1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 ‎NETFLIX 出品 4 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 ‎(酒測攔檢) 5 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 ‎妳還好嗎? 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,125 ‎我盡量 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,416 ‎盡量什麼? 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 ‎(10月6日,星期五,鬧鈴) 9 00:02:49,166 --> 00:02:52,250 ‎寶拉,小心,減速,前面有東西 10 00:02:57,291 --> 00:02:58,250 ‎前面有人 11 00:02:58,333 --> 00:02:59,166 ‎西蒙 12 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 ‎西蒙! 13 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 ‎哈囉? 14 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 ‎妳還好嗎? 15 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 ‎不 16 00:03:41,833 --> 00:03:43,791 ‎-等等 ‎-嘿,等等,嘿! 17 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 ‎小心! 18 00:03:46,041 --> 00:03:47,208 ‎慢著! 19 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 ‎站住! 20 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 ‎-小心 ‎-站住! 21 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 ‎-妳沒事吧? ‎-沒事 22 00:03:55,875 --> 00:03:57,041 ‎你還好嗎? 23 00:04:08,291 --> 00:04:10,833 ‎-我來叫救護車 ‎-沒時間了,上車 24 00:04:17,750 --> 00:04:20,541 ‎她的情況危急,我們應該等救護車的 25 00:04:20,625 --> 00:04:21,708 ‎剛好相反 26 00:04:21,791 --> 00:04:23,791 ‎你們及早送她來,救了她一命 27 00:04:24,291 --> 00:04:26,583 ‎摩托車好像沒撞到她 28 00:04:26,666 --> 00:04:27,875 ‎那不是問題 29 00:04:28,708 --> 00:04:30,666 ‎你們發現她時,她已經病得很重 30 00:04:31,166 --> 00:04:32,458 ‎她怎麼了? 31 00:04:32,541 --> 00:04:34,250 ‎我們還在檢查 32 00:04:34,833 --> 00:04:37,583 ‎-她的爸媽呢? ‎-我們還在調查 33 00:04:37,666 --> 00:04:40,208 ‎附近沒有人通報女孩失蹤 34 00:04:40,291 --> 00:04:42,958 ‎你們發現她時,有跟她說話嗎? 35 00:04:43,458 --> 00:04:44,750 ‎她說了什麼嗎? 36 00:04:46,166 --> 00:04:47,875 ‎-沒有 ‎-什麼都沒說 37 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 ‎(鬧鈴) 38 00:06:55,166 --> 00:06:58,291 ‎她沒講話,妳怎麼知道她叫克萊拉? 39 00:06:58,375 --> 00:07:00,083 ‎那是護士的名字 40 00:07:00,166 --> 00:07:03,041 ‎我們發現,她聽到這個名字會有反應 41 00:07:03,125 --> 00:07:04,750 ‎-她說了什麼嗎? ‎-沒有 42 00:07:04,833 --> 00:07:07,208 ‎-她為什麼不講話? ‎-還不知道 43 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 ‎緘默症的種類很多,成因也很多 44 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 ‎她怎麼病得這麼重?知道原因嗎? 45 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 ‎有些問題還是沒有答案 46 00:07:15,875 --> 00:07:20,541 ‎重要的是,醫生說治療的效果很好 47 00:07:21,125 --> 00:07:23,875 ‎她的身體很快就能康復了 48 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 ‎怎麼了? 49 00:07:31,833 --> 00:07:35,625 ‎怎麼突然這樣? ‎這些孩子發生什麼事了嗎? 50 00:07:42,708 --> 00:07:43,791 ‎嘿 51 00:07:49,291 --> 00:07:50,583 ‎好 52 00:08:07,000 --> 00:08:08,750 ‎妳要我們留在這裡嗎? 53 00:08:14,666 --> 00:08:15,625 ‎克萊拉? 54 00:08:16,708 --> 00:08:18,333 ‎是嗎?