1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 SOBRIETY CHECKPOINT 5 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 You okay? 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,125 Sort of. 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,833 You can tell me. 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 ALARM 9 00:02:49,166 --> 00:02:51,958 Hey, Paula, be careful, looks like something's there. 10 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 -All right, let's go. 11 00:02:58,333 --> 00:02:59,166 Simón. 12 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 Simón! 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,416 Hello. 14 00:03:21,458 --> 00:03:22,583 You okay? 15 00:03:37,791 --> 00:03:39,333 -No. 16 00:03:42,083 --> 00:03:43,791 -Wait, wait, wait! -Hey, wait, hey! 17 00:03:43,875 --> 00:03:45,958 -Look out! 18 00:03:46,041 --> 00:03:48,833 Slow down! Stop! Stop! 19 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 -Move, move, move! -Stop, stop! 20 00:03:54,333 --> 00:03:56,083 -You hurt? -No. 21 00:03:56,166 --> 00:03:58,625 -Are you all right? 22 00:04:08,291 --> 00:04:10,208 -I'll call an ambulance. -There's no time. 23 00:04:17,666 --> 00:04:18,666 It's serious. 24 00:04:18,750 --> 00:04:21,708 -I should've called an ambulance. -Quite the contrary. 25 00:04:21,791 --> 00:04:23,583 Your quick action saved her. 26 00:04:24,500 --> 00:04:26,666 It looked like the motorcycle didn't even hit her. 27 00:04:26,750 --> 00:04:28,250 That's not the problem. 28 00:04:28,875 --> 00:04:30,625 She was already very sick. 29 00:04:31,250 --> 00:04:32,791 What's wrong with her? 30 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 We're running tests. 31 00:04:34,833 --> 00:04:37,625 -And her parents? -We're trying to find them. 32 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 But there are no missing girls in the area. 33 00:04:40,333 --> 00:04:42,791 When you found her, did she say anything? 34 00:04:43,416 --> 00:04:46,041 -Did she speak? 35 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 -She didn't. -No, nothing. 36 00:06:55,291 --> 00:06:58,291 If she's not talking, how did you find out her name? 37 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 One of the nurses is named Clara, 38 00:07:00,375 --> 00:07:03,125 and she reacted very strongly to the name. 39 00:07:03,208 --> 00:07:04,916 -Anything else? -Nothing. 40 00:07:05,000 --> 00:07:07,291 -How come? -We're not sure. 41 00:07:07,375 --> 00:07:10,708 Mutism is very broad. There are many things that can cause it. 42 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Well, how did she get so sick? I mean, do you have any idea? 43 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 There are lots of unanswered questions. 44 00:07:16,375 --> 00:07:18,041 The main thing is that the doctors 45 00:07:18,125 --> 00:07:21,041 are saying she's handling the treatment extremely well. 46 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 And soon we'll be able to say she's a normal healthy girl. 47 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 Hey, what's wrong? 48 00:07:32,083 --> 00:07:35,625 What happened? Did something happen with one of the kids? 49 00:07:42,708 --> 00:07:44,041 Hey, hey! 50 00:07:49,041 --> 00:07:50,583 -Okay, okay. Calm down. 51 00:08:06,916 --> 00:08:10,208 Do you want us to stay? 52 00:08:14,875 --> 00:08:15,708 Clara? 53 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Is your name Clara? 54 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 I'll stay with her here. 55 00:09:19,416 --> 00:09:20,916 How do they know her age? 56 00:09:21,000 --> 00:09:23,500 They did an X-ray on one of her hands. 57 00:09:24,250 --> 00:09:27,041 -And her parents? -They can't find them. 58 00:09:27,833 --> 00:09:30,541 -Did they say more? -No. 59 00:09:31,250 --> 00:09:34,250 They don't know much. So they can't tell us much. 60 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 Oh my God, that poor girl. 61 00:09:37,333 --> 00:09:38,958 It's awful. 62 00:09:40,125 --> 00:09:42,916 Was she abused at all? 63 00:09:44,083 --> 00:09:45,125 No. 64 00:09:46,125 --> 00:09:47,500 Is she staying at the hospital? 65 00:09:48,166 --> 00:09:50,166 Mm. She's very sick. 66 00:09:50,750 --> 00:09:52,250 Her kidneys barely work. 67 00:09:52,333 --> 00:09:54,416 They don't know if it's genetic or-- 68 00:09:54,500 --> 00:09:55,416 Terrible. 69 00:09:56,000 --> 00:09:57,875 That's why they need to find her parents. 70 00:10:02,750 --> 00:10:04,375 They should cut their balls off. 71 00:10:36,000 --> 00:10:37,916 -Leave it there. 72 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 Excuse me. Is she not feeling well? 73 00:10:42,041 --> 00:10:43,958 We have her sedated right now. 74 00:10:45,958 --> 00:10:47,333 Why is she tied up? 75 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 It's for safety. 76 00:11:18,958 --> 00:11:21,583 -Simón. 77 00:11:23,916 --> 00:11:25,208 Can't untie this girl. 78 00:11:26,333 --> 00:11:28,208 -Clara. -I'm sorry. 79 00:11:30,416 --> 00:11:33,458 You can't be here. Excuse us. 80 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 NO ONE CLAIMS GIRL FROM THE ROAD 81 00:11:43,083 --> 00:11:45,875 POLICE STILL INVESTIGATING WHERE SHE CAME FROM TWO WEEKS LATER 82 00:11:54,916 --> 00:11:57,625 -Come on, I'm in a hurry. 83 00:12:01,916 --> 00:12:04,250 -Paula, I'll be late. 84 00:12:07,666 --> 00:12:08,875 I'm coming! 85 00:12:13,458 --> 00:12:15,458 Shall I pick you up to see Clara? 86 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 Huh? 87 00:12:20,625 --> 00:12:22,208 Simón, should I get you? 88 00:12:24,875 --> 00:12:26,166 -Yes. 89 00:12:56,291 --> 00:12:58,291 -Weren't you in a hurry? 90 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 Want some? 91 00:13:03,875 --> 00:13:04,750 Thank you. 92 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 What? 93 00:13:15,041 --> 00:13:16,875 I can't stop thinking about her. 94 00:13:20,083 --> 00:13:22,250 Her kidneys are finally responding, 95 00:13:22,750 --> 00:13:25,333 and thanks to you, she's improved a lot. 96 00:13:25,416 --> 00:13:27,500 And her parents? Any news? 97 00:13:28,208 --> 00:13:29,958 We can't find anything. 98 00:13:32,250 --> 00:13:34,500 Think of the chalk square like this table. 99 00:13:35,166 --> 00:13:37,166 Inside, everything is fine. 100 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 But if we force her to come out… 101 00:13:41,625 --> 00:13:43,250 for Clara, it's like falling into the void. 102 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 In the hospital, she's not doing well. 103 00:13:48,041 --> 00:13:50,833 In order to help her, we need to establish some connection 104 00:13:50,916 --> 00:13:51,916 so she feels safe. 105 00:13:52,625 --> 00:13:56,083 It's a huge responsibility, but she has started to form a bond with you, 106 00:13:56,166 --> 00:13:59,791 and we wanna take advantage of that to help her find her family. 