,666 Hva feiler det henne? 29 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 Vi tar fortsatt prøver. 30 00:04:34,833 --> 00:04:37,625 - Hva med foreldrene? - Vi prøver å finne dem. 31 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 Vi har ikke blitt varslet om savnede jenter. 32 00:04:40,333 --> 00:04:43,375 Kunne dere snakke med henne da dere fant henne? 33 00:04:43,458 --> 00:04:45,458 Sa hun noe? 34 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 - Ingenting. - Nei, ingenting. 35 00:06:14,958 --> 00:06:16,958 ALARM 36 00:06:55,083 --> 00:06:58,291 Hvordan vet du at hun heter Clara om hun ikke snakker? 37 00:06:58,375 --> 00:07:03,041 En av sykepleierne heter det. Hun reagerte da hun hørte navnet. 38 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 - Har hun sagt noe? - Ingenting. 39 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 - Hvorfor snakker hun ikke? - Uvisst. 40 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 Det er mange typer stumhet og mye som kan forårsake det. 41 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Hvordan ble hun så syk? Vet du årsaken? 42 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 Fortsatt ubesvarte spørsmål. 43 00:07:15,875 --> 00:07:20,500 Det viktige er at legene sier at hun responderer bra på behandlingen. 44 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 Vi vil snart kunne si at hun er ei frisk jente. 45 00:07:28,791 --> 00:07:29,791 Hva skjedde? 46 00:07:31,833 --> 00:07:35,625 Hvorfor den brå forandringen? Skjedde det noe med et av barna? 47 00:07:42,708 --> 00:07:43,708 Hei. 48 00:07:49,291 --> 00:07:50,291 Ok. 49 00:08:07,000 --> 00:08:08,541 Vil du at vi skal bli her? 50 00:08:14,666 --> 00:08:15,666 Clara? 51 00:08:16,708 --> 00:08:18,333 Ja? Heter du Clara? 52 00:08:19,791 --> 00:08:20,833 Vi blir her. 53 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 - Hvordan vet de alderen hennes? - Et røntgenbilde av ankelen. 54 00:09:24,083 --> 00:09:25,666 Og foreldrene hennes? 55 00:09:25,750 --> 00:09:27,083 De finner dem ikke. 56 00:09:27,833 --> 00:09:29,166 Har de sagt noe mer? 57 00:09:29,708 --> 00:09:30,708 Nei. 58 00:09:31,041 --> 00:09:34,250 De vet ikke mye, og de har ikke sagt mye heller. 59 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 Herregud, Hva kan de ha gjort med stakkaren? 60 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 Så grusomt. 61 00:09:39,958 --> 00:09:42,333 Ble hun mishandlet? 62 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Nei. 63 00:09:45,875 --> 00:09:47,916 Hun må bli på sykehuset en stund? 64 00:09:48,666 --> 00:09:50,166 Hun er veldig syk. 65 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 Nyrene hennes fungerer knapt. 66 00:09:52,333 --> 00:09:55,416 - De vet ikke om det er genetisk eller… - Så fælt. 67 00:09:55,500 --> 00:09:58,333 Derfor er det viktig å finne foreldrene. 68 00:10:02,625 --> 00:10:04,833 De burde skjære ballene av sånne. 69 00:10:35,875 --> 00:10:37,375 Legg den der til henne. 70 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 Unnskyld. Føler hun seg ikke bra? 71 00:10:42,041 --> 00:10:43,666 Hun er dopet ned. 72 00:10:45,958 --> 00:10:47,291 Hvorfor er hun bundet? 73 00:10:48,750 --> 00:10:50,458 Av sikkerhetsgrunner. 74 00:11:19,541 --> 00:11:20,541 Simón. 75 00:11:23,916 --> 00:11:25,708 Du kan ikke løsne henne. 76 00:11:26,541 --> 00:11:27,750 - Clara. - Beklager. 77 00:11:30,416 --> 00:11:31,791 Dere kan ikke være her. 78 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 Vær så snill. 79 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 INGEN HAR MELDT AT JENTA ER DERES DATTER 80 00:11:43,083 --> 00:11:45,875 POLITIET UNDERSØKER FORTSATT HVOR HUN KOM FRA 81 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 Kom. Jeg har det travelt. 82 00:12:03,041 --> 00:12:04,666 Paula. Jeg kommer for sent. 83 00:12:07,666 --> 00:12:08,958 Kommer. 84 00:12:13,458 --> 00:12:15,708 Skal jeg hente deg for å besøke Clara? 85 00:12:17,708 --> 00:12:18,708 Hæ? 86 00:12:20,541 --> 00:12:22,333 Simón, skal jeg hente deg? 87 00:12:25,333 --> 00:12:26,333 Ja. 88 00:12:56,291 --> 00:12:57,666 Hastet det ikke? 89 00:12:58,375 --> 00:12:59,541 Vil du ha litt? 90 00:13:03,875 --> 00:13:04,875 Takk. 91 00:13:12,583 --> 00:13:13,583 Hva? 92 00:13:14,541 --> 00:13:16,333 Jeg kan ikke glemme den jenta. 93 00:13:20,083 --> 00:13:22,666 Nyrene hennes responderer endelig. 94 00:13:22,750 --> 00:13:24,958 Hun er mye bedre, takket være dere. 95 00:13:25,541 --> 00:13:27,541 Og foreldrene? Noe nytt? 96 00:13:28,208 --> 00:13:30,041 Vi vet fortsatt ingenting. 97 00:13:31,708 --> 00:13:34,416 Det er som om det krittfeltet var dette bordet. 98 00:13:35,000 --> 00:13:36,333 Inni er alt fint. 99 00:13:37,000 --> 00:13:39,125 Men tvinger vi henne til å komme ut 100 00:13:41,625 --> 00:13:43,541 skyves Clara utfor stupet. 101 00:13:45,958 --> 00:13:51,916 Det går dårlig med Clara på sykehuset. Hun må få kontakt med folk og føle seg trygg. 102 00:13:52,000 --> 00:13:55,583 Et enormt ansvar, men hun har begynt å knytte bånd til dere. 103 00:13:55,666 --> 00:13:59,458 Vi vil bruke det til å hjelpe henne med å finne familien. 104 00:14:00,916 --> 00:14:05,750 Det er mer komplisert enn for foster- familier. Fosterforeldre får opplæring. 105 00:14:05,833 --> 00:14:09,416 Vi har ikke tid til det. Hun er vår førsteprioritet. 106 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 Særlig fordi hun ikke kan gå ut. 107 00:14:12,333 --> 00:14:13,333 Vi vet det. 108 00:14:13,750 --> 00:14:15,291 Jeg har vært helt ærlig. 109 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Jeg har presentert situasjonen slik den er. 110 00:14:18,666 --> 00:14:22,166 Tenk gjennom det. Sier dere ja, påbegynner vi papirarbeidet. 111 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 Paula, har legene godkjent dette? 112 00:14:27,666 --> 00:14:28,666 Ja. 113 00:14:29,166 --> 00:14:34,250 Jeg synes jenta bør være på et sykehus under omsorg av fagfolk. 114 00:14:34,333 --> 00:14:37,333 Ja, men hun sliter der, og denne løsningen dukket opp. 115 00:14:37,416 --> 00:14:39,791 Det har gått noen dager. La oss se hvordan det går. 116 00:14:39,875 --> 00:14:42,041 - Har du tenkt gjennom dette? - Ja. 117 00:14:42,750 --> 00:14:44,333 Det har vi begge. 118 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 Da er det vel endelig? 119 00:14:48,416 --> 00:14:49,958 - Hun kommer i kveld. - I kveld? 120 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 Vi får gå. Dere har nok mye å gjøre. 121 00:14:52,583 --> 00:14:53,583 Ja. 122 00:15:55,458 --> 00:15:56,458 Simón. 123 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Simón. 124 00:16:08,458 --> 00:16:10,125 Hun har sett krittstrekene. 