妳叫克萊拉嗎? 55 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 ‎我們會留在這裡 56 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 ‎-他們怎麼知道她幾歲? ‎-她的手腕做了X光檢查 57 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 ‎她爸媽呢? 58 00:09:25,750 --> 00:09:26,916 ‎找不到 59 00:09:27,833 --> 00:09:29,625 ‎他們還說了什麼嗎? 60 00:09:29,708 --> 00:09:30,541 ‎沒有 61 00:09:31,083 --> 00:09:34,250 ‎他們知道的不多,也沒多說什麼 62 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 ‎天哪,這可憐的女孩有什麼遭遇? 63 00:09:38,000 --> 00:09:38,958 ‎真糟糕 64 00:09:40,000 --> 00:09:42,500 ‎她被虐待過嗎? 65 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 ‎沒有 66 00:09:45,916 --> 00:09:47,500 ‎她要在醫院待一陣子? 67 00:09:48,833 --> 00:09:49,875 ‎她病得很重 68 00:09:50,750 --> 00:09:52,250 ‎腎功能嚴重受損 69 00:09:52,333 --> 00:09:54,375 ‎他們不知道是遺傳的,還是… 70 00:09:54,458 --> 00:09:55,416 ‎真可憐 71 00:09:55,500 --> 00:09:58,250 ‎所以一定要找到她爸媽 72 00:10:02,666 --> 00:10:04,666 ‎要嚴懲那些虐童的人 73 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 ‎幫她放在那邊 74 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 ‎不好意思,她不舒服嗎? 75 00:10:42,041 --> 00:10:43,708 ‎她打過鎮定劑 76 00:10:45,958 --> 00:10:47,208 ‎怎麼把她綁起來? 77 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 ‎為了安全起見 78 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 ‎西蒙 79 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 ‎不能幫她鬆綁 80 00:11:26,500 --> 00:11:27,791 ‎-克萊拉 ‎-抱歉 81 00:11:30,416 --> 00:11:31,625 ‎你們不能在這裡 82 00:11:32,583 --> 00:11:33,458 ‎請離開 83 00:11:40,791 --> 00:11:42,958 ‎(無人出面指認路邊的女孩) 84 00:11:43,041 --> 00:11:45,875 ‎(經過兩週 ‎警方仍在調查女孩的來歷) 85 00:11:55,958 --> 00:11:57,375 ‎快點,我趕時間 86 00:12:03,041 --> 00:12:04,541 ‎寶拉,我會遲到 87 00:12:07,666 --> 00:12:08,833 ‎來了 88 00:12:13,541 --> 00:12:15,458 ‎要我接你去看克萊拉嗎? 89 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 ‎需要嗎? 90 00:12:20,541 --> 00:12:22,250 ‎西蒙,我要去接你嗎? 91 00:12:25,333 --> 00:12:26,166 ‎好 92 00:12:56,291 --> 00:12:57,666 ‎你不是趕時間? 93 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 ‎妳要嗎? 94 00:13:03,875 --> 00:13:04,750 ‎謝謝 95 00:13:12,625 --> 00:13:13,458 ‎怎麼了? 96 00:13:14,541 --> 00:13:16,375 ‎我一直在想那個女孩 97 00:13:20,083 --> 00:13:22,250 ‎腎臟終於有反應了 98 00:13:22,750 --> 00:13:24,875 ‎多虧你們,她好轉很多了 99 00:13:25,541 --> 00:13:27,500 ‎她爸媽呢?有消息嗎? 100 00:13:28,208 --> 00:13:29,750 ‎還是一無所知 101 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 ‎那個粉筆格子就像這張桌子 102 00:13:34,958 --> 00:13:36,458 ‎待在裡面就平安無事 103 00:13:37,000 --> 00:13:38,875 ‎如果逼克萊拉走出來… 104 00:13:41,625 --> 00:13:43,250 ‎就像是把她推入深淵 105 00:13:46,000 --> 00:13:47,583 ‎克萊拉在醫院過得不好 106 00:13:48,083 --> 00:13:51,916 ‎如果要幫她,就要讓她 ‎建立人際關係、有安全感 107 00:13:52,000 --> 00:13:55,583 ‎這個責任很大 ‎但她跟你們已經有感情了 108 00:13:55,666 --> 00:13:59,125 ‎我們希望藉此幫她找到家人 