107 00:14:00,916 --> 00:14:03,875 This isn't like fostering. It's more complicated than that. 108 00:14:03,958 --> 00:14:07,083 When parents foster, there's usually a learning period. We don't have time. 109 00:14:07,666 --> 00:14:11,041 She is our priority, especially since we don't know where she comes from. 110 00:14:11,125 --> 00:14:13,166 -And she doesn't have a home. -We understand. 111 00:14:13,750 --> 00:14:15,750 I've been completely honest with you. 112 00:14:15,833 --> 00:14:18,708 I've explained everything. So it's up to you. 113 00:14:18,791 --> 00:14:21,958 Think it through and if you agree, we'll start on the paperwork. 114 00:14:24,541 --> 00:14:27,583 Hey, uh, Paula, did the doctors approve this? 115 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 Yes. 116 00:14:29,541 --> 00:14:32,458 Well, I think that little girl should be in a hospital, 117 00:14:32,541 --> 00:14:34,375 cared for by professionals. 118 00:14:34,458 --> 00:14:37,291 Yeah, but she's not doing well there, and this was a good option. 119 00:14:37,375 --> 00:14:39,791 We'll see how it goes for a few days and go from there. 120 00:14:39,875 --> 00:14:41,666 Have you thought this through? 121 00:14:41,750 --> 00:14:43,875 Yes, we both discussed it. 122 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 So it's decided, yeah? 123 00:14:48,666 --> 00:14:49,958 She'll get here tonight. 124 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 Tonight? Well, we should leave you to get set up, then. 125 00:15:55,458 --> 00:15:57,291 -Simón. 126 00:15:58,625 --> 00:16:00,208 -Simón. 127 00:16:08,375 --> 00:16:10,041 She saw the chalk square. 128 00:16:15,375 --> 00:16:17,208 -Good morning, Clara. 129 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 Want some? 130 00:16:30,208 --> 00:16:32,916 -You want some? -Yes. 131 00:16:35,500 --> 00:16:37,250 -Mmm! -Is it good? 132 00:16:39,291 --> 00:16:40,541 Mmm! Really good. 133 00:16:41,125 --> 00:16:42,250 Mmm. Delicious. 134 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Yogurt is a good choice. 135 00:16:56,875 --> 00:16:58,791 -Mm. Yeah. -It's always good. 136 00:20:54,875 --> 00:20:55,833 Good night. 137 00:21:24,333 --> 00:21:26,875 Clara, you wanna come with me? 138 00:21:48,916 --> 00:21:50,333 It's in all her drawings. 139 00:21:50,416 --> 00:21:52,750 She's probably done it her whole life. 140 00:22:02,791 --> 00:22:05,083 Clara, will you come and play outside? 141 00:22:06,583 --> 00:22:07,541 You want to? 142 00:22:11,250 --> 00:22:13,041 Clara, I'll erase it. 143 00:22:14,458 --> 00:22:15,791 Gloria, don't. 144 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Wait in the kitchen. 145 00:22:17,375 --> 00:22:19,750 -Don't do that. -We have to try it. 146 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 Come on. 147 00:22:23,083 --> 00:22:24,916 Look at me. At me. 148 00:22:26,166 --> 00:22:29,291 I'll count to three, and then we'll erase the chalk line. 149 00:22:30,291 --> 00:22:31,125 One. 150 00:22:32,458 --> 00:22:33,291 Two. 151 00:22:34,625 --> 00:22:37,000 -Don't be afraid. 152 00:22:37,083 --> 00:22:39,416 And… and three. 153 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 -Are you hurt? 154 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 Come on, wait. Let her do her job. 155 00:22:52,250 --> 00:22:54,500 -Breathe. 156 00:22:55,208 --> 00:22:56,958 -Clara! 157 00:22:57,041 --> 00:23:00,958 -Buma! Buma! -Stop it! 158 00:23:07,125 --> 00:23:08,458 Shh! 159 00:23:23,541 --> 00:23:26,416 Clara, I know you understand. 160 00:23:27,416 --> 00:23:29,083 I know you can speak. 161 00:23:30,458 --> 00:23:32,333 Earlier you said "buma." 162 00:23:37,875 --> 00:23:39,416 What is "buma"? 163 00:23:45,250 --> 00:23:46,583 No, I can't talk. 164 00:23:50,625 --> 00:23:52,791 No, I can't talk. 165 00:23:54,791 --> 00:23:55,708 Please. 166 00:23:57,166 --> 00:24:00,416 -What is that? I can't hear you. 167 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Where is your house? 168 00:24:08,916 --> 00:24:10,750 House. Kreide. 169 00:24:10,833 --> 00:24:13,208 "Kreide?" What is "kreide"? 170 00:24:14,541 --> 00:24:16,458 -Kreide. -Kreide. 171 00:24:17,041 --> 00:24:19,375 Where's your home? Is it near here? 172 00:24:19,458 --> 00:24:20,666 Is it far away? 173 00:24:25,333 --> 00:24:26,791 Who do you live with? 174 00:24:30,083 --> 00:24:31,083 Mama. 175 00:24:31,791 --> 00:24:33,666 You live with your mama. 176 00:24:33,750 --> 00:24:34,708 Mama. 177 00:24:34,791 --> 00:24:37,708 Anyone else? Do you live with your papa? 178 00:24:40,041 --> 00:24:41,916 Clara, who do you live with? 179 00:24:43,333 --> 00:24:47,208 If you don't wanna talk to me, I'll have to erase the chalk. 180 00:24:47,916 --> 00:24:49,833 -Clara! 181 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 Hello. 182 00:25:15,333 --> 00:25:17,291 I won't force you to speak to me. 183 00:25:18,375 --> 00:25:20,500 I know you're afraid of crossing the chalk, 184 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 but… 185 00:25:24,000 --> 00:25:25,958 you don't have to force yourself. 186 00:25:26,791 --> 00:25:28,750 Clara, while you're living here, 187 00:25:28,833 --> 00:25:31,666 Simón and I will make sure nothing bad happens to you. 188 00:25:33,291 --> 00:25:34,291 I promise. 189 00:25:37,166 --> 00:25:38,666 We'll stay here. 190 00:26:03,125 --> 00:26:03,958 Is it for me? 191 00:26:13,250 --> 00:26:14,625 It's beautiful. 192 00:26:19,708 --> 00:26:21,000 I love your gift. 193 00:26:22,250 --> 00:26:25,541 -Hey, you brought lots of things-- -Don't step on the chalk line. 194 00:26:25,625 --> 00:26:27,500 We thought she couldn't talk. 195 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 -Yeah, we thought that too. -It's been a surprise to everyone. 196 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 What does she say? 197 00:26:31,666 --> 00:26:34,125 It's random words. Nothing understandable. 198 00:26:34,208 --> 00:26:36,333 The psychologist thinks she'll start talking a little. 199 00:26:36,416 --> 00:26:39,000 She said "mama." She probably lived with her. 200 00:26:39,083 --> 00:26:41,416 -And her dad? -Nothing about him. 201 00:26:41,500 --> 00:26:42,708 You gonna teach her to speak? 202 00:26:43,750 --> 00:26:46,208 We're wondering if it's just a matter of her gaining confidence. 203 00:26:46,291 --> 00:26:47,125 You need a glass. 204 00:26:49,000 --> 00:26:51,083 -Oh, yes. -No, no, no. I'll go. I'll go. 205 00:26:52,083 --> 00:26:53,041 Thank you. 206 00:26:55,000 --> 00:26:56,875 Sorry, I don't know what I'm doing. 207 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 It does sound like you're making progress. 208 00:26:59,333 --> 00:27:00,916 -Hmm. -Thanks to Paula. 209 00:27:01,000 --> 00:27:01,833 The girl adores her. 210 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 Ainhoa is dying to meet Clara. 