1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 ‎NETFLIX 呈献 4 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 ‎(酒驾检查站) 5 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 ‎你还好吗? 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,125 ‎我尽力了 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,416 ‎有多尽力? 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 ‎(10月16日 周五 23点30分 闹钟) 9 00:02:49,166 --> 00:02:52,250 ‎宝拉 小心点 减速 那边有情况 10 00:02:57,291 --> 00:02:58,250 ‎那边有人 11 00:02:58,333 --> 00:02:59,166 ‎西蒙 12 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 ‎西蒙! 13 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 ‎你好? 14 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 ‎你还好吗? 15 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 ‎不 16 00:03:41,833 --> 00:03:43,791 ‎-等等 ‎-喂 等等 喂! 17 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 ‎小心! 18 00:03:46,041 --> 00:03:47,208 ‎别跑了! 19 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 ‎快停下! 20 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 ‎-小心 ‎-停下! 21 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 ‎-你没事吧? ‎-没事 22 00:03:55,875 --> 00:03:57,041 ‎你没事吧? 23 00:04:08,291 --> 00:04:10,833 ‎-我去叫救护车 ‎-来不及了 去把车开过来 24 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 ‎她情况很危险 我们应该等救护车的 25 00:04:20,666 --> 00:04:21,708 ‎恰恰相反 26 00:04:21,791 --> 00:04:24,208 ‎你们这么快 ‎就把她送了过来 反而救了她 27 00:04:24,291 --> 00:04:26,541 ‎摩托车似乎没有碰到她 28 00:04:26,625 --> 00:04:28,041 ‎伤势并不是摩托车造成的 29 00:04:28,666 --> 00:04:31,041 ‎你们发现她的时候 ‎她已经病得很严重了 30 00:04:31,125 --> 00:04:32,666 ‎她怎么了? 31 00:04:32,750 --> 00:04:34,250 ‎我们还在做检查 32 00:04:34,833 --> 00:04:37,625 ‎-那她父母呢? ‎-我们在尝试寻找他们 33 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 ‎本地没有任何人报告女儿失踪 34 00:04:40,333 --> 00:04:42,958 ‎你们找到她的时候 ‎和她说上话了吗? 35 00:04:43,458 --> 00:04:44,750 ‎她有说什么吗? 36 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 ‎-没有 ‎-没有 什么都没说 37 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 ‎(闹钟) 38 00:06:55,083 --> 00:06:58,291 ‎如果她不说话 ‎你们怎么知道她叫克拉拉? 39 00:06:58,375 --> 00:07:00,083 ‎有个护士叫这个名字 40 00:07:00,166 --> 00:07:03,041 ‎我们发现 ‎她听到这个名字的时候会有反应 41 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 ‎-她说了什么吗? ‎-什么都没说 42 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 ‎-她为什么不说话? ‎-我们还不清楚 43 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 ‎缄默症有很多种形式 ‎也有很多导致的原因 44 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 ‎她怎么会病得这么严重? ‎你知道是什么造成的吗? 45 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 ‎仍有一些无法回答的问题 46 00:07:15,875 --> 00:07:20,625 ‎重要的是 医生说她对治疗反应良好 47 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 ‎我们很快就可以判断 ‎她到底是不是一个健康的姑娘了 48 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 ‎发生了什么? 49 00:07:31,833 --> 00:07:35,625 ‎怎么突然变成这样了? ‎其他孩子有出什么事吗? 50 00:07:42,708 --> 00:07:43,791 ‎嘿 51 00:07:49,291 --> 00:07:50,583 ‎好吧 52 00:08:07,000 --> 00:08:08,750 ‎你想要我们留下吗? 53 00:08:14,666 --> 00:08:15,625 ‎克拉拉? 54 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 ‎是吗?你是叫克拉拉吗? 55 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 ‎我们留下吧 56 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 ‎-他们怎么知道她年纪的? ‎-他们给她手腕拍了X光片 57 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 ‎她父母呢? 58 00:09:25,750 --> 00:09:27,041 ‎他们还没找到 59 00:09:27,833 --> 00:09:29,625 ‎他们还说了什么别的吗? 60 00:09:29,708 --> 00:09:30,541 ‎没有了 61 00:09:31,041 --> 00:09:34,250 ‎他们知道的不多 ‎其实也没告诉我们多少 62 00:09:34,333 --> 00:09:37,333 ‎上帝啊 ‎他们对那个可怜的孩子做了什么? 63 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 ‎太糟糕了 64 00:09:39,958 --> 00:09:42,500 ‎她是被虐待过吗? 65 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 ‎没有 66 00:09:45,875 --> 00:09:48,083 ‎她得住院一段时间? 67 00:09:48,750 --> 00:09:50,166 ‎她病得很严重 68 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 ‎她的肾几乎都不工作了 69 00:09:52,333 --> 00:09:54,416 ‎他们不知道是遗传疾病还是… 70 00:09:54,500 --> 00:09:55,416 ‎太可怕了 71 00:09:55,500 --> 00:09:58,250 ‎因此找到她父母至关重要 72 00:10:02,625 --> 00:10:04,833 ‎他们应该把这些虐待儿童的人都阉了 73 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 ‎留在那边给她吧 74 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 ‎打扰一下 她是不舒服吗? 75 00:10:42,041 --> 00:10:43,708 ‎给她打了镇静剂 76 00:10:45,958 --> 00:10:47,083 ‎为什么要把她绑起来? 77 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 ‎为了安全考量 78 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 ‎西蒙 79 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 ‎你们不能解开她的束缚带 80 00:11:26,541 --> 00:11:27,791 ‎-克拉拉 ‎-对不起 81 00:11:30,416 --> 00:11:31,625 ‎你们不能来这里 82 00:11:32,583 --> 00:11:33,458 ‎请离开 83 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 ‎(在路边发现的小女孩 ‎家长依然未出现) 84 00:11:43,083 --> 00:11:45,875 ‎(两周过去了 ‎警方仍在调查她的身世) 85 00:11:55,958 --> 00:11:57,375 ‎快一点 我赶时间 86 00:12:03,041 --> 00:12:04,541 ‎宝拉 我要迟到了 87 00:12:07,666 --> 00:12:08,750 ‎来了 88 00:12:13,458 --> 00:12:15,458 ‎要我去接你一起去看克拉拉吗? 89 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 ‎嗯? 90 00:12:20,541 --> 00:12:22,208 ‎西蒙 要我去接你吗? 91 00:12:25,333 --> 00:12:26,166 ‎要的 92 00:12:56,291 --> 00:12:57,666 ‎你不是赶时间吗? 93 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 ‎要来点吗? 94 00:13:03,875 --> 00:13:04,750 ‎谢谢 95 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 ‎什么? 96 00:13:14,541 --> 00:13:16,875 ‎我控制不住一直在想那个女孩 97 00:13:20,083 --> 00:13:22,666 ‎她的肾脏终于起反应了 98 00:13:22,750 --> 00:13:25,000 ‎她好多了 多亏了你们 99 00:13:25,541 --> 00:13:27,500 ‎那她的父母呢?