125 00:16:15,250 --> 00:16:16,541 God morgen, Clara. 126 00:16:26,291 --> 00:16:27,291 Vil du ha? 127 00:16:30,208 --> 00:16:31,750 - Vil du ha? - Ja. 128 00:16:36,416 --> 00:16:37,416 Smaker det? 129 00:16:39,708 --> 00:16:40,708 Deilig. 130 00:16:41,416 --> 00:16:42,416 Så godt. 131 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Yoghurten er deilig. 132 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 - Som alltid. - Ja. 133 00:20:54,875 --> 00:20:55,875 God natt. 134 00:21:23,833 --> 00:21:24,958 Clara. 135 00:21:25,625 --> 00:21:26,750 Vil du bli med meg? 136 00:21:48,416 --> 00:21:50,333 Det er i alle tegningene hennes. 137 00:21:50,416 --> 00:21:52,833 Hun har nok gjort det siden hun var liten. 138 00:22:03,041 --> 00:22:05,041 Kom ut og lek med meg. 139 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 Vil du ikke? 140 00:22:11,208 --> 00:22:12,875 Clara, jeg stryker ut denne. 141 00:22:13,958 --> 00:22:15,208 Gloria, nei. 142 00:22:15,875 --> 00:22:16,875 Vent på kjøkkenet. 143 00:22:16,916 --> 00:22:19,708 - Det er ikke nødvendig. - Jo, det er det. 144 00:22:21,166 --> 00:22:22,166 Kom. 145 00:22:23,083 --> 00:22:24,000 Se på meg. 146 00:22:24,083 --> 00:22:25,083 Her borte. 147 00:22:26,166 --> 00:22:29,500 Jeg teller til tre, så stryker vi ut krittstreken. 148 00:22:30,083 --> 00:22:31,083 En. 149 00:22:32,458 --> 00:22:33,458 To. 150 00:22:35,291 --> 00:22:36,291 Ikke vær redd. 151 00:22:37,083 --> 00:22:38,083 Og. 152 00:22:38,833 --> 00:22:39,833 Tre. 153 00:22:43,750 --> 00:22:44,750 Er du skadet? 154 00:22:47,333 --> 00:22:49,416 Kom igjen. La henne jobbe. 155 00:22:53,458 --> 00:22:54,458 Pust. 156 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 Clara! 157 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 Stopp. 158 00:23:23,291 --> 00:23:24,291 Clara. 159 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 Jeg vet at du forstår meg. 160 00:23:27,416 --> 00:23:29,083 Jeg vet at du kan snakke. 161 00:23:30,458 --> 00:23:32,458 Du sa "buma" tidligere. 162 00:23:37,625 --> 00:23:38,958 Hva betyr "buma"? 163 00:23:54,708 --> 00:23:55,708 Vær så snill. 164 00:23:57,791 --> 00:23:59,750 Hva er det? Jeg forstår det ikke. 165 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Hvor er huset ditt? 166 00:24:08,916 --> 00:24:10,750 Hus, kreide. 167 00:24:10,833 --> 00:24:12,916 "Kreide"? Hva betyr "kreide"? 168 00:24:14,541 --> 00:24:15,541 - Kreide. - Kreide. 169 00:24:16,541 --> 00:24:19,041 Hvor er huset ditt? Er det langt unna? 170 00:24:19,125 --> 00:24:20,500 Er det i nærheten? 171 00:24:25,041 --> 00:24:26,416 Hvem bor du med? 172 00:24:29,583 --> 00:24:30,583 Mamma. 173 00:24:31,583 --> 00:24:32,875 Du bor med mamma. 174 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Mamma. 175 00:24:34,833 --> 00:24:37,541 Hvem ellers? Bor du sammen med pappa? 176 00:24:39,541 --> 00:24:41,708 Clara, hvem bor du med? 177 00:24:42,875 --> 00:24:46,291 Vil du ikke snakke med meg, må jeg stryke ut krittet. 178 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 Clara. 179 00:25:10,125 --> 00:25:11,125 Hallo. 180 00:25:15,333 --> 00:25:17,750 Jeg vil ikke tvinge deg til å snakke. 181 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 Jeg vet du er redd for å krysse krittstreken, 182 00:25:21,250 --> 00:25:22,250 men... 183 00:25:24,000 --> 00:25:25,833 Men vi må ikke gjøre det. 184 00:25:26,791 --> 00:25:31,625 Clara, når du er her hos Simón og meg, vil ikke noe dårlig skje deg. 185 00:25:32,791 --> 00:25:34,166 Det lover jeg. 186 00:25:37,000 --> 00:25:38,666 Vi skal bli her. 187 00:25:58,833 --> 00:25:59,833 Hva er dette? 188 00:26:03,125 --> 00:26:04,208 Er det til meg? 189 00:26:13,291 --> 00:26:14,291 Det er vakkert. 190 00:26:19,708 --> 00:26:21,250 Jeg elsker gaven din. 191 00:26:22,250 --> 00:26:25,375 - Se på alt dette. - Ikke tråkk på krittet, er du snill. 192 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 Vi trodde ikke hun kunne snakke. 193 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 - Samme med oss. - Vi ble alle overrasket. 194 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 - Hva har hun sagt? - Tilfeldige ord. Knapt forståelige. 195 00:26:34,208 --> 00:26:36,416 Psykologen tror det vil bedre seg. 196 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 Hun sa "mamma". Hun må ha bodd hos henne. 197 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 - Og faren? - Hun har ikke nevnt ham. 198 00:26:41,583 --> 00:26:43,666 Vil dere lære henne å snakke? 199 00:26:43,750 --> 00:26:46,208 Det handler mer om å få selvtilliten… 200 00:26:46,291 --> 00:26:47,500 Et glass mangler. 201 00:26:48,916 --> 00:26:50,833 - Å, ja. - Nei. Jeg går. 202 00:26:52,083 --> 00:26:53,083 Takk. 203 00:26:55,000 --> 00:26:56,875 Beklager. Jeg er urolig. 204 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 Dere gjør fremskritt. 205 00:26:59,583 --> 00:27:01,833 Alt skyldes Paula. Jenta elsker henne. 206 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 Ainhoa vil så gjerne møte Clara. 207 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 Vil hun det? 208 00:27:05,500 --> 00:27:08,166 Det kan være bra for henne å leke med andre. 209 00:27:08,250 --> 00:27:11,916 Vi kan komme innom før kampen. Vi kan spise frokost kl. Ni. 210 00:27:12,916 --> 00:27:13,916 Ok. 211 00:27:28,500 --> 00:27:30,375 Kanskje du var litt for intens. 212 00:27:31,458 --> 00:27:32,666 Gå og lek med henne. 213 00:27:35,708 --> 00:27:38,000 Hun måtte møte Clara før hun dro. 214 00:27:39,000 --> 00:27:42,083 - Jeg kan ikke tro hvor stor hun er. - Ikke jeg heller. 215 00:27:49,625 --> 00:27:51,250 Du ser mye bedre ut. 216 00:27:55,458 --> 00:27:57,458 Jeg er glad på dine vegne, Paula. 217 00:27:58,041 --> 00:28:01,375 - Vil du ha mer toast? - Nei, se på meg. Jeg sprekker. 218 00:28:05,750 --> 00:28:06,750 Jenter. 219 00:28:07,750 --> 00:28:09,291 Kom og spis frokost. 220 00:28:12,375 --> 00:28:13,583 Jenter. 221 00:28:19,625 --> 00:28:20,625 Hva er galt? 222 00:28:56,833 --> 00:29:00,208 - Hvordan har hun det? - Bra. Jeg satte henne av hjemme. 223 00:29:00,291 --> 00:29:01,291 Kom. 224 00:29:06,750 --> 00:29:08,083 Se hva jeg fant. 225 00:29:12,291 --> 00:29:14,041 Disse var i syltetøyet. 226 00:29:14,791 --> 00:29:16,750 Syv med den Claudia nesten svelget. 227 00:29:17,416 --> 00:29:18,458 Se på glasset. 228 00:29:22,416 --> 00:29:25,208 - Det ser greit ut for meg. - Nettopp. 229 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 - Simón... - Noen la glasset i det. 230 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 "Noen"? 231 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 Nei. 232 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 Trenger du ikke i det minste å forstå det? 233 00:29:43,208 --> 00:29:45,875 Forstå hva? At det var glasskår i et glass? 