109 00:14:00,916 --> 00:14:03,000 ‎這比寄養家庭還要複雜 110 00:14:03,083 --> 00:14:05,833 ‎養父母通常有個適應期 111 00:14:05,916 --> 00:14:09,083 ‎我們沒那個時間,我們要優先照顧她 112 00:14:09,583 --> 00:14:12,250 ‎特別是不能讓她到街上去 113 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 ‎我們知道 114 00:14:13,750 --> 00:14:15,416 ‎我都坦白說了 115 00:14:16,041 --> 00:14:18,583 ‎情況我都一五一十講清楚了 116 00:14:18,666 --> 00:14:22,083 ‎你們仔細考慮 ‎同意的話,我們就簽字 117 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 ‎寶拉,醫生同意這件事嗎? 118 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 ‎是的 119 00:14:29,166 --> 00:14:34,250 ‎我覺得那個女孩應該在醫院 ‎由專業人員照顧 120 00:14:34,333 --> 00:14:37,333 ‎對,但她在那裡過得不好 ‎所以才有這個選擇 121 00:14:37,416 --> 00:14:39,791 ‎幾天而已,看看情況如何 122 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 ‎-妳仔細考慮過了嗎? ‎-對 123 00:14:42,750 --> 00:14:44,375 ‎我們兩個都想過了 124 00:14:46,166 --> 00:14:47,750 ‎已經確定了? 125 00:14:48,375 --> 00:14:49,958 ‎-她今晚就來 ‎-今晚? 126 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 ‎那就不打擾了,一定有很多事要準備 127 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 ‎對 128 00:15:55,541 --> 00:15:56,375 ‎西蒙 129 00:15:59,166 --> 00:16:00,000 ‎西蒙 130 00:16:08,500 --> 00:16:10,083 ‎她看到粉筆格子了 131 00:16:15,291 --> 00:16:16,500 ‎克萊拉,早安 132 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 ‎要吃嗎? 133 00:16:30,250 --> 00:16:31,166 ‎你要嗎? 134 00:16:31,250 --> 00:16:32,208 ‎好 135 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 ‎好吃嗎? 136 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 ‎很好吃 137 00:16:41,416 --> 00:16:42,250 ‎非常好吃 138 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 ‎優格很好吃 139 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 ‎-一直都很好吃 ‎-對 140 00:20:54,875 --> 00:20:55,833 ‎晚安 141 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 ‎克萊拉 142 00:21:25,708 --> 00:21:27,000 ‎可以跟我來嗎? 143 00:21:48,416 --> 00:21:49,916 ‎她畫的每張圖都有 144 00:21:50,416 --> 00:21:52,666 ‎可能從小就是這樣 145 00:22:03,125 --> 00:22:05,083 ‎出來外面跟我玩 146 00:22:06,541 --> 00:22:07,541 ‎不要嗎? 147 00:22:11,208 --> 00:22:13,041 ‎克萊拉,我要把線擦掉 148 00:22:13,958 --> 00:22:15,291 ‎葛蘿莉亞,不要 149 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 ‎去廚房等 150 00:22:16,916 --> 00:22:18,208 ‎沒有必要 151 00:22:18,291 --> 00:22:19,416 ‎有必要 152 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 ‎走吧 153 00:22:23,083 --> 00:22:24,000 ‎看著我 154 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 ‎這邊 155 00:22:26,166 --> 00:22:30,000 ‎我數到三,我們要把粉筆線擦掉 156 00:22:30,083 --> 00:22:30,916 ‎一 157 00:22:32,458 --> 00:22:33,291 ‎二 158 00:22:35,291 --> 00:22:36,375 ‎別害怕 159 00:22:37,083 --> 00:22:37,916 ‎來 160 00:22:38,833 --> 00:22:39,666 ‎三 161 00:22:43,750 --> 00:22:44,833 ‎受傷了嗎? 162 00:22:47,333 --> 00:22:49,000 ‎別插手,讓她處理 163 