有消息吗? 100 00:13:28,208 --> 00:13:29,958 ‎我们还是什么都不知道 101 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 ‎用粉笔画出的方框就像这张桌子 102 00:13:34,958 --> 00:13:36,458 ‎在方框里 一切良好 103 00:13:37,000 --> 00:13:38,875 ‎但是 如果我们逼迫她走出去… 104 00:13:41,625 --> 00:13:43,250 ‎克拉拉就会跌落悬崖 105 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 ‎克拉拉在医院里的情况并不好 106 00:13:48,041 --> 00:13:51,916 ‎要帮助她 我们就需要她 ‎和他人建立起关系 找到安全感 107 00:13:52,000 --> 00:13:55,583 ‎这是非常大的责任 ‎但她开始和你们建立起联系了 108 00:13:55,666 --> 00:13:59,500 ‎我们想利用这一点 ‎帮助她找到她的家人 109 00:14:00,916 --> 00:14:03,000 ‎这比寄养要复杂 110 00:14:03,083 --> 00:14:05,750 ‎寄养家庭的父母 ‎通常都会经历一段时间的培训 111 00:14:05,833 --> 00:14:09,416 ‎我们没时间培训了 ‎她是我们考虑的重点 112 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 ‎尤其是考虑到她不能外出 113 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 ‎我们知道 114 00:14:13,750 --> 00:14:15,416 ‎我把实话都告诉你们了 115 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 ‎已经把现实的情况都说清楚了 116 00:14:18,666 --> 00:14:22,208 ‎你们仔细考虑一下吧 ‎如果同意的话 我们就开始办手续 117 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 ‎宝拉 医生批准了这个吗? 118 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 ‎是的 119 00:14:29,166 --> 00:14:34,250 ‎我觉得那姑娘应该呆在医院里 ‎由专业的医护人员来照顾 120 00:14:34,333 --> 00:14:37,333 ‎我知道 但她在医院 ‎情况不好 这是另一个选项 121 00:14:37,416 --> 00:14:39,791 ‎只待几天 看情况如何 122 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 ‎-你们考虑清楚了吗? ‎-是的 123 00:14:42,750 --> 00:14:44,208 ‎我们都考虑清楚了 124 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 ‎所以是最终决定了? 125 00:14:48,416 --> 00:14:49,958 ‎-她今晚就过来 ‎-今晚? 126 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 ‎那我们就不打扰了 ‎你们肯定有很多东西要准备 127 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 ‎是的 128 00:15:55,458 --> 00:15:56,291 ‎西蒙 129 00:15:59,125 --> 00:15:59,958 ‎西蒙 130 00:16:08,500 --> 00:16:10,083 ‎她看到粉笔画的方框了 131 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 ‎早上好 克拉拉 132 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 ‎想吃吗? 133 00:16:30,208 --> 00:16:31,750 ‎-你想吃吗? ‎-好的 134 00:16:36,416 --> 00:16:37,250 ‎好吃吗? 135 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 ‎美味 136 00:16:41,416 --> 00:16:42,250 ‎真好吃 137 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 ‎酸奶很好吃 138 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 ‎-和往常一样 ‎-是的 139 00:20:54,875 --> 00:20:55,833 ‎晚安 140 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 ‎克拉拉 141 00:21:25,625 --> 00:21:27,000 ‎你想跟我一起过来吗? 142 00:21:48,416 --> 00:21:49,916 ‎都在她的画里面了 143 00:21:50,416 --> 00:21:52,916 ‎她很有可能从小就这么做了 144 00:22:03,041 --> 00:22:05,083 ‎我想要你和我一起出去玩 145 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 ‎你不想出去吗? 146 00:22:11,208 --> 00:22:13,041 ‎克拉拉 我会把这个擦掉 147 00:22:13,958 --> 00:22:15,291 ‎葛洛莉亚 不要 148 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 ‎去厨房里等我 149 00:22:16,916 --> 00:22:19,750 ‎-没那个必要 ‎-有必要的 150 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 ‎走吧 151 00:22:23,083 --> 00:22:24,000 ‎看着我 152 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 ‎看这边 153 00:22:26,166 --> 00:22:30,000 ‎我会数到三 ‎然后我们就把粉笔线给擦掉 154 00:22:30,083 --> 00:22:30,916 ‎一 155 00:22:32,458 --> 00:22:33,291 ‎二 156 00:22:35,291 --> 00:22:36,375 ‎不要害怕 157 00:22:37,083 --> 00:22:37,916 ‎然后 158 00:22:38,833 --> 00:22:39,666 ‎三 159 00:22:43,750 --> 00:22:44,833 ‎你受伤了吗? 160 00:22:47,333 --> 00:22:49,000 ‎拜托 让她做她的工作 161 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 ‎深呼吸 162 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 ‎克拉拉! 163 00:22:58,583 --> 00:23:00,958 ‎停下 164 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 ‎克拉拉 165 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 ‎我知道你听得懂我说话 166 00:23:27,416 --> 00:23:29,083 ‎我也知道你能说话 167 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 ‎你之前说了“布玛” 168 00:23:37,625 --> 00:23:39,000 ‎“布玛”是什么意思? 169 00:23:54,708 --> 00:23:55,625 ‎求你了 170 00:23:57,791 --> 00:23:59,791 ‎你说什么?我听不懂 171 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 ‎你家在哪里? 172 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 ‎家 克莱德 173 00:24:10,833 --> 00:24:12,750 ‎“克莱德”?“克莱德”是什么意思? 174 00:24:14,541 --> 00:24:15,791 ‎-克莱德 ‎-克莱德 175 00:24:16,541 --> 00:24:18,625 ‎你的家在哪里?很远吗? 176 00:24:19,125 --> 00:24:20,333 ‎在附近吗? 177 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 ‎你和谁一起住? 178 00:24:29,583 --> 00:24:30,583 ‎妈妈 179 00:24:31,291 --> 00:24:33,000 ‎你和你妈妈住在一起 180 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 ‎妈妈 181 00:24:34,833 --> 00:24:37,250 ‎还有谁?你和爸爸也住在一起吗? 182 00:24:39,541 --> 00:24:41,500 ‎克拉拉 你和谁住在一起? 183 00:24:42,875 --> 00:24:46,291 ‎如果你不跟我说话 ‎我就要擦掉粉笔线了 184 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 ‎克拉拉 185 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 ‎你好呀 186 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 ‎我不会逼你说话的 187 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 ‎我知道你害怕 不敢跨出粉笔线 188 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 ‎但是… 189 00:25:24,000 --> 00:25:25,958 ‎我们不需要那么做 190 00:25:26,791 --> 00:25:29,708 ‎克拉拉 只要你在这里 ‎和我和西蒙在一起 191 00:25:29,791 --> 00:25:31,666 ‎你就不会有事的 192 00:25:32,791 --> 00:25:34,083 ‎我保证 193 00:25:37,000 --> 00:25:38,250 ‎我们会待在这里 194 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 ‎这是什么? 195 00:26:03,125 --> 00:26:03,958 ‎是给我的吗? 196 00:26:13,291 --> 00:26:14,208 ‎真漂亮 197 00:26:19,708 --> 00:26:21,000 ‎我喜欢你的礼物 198 00:26:22,250 --> 00:26:25,375 ‎-看看这么多东西 ‎-大家不要踩到粉笔线 199 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 ‎我们还以为她不会说话呢 200 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 ‎-是 我们也是这么以为的 ‎-我们都很惊讶 201 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 ‎-她说了什么? ‎-一些随机的词语 基本上听不懂 202 00:26:34,208 --> 00:26:36,416 ‎心理学家觉得她的话会多起来的 203 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 ‎她说了“妈妈” ‎她之前肯定和她一起住过 204 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 ‎-那她父亲呢? ‎-她没说过任何关于他的事 205 00:26:41,583 --> 00:26:43,666 ‎你们打算怎么做?教她说话吗? 