234 00:29:47,333 --> 00:29:48,333 Kom igjen. 235 00:29:52,666 --> 00:29:56,375 - Bør vi ringe Gloria? - Vi forteller henne det i morgen. 236 00:30:00,291 --> 00:30:01,708 Som du har rotet. 237 00:30:06,500 --> 00:30:08,083 Jeg er straks tilbake. 238 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Husk å kjøpe litt kritt. 239 00:31:06,375 --> 00:31:07,375 Hva er galt? 240 00:31:10,708 --> 00:31:11,708 Se. 241 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 TIZAS BLANCAS, HVITT KRITT, WElßE KREIDE. 242 00:31:14,833 --> 00:31:16,916 "Kreide"? Hva betyr "kreide"? 243 00:31:18,875 --> 00:31:20,000 Vær så snill. 244 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Hva er det? Jeg forstår det ikke. 245 00:31:25,250 --> 00:31:26,250 Vær så snill. 246 00:31:26,666 --> 00:31:27,833 SPANSK - TYSK STREFN 247 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 MENTE DU: BESTRAFEN 248 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 STRAFF 249 00:31:43,416 --> 00:31:44,875 KREIDE, STREFN, ANST 250 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 Hvor er huset ditt? Er det langt unna? I nærheten? 251 00:31:49,208 --> 00:31:50,458 ANST 252 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 MENTE DU: ANGST 253 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 ANGST 254 00:31:57,291 --> 00:31:58,500 Hva med "buma"? 255 00:32:01,708 --> 00:32:03,000 BUMA 256 00:32:08,625 --> 00:32:09,541 INGEN TREFF 257 00:32:09,625 --> 00:32:11,125 Jeg varsler politiet. 258 00:32:11,208 --> 00:32:14,208 Hvis Clara er tysk, kan det føre dem til foreldrene. 259 00:32:14,291 --> 00:32:16,625 - Jeg ringer så snart jeg vet noe. - Takk. 260 00:32:21,333 --> 00:32:22,833 BUMA 261 00:32:26,041 --> 00:32:30,250 - Hvorfor nevnte du ikke glasskårene? - Jeg vil ikke at hun skal feiltolke det. 262 00:32:30,916 --> 00:32:31,916 Som jeg. 263 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 I min hånd. 264 00:33:02,291 --> 00:33:04,041 Hvorfor snakker du tysk? 265 00:33:05,541 --> 00:33:07,708 Er mamma tysk? Eller pappa? 266 00:33:11,500 --> 00:33:13,416 Eller har du bodd i Tyskland? 267 00:33:14,000 --> 00:33:16,250 Hva? Snakk til meg, er du snill. 268 00:33:23,125 --> 00:33:24,458 Jeg er straks tilbake. 269 00:34:13,083 --> 00:34:14,083 Clara. 270 00:34:41,166 --> 00:34:42,166 Clara? 271 00:34:56,458 --> 00:34:57,458 Clara? 272 00:35:14,625 --> 00:35:15,625 Clara? 273 00:36:10,750 --> 00:36:13,541 Maria! Så du ei jente gå fra huset? 274 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 - Blond, ca. Seks. - Hun som bor... 275 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 - Har du sett henne? - Hun leker nok. 276 00:36:26,291 --> 00:36:28,541 Hva har dere gjort? Tegnet dere? 277 00:36:30,250 --> 00:36:31,916 Vil du ha vann eller juice? 278 00:36:48,125 --> 00:36:49,125 Hvordan går det? 279 00:36:50,875 --> 00:36:52,583 Vaskemaskinen gikk i stykker. 280 00:37:01,375 --> 00:37:02,458 Alt er i orden. 281 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 Hei. 282 00:37:45,291 --> 00:37:46,625 Gjemte du deg for meg? 283 00:37:52,000 --> 00:37:53,125 Hva er du redd for? 284 00:37:58,208 --> 00:37:59,208 Er det buma? 285 00:38:03,875 --> 00:38:05,250 Er det en ting? 286 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 Er det en person? 287 00:38:15,833 --> 00:38:17,333 Snakk til meg, Clara. 288 00:38:20,041 --> 00:38:21,166 Er det et sted? 289 00:38:29,500 --> 00:38:30,875 Ok, skal vi tegne det? 290 00:38:34,958 --> 00:38:36,000 La oss tegne det. 291 00:38:37,208 --> 00:38:38,625 La oss legge det her... 292 00:38:43,125 --> 00:38:44,125 Hør her. 293 00:38:45,125 --> 00:38:46,916 Det holder, greit? 294 00:38:48,250 --> 00:38:49,875 Snakk til meg, er du snill. 295 00:38:54,166 --> 00:38:55,166 Clara. 296 00:38:56,125 --> 00:38:59,791 Clara, det er opp til deg. Snakk, eller kom ut av krittstreken. 297 00:38:59,875 --> 00:39:01,541 Du klarer begge deler. 298 00:39:03,333 --> 00:39:04,708 Skal jeg stryke den ut? 299 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 Hei. 300 00:39:09,375 --> 00:39:10,375 Hør på meg. 301 00:39:11,791 --> 00:39:14,250 Clara, jeg skal ikke stryke den ut. 302 00:39:14,333 --> 00:39:15,333 Beklager. 303 00:39:42,875 --> 00:39:44,083 Har Clara slått deg? 304 00:39:47,000 --> 00:39:48,958 - Nei. - Hun har ikke angrepet deg? 305 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 Jeg presset henne litt for å få henne til å snakke. 306 00:39:52,208 --> 00:39:53,500 Det var min skyld. 307 00:39:54,208 --> 00:39:57,625 Hva med glasskårene? En gravid kvinne endte på sykehuset. 308 00:39:58,166 --> 00:40:00,416 Vi skulle fortelle deg det i morgen. 309 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 Ja, vi ble bare litt skremt. 310 00:40:04,375 --> 00:40:07,125 Hun forstår når jeg snakker tysk, men 311 00:40:07,208 --> 00:40:08,541 hun har ikke sagt noe. 312 00:40:09,875 --> 00:40:10,875 Clara. 313 00:40:11,833 --> 00:40:13,750 Hvorfor vil du ikke snakke lenger? 314 00:40:13,833 --> 00:40:17,208 Skjedde det noe som gjør deg sint eller lei deg? 315 00:40:17,833 --> 00:40:19,958 Hun lagde denne fine tegningen. 316 00:40:21,833 --> 00:40:22,833 Får jeg se den? 317 00:40:24,625 --> 00:40:26,166 Jeg tror den er til Paula. 318 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Får jeg se den? 319 00:40:32,041 --> 00:40:33,375 Er det huset ditt? 320 00:40:34,333 --> 00:40:36,000 Gress. Bor du på landet? 321 00:40:39,208 --> 00:40:40,916 Da er det himmelen. 322 00:40:42,541 --> 00:40:43,583 Hvorfor grønn? 323 00:40:44,541 --> 00:40:45,541 Hva? 324 00:40:54,041 --> 00:40:55,666 Jeg vet ikke. Hvorfor... 325 00:41:03,125 --> 00:41:06,208 - Vi snakkes om noen dager. - Vi klarer oss. 326 00:41:06,291 --> 00:41:07,958 Hun begynner å stole på meg. 327 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 Dette fungerer ikke. Beklager. 328 00:41:10,166 --> 00:41:11,500 Vær så snill, la være. 329 00:41:12,500 --> 00:41:15,708 Det er ikke deres skyld. Vi begynner med papirarbeidet. 330 00:41:20,791 --> 00:41:23,333 Skulle du si at Clara hadde slått deg? 331 00:41:23,416 --> 00:41:26,125 Hør her, hun slo meg ikke. Hun er seks år. 332 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 - Hvor skal du? - Straks tilbake. 333 00:41:28,750 --> 00:41:30,416 - Vi prater. - Se etter Clara. 334 00:41:30,500 --> 00:41:31,500 Paula! 335 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 Du fortalte det til alle. Nå tar de henne vekk. 336 00:41:41,250 --> 00:41:43,375 - Det var... - Pass dine egne saker. 337 00:42:05,000 --> 00:42:06,125 Skal du legge deg? 338 00:42:08,166 --> 00:42:09,583 Ja. Jeg kommer straks. 