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 ‎呼吸 164 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 ‎克萊拉! 165 00:22:58,583 --> 00:22:59,583 ‎不要踢 166 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 ‎克萊拉 167 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 ‎我知道妳聽得懂 168 00:23:27,416 --> 00:23:29,083 ‎我知道妳會說話 169 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 ‎妳之前說“布瑪” 170 00:23:37,625 --> 00:23:39,000 ‎“布瑪”是什麼? 171 00:23:54,708 --> 00:23:55,625 ‎拜託 172 00:23:57,791 --> 00:23:59,500 ‎什麼?我聽不懂 173 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 ‎妳家在哪裡? 174 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 ‎家,葛萊德 175 00:24:10,833 --> 00:24:12,791 ‎“葛萊德”?“葛萊德”是什麼? 176 00:24:14,541 --> 00:24:15,791 ‎-葛萊德 ‎-葛萊德 177 00:24:16,541 --> 00:24:18,625 ‎妳家在哪裡?很遠嗎? 178 00:24:19,125 --> 00:24:20,333 ‎還是在附近? 179 00:24:25,041 --> 00:24:26,291 ‎妳跟誰住? 180 00:24:29,583 --> 00:24:30,583 ‎媽媽 181 00:24:31,291 --> 00:24:32,791 ‎妳跟媽媽住 182 00:24:33,791 --> 00:24:34,750 ‎媽媽 183 00:24:34,833 --> 00:24:37,333 ‎還有誰?妳跟爸爸住嗎? 184 00:24:39,541 --> 00:24:41,500 ‎克萊拉,妳跟誰住? 185 00:24:42,875 --> 00:24:46,291 ‎妳不想跟我講話 ‎我就要把粉筆線擦掉了 186 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 ‎克萊拉 187 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 ‎哈囉 188 00:25:15,375 --> 00:25:17,000 ‎我不會逼妳講話 189 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 ‎我知道妳不敢跨過粉筆線 190 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 ‎不過 191 00:25:24,000 --> 00:25:25,916 ‎不過我們不必跨過去 192 00:25:26,875 --> 00:25:29,708 ‎克萊拉,妳跟我和西蒙在這裡 193 00:25:29,791 --> 00:25:31,333 ‎不會有事的 194 00:25:32,791 --> 00:25:33,958 ‎我保證 195 00:25:37,000 --> 00:25:38,250 ‎我們會留在這裡 196 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 ‎這是什麼? 197 00:26:03,125 --> 00:26:03,958 ‎給我的? 198 00:26:13,291 --> 00:26:14,208 ‎很漂亮 199 00:26:19,708 --> 00:26:21,208 ‎我喜歡妳送的禮物 200 00:26:22,250 --> 00:26:25,375 ‎-看看這些東西 ‎-別踩到粉筆,謝謝 201 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 ‎我們以為她不會講話 202 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 ‎-對啊,我們也是 ‎-我們都很驚訝 203 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 ‎-她說了什麼? ‎-隨便講幾個字,很難懂 204 00:26:34,208 --> 00:26:36,416 ‎心理醫生認為 ‎她會慢慢開始正常講話 205 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 ‎她說了“媽媽”,她一定是跟媽媽住 206 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 ‎-爸爸呢? ‎-她沒提到爸爸 207 00:26:41,583 --> 00:26:43,666 ‎你們要怎麼辦?