206 00:26:43,750 --> 00:26:46,208 ‎可能更重要的是让她增加自信… 207 00:26:46,291 --> 00:26:47,708 ‎我们缺了一个杯子 208 00:26:48,916 --> 00:26:51,083 ‎-哦 对 ‎-不用 我去吧 209 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 ‎谢谢 210 00:26:55,000 --> 00:26:56,875 ‎抱歉 我搞得乱七八糟 211 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 ‎你们已经有进展了 212 00:26:59,583 --> 00:27:01,833 ‎都是宝拉的功劳 小姑娘特别喜欢她 213 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 ‎艾音荷娅等不及要认识克拉拉了 214 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 ‎是吗? 215 00:27:05,500 --> 00:27:08,208 ‎和其他孩子一起玩 ‎对她可能会有好处 216 00:27:08,291 --> 00:27:10,250 ‎我们可以明天比赛开始前过来 217 00:27:10,333 --> 00:27:11,916 ‎我们可以9点一起吃早饭 218 00:27:12,916 --> 00:27:13,750 ‎好啊 219 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 ‎也许你太热情了一点 220 00:27:31,458 --> 00:27:33,000 ‎去吧 去和她玩吧 221 00:27:35,708 --> 00:27:38,041 ‎她走之前非要来见见克拉拉 222 00:27:39,000 --> 00:27:41,041 ‎不敢相信她都长这么大了 223 00:27:41,125 --> 00:27:41,958 ‎我也不敢相信 224 00:27:49,625 --> 00:27:51,041 ‎你看起来好多了 225 00:27:55,458 --> 00:27:57,041 ‎我真的为你感到高兴 宝拉 226 00:27:58,041 --> 00:28:01,375 ‎-你要再来一片吐司吗? ‎-不用了 看看我 肚子都要爆炸了 227 00:28:05,750 --> 00:28:06,625 ‎姑娘们 228 00:28:07,750 --> 00:28:09,000 ‎过来吃早餐了 229 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 ‎姑娘们 230 00:28:19,625 --> 00:28:20,625 ‎出了什么事? 231 00:28:56,833 --> 00:28:57,791 ‎她怎么样? 232 00:28:57,875 --> 00:29:00,208 ‎没事 我刚送她回了家 233 00:29:00,291 --> 00:29:01,125 ‎过来 234 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 ‎看看我发现了什么 235 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 ‎这些都是从果酱里找出来的 236 00:29:14,791 --> 00:29:17,333 ‎一共七块 ‎算上克劳迪娅差点吞下去的那块 237 00:29:17,416 --> 00:29:18,458 ‎看看那个罐子 238 00:29:22,416 --> 00:29:23,875 ‎我看着没问题啊 239 00:29:23,958 --> 00:29:24,791 ‎没错 240 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 ‎-西蒙… ‎-是有人把玻璃放进去的 241 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 ‎“有人”? 242 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 ‎不 243 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 ‎你难道不觉得 ‎至少需要弄明白这件事吗? 244 00:29:43,208 --> 00:29:46,000 ‎弄明白什么? ‎玻璃罐里出现了玻璃碎片? 245 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 ‎拜托 246 00:29:52,666 --> 00:29:56,500 ‎-我们要不要打电话告诉葛洛莉亚? 247 00:30:00,291 --> 00:30:01,416 ‎你把家里搞得乱糟糟的 248 00:30:06,500 --> 00:30:07,625 ‎我马上回来 249 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 ‎记得去买点粉笔 谢了 250 00:31:06,375 --> 00:31:07,291 ‎发生了什么? 251 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 ‎你看 252 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 ‎(白色粉笔) 253 00:31:14,833 --> 00:31:17,083 ‎“克莱德”?“克莱德”是什么意思? 254 00:31:18,875 --> 00:31:19,958 ‎求你了 255 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 ‎你说什么?我听不懂 256 00:31:25,250 --> 00:31:26,583 ‎求你了 257 00:31:26,666 --> 00:31:29,500 ‎(西班牙语翻译成德语 斯特芬) 258 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 ‎(您是想查询“倍斯特芬”吗?) 259 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 ‎(惩罚) 260 00:31:43,416 --> 00:31:44,875 ‎(克莱德 斯特芬 安斯特) 261 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 ‎你的家在哪里?很远吗? 262 00:31:49,208 --> 00:31:50,458 ‎(安斯特) 263 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 ‎(您是想查询“安格斯特”吗?) 264 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 ‎(恐惧) 265 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 ‎还有“布玛”呢? 266 00:32:01,708 --> 00:32:03,000 ‎(布玛) 267 00:32:08,625 --> 00:32:09,541 ‎(查找不到“布玛”) 268 00:32:09,625 --> 00:32:11,125 ‎我会通知警方 269 00:32:11,208 --> 00:32:14,208 ‎如果克拉拉是德国人 ‎这个信息能帮助他们找到她的父母 270 00:32:14,291 --> 00:32:17,166 ‎-我一有消息就通知你 ‎-谢谢 271 00:32:21,333 --> 00:32:22,833 ‎(布玛) 272 00:32:26,083 --> 00:32:28,625 ‎你为什么不告诉她玻璃碎片的事? 273 00:32:28,708 --> 00:32:30,833 ‎我不想要让她产生误解 274 00:32:30,916 --> 00:32:31,916 ‎就像我一样 275 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 ‎在我手上 276 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 ‎你怎么会说德语的? 277 00:33:05,541 --> 00:33:07,666 ‎你妈妈是德国人吗?还是你爸爸? 278 00:33:11,500 --> 00:33:13,000 ‎或者是你曾经在德国住过? 279 00:33:14,000 --> 00:33:16,041 ‎嗯?拜托 和我说说吧 280 00:33:23,125 --> 00:33:24,083 ‎我马上回来 281 00:34:13,083 --> 00:34:13,916 ‎克拉拉 282 00:34:41,041 --> 00:34:41,875 ‎克拉拉? 283 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 ‎克拉拉? 284 00:35:14,625 --> 00:35:15,458 ‎克拉拉? 285 00:36:10,750 --> 00:36:13,541 ‎玛利亚! ‎你看到一个小女孩从我家走出去吗? 286 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 ‎-金色头发 大约六岁 ‎-住在你家的那个…? 287 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 ‎-你看到她了吗? ‎-放松点 她肯定是出去玩了 288 00:36:26,291 --> 00:36:28,583 ‎你们两个在干什么?是在画画吗? 289 00:36:30,250 --> 00:36:32,166 ‎你想喝点水或果汁吗? 290 00:36:48,125 --> 00:36:49,041 ‎你还好吗? 291 00:36:50,875 --> 00:36:52,666 ‎洗衣机坏了 292 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 ‎一切都好 293 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 ‎嘿 294 00:37:45,291 --> 00:37:46,541 ‎你是在躲着我吗? 295 00:37:52,000 --> 00:37:53,541 ‎你在害怕什么? 296 00:37:58,208 --> 00:37:59,041 ‎是布玛吗? 297 00:38:03,875 --> 00:38:04,958 ‎布玛是个东西吗? 298 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 ‎还是个人? 299 00:38:15,833 --> 00:38:16,958 ‎和我说说吧 克拉拉 300 00:38:20,041 --> 00:38:20,875 ‎是一个地方吗? 301 00:38:29,500 --> 00:38:30,791 ‎好吧 我们画出来吧? 302 00:38:34,958 --> 00:38:36,041 ‎我们画出来吧 303 00:38:37,208 --> 00:38:38,333 ‎我们放在这里… 304 00:38:43,125 --> 00:38:43,958 ‎听着 305 00:38:45,125 --> 00:38:46,916 ‎嘿 够了 好吗? 306 00:38:48,250 --> 00:38:49,458 ‎拜托你和我说说吧 307 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 ‎克拉拉 308 00:38:56,333 --> 00:38:59,791 ‎克拉拉 由你决定 ‎要么和我说话 要么就踏出粉笔线 309 00:38:59,875 --> 00:39:01,541 ‎两件事你都会做 310 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 ‎要我擦掉粉笔线吗? 311 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 ‎嘿 312 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 ‎听我说 宝贝 313 00:39:11,791 --> 00:39:13,416 ‎克拉拉 我不会擦掉的 314 00:39:14,333 --> 00:39:15,416 ‎对不起 315 00:39:42,875 --> 00:39:43,958 ‎克拉拉打你了吗? 316 00:39:47,000 --> 00:39:48,958 ‎-没有 ‎-她没有攻击你? 