339 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 OVERSETT VUMA 340 00:42:41,875 --> 00:42:42,875 Clara. 341 00:42:43,791 --> 00:42:47,416 Jeg vet at du forstår meg, og jeg vet at du kan snakke. 342 00:42:47,500 --> 00:42:48,625 - Jeg drar. - Ha det. 343 00:42:48,708 --> 00:42:50,708 Du sa "buma" tidligere. 344 00:42:54,500 --> 00:42:55,500 Hva betyr "buma"? 345 00:42:57,208 --> 00:42:58,958 Ikke kan snakke. 346 00:43:03,666 --> 00:43:04,750 INGEN RESULTATER: BUMA 347 00:43:05,833 --> 00:43:07,791 Hva er det? Jeg forstår det ikke. 348 00:43:14,083 --> 00:43:15,458 Hvor er huset ditt? 349 00:43:16,708 --> 00:43:17,833 Hus, kreide. 350 00:43:18,500 --> 00:43:20,250 "Kreide"? Hva betyr "kreide"? 351 00:43:22,250 --> 00:43:23,250 - Kreide. - Kreide. 352 00:43:24,708 --> 00:43:26,833 Hvor er huset? Er det langt dit? 353 00:43:26,916 --> 00:43:27,916 Er det nært? 354 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Hvem bor du med? 355 00:43:32,958 --> 00:43:34,750 BUMAH 356 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 Mamma. 357 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 BU MA 358 00:43:42,416 --> 00:43:43,416 Hvem ellers? 359 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 MENER DU: BU MANN 360 00:43:44,791 --> 00:43:45,625 Med pappa? 361 00:43:45,708 --> 00:43:47,541 BU MANN 362 00:43:52,583 --> 00:43:53,958 Clara, hvem bor du med? 363 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 MENTE DU: BUHMANN 364 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 BUSE, BUSEMANN 365 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 Om du ikke vil snakke med meg, stryker jeg ut krittet. 366 00:44:20,875 --> 00:44:21,875 Clara! 367 00:45:55,000 --> 00:45:56,375 Clara! 368 00:46:16,125 --> 00:46:17,541 De fant jakka hennes. 369 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Hvor var den? 370 00:46:25,333 --> 00:46:26,333 I innsjøen. 371 00:46:28,166 --> 00:46:29,625 Dykkerne leter fortsatt. 372 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 - Hva skjedde? - Hun... 373 00:46:33,083 --> 00:46:34,208 Hun holdt meg. 374 00:46:35,708 --> 00:46:38,041 Jeg stengte henne inne, så jeg kunne gå på do. 375 00:46:38,125 --> 00:46:39,541 Stengte du henne inne? 376 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 Ja, med kritt. 377 00:46:41,250 --> 00:46:42,916 Hvor lenge var du på do? 378 00:46:43,750 --> 00:46:45,166 Under fem minutter. 379 00:46:45,875 --> 00:46:47,083 Da jeg kom ut, 380 00:46:47,958 --> 00:46:49,625 var døra åpen og... 381 00:46:50,333 --> 00:46:51,750 Og Clara var borte. 382 00:46:51,833 --> 00:46:53,833 - Var dere alene i huset? - Ja. 383 00:46:54,416 --> 00:46:55,833 Jeg hadde dratt på jobb. 384 00:46:56,333 --> 00:46:58,708 Det var en glasskårepisode tidligere. 385 00:46:58,791 --> 00:47:00,500 Vi la ikke mye i det. 386 00:47:01,416 --> 00:47:05,500 Naboen endte på intensiven. Slikt bør rapporteres. 387 00:47:05,583 --> 00:47:08,500 Jeg visste om det og tenkte over reaksjonen. 388 00:47:08,583 --> 00:47:12,083 - Jenta må ha gått ut på egen hånd. - Nei, det er umulig. 389 00:47:12,166 --> 00:47:14,166 Hun krysser aldri krittstreken. 390 00:47:14,250 --> 00:47:15,083 Nettopp. 391 00:47:15,166 --> 00:47:18,041 Vi hørte at hun forsvant ved en annen anledning. 392 00:47:18,125 --> 00:47:20,000 Du gikk for å lete etter henne. 393 00:47:22,333 --> 00:47:24,125 Nei, jeg tror ikke hun dro. 394 00:47:24,208 --> 00:47:25,208 Jeg tror 395 00:47:26,833 --> 00:47:28,041 - hun gjemte seg. - Ja. 396 00:47:28,125 --> 00:47:29,750 Tok du deg av det også? 397 00:47:31,375 --> 00:47:36,916 Jeg har tilbrakt mye tid med Clara, og jeg vet at hun hadde det bra her. 398 00:47:38,500 --> 00:47:40,708 Mens dere fortsetter å lete i vannet, 399 00:47:41,375 --> 00:47:42,375 vær så snill, 400 00:47:43,541 --> 00:47:46,000 vurder andre løsninger. 401 00:47:49,875 --> 00:47:50,875 Greit. 402 00:47:52,875 --> 00:47:53,875 Bli her. 403 00:47:54,208 --> 00:47:55,750 I fall hun kommer tilbake. 404 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 - Du må snakke med Paula. - Jeg vet det. 405 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 Uvant å se henne sånn. 406 00:48:23,125 --> 00:48:25,708 Det viktige er å komme tilbake til dagliglivet. 407 00:48:26,708 --> 00:48:30,208 - Tror du noen tok jenta? - Nei. Jeg vet ikke. 408 00:48:30,291 --> 00:48:33,833 - Håper hun ikke er på bunnen av innsjøen. - Ikke si det. 409 00:48:33,916 --> 00:48:34,916 Paula. 410 00:48:35,625 --> 00:48:36,625 Hvordan går det? 411 00:48:40,125 --> 00:48:41,125 Bra. 412 00:48:41,875 --> 00:48:42,875 Noe nytt? 413 00:48:43,666 --> 00:48:45,416 Du har bare sovet i to timer. 414 00:48:48,916 --> 00:48:50,958 Du hadde tid til å rydde opp. 415 00:48:53,791 --> 00:48:54,958 Hvordan går det? 416 00:48:55,041 --> 00:48:58,625 Når kommer du tilbake på kontoret? De tar bort prosjektene dine. 417 00:48:59,208 --> 00:49:02,666 Det er alltid fint å komme tilbake til dagliglivet, Paula. 418 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 Vet dere at jeg skal føde tidligere enn forventet? 419 00:49:09,916 --> 00:49:10,916 Jaså? 420 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 - Den blir født på samme dag som Beltrán. - De sa det på vei hit. 421 00:49:16,041 --> 00:49:17,375 For et sammentreff. 422 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 Hva? 423 00:49:33,541 --> 00:49:34,750 Jeg vet ikke, Paula. 424 00:49:35,875 --> 00:49:36,875 Hva synes du? 425 00:49:38,916 --> 00:49:39,916 Hva jeg synes? 426 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Jeg er glad på dine vegne, Beltrán. 427 00:49:48,708 --> 00:49:51,000 - De ville muntre deg opp. - Hold kjeft. 428 00:49:51,083 --> 00:49:52,333 Paula, ro deg ned. 429 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 - Kom dere ut av huset mitt. - Paula. 430 00:49:55,833 --> 00:49:57,000 Kan dere gå? 431 00:49:58,333 --> 00:49:59,791 Jeg følger dere ut. 432 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Beklager. 433 00:50:19,750 --> 00:50:21,583 Simón, jeg er urolig. 434 00:50:23,291 --> 00:50:25,250 - Hvor kan hun være? - Jeg vet ikke. 435 00:50:27,208 --> 00:50:28,208 Vel, 436 00:50:29,125 --> 00:50:30,875 jeg kan ikke sitte og vente. 437 00:50:30,958 --> 00:50:32,125 Kan du ikke bli? 438 00:50:32,666 --> 00:50:35,041 Finner de henne, vil jeg ikke ha henne her. 439 00:50:35,125 --> 00:50:37,166 - Hva? - Jenta vantrivdes her. 440 00:50:40,625 --> 00:50:42,291 Ja, jeg hørte deg tidligere. 441 00:50:43,750 --> 00:50:46,208 At andre sier det er én ting, men du... 442 00:50:46,291 --> 00:50:48,041 Tror du Clara bare dro? 443 00:50:48,125 --> 00:50:49,875 Har du tatt hormoner lenge? 