教她講話? 208 00:26:43,750 --> 00:26:46,208 ‎她可能要增強自信… 209 00:26:46,291 --> 00:26:47,125 ‎少一個杯子 210 00:26:48,916 --> 00:26:51,083 ‎-對 ‎-不用,我去拿 211 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 ‎謝謝 212 00:26:55,000 --> 00:26:56,875 ‎抱歉,我現在一團亂 213 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 ‎你們很有進展了 214 00:26:59,625 --> 00:27:01,833 ‎多虧了寶拉,小女孩很喜歡她 215 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 ‎艾宜諾很想認識克萊拉 216 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 ‎是嗎? 217 00:27:05,500 --> 00:27:08,208 ‎跟其他小朋友玩可能對她有幫助 218 00:27:08,291 --> 00:27:10,250 ‎我們可以明天球賽前過來 219 00:27:10,333 --> 00:27:11,916 ‎9點吃早餐 220 00:27:12,916 --> 00:27:13,750 ‎好 221 00:27:28,500 --> 00:27:30,250 ‎妳可能抱太緊了 222 00:27:31,500 --> 00:27:32,666 ‎去跟她玩吧 223 00:27:35,708 --> 00:27:38,041 ‎她要看到克萊拉才肯走 224 00:27:39,000 --> 00:27:41,041 ‎她長這麼大了,真不敢相信 225 00:27:41,125 --> 00:27:42,083 ‎我有同感 226 00:27:49,625 --> 00:27:51,041 ‎妳氣色好多了 227 00:27:55,500 --> 00:27:57,166 ‎寶拉,我很替妳高興 228 00:27:58,125 --> 00:28:01,208 ‎-再一片土司? ‎-不要,肚子快撐破了 229 00:28:05,750 --> 00:28:06,625 ‎小朋友 230 00:28:07,750 --> 00:28:09,000 ‎來吃早餐 231 00:28:12,375 --> 00:28:13,416 ‎小朋友 232 00:28:19,625 --> 00:28:20,625 ‎怎麼了? 233 00:28:56,833 --> 00:28:57,791 ‎她還好嗎? 234 00:28:57,875 --> 00:29:00,208 ‎沒事,我剛送她回家 235 00:29:00,291 --> 00:29:01,125 ‎過來 236 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 ‎看我發現什麼 237 00:29:12,291 --> 00:29:13,791 ‎這原本在果醬裡 238 00:29:14,791 --> 00:29:17,333 ‎有七片,包含克勞蒂亞 ‎差點吞掉的那片 239 00:29:17,416 --> 00:29:18,458 ‎妳看那個罐子 240 00:29:22,458 --> 00:29:23,416 ‎很正常 241 00:29:23,958 --> 00:29:24,791 ‎沒錯 242 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 ‎-西蒙… ‎-有人把玻璃放進去 243 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 ‎“有人”? 244 00:29:39,291 --> 00:29:40,125 ‎不 245 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 ‎妳起碼要了解一下吧? 246 00:29:43,208 --> 00:29:45,833 ‎了解什麼?玻璃罐裡有玻璃? 247 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 ‎拜託 248 00:29:52,750 --> 00:29:56,458 ‎-要打電話通知葛蘿莉亞嗎? ‎-不用,明天再告訴她 249 00:30:00,291 --> 00:30:01,416 ‎你弄得亂七八糟 250 00:30:06,500 --> 00:30:07,625 ‎我馬上回來 251 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 ‎別忘了買粉筆,謝謝 252 00:31:06,375 --> 00:31:07,291 ‎怎麼了? 253 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 ‎妳看 254 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 ‎(白色粉筆,葛萊德) 255 00:31:14,833 --> 00:31:17,083 ‎“葛萊德”?“葛萊德”是什麼? 256 00:31:18,875 --> 00:31:19,958 ‎拜託 257 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 ‎什麼?我聽不懂 258 00:31:25,250 --> 00:31:26,583 ‎拜託 259 00:31:26,666 --> 00:31:29,500 ‎(德語翻譯成西班牙語) 260 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 ‎(你是不是要查:Bestrafen) 261 00:31:34,458 --> 00:31:35,708 ‎(懲罰) 262 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 ‎妳家在哪裡?很遠嗎?還是在附近? 