317 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 ‎是我逼她开口的 318 00:39:52,208 --> 00:39:53,166 ‎是我的错 319 00:39:54,208 --> 00:39:58,083 ‎那玻璃碎片的事呢? ‎一个孕妇因此进了医院 320 00:39:58,166 --> 00:40:00,000 ‎我们打算明天告诉你这件事的 321 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 ‎对 只是虚惊一场 322 00:40:04,375 --> 00:40:07,125 ‎我和她说德语 她能听懂 但是… 323 00:40:07,208 --> 00:40:09,125 ‎她什么都没说 324 00:40:09,875 --> 00:40:11,000 ‎克拉拉 325 00:40:11,833 --> 00:40:13,750 ‎你为什么不想和任何人说话? 326 00:40:13,833 --> 00:40:17,333 ‎发生了什么 ‎会让你感到愤怒或悲伤的事吗? 327 00:40:17,833 --> 00:40:19,625 ‎她画了这张可爱的画 328 00:40:21,833 --> 00:40:22,708 ‎能给我看看吗? 329 00:40:24,625 --> 00:40:25,833 ‎我觉得是画给宝拉看的 330 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 ‎我能看一下吗 宝贝? 331 00:40:32,041 --> 00:40:33,125 ‎这是你的家吗? 332 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 ‎草 你住在乡村吗? 333 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 ‎那这个就是天空了 334 00:40:42,458 --> 00:40:43,583 ‎这个为什么是绿色的? 335 00:40:44,541 --> 00:40:45,375 ‎嗯? 336 00:40:54,041 --> 00:40:55,666 ‎我不知道 你为何不… 337 00:41:03,125 --> 00:41:06,208 ‎-我们几天后再聊 ‎-我们真的没事 338 00:41:06,291 --> 00:41:07,958 ‎她开始信任我了 339 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 ‎这样下去行不通 抱歉 340 00:41:10,166 --> 00:41:11,041 ‎拜托 不要这样 341 00:41:12,500 --> 00:41:13,791 ‎这不是你的错 342 00:41:13,875 --> 00:41:15,791 ‎我们会开始办手续 343 00:41:20,791 --> 00:41:23,333 ‎你有没有打算告诉我克拉拉打了你? 344 00:41:23,416 --> 00:41:26,125 ‎听着 她没有打我 她才六岁 345 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 ‎-你要去哪儿? ‎-我很快就回来 346 00:41:28,750 --> 00:41:30,416 ‎-我们还没说完 ‎-照顾好克拉拉 347 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 ‎宝拉! 348 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 ‎你告诉了所有人 ‎现在他们要把她带走了 349 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 ‎-听着 是因为… ‎-你别他妈多管闲事 350 00:42:05,000 --> 00:42:05,833 ‎你要上床了吗? 351 00:42:08,166 --> 00:42:09,708 ‎是的 我马上就来 352 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 ‎(翻译 补玛) 353 00:42:41,291 --> 00:42:42,625 ‎克拉拉 354 00:42:43,708 --> 00:42:45,166 ‎我知道你听得懂我说话 355 00:42:45,916 --> 00:42:47,416 ‎我也知道你能说话 356 00:42:47,500 --> 00:42:48,625 ‎-我走了 ‎-拜拜 357 00:42:48,708 --> 00:42:50,458 ‎你之前说了“布玛” 358 00:42:54,500 --> 00:42:55,833 ‎“布玛”是什么意思? 359 00:42:57,208 --> 00:43:00,000 ‎不会说 360 00:43:03,666 --> 00:43:04,750 ‎(查找不到“布马”) 361 00:43:05,833 --> 00:43:07,791 ‎你说什么?我听不懂 362 00:43:14,083 --> 00:43:15,291 ‎你家在哪里? 363 00:43:16,708 --> 00:43:17,833 ‎家 克莱德 364 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 ‎“克莱德”?“克莱德”是什么意思? 365 00:43:22,250 --> 00:43:23,541 ‎-克莱德 ‎-克莱德 366 00:43:24,708 --> 00:43:26,750 ‎你的家在哪里?很远吗? 367 00:43:26,833 --> 00:43:27,833 ‎在附近吗? 368 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 ‎你和谁一起住? 369 00:43:32,958 --> 00:43:34,750 ‎(布马) 370 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 ‎妈妈 371 00:43:41,000 --> 00:43:41,833 ‎(布 马) 372 00:43:42,416 --> 00:43:43,375 ‎还有谁? 373 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 {\an8}‎(您是想查询“布 曼”吗?) 374 00:43:44,791 --> 00:43:45,625 ‎和爸爸? 375 00:43:45,708 --> 00:43:47,541 ‎(布 曼) 376 00:43:52,833 --> 00:43:53,958 ‎(布 曼) 377 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 ‎(您是想查询“柏曼”吗?) 378 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 ‎(妖怪 坏人) 379 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 ‎如果你不跟我说话 ‎我就要擦掉粉笔线了 380 00:44:20,875 --> 00:44:21,708 ‎克拉拉! 381 00:45:54,666 --> 00:45:56,541 ‎克拉拉! 382 00:46:16,125 --> 00:46:17,500 ‎他们找到了她的外套 383 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 ‎在哪里? 384 00:46:25,333 --> 00:46:26,166 ‎在湖里 385 00:46:28,166 --> 00:46:29,875 ‎潜水员依然在搜索 386 00:46:31,000 --> 00:46:32,958 ‎-发生了什么? ‎-她… 387 00:46:33,041 --> 00:46:34,208 ‎她抓住了我 388 00:46:35,708 --> 00:46:38,041 ‎我就把她锁在了里面 好跑去厕所 389 00:46:38,125 --> 00:46:39,125 ‎你把她锁在了里面? 390 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 ‎是的 用粉笔锁住了她 391 00:46:41,250 --> 00:46:43,166 ‎你在厕所待了多久? 392 00:46:43,750 --> 00:46:45,166 ‎不到五分钟 393 00:46:45,875 --> 00:46:46,833 ‎我出来之后 394 00:46:47,958 --> 00:46:49,625 ‎门开着… 395 00:46:50,333 --> 00:46:51,750 ‎克拉拉也不见了 396 00:46:51,833 --> 00:46:54,333 ‎-当时家里只有你们两个? ‎-是的 397 00:46:54,416 --> 00:46:55,541 ‎我去上班了 398 00:46:56,333 --> 00:46:58,708 ‎之前就发生过玻璃碎片的事 399 00:46:58,791 --> 00:47:00,500 ‎是的 我们没当回事 400 00:47:01,375 --> 00:47:05,500 ‎你的邻居因此进了急诊室 ‎这种情况应该要上报的 401 00:47:05,583 --> 00:47:08,583 ‎我知道这件事 正在考虑要如何处理 402 00:47:08,666 --> 00:47:12,083 ‎-这姑娘似乎是自己跑出去的 ‎-不 这不可能 403 00:47:12,166 --> 00:47:14,166 ‎因为这姑娘从来都不会跨出粉笔线? 404 00:47:14,250 --> 00:47:15,083 ‎没错 405 00:47:15,166 --> 00:47:18,041 ‎据说她之前有一次也从房子里消失过 406 00:47:18,125 --> 00:47:20,000 ‎你还跑出去找她了 407 00:47:22,333 --> 00:47:24,125 ‎不 我觉得她没离开过房子 408 00:47:24,208 --> 00:47:25,250 ‎我觉得… 409 00:47:26,833 --> 00:47:28,041 ‎-她是躲起来了 ‎-是 410 00:47:28,125 --> 00:47:29,708 ‎你也处理了这件事? 411 00:47:31,375 --> 00:47:36,791 ‎听着 我和克拉拉 ‎相处了很久 我知道她在这里很好 412 00:47:38,500 --> 00:47:40,750 ‎你们继续搜索水库的同时 413 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 ‎拜托你们 414 00:47:43,541 --> 00:47:46,000 ‎也考虑一下其他办法 415 00:47:49,875 --> 00:47:50,750 ‎好吧 416 00:47:52,875 --> 00:47:53,708 ‎你们别出门 417 00:47:54,208 --> 00:47:55,416 ‎以防她回来 418 00:48:18,250 --> 00:48:20,666 ‎-你需要和宝拉谈谈 ‎-是的 我知道 419 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 ‎我从没见她像现在这样 420 00:48:23,125 --> 00:48:25,708 ‎现在最重要的是让她恢复常态 421 00:48:26,708 --> 00:48:30,208 ‎-你也觉得是有人掳走了那女孩吗? ‎-不是 我不知道 422 00:48:30,291 --> 00:48:32,166 ‎希望她没有死在湖底 423 00:48:32,250 --> 00:48:33,208 ‎别那么说 424 00:48:33,916 --> 00:48:35,041 ‎宝拉 425 00:48:35,625 --> 00:48:36,625 ‎你还好吗? 426 00:48:40,125 --> 00:48:40,958 ‎没事 427 00:48:41,875 --> 00:48:42,875 ‎有消息吗? 428 00:48:43,666 --> 00:48:45,416 ‎放松一点 你只睡了两个小时 429 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 ‎你有时间收拾屋子了 430 00:48:53,791 --> 00:48:54,958 ‎你怎么样了? 