211 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 Yeah? 212 00:27:05,500 --> 00:27:08,458 It might be good for her. To play with some other kids. 213 00:27:08,541 --> 00:27:11,916 We can come over tomorrow morning and have breakfast together. 214 00:27:12,916 --> 00:27:13,750 Okay. 215 00:27:28,666 --> 00:27:31,125 That might've been a little too intense, honey. 216 00:27:31,625 --> 00:27:33,000 Go on, go play with her. 217 00:27:36,208 --> 00:27:38,250 It's good we came over before her game. 218 00:27:39,000 --> 00:27:41,958 -I can't believe how big she is. -Neither can I. 219 00:27:49,625 --> 00:27:50,791 You're looking better. 220 00:27:55,625 --> 00:27:57,083 I'm happy for you, Paula. 221 00:27:58,250 --> 00:28:01,166 -Do you want some more toast? -No, I think I might explode. 222 00:28:06,000 --> 00:28:06,875 Girls! 223 00:28:07,875 --> 00:28:09,125 Come have breakfast. 224 00:28:12,416 --> 00:28:13,375 Girls. 225 00:28:20,125 --> 00:28:21,125 What's wrong? 226 00:28:56,833 --> 00:28:57,791 How is she? 227 00:28:57,875 --> 00:29:00,208 Fine, I just helped her back home. 228 00:29:00,291 --> 00:29:01,250 Come here. 229 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Look at what I found. 230 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 These were in the jam. 231 00:29:14,791 --> 00:29:16,750 Plus the one Claudia had in her mouth. 232 00:29:17,416 --> 00:29:18,458 Look at the jar there. 233 00:29:22,416 --> 00:29:25,416 -But it looks normal. -Exactly. 234 00:29:25,500 --> 00:29:27,875 -Simón-- -Someone put the glass in it. 235 00:29:28,458 --> 00:29:29,375 Oh, yeah? 236 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 No. 237 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 Do you not understand what's going on here? 238 00:29:43,208 --> 00:29:45,708 That there was a piece of broken glass in the jar? 239 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 Come on. 240 00:29:52,666 --> 00:29:54,500 Should we call Gloria and tell her about this? 241 00:29:54,583 --> 00:29:56,500 Mm, no, we can tell her tomorrow. 242 00:30:00,291 --> 00:30:01,416 What a mess. 243 00:30:06,625 --> 00:30:07,750 I'll be back. 244 00:30:11,916 --> 00:30:13,750 Remember to buy some more chalk for us. 245 00:31:06,375 --> 00:31:07,291 What's wrong? 246 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 Look. 247 00:31:14,833 --> 00:31:17,083 "Kreide?" What is "kreide"? 248 00:31:18,875 --> 00:31:21,125 -Please. -Shh. 249 00:31:21,208 --> 00:31:24,291 -What is that? I can't hear you 250 00:31:25,750 --> 00:31:26,583 Please. 251 00:31:26,666 --> 00:31:28,583 -Shh. 252 00:31:28,666 --> 00:31:29,500 SPANISH - GERMAN 253 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 BESTRAFEN 254 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 PUNISHMENT 255 00:31:44,833 --> 00:31:48,083 Where's your home? Is it near here? Is it far away? 256 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 FEAR 257 00:31:57,291 --> 00:31:58,416 And "buma"? 258 00:32:08,625 --> 00:32:09,458 BUMA 259 00:32:09,541 --> 00:32:11,250 I'm going to tell the police. 260 00:32:11,333 --> 00:32:14,125 If Clara is German, I'm sure they can help them find her parents. 261 00:32:14,208 --> 00:32:15,875 I'll call you as soon as I know something. 262 00:32:15,958 --> 00:32:17,041 Thank you. 263 00:32:26,083 --> 00:32:28,041 Why don't you wanna tell her about the glass? 264 00:32:28,625 --> 00:32:30,250 I don't want her to misinterpret it. 265 00:32:31,333 --> 00:32:32,875 -'Cause I did? 266 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 In my hand. 267 00:33:02,791 --> 00:33:04,541 So you speak German. 268 00:33:05,625 --> 00:33:08,291 Is your mama German? Or your papa? 269 00:33:11,500 --> 00:33:13,416 Have you lived in Germany? 270 00:33:14,000 --> 00:33:16,041 Hey, come on, talk to me, please. 271 00:33:23,125 --> 00:33:24,250 I'll be right back. 272 00:34:13,083 --> 00:34:13,916 Clara. 273 00:34:41,125 --> 00:34:42,083 Clara? 274 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 Clara? 275 00:35:14,625 --> 00:35:15,458 Clara. 276 00:36:10,750 --> 00:36:14,125 María! Did you see a girl come out of my house? 277 00:36:14,208 --> 00:36:16,625 Blonde, about six years old? You seen her? 278 00:36:16,708 --> 00:36:17,916 Don't worry… 279 00:36:26,208 --> 00:36:28,583 -What are you doing? Drawing? 280 00:36:30,250 --> 00:36:32,041 Do you want some water or juice? 281 00:36:48,208 --> 00:36:49,041 What's wrong? 282 00:36:50,750 --> 00:36:52,708 Hey, the washing machine broke. 283 00:37:01,583 --> 00:37:03,000 Everything's fine! 284 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Hey. 285 00:37:45,291 --> 00:37:46,541 Were you hiding from me? 286 00:37:47,041 --> 00:37:47,875 Hmm? 287 00:37:51,916 --> 00:37:53,541 What are you afraid of? 288 00:37:58,208 --> 00:37:59,041 Is it "buma"? 289 00:38:03,875 --> 00:38:04,958 Is it something? 290 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 Is-- Is it a person? 291 00:38:15,791 --> 00:38:17,041 Talk to me, Clara. 292 00:38:19,875 --> 00:38:20,875 Is it a place? 293 00:38:29,541 --> 00:38:30,791 What if we drew it? 294 00:38:34,875 --> 00:38:37,666 Let's draw it together. Here you go. 295 00:38:43,125 --> 00:38:43,958 Okay. 296 00:38:44,833 --> 00:38:46,500 We won't. It's okay. 297 00:38:48,125 --> 00:38:49,541 Can you please talk to me? 298 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Clara. 299 00:38:56,333 --> 00:38:59,583 Clara, what do you prefer, talking or erasing the chalk? 300 00:38:59,666 --> 00:39:01,541 You know how to both of those things. 301 00:39:03,333 --> 00:39:05,625 -I'll do it. 302 00:39:06,541 --> 00:39:09,291 -Hey! 303 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Listen to me, hey! 304 00:39:11,791 --> 00:39:13,416 Clara, I won't erase it! 305 00:39:13,500 --> 00:39:15,416 -I'm sorry. 306 00:39:42,875 --> 00:39:44,291 Did Clara hit you? 307 00:39:47,000 --> 00:39:49,083 -No. -She didn't attack you? 308 00:39:49,166 --> 00:39:53,291 Well, I tried to force her to talk to me, but I couldn't. 309 00:39:54,208 --> 00:39:58,083 And the glass? A pregnant woman ended up in the hospital. 310 00:39:58,166 --> 00:40:00,000 We were gonna tell you tomorrow. 311 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 Yes, it was a real shock. 312 00:40:04,375 --> 00:40:08,541 She understands when I speak German, but she won't say anything. 313 00:40:10,000 --> 00:40:13,166 Clara, why won't you talk anymore? 314 00:40:14,083 --> 00:40:17,333 Has something made you angry? Or maybe you're sad? 315 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 She's done this lovely drawing. 316 00:40:21,833 --> 00:40:22,708 Can I see it? 317 00:40:24,625 --> 00:40:26,833 I think she drew it for Paula. 318 00:40:27,458 --> 00:40:28,708 Can I take a look? 319 00:40:32,041 --> 00:40:33,541 Is that your house? 320 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 That's grass. Do you live in the country? 