444 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 - Hva? - I hvor mange sykluser? 445 00:50:53,125 --> 00:50:54,750 Du dro til klinikken alene. 446 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 Jeg trodde graviditet var noe vi var sammen om. 447 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 - Skal du ikke si noe? - Jeg dro ikke til klinikken. 448 00:51:03,666 --> 00:51:06,625 Medisinen var på badet. Skjult, men den var der. 449 00:51:07,750 --> 00:51:10,625 Det er det jeg hadde igjen fra før. 450 00:51:10,708 --> 00:51:12,208 Du tok bare i én syklus? 451 00:51:12,875 --> 00:51:14,666 - Det var meningen. - Hvor mange? 452 00:51:15,333 --> 00:51:17,875 Jeg ville ta i én, men det fungerte ikke. 453 00:51:17,958 --> 00:51:20,916 - Jeg trodde jeg kunne ta i én til. - Du svarer ikke. 454 00:51:39,833 --> 00:51:41,375 Et øyeblikk, Simón. 455 00:51:41,458 --> 00:51:45,541 Jeg burde ha fortalt deg det, men ville ikke bekymre deg. 456 00:51:45,625 --> 00:51:47,958 - Hvordan kunne du? - Jeg orket ikke mer. 457 00:51:48,041 --> 00:51:51,541 Vi diskuterte det. Vi var enige om å vente ett år og se. 458 00:51:53,041 --> 00:51:54,583 Beklager. Jeg kunne ikke. 459 00:51:54,666 --> 00:51:57,750 Vi har gått gjennom seks år med behandling og leger. 460 00:51:58,458 --> 00:52:00,583 Husker du ikke hvordan vi hadde det? 461 00:52:01,333 --> 00:52:02,333 Jo. 462 00:52:02,791 --> 00:52:04,291 - Utmattende. - Nei. 463 00:52:05,125 --> 00:52:06,583 Det gikk dårlig med oss. 464 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Så. 465 00:52:16,750 --> 00:52:19,125 Tror du fortsatt at du er alene om dette? 466 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 Det har jeg aldri gjort. 467 00:52:21,333 --> 00:52:24,750 - Du sa du ikke vil jeg skal bekymre meg. - Jeg gjør ikke det. 468 00:52:28,833 --> 00:52:30,791 Skulle ønske jeg kunne ha gjort mer. 469 00:52:31,291 --> 00:52:32,416 Båret byrden. 470 00:52:34,833 --> 00:52:37,416 Vi er sammen om dette. Det mener jeg. 471 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Jeg sier det igjen: "Så?" 472 00:52:41,083 --> 00:52:43,416 Jeg ville si det til deg en dag: 473 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 "Hei, vi er gravid." 474 00:52:47,916 --> 00:52:49,000 Nei. 475 00:52:49,083 --> 00:52:51,541 Jo. Så enkelt og hardt som det. 476 00:52:52,541 --> 00:52:54,166 Men det var din beslutning. 477 00:52:54,666 --> 00:52:55,750 Bare din. 478 00:52:55,833 --> 00:52:57,250 Jeg følte meg sterk nok. 479 00:52:57,333 --> 00:53:00,708 - Kan du være det, om jeg ikke er det? - Vi er ulike. 480 00:53:01,208 --> 00:53:02,208 Ja. 481 00:53:02,708 --> 00:53:05,083 Du tok dette som du sier vi er sammen om 482 00:53:05,583 --> 00:53:07,250 og gjorde det til ditt eget. 483 00:53:09,375 --> 00:53:11,166 Det samme gjorde du med jenta. 484 00:53:12,583 --> 00:53:15,833 Nå henger jeg ikke med. Hva har Clara med dette å gjøre? 485 00:53:15,916 --> 00:53:18,083 Du slapp meg ikke inn, Paula. 486 00:53:18,166 --> 00:53:21,500 - Du ble besatt og slapp meg ikke inn. - Jeg er ikke enig. 487 00:53:21,583 --> 00:53:22,458 - Ikke? - Nei. 488 00:53:22,541 --> 00:53:26,750 Vi sover hver for oss. Du angriper alle som går mot deg og skjuler ting. 489 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 - Det gjør jeg ikke. - Hun slo deg. 490 00:53:28,708 --> 00:53:31,791 - Hun slo meg ikke. Hun er seks. - Hun rømte. 491 00:53:31,875 --> 00:53:33,791 - Gjemte seg. - Du lytter ikke. 492 00:53:33,875 --> 00:53:37,416 - Jeg presset henne til å snakke. - Du finner alltid en grunn. 493 00:53:37,500 --> 00:53:39,791 Vet du hva min eneste grunn er nå? 494 00:53:39,875 --> 00:53:41,000 Hva? 495 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 - At jeg ofret meg for henne. - Men ikke jeg? 496 00:53:43,708 --> 00:53:49,125 Jeg godtok ansvaret vi hadde. Det er noe annet enn å være besatt. 497 00:53:49,208 --> 00:53:53,875 Nei, du insisterte på å ha jenta her når de burde ha hentet henne for ukevis siden. 498 00:53:53,958 --> 00:53:56,875 - Det er det som skjer. - Er dette å være gode foreldre? 499 00:53:59,291 --> 00:54:00,625 Jeg er ikke faren. 500 00:54:02,916 --> 00:54:04,166 Og jeg er ikke moren. 501 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 Jeg skjønner ikke hvorfor du ville ta henne inn. 502 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 - Sannheten? - Ja takk. 503 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 Jeg trodde det ville gagne oss. Særlig deg. 504 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 Og jeg forsømte deg? 505 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Kan du forklare dette også? 506 00:54:35,875 --> 00:54:37,041 Forklar meg det. 507 00:54:39,375 --> 00:54:40,750 Ta en dusj og spis noe. 508 00:55:08,666 --> 00:55:09,666 Ja? 509 00:55:12,541 --> 00:55:13,541 Hallo? 510 00:55:14,041 --> 00:55:15,041 Mamma? 511 00:55:15,791 --> 00:55:16,791 Clara? 512 00:55:17,625 --> 00:55:18,708 Clara, hvor er du? 513 00:55:19,375 --> 00:55:20,375 Mamma. 514 00:55:21,208 --> 00:55:22,208 Går det bra? 515 00:55:23,125 --> 00:55:24,875 Hva er galt, kjære? 516 00:55:44,375 --> 00:55:45,375 Greit. 517 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 Ha det. 518 00:55:48,083 --> 00:55:49,083 Noe nytt? 519 00:55:49,416 --> 00:55:51,333 Vi ser på saker fra hele Europa. 520 00:55:52,000 --> 00:55:53,416 Vi snur på alle steiner. 521 00:56:05,208 --> 00:56:07,208 Har dere sporet samtalen? 522 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 Vi vet bare nummeret den ble ringt fra. 523 00:56:14,541 --> 00:56:16,833 Har telefonen din blitt stjålet nylig? 524 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 - Nei. - Var det du som ringte? 525 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 Selvsagt ikke. 526 00:56:24,416 --> 00:56:26,000 Er det ditt mobilnummer? 527 00:56:26,083 --> 00:56:27,708 Ja, det er mitt nummer. 528 00:56:29,458 --> 00:56:30,458 Simón, 529 00:56:31,750 --> 00:56:33,166 hun ringte meg. 530 00:56:34,208 --> 00:56:36,416 Hjelp meg med å forklare. Du var der. 531 00:56:36,500 --> 00:56:38,333 Nei, Paula. Jeg hadde gått. 532 00:56:39,083 --> 00:56:41,625 Du får en psykiatrisk undersøkelse. 533 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 Jeg trenger ingen psykolog. 534 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 Og så forteller du meg alt du vet. 535 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 Det verste vi kan gjøre for jenta er å kaste bort tiden. 536 00:56:50,666 --> 00:56:51,666 Hør her, 537 00:56:52,333 --> 00:56:54,416 jeg sa det til dere tidligere. 538 00:56:55,458 --> 00:56:58,166 Jeg hørte tydelig at hun sa "mamma". 