431 00:48:55,041 --> 00:48:58,625 ‎你什么时候会回来上班? ‎他们要把你的项目都分给别人了 432 00:48:59,208 --> 00:49:02,333 ‎回归常态总是一件好事 宝拉 433 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 ‎你知道我的预产期提前了吗? 434 00:49:09,916 --> 00:49:10,875 ‎真的吗? 435 00:49:10,958 --> 00:49:15,541 ‎-孩子会在贝尔特兰生日那天出生 ‎-他们来的路上告诉我们了 436 00:49:16,041 --> 00:49:17,375 ‎真是巧合 437 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 ‎什么? 438 00:49:33,541 --> 00:49:34,750 ‎我不知道 宝拉 439 00:49:35,541 --> 00:49:36,625 ‎你怎么想? 440 00:49:38,916 --> 00:49:39,875 ‎我怎么想? 441 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 ‎我真的为你感到高兴 贝尔特兰 442 00:49:48,666 --> 00:49:50,958 ‎-他们只是想逗你开心 ‎-你给我闭嘴 443 00:49:51,041 --> 00:49:52,458 ‎-宝拉 冷静点 ‎-嘿 444 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 ‎-能不能麻烦你们从我家里滚出去? ‎-宝拉 445 00:49:55,833 --> 00:49:56,833 ‎你们能不能都离开? 446 00:49:58,333 --> 00:49:59,375 ‎我送你们出去 447 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 ‎对不起 448 00:50:19,750 --> 00:50:21,166 ‎西蒙 我很焦虑 449 00:50:23,291 --> 00:50:25,333 ‎-她会在哪里? ‎-我不知道 450 00:50:27,208 --> 00:50:28,291 ‎好吧 451 00:50:29,125 --> 00:50:30,750 ‎我不能坐在这里干等 452 00:50:30,833 --> 00:50:32,166 ‎你能留在这里吗? 453 00:50:32,666 --> 00:50:35,041 ‎如果他们找到了她 ‎我不想要她回来这里 454 00:50:35,125 --> 00:50:37,083 ‎-什么? ‎-那姑娘在这里并不好 455 00:50:40,625 --> 00:50:42,125 ‎是 我听到你们之前说的了 456 00:50:43,750 --> 00:50:46,208 ‎他们这么说是一回事 但是你… 457 00:50:46,291 --> 00:50:48,041 ‎你觉得克拉拉就是直接离开了? 458 00:50:48,125 --> 00:50:49,875 ‎你打了多久生育激素了? 459 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 ‎-什么? ‎-你打了多少轮了? 460 00:50:53,125 --> 00:50:54,916 ‎你自己一个人回了诊所 461 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 ‎我以为怀孕 ‎是我们俩会一起努力做的事 462 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 ‎-你无话可说吗? ‎-我没回诊所 463 00:51:03,666 --> 00:51:06,750 ‎针剂就在厕所里 ‎藏起来了 但就在里面 464 00:51:07,750 --> 00:51:10,625 ‎那是我之前治疗剩下的 465 00:51:10,708 --> 00:51:12,208 ‎所以你只打了一轮? 466 00:51:12,833 --> 00:51:14,416 ‎-我本来是这么打算的 ‎-多少轮? 467 00:51:15,291 --> 00:51:17,458 ‎我本来是这么打算的 但没起效 468 00:51:17,958 --> 00:51:21,500 ‎-我就想着可以再打一轮 ‎-你一直没回答我的问题 469 00:51:39,833 --> 00:51:41,375 ‎稍等一下 西蒙 470 00:51:41,458 --> 00:51:45,541 ‎你说得对 ‎我应该告诉你的 但我不想让你担心 471 00:51:45,625 --> 00:51:47,958 ‎-你怎么能那么做? ‎-我实在忍受不了了 472 00:51:48,041 --> 00:51:51,541 ‎我们之前讨论过 ‎同意了要暂停一年 再尝试的 473 00:51:53,041 --> 00:51:54,583 ‎抱歉 我做不到 474 00:51:54,666 --> 00:51:57,875 ‎我们找医生、做治疗已经六年了 475 00:51:58,458 --> 00:52:00,625 ‎你不记得我们的情况了吗? 476 00:52:01,333 --> 00:52:02,291 ‎是 477 00:52:02,791 --> 00:52:04,416 ‎-精疲力尽 ‎-不是的 478 00:52:05,125 --> 00:52:06,458 ‎我们的情况非常不好 479 00:52:14,333 --> 00:52:15,250 ‎所以… 480 00:52:16,833 --> 00:52:19,125 ‎你依然觉得你得独自面对吗? 481 00:52:19,208 --> 00:52:20,250 ‎我从来没这么想过 482 00:52:21,333 --> 00:52:23,541 ‎你刚说你不想让我担心 483 00:52:23,625 --> 00:52:24,541 ‎我从没这么想过 484 00:52:28,833 --> 00:52:30,500 ‎我希望我能做得更多 485 00:52:31,291 --> 00:52:32,333 ‎能多负担一点 486 00:52:34,833 --> 00:52:37,291 ‎我们共同面对 亲爱的 我是认真的 487 00:52:39,083 --> 00:52:40,583 ‎我再说一遍 “所以呢?” 488 00:52:41,083 --> 00:52:43,625 ‎我想要有一天 ‎能让你坐下来 然后告诉你 489 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 ‎“嘿 我们怀孕了” 490 00:52:47,916 --> 00:52:49,000 ‎不 491 00:52:49,083 --> 00:52:51,416 ‎就是这样 就这么简单 也就这么困难 492 00:52:52,541 --> 00:52:54,041 ‎但这是你的决定 493 00:52:54,666 --> 00:52:55,750 ‎你自己的决定 494 00:52:55,833 --> 00:52:57,250 ‎我觉得足够强壮了 495 00:52:57,333 --> 00:52:59,333 ‎我都还不够强壮 ‎你经历了更多 怎么可能? 496 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 ‎我们不一样 497 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 ‎没错 498 00:53:02,791 --> 00:53:05,083 ‎你说这件事我们会共同面对 499 00:53:05,583 --> 00:53:06,833 ‎却自己一个人去面对 500 00:53:09,375 --> 00:53:10,958 ‎那个女孩的事也是一样 501 00:53:12,625 --> 00:53:13,708 ‎什么?我糊涂了 502 00:53:13,791 --> 00:53:15,833 ‎克拉拉和这件事有什么关系? 503 00:53:15,916 --> 00:53:18,083 ‎你把我关在了外面 宝拉 504 00:53:18,166 --> 00:53:20,541 ‎你入迷了 从一开始 ‎就把我关在了外面 505 00:53:20,625 --> 00:53:21,500 ‎我不同意 506 00:53:21,583 --> 00:53:22,458 ‎-你不同意? ‎-对 507 00:53:22,541 --> 00:53:23,791 ‎我们不在同一张床上睡觉 508 00:53:23,875 --> 00:53:26,750 ‎不管是谁和你有不同意见 ‎你都要攻击 还对我有所隐瞒 509 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 ‎-我没有隐瞒任何东西 ‎-她打了你 510 00:53:28,708 --> 00:53:31,791 ‎-她没有打我 她才六岁 ‎-她逃跑了 511 00:53:31,875 --> 00:53:33,791 ‎-她藏起来了 ‎-我说什么都不重要 512 00:53:33,875 --> 00:53:35,416 ‎是我逼她开口的 就是这样 513 00:53:35,500 --> 00:53:37,416 ‎你总是能找到理由 你还没看清吗? 514 00:53:37,500 --> 00:53:39,750 ‎你知道我现在唯一的理由是什么吗? 515 00:53:39,833 --> 00:53:41,000 ‎是什么? 516 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 ‎-我投入地去照顾那姑娘了 ‎-而我没有 517 00:53:43,708 --> 00:53:49,125 ‎我接受了我们应承担的责任 ‎这并不意味着我就是入迷了 518 00:53:49,208 --> 00:53:51,583 ‎不 你坚持要让那姑娘待在家里 519 00:53:51,666 --> 00:53:53,875 ‎而他们几周前就应该把她带走了 520 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 ‎-这才是事实 ‎-在你心目中做父母就是这样的? 521 00:53:59,291 --> 00:54:00,625 ‎我不是她的父亲 522 00:54:02,916 --> 00:54:04,291 ‎我也不是她的母亲 523 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 ‎我知道了 ‎但我不明白你为什么想让她住在家里 524 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 ‎-你想听真话吗? ‎-拜托了 525 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 ‎我本以为 ‎她对我们会有好处 尤其是对你 526 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 ‎你是想说我冷落了你? 527 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 ‎这个你也能解释一下吗? 528 00:54:35,875 --> 00:54:37,041 ‎解释给我听 529 00:54:39,375 --> 00:54:41,041 ‎洗个澡 吃点东西吧 530 00:55:08,666 --> 00:55:09,500 ‎喂? 531 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 ‎喂? 532 00:55:14,041 --> 00:55:14,875 ‎妈妈? 533 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 ‎克拉拉? 534 00:55:17,625 --> 00:55:18,875 ‎克拉拉 你在哪儿? 535 00:55:19,375 --> 00:55:20,208 ‎妈妈 536 00:55:21,208 --> 00:55:22,083 ‎你没事吧? 537 00:55:23,125 --> 00:55:24,750 ‎亲爱的 你怎么了? 538 00:55:44,375 --> 00:55:45,333 ‎好的 行 539 00:55:46,000 --> 00:55:47,083 ‎再见 540 00:55:48,083 --> 00:55:48,916 ‎有消息吗? 541 00:55:49,416 --> 00:55:51,916 ‎我们在调查全欧洲的案件 542 00:55:52,000 --> 00:55:53,708 ‎我们会尽全力的 543 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 ‎你们追踪这个通话了吗? 