321 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 That's the sky, isn't it? 322 00:40:42,541 --> 00:40:43,583 Why is it green? 323 00:40:44,541 --> 00:40:45,375 Hmm? 324 00:40:53,958 --> 00:40:55,666 I don't know, honey, why don't you-- 325 00:41:03,125 --> 00:41:06,416 -We'll talk in a couple of days. -We're doing fine, really. 326 00:41:06,500 --> 00:41:08,208 She's starting to trust me. 327 00:41:08,291 --> 00:41:10,083 This isn't working out. I'm sorry. 328 00:41:10,166 --> 00:41:11,375 Oh, please, no. 329 00:41:12,458 --> 00:41:15,500 It's not your fault. We'll get the paperwork started. 330 00:41:20,833 --> 00:41:23,500 When were you gonna tell me Clara hit you? 331 00:41:23,583 --> 00:41:26,333 No, Simón, she didn't hit me. She's six years old. 332 00:41:26,833 --> 00:41:28,541 -You're leaving? -I'll be back. 333 00:41:28,625 --> 00:41:31,708 -Paula, we're talking right now. Paula! -Just watch Clara please. 334 00:41:35,208 --> 00:41:36,125 Watch your step. 335 00:41:38,208 --> 00:41:41,166 You told everyone about it. Now they're taking her away. 336 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 -Yes, because it was-- -Mind your own fucking business. 337 00:42:05,000 --> 00:42:06,208 Are you coming to bed? 338 00:42:08,166 --> 00:42:09,708 Yes, I'll be right there. 339 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 VUMA 340 00:42:42,125 --> 00:42:45,083 Clara… I know you understand. 341 00:42:45,916 --> 00:42:47,416 I know you can speak. 342 00:42:47,500 --> 00:42:49,125 -I'm going. -Ciao. 343 00:42:49,208 --> 00:42:50,875 Earlier you said "buma." 344 00:42:54,500 --> 00:42:56,458 -What is "buma"? 345 00:42:57,208 --> 00:42:58,958 No, I can't talk. 346 00:43:00,208 --> 00:43:01,041 Shh. 347 00:43:02,750 --> 00:43:04,750 No, I can't talk. 348 00:43:05,833 --> 00:43:07,833 What is that? I can't hear you. 349 00:43:14,250 --> 00:43:15,750 Where is your house? 350 00:43:16,708 --> 00:43:18,416 House. Kreide. 351 00:43:18,916 --> 00:43:20,958 "Kreide?" What is "kreide"? 352 00:43:22,250 --> 00:43:23,750 -Kreide. -Kreide. 353 00:43:25,166 --> 00:43:29,083 Where's your home? Is it near here? Is it far away? 354 00:43:29,166 --> 00:43:32,875 -Who do you live with? 355 00:43:37,958 --> 00:43:40,250 -You live with your mama. -Mama. 356 00:43:41,916 --> 00:43:44,541 -Anyone else? 357 00:43:44,625 --> 00:43:46,541 Do you live with your papa? 358 00:43:46,625 --> 00:43:47,541 BU MAN 359 00:43:52,833 --> 00:43:54,583 Clara, who do you live with? 360 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 BOOGEYMAN 361 00:44:15,041 --> 00:44:18,500 If you don't wanna talk to me, I'll have to erase the chalk. 362 00:44:20,583 --> 00:44:23,250 -Clara! 363 00:45:54,666 --> 00:45:57,916 Clara! 364 00:46:16,458 --> 00:46:18,250 They found her jacket. 365 00:46:23,916 --> 00:46:24,750 Where was it? 366 00:46:25,333 --> 00:46:26,416 In the swamp. 367 00:46:28,166 --> 00:46:29,875 The divers are looking. 368 00:46:31,291 --> 00:46:34,208 -What happened after? -She-- she was holding me. 369 00:46:35,916 --> 00:46:38,041 And I locked her in to go to the bathroom. 370 00:46:38,541 --> 00:46:41,375 -You locked her in? -Yes, I mean, with the chalk. 371 00:46:41,458 --> 00:46:43,166 How long were you in the bathroom? 372 00:46:43,750 --> 00:46:45,166 Less than five minutes. 373 00:46:45,875 --> 00:46:48,000 When I came back… 374 00:46:48,083 --> 00:46:49,625 …the door was open and-- 375 00:46:50,333 --> 00:46:51,666 And Clara wasn't there. 376 00:46:51,750 --> 00:46:53,583 Were you alone in the house? 377 00:46:53,666 --> 00:46:55,458 Yes, I was at work. 378 00:46:56,333 --> 00:46:58,708 Wasn't there a previous incident with the glass? 379 00:46:59,291 --> 00:47:00,500 Yes, it didn't feel important. 380 00:47:01,541 --> 00:47:03,000 Your neighbor went to the ER. 381 00:47:03,083 --> 00:47:05,500 These kinds of accidents should be reported. 382 00:47:05,583 --> 00:47:08,875 I was aware of it, and deciding how to deal with it. 383 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 I believe the girl ran away on her own. 384 00:47:11,000 --> 00:47:12,083 No, that's impossible. 385 00:47:12,166 --> 00:47:15,083 -Because the girl won't cross the chalk? -Exactly. 386 00:47:15,166 --> 00:47:18,625 But we've been informed that this isn't the first time she disappeared, 387 00:47:18,708 --> 00:47:20,833 and you ran outside to go and look for her. 388 00:47:22,333 --> 00:47:24,125 No, I don't think she went outside. 389 00:47:24,208 --> 00:47:27,500 I think that… she was hiding. 390 00:47:27,583 --> 00:47:29,791 Yeah, you dealt with that as well? 391 00:47:31,583 --> 00:47:36,791 Look, I've spent a lot of time with Clara, and I know she was good with us. 392 00:47:38,500 --> 00:47:40,541 So while you're looking in that swamp, 393 00:47:41,375 --> 00:47:42,625 I ask you, 394 00:47:43,583 --> 00:47:46,000 don't exclude any other options. 395 00:47:49,875 --> 00:47:50,750 All right. 396 00:47:53,083 --> 00:47:55,416 Don't move from here. She might come back. 397 00:48:18,250 --> 00:48:20,666 -You need to talk to Paula. -Yeah, I know. 398 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 I've never seen her like this. 399 00:48:23,125 --> 00:48:26,708 The most important thing is for her to get back to normal. 400 00:48:26,791 --> 00:48:30,208 -Do you think someone took the girl? -No. Well, I don't know. 401 00:48:30,291 --> 00:48:32,166 I hope she's not in that swamp. 402 00:48:32,250 --> 00:48:34,458 Don't say that. Paula. 403 00:48:36,125 --> 00:48:37,125 How are you? 404 00:48:40,375 --> 00:48:43,041 Fine. Is there any news? 405 00:48:43,666 --> 00:48:45,416 You only slept for two hours. 406 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 You had time to clean. 407 00:48:53,791 --> 00:48:54,958 Are you okay? 408 00:48:55,041 --> 00:48:56,750 Come back to the office. 409 00:48:56,833 --> 00:48:58,625 If you don't, they'll take your projects away. 410 00:48:59,291 --> 00:49:02,833 It's always nice to get back to normal, Paula. 411 00:49:06,458 --> 00:49:09,250 Well, do you know they're moving my due date up? 412 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 -Really? 413 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 -It'll be born on the same day as Beltrán. -They told us on the way here. 414 00:49:15,916 --> 00:49:17,375 What a coincidence. 415 00:49:31,583 --> 00:49:32,416 What? 416 00:49:34,041 --> 00:49:36,625 I don't know, Paula. What do you think? 417 00:49:38,875 --> 00:49:39,875 What do I think? 418 00:49:44,916 --> 00:49:46,916 I'm really happy for you, Beltrán. 419 00:49:48,666 --> 00:49:50,916 -Paula, they're just cheering you up. -Just shut up. 420 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 -Paula, relax. -Hey! 421 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 -Can you get out of my house, please? -Paula. 422 00:49:55,833 --> 00:49:56,750 Can you all go? 423 00:49:58,333 --> 00:50:00,125 I'll see you out. 424 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 I'm sorry. 