539 00:57:04,625 --> 00:57:05,625 Fullt navn? 540 00:57:06,250 --> 00:57:07,916 Paula Ejea Guzmán. 541 00:57:09,666 --> 00:57:11,541 - Alder? - 42 år. 542 00:57:16,583 --> 00:57:18,750 Du må la telefonen bli hos oss. 543 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Du kan gå. 544 00:57:29,958 --> 00:57:31,875 Vi må kunne få tak i deg. 545 00:57:53,250 --> 00:57:54,333 Vi drar hjem. 546 00:57:54,416 --> 00:57:56,166 Jeg trenger å gå meg en tur. 547 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 - Jeg går med deg. - Jeg må tenke på dette. 548 00:57:58,791 --> 00:57:59,958 Vi tenker sammen. 549 00:58:00,458 --> 00:58:02,458 - Paula. - Vi snakker om det i kveld. 550 00:58:34,083 --> 00:58:36,083 SAVNEDE JENTER: (TYSKSPRÅKLIGE) 551 00:59:00,166 --> 00:59:01,166 SAVNET 552 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 FORBRYTELSER MOT BARN 553 00:59:31,958 --> 00:59:33,958 MINDREÅRIGE OBDUKSJONSRAPPORT 554 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 FULLT KROPPSBILDE 555 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 I MUNN ELLER STRUPE 556 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 SKADEBESKRIVELSE 557 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 BORTFØRING OG VOLDTEKT SKADE 558 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 TEGN PÅ SEKSUALOVERGREP 559 00:59:54,458 --> 00:59:55,458 UIDENTIFISERT 560 00:59:57,708 --> 00:59:59,708 PERSONJOURNAL 561 01:00:23,416 --> 01:00:26,208 KRIMINALTEKNISK POLITI OBDUKSJONSRAPPORT 562 01:00:28,208 --> 01:00:29,375 BESKRIVELSE AV LIK 563 01:00:29,458 --> 01:00:31,875 HVIT ANSIKTSFARGE, BLÅ ØYNE, BLONDT HÅR 564 01:00:31,958 --> 01:00:33,083 MULIG FA 565 01:00:33,166 --> 01:00:35,083 MEDISINSK DIAGNOSE 566 01:00:35,166 --> 01:00:36,958 UTFØRT AV DR. CARRÉRE 567 01:00:38,875 --> 01:00:40,625 DATO: 08.10.19 568 01:00:42,166 --> 01:00:44,333 OBDUKSJON UTFØRT I: BAYONNE 569 01:01:11,833 --> 01:01:13,041 Jeg forstår ikke. 570 01:01:13,125 --> 01:01:14,541 Hun jobber ikke her. 571 01:01:14,625 --> 01:01:16,708 - Jeg snakker ikke… - Kan du hjelpe? 572 01:01:16,791 --> 01:01:18,375 Dr. Carrére, vær så god? 573 01:01:19,458 --> 01:01:26,000 Ja, legen er på en anatomikonferanse i en annen, større by. 574 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 Hvor? 575 01:01:27,000 --> 01:01:29,625 Er du ikke politi, kan hun ikke hjelpe. 576 01:01:29,708 --> 01:01:30,958 Hun er lei for det. 577 01:01:34,708 --> 01:01:36,666 Vær så snill, frue. 578 01:01:36,750 --> 01:01:39,291 Jeg må ha alt dere vet om denne jenta. 579 01:01:41,666 --> 01:01:44,791 Hvis du ikke er politi, kan hun ikke hjelpe deg. 580 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Er du mor? 581 01:01:51,875 --> 01:01:53,000 Oversett for henne. 582 01:01:58,916 --> 01:02:00,250 Da må du hjelpe meg. 583 01:02:02,375 --> 01:02:03,375 Vær så snill. 584 01:02:14,708 --> 01:02:17,416 Hun husker bare det hun skrev for to år siden. 585 01:02:20,958 --> 01:02:25,375 Organer ble stygt skadet, særlig nyrene, som ikke fungerte lenger. 586 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 Det var gjentatte skader på halsen. 587 01:02:32,000 --> 01:02:33,125 Hun led mye. 588 01:02:38,625 --> 01:02:40,166 Disse to bokstavene, 589 01:02:41,125 --> 01:02:42,666 hva betyr de? 590 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 Amblyopie fonctionnelle, jeg kan ikke si det på spansk. 591 01:02:48,125 --> 01:02:49,125 Men hva er det? 592 01:02:52,125 --> 01:02:53,208 Svaksynthet. 593 01:03:04,250 --> 01:03:05,625 SAVNET 594 01:03:15,791 --> 01:03:16,791 INGRID 595 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 INGEN NYE SPOR ETTER JENTE SOM FORSVANT FRA STRAND I MÁLAGA 596 01:03:28,541 --> 01:03:33,625 ET ÅR HAR GÅTT SIDEN DEN SVEITSISKE JENTAS FORSVINNING FRA PEDRALEJO-STRANDEN 597 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 TOLV ÅR GAMMEL 598 01:03:40,166 --> 01:03:44,166 "HUN ER VÅRT ENESTE BARN, JEG TRYGLER DEG" 599 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 "SIVILGARDEN HAR IKKE SAGT OM FORELDRENE ER MISTENKT FOR MISHANDLING." 600 01:03:52,541 --> 01:03:56,208 Det skjedde på en strand i Málaga femte juni 2011. 601 01:03:56,291 --> 01:03:58,666 Det var ingen spor etter Ingrid Morand. 602 01:03:58,750 --> 01:04:02,791 Et år senere har ikke foreldrene gitt opp håpet om å finne henne. 603 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 Hun er veldig sjenerøs og har mye fantasi. 604 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 Hun savner sikkert rommet sitt. 605 01:04:12,791 --> 01:04:15,333 Vær så snill, få Ingrid tilbake. 606 01:04:15,416 --> 01:04:17,083 Hun er vårt eneste barn. 607 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 Hun lagde alltid kunstverk til oss og vennene sine. 608 01:04:23,875 --> 01:04:28,166 Hun sier at de er skytsenglene hennes og at de beskytter oss 609 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 skytsenglene hennes og at de beskytter oss. 610 01:04:40,625 --> 01:04:41,625 Simón? 611 01:04:48,083 --> 01:04:49,083 Simón! 612 01:04:56,791 --> 01:04:58,916 JEG ER PÅ POLITISTASJONEN. RING MEG. 613 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 Redningstjenesten. 614 01:06:40,625 --> 01:06:41,958 Jeg heter Paula Ejea. 615 01:06:42,041 --> 01:06:47,208 Min nabo Eduardo Olivares er kanskje involvert i en forsvinningssak. Kom. 616 01:06:47,291 --> 01:06:49,750 - Er datteren din forsvunnet? - Hun er ikke datteren min. 617 01:06:49,833 --> 01:06:53,291 Men naboen min, Eduardo Olivares, vet kanskje noe om forsvinningen hennes 618 01:06:53,375 --> 01:06:55,541 og en annen jentes forsvinning, Ingrid Morand. 619 01:06:55,625 --> 01:06:57,916 Vær så snill, kom. Adressen min er… 620 01:06:58,000 --> 01:07:00,291 Jeg ser den på skjermen. De er på vei. 621 01:07:00,375 --> 01:07:02,208 Vent i huset, vær så snill. 622 01:08:27,375 --> 01:08:28,500 Nei, reis deg. 623 01:08:29,375 --> 01:08:30,375 Reis deg. 624 01:08:32,333 --> 01:08:33,333 Du kan gå. 625 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 Gå den veien, mot de blå og røde lysene. 626 01:08:42,875 --> 01:08:44,250 Du får ikke si noe. 627 01:08:45,916 --> 01:08:47,291 Få se at du går. 628 01:08:55,625 --> 01:08:57,958 Jeg kommer tilbake, men nå er du syk. 629 01:09:00,250 --> 01:09:01,250 Hør her. 630 01:09:06,583 --> 01:09:07,583 Ser du? 631 01:09:08,416 --> 01:09:09,500 Følg krittstreken. 632 01:09:13,000 --> 01:09:14,333 Følg krittstreken. 633 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Har legene godkjent dette? 634 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 Har legene godkjent dette? 635 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 Jeg synes jenta bør være på et sykehus under omsorg av fagfolk. 636 01:09:57,750 --> 01:09:59,708 Har legene godkjent dette? 