544 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 ‎我们只知道打这个电话的号码 545 00:56:14,541 --> 00:56:16,791 ‎你的手机最近被人偷过吗? 546 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 ‎-没有 ‎-那是你打的这通电话? 547 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 ‎当然不是 548 00:56:24,416 --> 00:56:26,000 ‎这是你的电话号码吗? 549 00:56:26,083 --> 00:56:27,791 ‎没错 是我的号码 550 00:56:29,458 --> 00:56:30,375 ‎西蒙 551 00:56:31,750 --> 00:56:32,833 ‎她给我打了电话 552 00:56:34,208 --> 00:56:36,416 ‎拜托 帮我解释一下 你也在场 553 00:56:36,500 --> 00:56:38,250 ‎不 宝拉 我当时已经离开了 554 00:56:39,083 --> 00:56:41,625 ‎我们会给你做心理学检查 555 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 ‎我不需要心理医生 556 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 ‎然后 你把你知道的全都告诉我们 557 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 ‎对这个女孩来说 ‎我们最不应该做的就是浪费时间 558 00:56:50,666 --> 00:56:51,500 ‎听着 559 00:56:52,333 --> 00:56:53,750 ‎我已经说过了 560 00:56:55,458 --> 00:56:57,875 ‎我很清楚地听见她说了“妈妈” 561 00:57:04,625 --> 00:57:05,666 ‎全名? 562 00:57:06,250 --> 00:57:08,083 ‎宝拉·埃赫亚·古兹曼 563 00:57:09,666 --> 00:57:11,541 ‎-年龄? ‎-42岁 564 00:57:16,583 --> 00:57:18,791 ‎你得把手机留下 565 00:57:27,250 --> 00:57:28,333 ‎你可以走了 566 00:57:29,958 --> 00:57:31,500 ‎我们需要随时能联系到你 567 00:57:53,250 --> 00:57:54,333 ‎我们回家吧 568 00:57:54,416 --> 00:57:56,166 ‎我需要去散个步 569 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 ‎-我和你一起去 ‎-我需要思考一下这件事 570 00:57:58,791 --> 00:57:59,958 ‎我们一起思考 571 00:58:00,041 --> 00:58:02,750 ‎-宝拉 ‎-我们今晚聊 我保证 572 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 ‎(失踪女孩:日耳曼语族) 573 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 ‎(针对儿童的犯罪) 574 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 ‎(未成年人档案 尸检报告) 575 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 ‎(全身照) 576 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 ‎(…在口中或喉部) 577 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 ‎(伤情描述) 578 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 ‎(…绑架及强奸 创伤) 579 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 ‎(…性侵迹象) 580 00:59:54,458 --> 00:59:55,291 ‎(身份不明) 581 00:59:57,708 --> 00:59:58,666 ‎(个人记录) 582 01:01:11,833 --> 01:01:13,625 ‎抱歉 我听不懂你说的话 583 01:01:19,458 --> 01:01:26,000 ‎是 医生在另一个 ‎更大一点的城镇的法医实验室 584 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 ‎在哪里? 585 01:01:27,000 --> 01:01:29,625 ‎如果你不是警察 她爱莫能助 586 01:01:29,708 --> 01:01:30,958 ‎她说她很抱歉 587 01:01:36,750 --> 01:01:39,625 ‎我需要知道 ‎你了解的关于这女孩的一切 588 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 ‎如果你不是警察 她无法帮助你 589 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 ‎你是一个母亲吗? 590 01:01:51,875 --> 01:01:53,000 ‎请帮我翻译一下 591 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 ‎那你就必须要帮助我 592 01:02:14,708 --> 01:02:17,791 ‎除了她两年前写的这些 ‎她记得的也不多了 593 01:02:20,958 --> 01:02:23,791 ‎器官损坏非常严重 尤其是肾脏 594 01:02:23,875 --> 01:02:25,416 ‎已经无法运作了 595 01:02:28,375 --> 01:02:30,833 ‎颈部有反复受伤的痕迹 596 01:02:32,000 --> 01:02:33,125 ‎她受了很多苦 597 01:02:38,625 --> 01:02:39,833 ‎这两封信 598 01:02:41,125 --> 01:02:42,666 ‎请问这个是什么意思? 599 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 ‎功能性弱视 ‎我不知道用西班牙语怎么说 600 01:02:48,125 --> 01:02:49,083 ‎但是什么意思? 601 01:02:52,125 --> 01:02:52,958 ‎弱视 602 01:03:15,791 --> 01:03:16,625 ‎(英格丽) 603 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 ‎(在马拉加一海滩 ‎走失的女孩至今没有新线索) 604 01:03:28,541 --> 01:03:31,416 ‎(距离她失踪已经过去一年) 605 01:03:31,500 --> 01:03:33,625 ‎(佩德拉雷霍海滩失踪的瑞士女孩) 606 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 ‎(12岁) 607 01:03:40,166 --> 01:03:41,750 ‎(“她是我们唯一的孩子”) 608 01:03:41,833 --> 01:03:44,166 ‎(“求求你了”) 609 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 ‎(“国民警卫队并未透露 ‎孩子的家长是否被怀疑虐待儿童”) 610 01:03:52,541 --> 01:03:56,208 ‎事情发生在2011年6月5日 ‎马拉加的一个海滩上 611 01:03:56,291 --> 01:03:58,666 ‎英格丽·莫兰德的所有线索都已中断 612 01:03:58,750 --> 01:04:02,791 {\an8}‎一年后 她的父母仍未放弃希望 613 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 ‎她很慷慨 想象力很丰富 614 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 ‎她肯定很想念自己的房间 615 01:04:12,791 --> 01:04:15,333 ‎拜托 请把我们的英格丽带回家吧 616 01:04:15,416 --> 01:04:16,958 ‎她是我们唯一的孩子 617 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 ‎她总是在做手工 ‎送给我们和她的朋友们 618 01:04:23,875 --> 01:04:25,750 ‎她说它们是守护天使 619 01:04:25,833 --> 01:04:28,166 ‎会保护我们不受伤… 620 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 ‎…守护天使 会保护我们不受伤害 621 01:04:40,625 --> 01:04:41,458 ‎西蒙? 622 01:04:48,083 --> 01:04:48,916 ‎西蒙! 623 01:04:56,791 --> 01:04:58,916 ‎(我在警察局 给我打电话) 624 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 ‎紧急呼救服务 625 01:06:40,625 --> 01:06:41,958 ‎我叫宝拉·埃赫亚 626 01:06:42,041 --> 01:06:44,166 ‎我的邻居爱德华·奥利瓦雷斯可能 627 01:06:44,250 --> 01:06:47,208 ‎与一个孩子的失踪案有关 ‎拜托 你们一定得过来 628 01:06:47,291 --> 01:06:49,750 ‎-你的女儿失踪了? ‎-不是 她不是我的女儿 629 01:06:49,833 --> 01:06:53,291 ‎但我的邻居爱德华·奥利瓦雷斯 ‎可能了解她失踪的内幕 630 01:06:53,375 --> 01:06:55,541 ‎以及另一个叫英格丽·莫兰德的女孩 631 01:06:55,625 --> 01:06:57,916 ‎拜托你们一定要过来 我的地址是… 632 01:06:58,000 --> 01:07:00,291 ‎我屏幕上已经显示了 已派人出发 633 01:07:00,375 --> 01:07:02,208 ‎请你留在家中等待 634 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 ‎不 站起来 635 01:08:29,375 --> 01:08:30,208 ‎站起来 636 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 ‎你能走路的 637 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 ‎朝着那边走 ‎朝着那些蓝色和红色的光走 638 01:08:42,875 --> 01:08:43,916 ‎你绝对不能说话 639 01:08:45,916 --> 01:08:47,000 ‎走几步我看看 640 01:08:55,625 --> 01:08:57,833 ‎我会来找你的 但你现在生病了 641 01:09:00,250 --> 01:09:01,083 ‎看 642 01:09:06,583 --> 01:09:07,583 ‎看到了吗? 643 01:09:08,416 --> 01:09:09,500 ‎沿着粉笔线走 644 01:09:13,000 --> 01:09:14,333 ‎沿着粉笔线走 645 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 ‎医生批准了这个吗? 