425 00:50:19,916 --> 00:50:21,500 Simón, I'm so nervous. 426 00:50:23,291 --> 00:50:25,333 -Where is she? -I don't know. 427 00:50:27,333 --> 00:50:30,750 Well, I can't sit around waiting. 428 00:50:30,833 --> 00:50:32,166 Can you stay here, please? 429 00:50:32,666 --> 00:50:35,166 I don't want her back in our house. 430 00:50:35,250 --> 00:50:37,333 -What? -She wasn't doing well. 431 00:50:40,833 --> 00:50:42,125 Yes, you said that. 432 00:50:43,750 --> 00:50:46,208 It's one thing for the others to say it, but you? 433 00:50:46,291 --> 00:50:49,291 -You think Clara opened the door and ran? -You've been injecting yourself. 434 00:50:50,041 --> 00:50:52,625 -What? -How many cycles have you done? 435 00:50:53,125 --> 00:50:54,333 You went to the clinic alone. 436 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 I thought we were planning on being parents together. 437 00:51:00,416 --> 00:51:01,875 Were you gonna tell me? 438 00:51:01,958 --> 00:51:03,458 I didn't go to the clinic. 439 00:51:03,541 --> 00:51:06,625 The shots were in the bathroom. Hidden, but they were there. 440 00:51:07,875 --> 00:51:10,625 It's what I had left over from before. 441 00:51:10,708 --> 00:51:12,208 So just one cycle? 442 00:51:12,875 --> 00:51:14,500 -I wanted to do one. -How many? 443 00:51:15,791 --> 00:51:17,833 I wanted to do one, but it didn't work. 444 00:51:17,916 --> 00:51:20,916 -And I thought I could do another one. -So you won't answer. 445 00:51:39,708 --> 00:51:41,333 Okay, hang on, Simón. 446 00:51:41,958 --> 00:51:45,541 You're right. I should have told you I did, but I didn't want you to worry. 447 00:51:45,625 --> 00:51:47,875 -How could you do that? -I couldn't take it. 448 00:51:47,958 --> 00:51:51,541 But we talked about it. We agreed that we would take a break for a year. 449 00:51:51,625 --> 00:51:54,583 I'm sorry, I couldn't. 450 00:51:54,666 --> 00:51:57,583 We've gone through six years of treatments and doctors. 451 00:51:58,541 --> 00:52:00,625 Don't you remember how it was for us? 452 00:52:01,500 --> 00:52:04,041 Yes, we were tired. 453 00:52:04,125 --> 00:52:06,458 No, we were bad. 454 00:52:12,958 --> 00:52:15,416 All right, so, 455 00:52:17,125 --> 00:52:18,958 you think you're on your own with this? 456 00:52:19,041 --> 00:52:20,666 No, I've never thought that. 457 00:52:21,333 --> 00:52:23,541 You just said a moment ago you didn't wanna worry me. 458 00:52:23,625 --> 00:52:25,166 It's not about that. 459 00:52:27,625 --> 00:52:30,500 I wish I could have done more. 460 00:52:31,291 --> 00:52:32,333 Taken on more. 461 00:52:35,333 --> 00:52:37,791 This is for us, my love, I promise. 462 00:52:39,083 --> 00:52:40,583 All right then, so? 463 00:52:41,083 --> 00:52:43,500 I wanted to sit you down and tell you. 464 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 "Hey, guess what, we're pregnant." 465 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 No. 466 00:52:49,166 --> 00:52:51,416 Yes, it's as simple and as difficult as that. 467 00:52:52,708 --> 00:52:55,750 But you decided all on your own. 468 00:52:55,833 --> 00:52:59,333 -I felt strong enough, Simón. -How can you be strong enough if I'm not? 469 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 We're different. 470 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Yes. 471 00:53:02,916 --> 00:53:05,250 Yes, you took that thing you said was ours, 472 00:53:05,833 --> 00:53:07,833 and you made it yours alone. 473 00:53:09,791 --> 00:53:11,583 It's the same with the girl. 474 00:53:12,625 --> 00:53:15,833 What? I'm confused. This has nothing to do with Clara. 475 00:53:15,916 --> 00:53:19,500 You didn't include me, Paula. You became obsessed. 476 00:53:19,583 --> 00:53:21,500 -Locked yourself up. -I don't see it like that. 477 00:53:21,583 --> 00:53:22,500 -You don't? -No. 478 00:53:22,583 --> 00:53:24,458 We've been sleeping apart for weeks. 479 00:53:24,541 --> 00:53:26,791 You've been hiding things and attack people who disagree. 480 00:53:26,875 --> 00:53:29,125 -I'm not hiding anything. -She hit you. 481 00:53:29,208 --> 00:53:31,458 No, she didn't hit me. She's six years old, Simón. 482 00:53:31,541 --> 00:53:33,291 -She ran away. -She was hiding! 483 00:53:33,375 --> 00:53:35,625 -You don't care what I say. -I forced her to speak to me. 484 00:53:35,708 --> 00:53:37,583 You're always going to have an explanation. 485 00:53:37,666 --> 00:53:39,750 Do you know what my explanation is right now? 486 00:53:39,833 --> 00:53:41,000 What? 487 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 -That I devoted myself to that girl. -I didn't? 488 00:53:43,708 --> 00:53:46,958 I accepted the responsibility we had to that girl. 489 00:53:47,500 --> 00:53:49,250 That's different from an obsession. 490 00:53:49,333 --> 00:53:51,583 No, you insisted on keeping that girl here in this house 491 00:53:51,666 --> 00:53:53,875 when they should have taken her away weeks ago. 492 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 -That's what's going on. -That's your idea of being a father? 493 00:53:57,166 --> 00:54:00,625 I am not her father. 494 00:54:02,916 --> 00:54:04,291 I'm not her mother. 495 00:54:07,500 --> 00:54:09,875 I don't understand why you wanted to bring her home, then. 496 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 -The truth? -Yes, please. 497 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 Because I thought it would be good for us, good for you. 498 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 But you're saying you were neglected? 499 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Can you explain this to me? 500 00:54:35,833 --> 00:54:37,041 Explain it. 501 00:54:39,291 --> 00:54:40,833 Take a bath, eat something. 502 00:55:08,833 --> 00:55:09,708 Yes. 503 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 Hello. 504 00:55:14,041 --> 00:55:14,875 Mama? 505 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 Clara? 506 00:55:17,750 --> 00:55:18,875 Clara, where are you? 507 00:55:19,375 --> 00:55:20,208 Mama. 508 00:55:21,208 --> 00:55:22,083 Are you okay? 509 00:55:23,208 --> 00:55:24,750 Ho-- honey, what's wrong? 510 00:55:44,416 --> 00:55:46,500 Fine. All right. See ya. 511 00:55:48,083 --> 00:55:49,333 You have any news? 512 00:55:49,416 --> 00:55:51,916 We're studying cases from all over Europe. 513 00:55:52,000 --> 00:55:54,125 We're leaving no stone unturned. 514 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 Have you traced the phone call? 515 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 We know the number from which the call was made. 516 00:56:14,541 --> 00:56:16,791 Have you had your phone stolen recently? 517 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 -No. -Then it was you who made the call. 518 00:56:23,416 --> 00:56:24,333 Of course I didn't. 519 00:56:24,916 --> 00:56:26,500 Is that your number? 