263 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 ‎(你是不是要查:Angst) 264 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 ‎(恐懼) 265 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 ‎“布瑪”呢? 266 00:32:01,708 --> 00:32:03,000 ‎(布瑪) 267 00:32:08,625 --> 00:32:09,541 ‎(查不到:布瑪) 268 00:32:09,625 --> 00:32:10,708 ‎我去通知警方 269 00:32:11,208 --> 00:32:14,208 ‎如果知道克萊拉是德國人 ‎要找她爸媽會比較容易 270 00:32:14,291 --> 00:32:15,875 ‎有消息會通知你們 271 00:32:15,958 --> 00:32:16,833 ‎謝謝 272 00:32:21,333 --> 00:32:22,833 ‎(布瑪) 273 00:32:26,083 --> 00:32:28,041 ‎怎麼不提玻璃碎片的事? 274 00:32:28,125 --> 00:32:29,833 ‎我不希望她誤解 275 00:32:31,083 --> 00:32:31,916 ‎像我一樣 276 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 ‎在我手裡 277 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 ‎妳怎麼會說德語? 278 00:33:05,541 --> 00:33:07,833 ‎媽媽是德國人嗎?還是爸爸? 279 00:33:11,500 --> 00:33:13,000 ‎還是妳住過德國? 280 00:33:14,833 --> 00:33:16,166 ‎拜託,跟我說話 281 00:33:23,125 --> 00:33:24,083 ‎我馬上回來 282 00:34:13,083 --> 00:34:13,916 ‎克萊拉 283 00:34:41,041 --> 00:34:41,875 ‎克萊拉? 284 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 ‎克萊拉? 285 00:35:14,625 --> 00:35:15,458 ‎克萊拉? 286 00:36:10,750 --> 00:36:13,541 ‎瑪利亞,有看到一個女孩出門嗎? 287 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 ‎-金髮,六歲左右 ‎-就是住在妳… 288 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 ‎-有看到嗎? ‎-別緊張,她一定是在玩 289 00:36:26,291 --> 00:36:28,583 ‎妳們在做什麼?在畫畫嗎? 290 00:36:30,291 --> 00:36:32,000 ‎要喝水或果汁嗎? 291 00:36:48,208 --> 00:36:49,041 ‎怎麼了? 292 00:36:50,875 --> 00:36:52,250 ‎洗衣機壞了 293 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 ‎沒事了 294 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 ‎嘿 295 00:37:45,375 --> 00:37:46,541 ‎妳在躲我嗎? 296 00:37:52,000 --> 00:37:53,125 ‎妳在怕什麼? 297 00:37:58,208 --> 00:37:59,041 ‎是不是布瑪? 298 00:38:03,875 --> 00:38:05,208 ‎那是一個東西嗎? 299 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 ‎那是一個人嗎? 300 00:38:15,875 --> 00:38:17,208 ‎克萊拉,跟我說話 301 00:38:20,041 --> 00:38:21,083 ‎那是一個地方嗎? 302 00:38:29,541 --> 00:38:30,833 ‎好,把它畫出來? 303 00:38:34,958 --> 00:38:36,041 ‎畫出來吧 304 00:38:37,208 --> 00:38:38,333 ‎放在這裡… 305 00:38:43,125 --> 00:38:43,958 ‎好吧 306 00:38:45,083 --> 00:38:46,500 ‎嘿,夠了,好嗎? 307 00:38:48,250 --> 00:38:49,458 ‎拜託跟我說話 308 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 ‎克萊拉 309 00:38:56,333 --> 00:38:58,125 ‎克萊拉,妳自己決定 310 00:38:58,208 --> 00:39:01,541 ‎要開口講話 ‎還是跨出粉筆線,兩個妳都會 311 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 ‎要我擦掉嗎? 312 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 ‎嘿 313 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 ‎聽我說,嘿 314 00:39:11,791 --> 00:39:13,416 ‎克萊拉,我不會擦掉 315 00:39:14,333 --> 00:39:15,416 ‎對不起 316 00:39:42,875 --> 00:39:44,125 ‎克萊拉打妳嗎? 317 00:39:47,000 --> 00:39:48,541 ‎-沒有 ‎-她沒打妳? 318 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 ‎我逼了她一下,要她開口講話 319 00:39:52,208 --> 00:39:53,166 ‎是我的錯 320 00:39:54,208 --> 00:39:57,666 ‎那麼玻璃碎片呢?