646 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 ‎医生批准了这个吗? 647 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 ‎那个姑娘应该呆在医院里 ‎由专业的医护人员来照顾 648 01:09:57,750 --> 01:09:59,583 ‎医生批准了这个吗? 649 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 ‎-她说了什么? ‎-一些随机的词语 基本上听不懂 650 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 ‎心理学家觉得她的话会多起来的 651 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 ‎她说了“妈妈” ‎她之前肯定和她一起住过 652 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 ‎-那她父亲呢? ‎-她没说过任何关于他的事 653 01:10:33,583 --> 01:10:35,625 ‎你们打算怎么做?教她说话吗? 654 01:10:35,708 --> 01:10:38,250 ‎可能更重要的是让她增加自信… 655 01:10:38,333 --> 01:10:39,458 ‎我们缺了一个杯子 656 01:10:40,291 --> 01:10:41,666 ‎-哦 对 ‎-不用 我去吧 657 01:10:43,500 --> 01:10:44,333 ‎谢谢 658 01:10:47,833 --> 01:10:49,750 ‎抱歉 我搞得乱七八糟 659 01:10:51,583 --> 01:10:53,958 ‎都是宝拉的功劳 小姑娘特别喜欢她 660 01:11:32,375 --> 01:11:33,208 ‎克拉拉? 661 01:11:50,208 --> 01:11:52,875 ‎你一个人在这里做什么?要喝水吗? 662 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 ‎你们两个在干什么?是在画画吗? 663 01:12:27,958 --> 01:12:29,250 ‎-早上好 ‎-你好 664 01:12:35,541 --> 01:12:37,208 ‎一切都好 665 01:12:52,458 --> 01:12:55,583 ‎-吃完这盘还有吗? ‎-没了 不过我可以给你再做点别的 666 01:12:56,333 --> 01:12:57,208 ‎没事 667 01:12:57,708 --> 01:12:59,458 ‎给我拿点冰箱里的剩菜就够了 668 01:13:00,333 --> 01:13:01,291 ‎不麻烦的 669 01:13:02,208 --> 01:13:03,750 ‎我给你做个煎蛋饼吧? 670 01:13:03,833 --> 01:13:06,000 ‎冰箱里的剩菜就行了 671 01:13:15,875 --> 01:13:16,708 ‎梅特? 672 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 ‎什么? 673 01:13:20,916 --> 01:13:23,416 ‎那些豆子我是留着明天吃的 674 01:13:25,416 --> 01:13:26,250 ‎为什么? 675 01:13:28,291 --> 01:13:29,416 ‎你不记得了吗? 676 01:13:30,000 --> 01:13:32,125 ‎我明天不在家吃午餐 ‎你得一个人吃饭 677 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 ‎-那你会去哪儿? ‎-我要去巴塞罗那看望儿子们 678 01:13:40,708 --> 01:13:43,083 ‎我和你说过 他们考试考完了 679 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 ‎你没和我说过 680 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 ‎你不记得了吗? 681 01:13:51,875 --> 01:13:54,166 ‎你允许我去的 你说你不介意 682 01:13:56,958 --> 01:13:57,791 ‎没有 683 01:13:58,291 --> 01:14:01,333 ‎你甚至告诉过我 ‎在巴塞罗内塔去哪里吃午餐 684 01:14:01,416 --> 01:14:03,166 ‎你和你的工友之前去过 685 01:14:03,250 --> 01:14:04,333 ‎好吧 你想去就去吧 686 01:14:05,000 --> 01:14:07,375 ‎我们也约了明天 ‎去见宝拉和西蒙的 687 01:14:08,708 --> 01:14:10,708 ‎少了我 你们也可以去 对吧? 688 01:14:15,250 --> 01:14:17,250 ‎不如你给儿子们打个电话吧 行吗? 689 01:14:17,916 --> 01:14:21,291 ‎叫他们过来吧 ‎他们好一阵子没回来了 690 01:14:29,708 --> 01:14:30,916 ‎他们肯定很忙 691 01:14:31,000 --> 01:14:33,125 ‎你刚刚不是说他们考完试了吗? 692 01:14:33,666 --> 01:14:37,083 ‎他们已经开始第二学期了 ‎你知道学期一个接着一个的 693 01:14:37,166 --> 01:14:40,000 ‎他们可以挤出点时间 在家待两天 694 01:14:48,750 --> 01:14:49,583 ‎你说得对 695 01:14:53,333 --> 01:14:54,958 ‎宝拉和西蒙情况不好 696 01:14:55,708 --> 01:14:57,750 ‎我改天再去吧 697 01:15:00,166 --> 01:15:01,000 ‎你确定吗? 698 01:15:02,500 --> 01:15:03,333 ‎是的 699 01:15:17,458 --> 01:15:19,250 ‎-你有工作要做吗? ‎-是的 700 01:15:42,833 --> 01:15:44,041 ‎国民警卫队呢? 701 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 ‎他们一筹莫展 702 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 ‎好吧 但是他们是怎么说的? 703 01:15:48,333 --> 01:15:49,791 ‎他们觉得她是逃跑了 704 01:15:49,875 --> 01:15:51,875 ‎但是有一个警探听了宝拉的意见 705 01:15:51,958 --> 01:15:54,041 ‎他们在调查她可能被绑架的案件 706 01:15:54,125 --> 01:15:56,666 ‎现在最重要的是让她恢复常态 707 01:15:56,750 --> 01:16:00,333 ‎-你也觉得是有人掳走了那女孩吗? ‎-不是 我不知道 708 01:16:00,416 --> 01:16:02,166 ‎希望她没有死在湖底 709 01:16:02,250 --> 01:16:03,166 ‎别那么说 710 01:16:04,166 --> 01:16:05,250 ‎宝拉 711 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 ‎你还好吗? 712 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 ‎没事 713 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 ‎有消息吗? 714 01:16:13,875 --> 01:16:15,958 ‎放松一点 你只睡了两个小时 715 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 ‎你有时间收拾屋子了 716 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 ‎你怎么样了? 717 01:16:21,875 --> 01:16:25,541 ‎你什么时候会回来上班? ‎他们要把你的项目都分给别人了 718 01:16:26,208 --> 01:16:29,083 ‎回归常态总是一件好事 宝拉 719 01:16:30,416 --> 01:16:32,125 ‎告诉她吧 她听到会很高兴的 720 01:16:39,666 --> 01:16:42,500 ‎你知道我的预产期提前了吗? 721 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 ‎真的吗? 722 01:16:43,500 --> 01:16:47,833 ‎-孩子会在贝尔特兰生日那天出生 ‎-他们来的路上告诉我们了 723 01:16:48,500 --> 01:16:49,666 ‎真是巧合 724 01:17:00,250 --> 01:17:01,083 ‎什么? 725 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 ‎我不知道 宝拉 你怎么想? 726 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 ‎我怎么想? 727 01:17:09,583 --> 01:17:11,625 ‎我真的为你感到高兴 贝尔特兰 728 01:17:12,333 --> 01:17:14,416 ‎他们只是想逗你开心 729 01:17:14,500 --> 01:17:15,416 ‎你给我闭嘴 730 01:17:15,500 --> 01:17:16,875 ‎-宝拉 冷静点 ‎-嘿 731 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 ‎-能不能麻烦你们从我家里滚出去? ‎-宝拉 732 01:17:20,333 --> 01:17:21,333 ‎你们能不能都离开? 733 01:17:23,166 --> 01:17:24,750 ‎来吧 我们走吧 734 01:17:24,833 --> 01:17:26,000 ‎我送你们出去 735 01:18:22,875 --> 01:18:23,708 ‎你好? 736 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 ‎你好 737 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 ‎一切都好吗? 738 01:18:32,500 --> 01:18:33,333 ‎是的 739 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 ‎你一个人? 740 01:18:36,750 --> 01:18:37,583 ‎是的 741 01:18:38,833 --> 01:18:39,666 ‎为什么? 742 01:18:41,791 --> 01:18:44,291 ‎梅特叫我过来拿东西 743 01:18:45,750 --> 01:18:46,583 ‎拿什么? 744 01:18:47,958 --> 01:18:48,791 ‎一些地图 745 01:18:49,458 --> 01:18:51,000 ‎她说可以借给我用 746 01:18:51,958 --> 01:18:53,083 ‎她没提过这件事 747 01:18:57,208 --> 01:18:58,083 ‎请进吧 748 01:19:00,083 --> 01:19:01,291 ‎我们一起找一找 749 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 ‎看看它们会不会在这里 750 01:19:12,375 --> 01:19:13,750 ‎是什么地图? 751 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 ‎我会继续搜寻的 752 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 ‎搜寻那个女孩? 