637 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 - Og hva sa hun? - Tilfeldige ord. Knapt forståelige. 638 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Psykologen tror at hun vil komme seg. 639 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 Hun sa "mamma". Hun må ha bodd med henne. 640 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 - Og faren? - Hun har ikke nevnt ham. 641 01:10:33,583 --> 01:10:35,625 Hva vil du gjøre? Lære henne å snakke? 642 01:10:35,708 --> 01:10:38,250 Det handler kanskje mer om å få tilliten hennes… 643 01:10:38,333 --> 01:10:39,541 Vi mangler et glass. 644 01:10:40,291 --> 01:10:41,666 - Å, ja. - Nei, jeg går. 645 01:10:43,500 --> 01:10:44,500 Takk. 646 01:10:47,833 --> 01:10:49,750 Beklager. Jeg er urolig. 647 01:10:51,583 --> 01:10:53,958 Alt skyldes Paula. Jenta elsker henne. 648 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Clara? 649 01:11:50,208 --> 01:11:52,875 Hva gjør du her alene? Vil du ha vann? 650 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 Hva har dere gjort? Tegnet dere? 651 01:12:27,958 --> 01:12:29,250 - God morgen. - Hallo. 652 01:12:35,541 --> 01:12:37,208 Alt er i orden. 653 01:12:52,458 --> 01:12:55,583 - Er det en rett til? - Nei, men jeg kan lage noe. 654 01:12:56,333 --> 01:12:57,333 Det går bra. 655 01:12:57,708 --> 01:12:59,458 Hent rester fra kjøleskapet. 656 01:13:00,333 --> 01:13:01,333 Det går fint. 657 01:13:02,208 --> 01:13:06,000 - Skal jeg lage en omelett til deg? - Rester holder. 658 01:13:15,875 --> 01:13:16,875 Maite? 659 01:13:19,583 --> 01:13:20,583 Hva? 660 01:13:20,916 --> 01:13:23,541 Jeg hadde lagt bønnene til side til i morgen. 661 01:13:25,416 --> 01:13:26,416 Hvorfor? 662 01:13:28,291 --> 01:13:29,416 Husker du ikke? 663 01:13:30,000 --> 01:13:32,208 Jeg er ikke her til lunsj. Du blir alene. 664 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 - Og hvor skal du? - Til Barcelona for å treffe guttene. 665 01:13:40,708 --> 01:13:43,291 Jeg sa at de har tatt eksamen. 666 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 Du sa ikke det. 667 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 Husker du ikke? 668 01:13:51,875 --> 01:13:54,166 Du ga meg tillatelse. 669 01:13:56,958 --> 01:13:57,958 Nei. 670 01:13:58,291 --> 01:14:03,166 Du tipset om lunsj på stedet i La Barceloneta der du var med kollegene dine. 671 01:14:03,250 --> 01:14:04,333 Som du vil, da. 672 01:14:05,000 --> 01:14:07,375 Vi avtalte også å møte Paula og Simón i morgen. 673 01:14:08,708 --> 01:14:10,708 Kan du ikke møte dem uten meg? 674 01:14:15,250 --> 01:14:17,250 Hva om du ringer guttene? 675 01:14:17,916 --> 01:14:21,291 Be dem komme hit. De har ikke vært her på en stund. 676 01:14:29,708 --> 01:14:33,125 - De er nok opptatt. - Sa du ikke at de nettopp tok eksamen? 677 01:14:33,666 --> 01:14:37,083 De har nok begynt på andre termin. De stopper ikke. 678 01:14:37,166 --> 01:14:40,000 De kan finne tid til å være hjemme to dager. 679 01:14:48,750 --> 01:14:49,750 Du har rett. 680 01:14:53,333 --> 01:14:54,958 Paula og Simón sliter. 681 01:14:55,708 --> 01:14:57,750 Jeg tar turen en annen gang. 682 01:15:00,166 --> 01:15:01,166 Er du sikker? 683 01:15:02,500 --> 01:15:03,500 Ja. 684 01:15:17,458 --> 01:15:19,250 - Har du arbeid å gjøre? - Ja. 685 01:15:42,833 --> 01:15:44,041 Og sivilgarden? 686 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 De står fast. 687 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 Ok, men hva har de sagt? 688 01:15:48,333 --> 01:15:51,875 De tror hun har rømt, men en etterforsker lytter til Paula, 689 01:15:51,958 --> 01:15:54,041 de etterforsker mulig bortføring. 690 01:15:54,125 --> 01:15:56,666 Det viktige nå er å komme tilbake til dagliglivet. 691 01:15:56,750 --> 01:16:00,333 - Tror du en annen tok jenta? - Nei, jeg vet ikke. 692 01:16:00,416 --> 01:16:03,625 - Håper hun ikke er på bunnen av innsjøen. - Ikke si det. 693 01:16:04,166 --> 01:16:05,250 Paula. 694 01:16:06,166 --> 01:16:07,208 Hvordan går det? 695 01:16:08,333 --> 01:16:09,333 Bra. 696 01:16:11,250 --> 01:16:12,250 Noe nytt? 697 01:16:13,875 --> 01:16:15,958 Du har bare sovet i to timer. 698 01:16:16,583 --> 01:16:18,375 Du hadde tid til å rydde. 699 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 Hvordan går det? 700 01:16:21,875 --> 01:16:25,583 Når kommer du tilbake på kontoret? De tar bort prosjektene dine. 701 01:16:26,208 --> 01:16:29,583 Det er alltid fint å komme tilbake til dagliglivet, Paula. 702 01:16:30,416 --> 01:16:32,541 Si det. Hun blir glad for å høre det. 703 01:16:39,666 --> 01:16:42,500 Vet dere at jeg skal føde tidligere enn forventet? 704 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 Jaså? 705 01:16:43,500 --> 01:16:47,833 - Den blir født samme dag som Beltrán. - De sa det på vei hit. 706 01:16:48,500 --> 01:16:49,708 For en tilfeldighet. 707 01:17:00,250 --> 01:17:01,250 Hva? 708 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 Jeg vet ikke, Paula. Hva synes du? 709 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 Hva jeg synes? 710 01:17:09,583 --> 01:17:11,791 Jeg er glad på dine vegne, Beltrán. 711 01:17:12,333 --> 01:17:14,416 De ville muntre deg opp. 712 01:17:14,500 --> 01:17:15,416 Hold kjeft. 713 01:17:15,500 --> 01:17:16,958 - Paula, ro deg ned. - Hei. 714 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 - Kom dere ut av huset mitt. - Paula. 715 01:17:20,333 --> 01:17:21,541 Kan dere gå? 716 01:17:23,166 --> 01:17:24,750 Kom igjen, la oss gå. 717 01:17:24,833 --> 01:17:26,000 Jeg følger dere ut. 718 01:18:22,875 --> 01:18:23,875 Hallo? 719 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Hallo. 720 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 Er alt i orden? 721 01:18:32,500 --> 01:18:33,500 Ja. 722 01:18:35,208 --> 01:18:36,208 Er du alene? 723 01:18:36,750 --> 01:18:37,750 Ja. 724 01:18:38,833 --> 01:18:39,833 Hvordan det? 725 01:18:41,791 --> 01:18:44,291 Maite sa at jeg skulle hente noe. 726 01:18:45,750 --> 01:18:46,750 Hva for noe? 727 01:18:47,958 --> 01:18:48,958 Noen kart. 728 01:18:49,458 --> 01:18:51,000 Hun sa jeg kunne låne dem. 729 01:18:51,958 --> 01:18:53,666 Hun sa ikke noe om det. 730 01:18:57,208 --> 01:18:58,208 Kom inn. 731 01:19:00,083 --> 01:19:01,291 Vi ser etter dem. 732 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 La meg se om de er her. 733 01:19:12,375 --> 01:19:14,166 Hva trenger du kartene til? 734 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 Jeg skal lete videre. 735 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Etter jenta? 736 01:19:19,666 --> 01:19:20,666 Ja. 737 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 Har du hørt noe? 738 01:19:25,041 --> 01:19:26,041 Ingenting. 