520 00:56:26,583 --> 00:56:28,333 Yes, that's my cellphone number. 521 00:56:29,625 --> 00:56:33,041 Simón, I know she called me. 522 00:56:34,208 --> 00:56:36,416 Please, help me explain. You were there too. 523 00:56:36,500 --> 00:56:38,375 No, Paula, I had left. 524 00:56:39,000 --> 00:56:41,625 They are going to give you a psychological exam. 525 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 I don't need a psychologist. No. 526 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 Then go ahead and tell us everything you know. 527 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 The worst thing that can happen to that girl is to let more time go by. 528 00:56:50,666 --> 00:56:54,291 All right, I explained this already. 529 00:56:55,458 --> 00:56:57,875 I heard her perfectly calling me "Mama." 530 00:57:04,625 --> 00:57:05,875 Full name? 531 00:57:06,375 --> 00:57:08,083 Paula Ejea Guzmán. 532 00:57:09,625 --> 00:57:11,541 -Age? -Forty-two years old. 533 00:57:16,583 --> 00:57:19,166 You have to leave your phone with us. 534 00:57:27,250 --> 00:57:28,333 You can go now. 535 00:57:30,125 --> 00:57:32,500 -Stay reachable in the area. 536 00:57:53,250 --> 00:57:54,333 Let's go home. 537 00:57:54,416 --> 00:57:56,166 I need to go for a walk. 538 00:57:56,250 --> 00:57:58,833 -I'll go with you. -I need time to think about this. 539 00:57:58,916 --> 00:58:00,708 Well, let's think together. Paula-- 540 00:58:00,791 --> 00:58:03,250 We'll talk about it tonight. I promise. 541 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 MISSING GIRLS 542 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 CRIMES AGAINST CHILDREN 543 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 MINOR'S FILE AUTOPSY REPORT 544 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 FULL BODY IMAGE 545 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 …IN THE MOUTH OR THROAT 546 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 DESCRIPTION OF INJURIES 547 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 …ABDUCTION AND RAPE TRAUMA 548 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 …SIGNS OF SEXUAL ASSAULT 549 00:59:54,458 --> 00:59:55,291 UNIDENTIFIED 550 00:59:57,708 --> 00:59:58,666 PERSONAL RECORD 551 01:01:11,625 --> 01:01:13,625 I'm sorry, I don't understand you. Please. 552 01:01:16,750 --> 01:01:18,875 And Dr. Carrére, s'il vous plaît. 553 01:01:19,625 --> 01:01:23,458 Yes, the doctor is in, uh, forensic, um, anatomy 554 01:01:23,541 --> 01:01:26,000 in another, uh, bigger town. 555 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 Where? 556 01:01:27,500 --> 01:01:29,708 If you're not a police officer, she can't help you. 557 01:01:29,791 --> 01:01:30,958 Uh, she says she's sorry. 558 01:01:34,708 --> 01:01:37,041 S'il vous plaît, madame. S'il vous plaît. 559 01:01:37,125 --> 01:01:39,625 I need you to tell me everything you know about this little girl. 560 01:01:42,166 --> 01:01:44,458 She's very sorry. She can't help you. 561 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Are you a mother? 562 01:01:51,875 --> 01:01:53,000 Please translate that. 563 01:01:59,250 --> 01:02:00,625 Then you must help me. 564 01:02:02,375 --> 01:02:03,625 S'il vous plaît. 565 01:02:14,708 --> 01:02:16,000 It was two years ago. 566 01:02:16,083 --> 01:02:20,875 -She doesn't remember much more. 567 01:02:21,458 --> 01:02:25,416 The organs were very damaged. Her kidneys were no longer functioning. 568 01:02:28,375 --> 01:02:30,875 Various marks from repeated injuries to the neck. 569 01:02:30,958 --> 01:02:33,791 -She suffered greatly. 570 01:02:38,625 --> 01:02:39,833 These two letters here. 571 01:02:41,125 --> 01:02:43,083 Can you tell me what they mean? 572 01:02:45,125 --> 01:02:48,166 Amblyopie fonctionnelle. I'm not sure how to translate it. 573 01:02:48,250 --> 01:02:49,083 What is it? 574 01:02:52,125 --> 01:02:53,166 A lazy eye. 575 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 NO NEW LEADS IN CASE OF GIRL WHO WENT MISSING FROM A BEACH IN MÁLAGA 576 01:03:28,541 --> 01:03:31,416 A YEAR HAS PASSED SINCE THE DISAPPEARANCE 577 01:03:31,500 --> 01:03:33,625 OF THE SWISS GIRL IN PEDRALEJO BEACH 578 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 12 YEARS OLD 579 01:03:40,166 --> 01:03:41,750 {\an8}SHE'S OUR ONLY CHILD 580 01:03:41,833 --> 01:03:44,166 I BEG YOU 581 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 CIVIL GUARD HASN'T REVEALED WHETHER THE PARENTS ARE SUSPECTS OF CHILD ABUSE 582 01:03:53,125 --> 01:03:56,375 It happened on a beach in Málaga on the fifth of June in 2011. 583 01:03:56,458 --> 01:03:59,166 Ingrid Morand disappeared without a trace. 584 01:03:59,250 --> 01:04:02,375 {\an8}A year later, her parents haven't given up hope of finding her. 585 01:04:04,500 --> 01:04:07,625 She's very kind-hearted and has a great imagination. 586 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 I'm sure she really misses her bedroom. 587 01:04:12,750 --> 01:04:15,333 So please, bring our Ingrid back. 588 01:04:15,416 --> 01:04:17,041 She's our only daughter. 589 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 She's always making little crafts that she gives to us and her friends. 590 01:04:23,875 --> 01:04:25,750 She says they are guardian angels 591 01:04:25,833 --> 01:04:27,583 and that they protect us from bad things. 592 01:04:29,250 --> 01:04:31,875 …guardian angels and that they protect us from bad things. 593 01:04:40,625 --> 01:04:41,458 Simón. 594 01:04:48,083 --> 01:04:48,916 Simón. 595 01:04:56,791 --> 01:04:58,916 I'M AT THE POLICE STATION. CALL ME 596 01:06:39,291 --> 01:06:41,958 -Emergency. -My name is Paula Ejea. 597 01:06:42,041 --> 01:06:44,416 My neighbor Eduardo Olivares may have something to do 598 01:06:44,500 --> 01:06:47,208 with a missing little girl. Please, you have to come here. 599 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 -Is your daughter missing? -No, no, no. She's not my daughter. 600 01:06:50,000 --> 01:06:53,666 But my neighbor Eduardo Olivares may have something to do with her disappearance, 601 01:06:53,750 --> 01:06:55,500 and also Ingrid Morand's. 602 01:06:55,583 --> 01:06:57,708 Please, you have to hurry. My address is-- 603 01:06:57,791 --> 01:07:00,791 I can see your address on my monitor. My colleagues are on their way. 604 01:07:00,875 --> 01:07:03,208 We ask that you wait inside your house, please. 605 01:08:26,958 --> 01:08:29,833 -No, stand up. Stand up. 606 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 You can walk. 607 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 Go that way, toward those lights. 