753 01:19:19,666 --> 01:19:20,500 ‎是的 754 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 ‎你有什么消息吗? 755 01:19:25,041 --> 01:19:25,875 ‎没有 756 01:19:45,083 --> 01:19:45,916 ‎梅特也真是… 757 01:19:52,375 --> 01:19:54,333 ‎稍等一下 我看看会不会在这里 758 01:23:51,041 --> 01:23:53,375 ‎-什么事? ‎-你是爱德华·奥利瓦雷斯吗? 759 01:23:53,458 --> 01:23:54,416 ‎是的 是我 760 01:23:54,500 --> 01:23:56,000 ‎我们接到了一通电话 761 01:23:56,083 --> 01:23:58,458 ‎如果可以的话 想请问你几个问题 762 01:23:58,541 --> 01:24:00,333 ‎宝拉·埃赫亚打给你们的 对吧? 763 01:24:01,333 --> 01:24:03,500 ‎别一直站在门外了 请进吧 764 01:25:27,208 --> 01:25:28,750 ‎我告诉警察了 765 01:25:28,833 --> 01:25:30,625 ‎他们不信你的话 766 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 ‎他们会找到我的 767 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 ‎告诉我 宝拉 你是怎么知道的? 768 01:25:51,625 --> 01:25:52,916 ‎我发现了英格丽的事 769 01:25:54,708 --> 01:25:55,875 ‎你发现了英格丽的事? 770 01:25:57,333 --> 01:25:58,541 ‎我拿到了她的尸检报告 771 01:26:01,041 --> 01:26:01,875 ‎在哪里? 772 01:26:09,166 --> 01:26:10,041 ‎在哪里 宝拉? 773 01:26:10,750 --> 01:26:11,583 ‎都在… 774 01:26:12,291 --> 01:26:13,416 ‎都在我的车里 775 01:26:18,583 --> 01:26:20,208 ‎你是在骗我吗? 776 01:26:22,791 --> 01:26:24,416 ‎-你在骗我 ‎-没有 777 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 ‎宝拉? 778 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 ‎克拉拉 请听我说 779 01:28:24,625 --> 01:28:27,125 ‎这非常重要 我需要你的帮助 780 01:28:27,708 --> 01:28:29,250 ‎你想帮助我吗? 781 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 ‎仔细看好 782 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 ‎看着 783 01:28:44,791 --> 01:28:46,041 ‎克拉拉 我扔了 784 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 ‎太远 785 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 ‎拿到! 786 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 ‎请开始吧 如果想要的话 你可以停下 787 01:29:27,541 --> 01:29:29,791 ‎不 不想停 788 01:29:29,875 --> 01:29:31,166 ‎克拉拉 听我说 789 01:29:31,250 --> 01:29:32,958 ‎请不要害怕 790 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 ‎我知道这很困难 宝贝 791 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 ‎但你会成功的 792 01:29:42,875 --> 01:29:46,541 ‎因为你是我见过的最勇敢的姑娘 793 01:29:48,166 --> 01:29:52,583 ‎在这个世界上 ‎我还从没见过像你这么勇敢的姑娘 794 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 ‎拜托 克拉拉 795 01:29:57,916 --> 01:29:59,583 ‎为我们两个一起努力 796 01:30:33,875 --> 01:30:35,666 ‎克拉拉 你躲进衣柜了吗? 797 01:30:35,750 --> 01:30:38,458 ‎我不想 妈妈在里面惩罚我 798 01:30:38,541 --> 01:30:39,958 ‎你妈妈在这里吗? 799 01:30:47,791 --> 01:30:49,375 ‎你妈妈是叫英格丽吗? 800 01:32:12,083 --> 01:32:12,958 ‎她人呢? 801 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 ‎克拉拉? 802 01:32:24,750 --> 01:32:25,583 ‎宝贝 803 01:32:38,666 --> 01:32:39,500 ‎她人呢? 804 01:32:43,750 --> 01:32:45,541 ‎她人呢! 805 01:32:52,583 --> 01:32:53,541 ‎她人呢? 806 01:33:01,041 --> 01:33:01,875 ‎告诉我 807 01:33:02,666 --> 01:33:03,500 ‎她人呢? 808 01:33:06,583 --> 01:33:08,375 ‎克拉拉! 809 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 ‎克拉拉! 810 01:33:13,291 --> 01:33:14,666 ‎克拉拉 不要! 811 01:33:14,750 --> 01:33:15,875 ‎克拉拉! 812 01:34:37,875 --> 01:34:38,708 ‎西蒙! 813 01:34:39,333 --> 01:34:40,625 ‎西蒙! 814 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 ‎西蒙! 815 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 ‎西蒙! 816 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 ‎西蒙! 817 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 ‎西蒙! 818 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 ‎西蒙! 819 01:35:52,458 --> 01:35:54,625 ‎是 我刚回到家 她不在家里 820 01:35:55,875 --> 01:35:56,791 ‎西蒙! 821 01:35:57,291 --> 01:35:59,750 ‎要是她的手机被拿走了 ‎她要如何联系到我? 822 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 ‎-西蒙! ‎-你好? 823 01:36:07,625 --> 01:36:09,041 ‎你在这里做什么? 824 01:36:10,208 --> 01:36:11,208 ‎你是克拉拉吗? 825 01:36:12,416 --> 01:36:13,500 ‎你没事吧? 826 01:36:16,833 --> 01:36:17,750 ‎宝拉呢? 827 01:36:34,708 --> 01:36:35,625 ‎冷静 828 01:36:40,708 --> 01:36:42,000 ‎放松 829 01:36:43,833 --> 01:36:44,791 ‎没事了 830 01:36:46,708 --> 01:36:47,666 ‎放松 过来吧 831 01:36:48,625 --> 01:36:49,458 ‎过来 832 01:36:51,375 --> 01:36:52,250 ‎放松 833 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 ‎放松 834 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 ‎西蒙! 835 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 ‎你叫我“待在家里” ‎是什么意思?不 你听我说! 836 01:38:07,416 --> 01:38:09,041 ‎从今往后 837 01:38:17,458 --> 01:38:19,458 ‎我任何时候都可以去看儿子们 838 01:38:23,583 --> 01:38:26,875 ‎你会给我提供路费和食宿… 839 01:38:27,625 --> 01:38:29,083 ‎我去看他们 再回来 840 01:38:30,250 --> 01:38:31,833 ‎我会和往常一样回到这里 841 01:38:32,916 --> 01:38:36,541 ‎但你永远都不许问他们的情况 ‎他们也永远都不用回家来 842 01:38:44,500 --> 01:38:45,583 ‎那地下室呢? 843 01:38:53,875 --> 01:38:54,708 ‎谢谢你 844 01:38:59,916 --> 01:39:02,625 ‎我不是为你做的 是为儿子们 845 01:39:03,916 --> 01:39:04,750 ‎那现在呢? 846 01:39:07,791 --> 01:39:09,208 ‎现在我去煮咖啡 847 01:39:39,125 --> 01:39:40,458 ‎我去花园了 848 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 ‎国民警卫队! ‎把手举起来!不许动! 849 01:40:18,375 --> 01:40:19,750 ‎她们在哪里? 850 01:40:21,541 --> 01:40:23,500 ‎没听到我说话吗?她们在哪里? 851 01:41:21,291 --> 01:41:22,250 ‎你好 852 01:41:24,166 --> 01:41:25,208 ‎你好吗? 853 01:41:25,291 --> 01:41:26,125 ‎很好 854 01:41:27,166 --> 01:41:31,000 ‎很好?哦 见到你真是太好了 亲爱的 855 01:41:31,083 --> 01:41:32,250 ‎我也很高兴 856 01:41:32,333 --> 01:41:33,791 ‎你外婆怎么样? 857 01:41:34,458 --> 01:41:35,375 ‎外婆? 858 01:41:35,458 --> 01:41:37,916 ‎你之后得把电话给她 ‎让我和她问个好 859 01:41:38,708 --> 01:41:40,958 ‎汉堡的天气真好啊 860 01:41:41,541 --> 01:41:42,625 ‎很晴朗 861 01:41:43,833 --> 01:41:47,375 ‎看 我们这里今天是阴天 看到了吗? 862 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 ‎你的脚踝好一点了吗? 863 01:41:52,208 --> 01:41:53,916 ‎你能走路了吗?哇 864 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 ‎真棒 865 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 ‎西蒙 866 01:41:59,833 --> 01:42:02,166 ‎看看谁来了 稍等一下 867 01:42:06,916 --> 01:42:09,791 ‎西蒙 快过来 我在和克拉拉打电话 868 01:46:10,041 --> 01:46:15,041 ‎字幕翻译:严欣