739 01:19:45,083 --> 01:19:46,083 Den Maite… 740 01:19:52,375 --> 01:19:54,333 Vent, jeg ser om de er her. 741 01:23:51,041 --> 01:23:53,375 - Ja? - Er du Eduardo Olivares? 742 01:23:53,458 --> 01:23:54,458 Ja, det er meg. 743 01:23:54,500 --> 01:23:58,458 Vi ble oppringt. Vi vil stille deg noen spørsmål om det er greit. 744 01:23:58,541 --> 01:24:00,333 Paula Ejea ringte, ikke sant? 745 01:24:01,333 --> 01:24:03,500 Ikke stå der. Kom inn. 746 01:25:27,208 --> 01:25:28,750 Jeg sa det til politiet. 747 01:25:28,833 --> 01:25:30,625 De trodde deg ikke. 748 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 De vil finne meg. 749 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 Si meg, hvordan vet du det? 750 01:25:51,625 --> 01:25:53,125 Jeg fant Ingrid. 751 01:25:54,708 --> 01:25:55,750 Du fant Ingrid? 752 01:25:57,333 --> 01:25:59,083 Jeg har obduksjonsrapporten. 753 01:26:01,041 --> 01:26:02,041 Hvor? 754 01:26:09,166 --> 01:26:10,166 Hvor, Paula? 755 01:26:10,750 --> 01:26:11,750 Den er i… 756 01:26:12,291 --> 01:26:13,416 Alt er i bilen min. 757 01:26:18,583 --> 01:26:20,208 Lyver du til meg? 758 01:26:22,791 --> 01:26:24,416 - Du lyver. - Nei. 759 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 760 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, hør på meg. 761 01:28:24,625 --> 01:28:27,125 Dette er veldig viktig. Du må hjelpe meg. 762 01:28:27,708 --> 01:28:29,250 Vil du hjelpe meg? 763 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 Følg nøye med. 764 01:28:36,125 --> 01:28:37,125 Hør her. 765 01:28:44,791 --> 01:28:46,375 Clara, nå skjer det. 766 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 Langt. 767 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 Jeg har! 768 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Begynn. Vi kan stoppe hvis du vil. 769 01:29:27,541 --> 01:29:29,791 Nei. Vil ikke ha. 770 01:29:29,875 --> 01:29:31,166 Clara, hør på meg. 771 01:29:31,250 --> 01:29:32,958 Ikke vær redd. 772 01:29:34,000 --> 01:29:35,125 Angst. 773 01:29:37,750 --> 01:29:39,708 Jeg vet at det er vanskelig. 774 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 Men du vil klare det. 775 01:29:42,875 --> 01:29:46,541 Vet du hvorfor? Fordi du er den modigste jenta jeg har møtt. 776 01:29:48,166 --> 01:29:52,583 Jeg har aldri møtt noen som er så modig som deg. 777 01:29:54,708 --> 01:29:56,166 Vær så snill, Clara. 778 01:29:57,916 --> 01:29:59,791 Du gjør det for oss begge. 779 01:30:33,875 --> 01:30:35,666 Clara, er du i skapet? 780 01:30:35,750 --> 01:30:38,458 Jeg vil ikke. Mamma straff her. 781 01:30:38,541 --> 01:30:39,958 Var moren din her? 782 01:30:42,625 --> 01:30:43,625 Ja. 783 01:30:47,791 --> 01:30:49,375 Heter moren din Ingrid? 784 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 Ja. 785 01:32:12,083 --> 01:32:13,083 Hvor er hun? 786 01:32:21,250 --> 01:32:22,250 Clara? 787 01:32:24,750 --> 01:32:25,750 Skatt. 788 01:32:38,666 --> 01:32:39,666 Hvor er hun? 789 01:32:43,750 --> 01:32:45,541 Hvor er hun? 790 01:32:52,583 --> 01:32:53,583 Hvor er hun? 791 01:33:01,041 --> 01:33:02,041 Si det. 792 01:33:02,666 --> 01:33:03,666 Hvor er hun? 793 01:33:06,583 --> 01:33:08,375 Clara! 794 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 Clara! 795 01:33:13,291 --> 01:33:14,666 Clara, nei! 796 01:33:14,750 --> 01:33:15,875 Clara! 797 01:34:37,875 --> 01:34:38,875 Simón! 798 01:34:39,333 --> 01:34:40,625 Simón! 799 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simón! 800 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 Simón! 801 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simón! 802 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 Simón! 803 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simón! 804 01:35:52,458 --> 01:35:54,625 Ja, jeg kom hjem nå, hun er borte. 805 01:35:55,875 --> 01:35:56,875 Simón! 806 01:35:57,291 --> 01:35:59,750 Hvordan kan hun nå meg når de tok mobilen? 807 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 - Simón! - Hallo? 808 01:36:07,625 --> 01:36:09,041 Hva gjør du her? 809 01:36:10,208 --> 01:36:11,208 Er du Clara? 810 01:36:12,416 --> 01:36:13,500 Går det bra? 811 01:36:16,833 --> 01:36:17,833 Hvor er Paula? 812 01:36:34,708 --> 01:36:35,708 Slapp av. 813 01:36:40,708 --> 01:36:42,000 Ta det med ro. 814 01:36:43,833 --> 01:36:44,833 Det går bra. 815 01:36:46,708 --> 01:36:47,708 Rolig. Kom hit. 816 01:36:48,625 --> 01:36:49,625 Kom. 817 01:36:51,375 --> 01:36:52,375 Rolig. 818 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 Rolig. 819 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simón! 820 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 Hva mener du med "bli hjemme"? Nei, hør på meg! 821 01:38:07,416 --> 01:38:09,041 Dette vil skje nå. 822 01:38:17,458 --> 01:38:19,458 Jeg drar til dem når jeg vil. 823 01:38:23,583 --> 01:38:26,875 Du gir meg penger til reise og mat. 824 01:38:27,625 --> 01:38:29,375 Jeg drar og kommer tilbake. 825 01:38:30,250 --> 01:38:31,833 Jeg blir her, som vanlig. 826 01:38:32,916 --> 01:38:36,541 Men du spør aldri om dem igjen, og de må aldri komme tilbake. 827 01:38:44,500 --> 01:38:45,583 Og kjelleren? 828 01:38:53,875 --> 01:38:54,875 Takk. 829 01:38:59,916 --> 01:39:02,708 Jeg gjør det ikke for deg, men for sønnene mine. 830 01:39:03,916 --> 01:39:04,916 Hva nå? 831 01:39:07,791 --> 01:39:09,208 Nå lager jeg kaffe. 832 01:39:39,125 --> 01:39:40,458 Jeg går ut i hagen. 833 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 Sivilgarden! Opp med hendene! Ikke rør deg! 834 01:40:18,375 --> 01:40:19,750 Hvor er de? 835 01:40:21,541 --> 01:40:23,500 Hørte du meg ikke? Hvor er de? 836 01:41:21,291 --> 01:41:22,291 Hallo. 837 01:41:24,166 --> 01:41:25,208 Hvordan går det? 838 01:41:25,291 --> 01:41:26,291 Bra. 839 01:41:27,166 --> 01:41:31,000 Bra? Jeg er så glad for å se deg, kjære. 840 01:41:31,083 --> 01:41:33,791 - Jeg også. - Hvordan har bestemoren din det? 841 01:41:34,458 --> 01:41:38,166 Oma? Gi henne telefonen senere, så jeg kan få hilse på henne. 842 01:41:38,708 --> 01:41:40,958 For en fin dag i Hamburg. 843 01:41:41,541 --> 01:41:42,625 Det er sol. 844 01:41:43,833 --> 01:41:47,375 Her er det overskyet, ser du? 845 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 Går det bedre med ankelen? 846 01:41:52,208 --> 01:41:53,916 Kan du gå? Jøss. 847 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 Det er fantastisk. 848 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Simón. 849 01:41:59,833 --> 01:42:02,500 Se hvem som nettopp kom. Vent litt. 850 01:42:06,916 --> 01:42:09,875 Simón, kom hit. Jeg snakker på telefon med Clara. 851 01:46:10,041 --> 01:46:15,041 Tekst: Knut Normann