608 01:08:42,708 --> 01:08:43,916 You can't talk. 609 01:08:45,916 --> 01:08:47,208 Let me see you go. 610 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 I'll come back for you, but you're sick. 611 01:09:00,250 --> 01:09:01,500 -Look. 612 01:09:06,583 --> 01:09:09,500 See? Follow the chalk line. 613 01:09:13,000 --> 01:09:15,125 -Follow the chalk line. 614 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Have the doctors agreed to this? 615 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 Have the doctors agreed to this? 616 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 That girl should be in a hospital, looked after by professional doctors. 617 01:09:57,708 --> 01:09:59,583 Have the doctors agreed to this? 618 01:10:20,916 --> 01:10:21,958 What did she say? 619 01:10:22,041 --> 01:10:24,333 It's random words, nothing understandable. 620 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 A psychologist thinks she'll start talking little by little. 621 01:10:28,583 --> 01:10:30,791 She said "mama." She probably lived with her. 622 01:10:30,875 --> 01:10:33,375 -And her dad? -Nothing about him. 623 01:10:33,458 --> 01:10:35,541 Are you gonna teach her to speak, then? 624 01:10:35,625 --> 01:10:38,208 We're wondering if it's a matter of her gaining confidence. 625 01:10:38,291 --> 01:10:40,583 -You need a glass. 626 01:10:40,666 --> 01:10:42,333 -Oh, yes. -I'll go. I'll go. 627 01:10:43,500 --> 01:10:44,333 Thank you. 628 01:11:32,375 --> 01:11:33,208 Clara? 629 01:11:49,666 --> 01:11:53,541 What are you doing in here alone? Do you want some water or juice? 630 01:12:02,583 --> 01:12:04,416 What are you doing? Drawing? 631 01:12:21,708 --> 01:12:23,375 Hey, the washing machine broke. 632 01:12:27,958 --> 01:12:28,833 Good morning. 633 01:12:35,625 --> 01:12:36,958 Everything's fine! 634 01:12:52,250 --> 01:12:55,208 -Is there more? -No, but I can make you something else. 635 01:12:56,125 --> 01:12:57,208 It's okay. 636 01:12:57,708 --> 01:12:59,458 Get the leftovers from the fridge. 637 01:13:00,375 --> 01:13:01,333 It's no trouble. 638 01:13:02,208 --> 01:13:03,750 How would you like an omelet? 639 01:13:03,833 --> 01:13:06,000 Just take out the leftovers in the fridge. 640 01:13:15,875 --> 01:13:16,708 Maite. 641 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 What? 642 01:13:20,958 --> 01:13:23,416 I had put those beans aside for tomorrow. 643 01:13:25,541 --> 01:13:26,541 What for? 644 01:13:28,333 --> 01:13:29,458 Don't you remember? 645 01:13:30,041 --> 01:13:32,250 You're on your own tomorrow. I won't be here. 646 01:13:33,125 --> 01:13:34,000 Where are you going? 647 01:13:34,750 --> 01:13:36,875 I'm going to Barcelona to see the boys. 648 01:13:40,708 --> 01:13:43,083 I told you, they've finished all their exams. 649 01:13:45,083 --> 01:13:46,541 You didn't tell me. 650 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 Did you forget? 651 01:13:51,875 --> 01:13:54,166 You told me I could go. You gave me permission. 652 01:13:56,958 --> 01:13:57,791 No. 653 01:13:58,291 --> 01:14:01,541 You even told me where to have lunch, where you went that time. 654 01:14:01,625 --> 01:14:05,125 -When you went with your co-workers. -Well, as you wish. 655 01:14:05,208 --> 01:14:07,791 But tomorrow we agreed to meet Paula and Simón. 656 01:14:08,875 --> 01:14:10,541 But you can go without me, right? 657 01:14:15,250 --> 01:14:17,333 Why don't you call the boys, hmm? 658 01:14:17,916 --> 01:14:21,291 And you can tell them to come here. It's been so long. 659 01:14:29,708 --> 01:14:30,916 I think they're busy. 660 01:14:31,000 --> 01:14:33,583 I thought you said they finished their exams. 661 01:14:33,666 --> 01:14:36,333 They might have started their classes for the second term. 662 01:14:36,416 --> 01:14:37,583 They work hard. 663 01:14:37,666 --> 01:14:40,875 I think they could come home for a couple days if they wanted, hmm? 664 01:14:48,958 --> 01:14:49,791 You're right. 665 01:14:53,291 --> 01:14:54,958 Paula and Simón are not well. 666 01:14:56,208 --> 01:14:57,750 I can go some other time. 667 01:15:00,166 --> 01:15:01,333 Are you sure? 668 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Yes. 669 01:15:17,583 --> 01:15:19,250 -Do you have to work? -Yes. 670 01:15:42,833 --> 01:15:44,083 And the police? 671 01:15:45,000 --> 01:15:46,041 They are stumped. 672 01:15:46,625 --> 01:15:49,583 -What are they saying? -They thought she ran away. 673 01:15:49,666 --> 01:15:52,000 But there's a detective who believes Paula, 674 01:15:52,083 --> 01:15:53,958 so they're investigating more. 675 01:15:54,041 --> 01:15:56,708 The most important thing is for her to get back to normal. 676 01:15:56,791 --> 01:15:58,583 Do you think someone took the girl? 677 01:15:58,666 --> 01:16:02,166 No. Well, I don't know. I hope she's not in that swamp. 678 01:16:02,250 --> 01:16:04,666 Don't say that. Paula. 679 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 How are you? 680 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 Fine. 681 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 Is there any news? 682 01:16:13,833 --> 01:16:15,708 You only slept for two hours. 683 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 You had time to clean. 684 01:16:20,916 --> 01:16:22,291 Are you okay? 685 01:16:22,375 --> 01:16:24,083 Come back to the office. 686 01:16:24,166 --> 01:16:26,666 If you don't, they'll take your projects away. 687 01:16:26,750 --> 01:16:29,958 It's always nice to get back to normal, Paula. 688 01:16:30,041 --> 01:16:31,583 Tell her, she'll be happy. 689 01:16:39,666 --> 01:16:42,208 Well, do you know they're moving my due date up? 690 01:16:42,291 --> 01:16:43,458 -Really? 691 01:16:43,541 --> 01:16:46,000 It'll be born on the same day as Beltrán. 692 01:16:46,750 --> 01:16:48,416 They told us on the way here. 693 01:16:48,500 --> 01:16:50,250 -What a coincidence. 694 01:17:00,083 --> 01:17:00,916 What? 695 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 I don't know, Paula. What do you think? 696 01:17:05,000 --> 01:17:06,000 What do I think? 697 01:17:09,500 --> 01:17:11,625 I'm really happy for you, Beltrán. 698 01:17:12,333 --> 01:17:15,333 -Paula, they're just cheering you up. -Just shut up. 699 01:17:15,416 --> 01:17:17,291 -Paula, relax. -Hey! 700 01:17:18,125 --> 01:17:20,625 -Can you get out of my house, please? -Paula. 701 01:17:20,708 --> 01:17:21,875 Can you all go? 702 01:17:23,125 --> 01:17:25,333 -Let's go. -I'll see you out. 703 01:18:22,875 --> 01:18:23,708 Hello. 704 01:18:27,500 --> 01:18:28,333 Hello. 705 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 You okay? 706 01:18:32,000 --> 01:18:32,958 Yes. 707 01:18:35,125 --> 01:18:36,166 Are you alone? 708 01:18:36,750 --> 01:18:37,583 Yeah. 709 01:18:38,833 --> 01:18:39,666 Why? 710 01:18:40,875 --> 01:18:44,083 Maite told me to come over and pick something up. 711 01:18:45,541 --> 01:18:46,375 What? 712 01:18:47,958 --> 01:18:48,791 Some maps. 713 01:18:49,458 --> 01:18:51,000 She said I could borrow them. 714 01:18:51,958 --> 01:18:53,083 Oh, she didn't tell me. 715 01:18:57,000 --> 01:18:58,083 Well, come in. 716 01:19:00,083 --> 01:19:01,291 I'll find them. 717 01:19:09,833 --> 01:19:11,416 Let's see if they're here. 718 01:19:12,375 --> 01:19:13,750 Why do you need maps? 719 01:19:14,250 --> 01:19:15,958 I'm going to keep looking. 720 01:19:17,625 --> 01:19:18,708 For the girl? 721 01:19:19,916 --> 01:19:20,916 Yes. 722 01:19:22,708 --> 01:19:24,083 Have you heard anything? 723 01:19:25,041 --> 01:19:25,875 Nothing. 724 01:19:45,041 --> 01:19:48,208 That Maite. 725 01:19:52,250 --> 01:19:54,333 Wait a second. They might be in here. 726 01:23:50,916 --> 01:23:53,250 -Yes. -Are you Eduardo Olivares? 727 01:23:53,333 --> 01:23:54,541 Yes, that's me. 728 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 We received a call. 729 01:23:56,250 --> 01:23:58,375 We would like to ask you some questions if possible. 730 01:23:58,458 --> 01:24:00,916 Paula Ejea called you, didn't she? 731 01:24:01,000 --> 01:24:03,500 Ah, don't stay out there. Come in. 732 01:25:27,166 --> 01:25:28,750 I told the police. 733 01:25:29,333 --> 01:25:30,625 They're gone now. 734 01:25:35,333 --> 01:25:38,375 They'll find me. 735 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 Tell me, Paula, how did you know? 736 01:25:51,625 --> 01:25:52,916 I found Ingrid. 737 01:25:54,208 --> 01:25:55,583 You found Ingrid? 738 01:25:57,416 --> 01:25:58,750 Ingrid's autopsy. 739 01:26:01,041 --> 01:26:01,875 Where? 740 01:26:09,166 --> 01:26:10,208 Where, Paula? 741 01:26:10,750 --> 01:26:13,416 It's in-- I left it in my car. 742 01:26:18,375 --> 01:26:20,208 Are you lying right now? 743 01:26:22,666 --> 01:26:24,416 -Are you lying to me? -No. 744 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 745 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, listen to me, please. 746 01:28:24,458 --> 01:28:27,125 This is very important. I need you to help me. 747 01:28:27,833 --> 01:28:29,041 Will you do that? 748 01:28:34,166 --> 01:28:36,833 Watch very carefully. Look here. 749 01:28:44,791 --> 01:28:46,041 Clara, take this. 750 01:28:53,375 --> 01:28:55,625 Too far. 751 01:29:10,666 --> 01:29:12,958 -I have it! 752 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Try please and if you want, we can stop. 753 01:29:27,541 --> 01:29:31,166 -No, don't-- don't want to. -Clara, listen to me. 754 01:29:31,250 --> 01:29:33,916 -You don't have to be afraid, please. 755 01:29:37,708 --> 01:29:39,291 I know it's difficult, honey, 756 01:29:40,583 --> 01:29:42,000 but you can do it. 757 01:29:42,875 --> 01:29:46,041 Do you know why? Because you're the bravest girl I know. 758 01:29:48,166 --> 01:29:49,875 I haven't met anyone in this world 759 01:29:49,958 --> 01:29:52,583 who is as brave of a person as you are, my dear. 760 01:29:54,416 --> 01:29:55,750 So please, Clara. 761 01:29:57,875 --> 01:29:59,000 Do it for both of us. 762 01:30:33,791 --> 01:30:35,666 Clara, are you in the closet? 763 01:30:35,750 --> 01:30:38,458 I don't want Mama's punishment here. 764 01:30:38,541 --> 01:30:39,958 Was your mama here? 765 01:30:42,583 --> 01:30:43,916 Yeah. 766 01:30:47,666 --> 01:30:49,375 Your mama's name was Ingrid? 767 01:30:51,125 --> 01:30:53,375 -Yeah. 768 01:32:11,875 --> 01:32:13,041 Where is she? 769 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Clara. 770 01:32:24,625 --> 01:32:25,458 Honey. 771 01:32:38,666 --> 01:32:39,833 Where is she? 772 01:32:43,541 --> 01:32:47,791 -Where is she? 773 01:32:51,625 --> 01:32:53,541 Where is she? 774 01:33:00,083 --> 01:33:03,500 -Tell me now! Where is she? 775 01:33:06,333 --> 01:33:07,541 -Clara! 776 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 -Clara! 777 01:33:13,125 --> 01:33:15,875 Clara! Clara! Clara! 778 01:34:37,875 --> 01:34:38,708 Simón! 779 01:34:39,333 --> 01:34:40,625 Simón! 780 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simón! 781 01:34:54,583 --> 01:34:55,875 Simón! 782 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simón! 783 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 Simón! 784 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simón! 785 01:35:52,458 --> 01:35:54,708 Yes, I just got home. She's not here. 786 01:35:55,958 --> 01:35:56,958 Simón! 787 01:35:57,708 --> 01:35:59,750 How can she contact me if they took her phone? 788 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 -Simón! -Hello. 789 01:36:07,625 --> 01:36:09,291 What are you doing here? 790 01:36:10,708 --> 01:36:11,666 Are you Clara? 791 01:36:12,625 --> 01:36:13,541 Are you all right? 792 01:36:16,833 --> 01:36:17,750 Where's Paula? 793 01:36:34,708 --> 01:36:35,625 Calm down. 794 01:36:40,708 --> 01:36:42,375 Calm down, relax. 795 01:36:43,833 --> 01:36:44,791 It's all fine. 796 01:36:46,666 --> 01:36:49,458 Relax, come here. Come here. 797 01:36:51,375 --> 01:36:52,750 Everything's fine. 798 01:36:54,625 --> 01:36:56,416 It's over. Calm down. 799 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simón! 800 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 What do you mean stay at home? No, no, no, no, no, you listen to me. 801 01:38:07,625 --> 01:38:09,125 This is how things will work. 802 01:38:17,500 --> 01:38:19,541 I'll go to see the boys whenever I want. 803 01:38:23,750 --> 01:38:26,916 You'll give me money for the tickets and for food. 804 01:38:27,791 --> 01:38:30,416 -I'll go, and then I'll come home. 805 01:38:30,500 --> 01:38:31,833 I'll be here as usual. 806 01:38:33,083 --> 01:38:36,625 But you'll never ask about them again, and they never have to come back here. 807 01:38:44,291 --> 01:38:45,416 And the basement? 808 01:38:53,791 --> 01:38:54,625 Thank you. 809 01:38:59,666 --> 01:39:02,625 I'm not doing it for you. I'm doing it for my sons. 810 01:39:03,833 --> 01:39:04,791 And now? 811 01:39:07,833 --> 01:39:09,416 Now I'll make some coffee. 812 01:39:38,750 --> 01:39:40,833 I'm going out to the garden for a while. 813 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 Police! Hands in the air! Don't move! 814 01:40:18,166 --> 01:40:19,041 Where are they? 815 01:40:21,458 --> 01:40:23,500 Did you hear me? Where are they? 816 01:41:21,291 --> 01:41:23,916 -Hey, there! 817 01:41:24,000 --> 01:41:26,125 -How are you? -Great! 818 01:41:27,083 --> 01:41:31,000 Great! Oh, my love. I'm so happy to see you. 819 01:41:31,083 --> 01:41:32,250 You look great. 820 01:41:32,333 --> 01:41:33,916 How's your grandmother? 821 01:41:34,458 --> 01:41:35,375 Oma? 822 01:41:35,458 --> 01:41:38,125 Pass the phone to her later. I wanna say hello. 823 01:41:38,708 --> 01:41:40,958 It looks beautiful in Hamburg. 824 01:41:41,708 --> 01:41:42,791 Sunny! 825 01:41:43,833 --> 01:41:44,791 Look here. 826 01:41:44,875 --> 01:41:47,375 It's cloudy today, see? 827 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 How's your ankle doing? 828 01:41:52,208 --> 01:41:54,083 Can you walk on it? A bit? 829 01:41:54,625 --> 01:41:57,875 That's amazing! 830 01:41:57,958 --> 01:41:59,166 Simón. 831 01:41:59,791 --> 01:42:01,958 Look who just got home. Hang on a moment. 832 01:42:06,750 --> 01:42:08,916 Simón, come here. I'm talking to Clara.