有孕婦送醫了 321 00:39:58,166 --> 00:40:00,000 ‎原本打算明天告訴妳 322 00:40:01,041 --> 00:40:03,000 ‎對,只是虛驚一場 323 00:40:04,375 --> 00:40:07,125 ‎我跟她講德語,她聽得懂,可是… 324 00:40:07,208 --> 00:40:08,541 ‎她還沒講半句話 325 00:40:09,875 --> 00:40:11,000 ‎克萊拉 326 00:40:11,916 --> 00:40:13,333 ‎怎麼不想講話了? 327 00:40:13,833 --> 00:40:17,333 ‎發生了什麼事,讓妳生氣或難過嗎? 328 00:40:17,833 --> 00:40:19,666 ‎她畫了這張圖,很漂亮 329 00:40:21,833 --> 00:40:22,875 ‎我可以看嗎? 330 00:40:24,666 --> 00:40:25,833 ‎應該是給寶拉的 331 00:40:27,416 --> 00:40:28,708 ‎親愛的,我能看嗎? 332 00:40:32,041 --> 00:40:33,125 ‎這是妳家嗎? 333 00:40:34,333 --> 00:40:36,000 ‎草地,妳住鄉下嗎? 334 00:40:39,208 --> 00:40:40,916 ‎看來這是天空 335 00:40:42,583 --> 00:40:43,583 ‎怎麼是綠的? 336 00:40:54,083 --> 00:40:55,666 ‎我不知道,妳就… 337 00:41:03,166 --> 00:41:04,416 ‎我們過幾天再談 338 00:41:04,916 --> 00:41:07,958 ‎我們真的沒事‎,‎她開始信任我了 339 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 ‎這樣不行,抱歉 340 00:41:10,166 --> 00:41:11,083 ‎拜託,不要 341 00:41:12,500 --> 00:41:13,791 ‎這不能怪你們 342 00:41:13,875 --> 00:41:15,791 ‎我們會開始準備文件 343 00:41:20,791 --> 00:41:23,333 ‎妳原本打算告訴我 ‎克萊拉打了妳嗎? 344 00:41:23,416 --> 00:41:26,125 ‎她沒有打我,她才六歲 345 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 ‎-妳要去哪裡? ‎-我馬上回來 346 00:41:28,750 --> 00:41:30,416 ‎-我們還在講話 ‎-照顧克萊拉 347 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 ‎寶拉 348 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 ‎妳四處張揚,他們要把她帶走了 349 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 ‎-聽我說… ‎-管好妳自己的事就好 350 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 ‎要來睡了嗎? 351 00:42:08,166 --> 00:42:09,375 ‎好,馬上過去 352 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 ‎(翻譯:部瑪) 353 00:42:41,291 --> 00:42:42,625 ‎克萊拉 354 00:42:43,708 --> 00:42:45,166 ‎我知道妳聽得懂 355 00:42:45,916 --> 00:42:47,416 ‎我知道妳會說話 356 00:42:47,500 --> 00:42:48,625 ‎-我要走了 ‎-再見 357 00:42:48,708 --> 00:42:50,458 ‎妳之前說“布瑪” 358 00:42:54,500 --> 00:42:55,833 ‎“布瑪”是什麼? 359 00:42:57,208 --> 00:43:00,000 ‎不能講 360 00:43:03,666 --> 00:43:04,750 ‎(查不到:布馬) 361 00:43:05,833 --> 00:43:07,791 ‎什麼?我聽不懂 362 00:43:14,083 --> 00:43:15,291 ‎妳家在哪裡? 363 00:43:16,708 --> 00:43:17,833 ‎家,葛萊德 364 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 ‎“葛萊德”,“葛萊德”是什麼? 365 00:43:22,250 --> 00:43:23,541 ‎-葛萊德 ‎-葛萊德 366 00:43:24,708 --> 00:43:26,750 ‎妳家在哪裡?很遠嗎? 367 00:43:26,833 --> 00:43:27,833 ‎還是在附近? 368 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 ‎妳跟誰住? 369 00:43:32,958 --> 00:43:34,750 ‎(布馬) 370 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 ‎媽媽 371 00:43:41,000 --> 00:43:41,833 ‎(布 瑪) 372 00:43:42,416 --> 00:43:43,375 ‎還有誰? 373 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 ‎(你是不是要查:Bu Mann) 374 00:43:44,791 --> 00:43:45,625 ‎妳跟爸爸住嗎? 375 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 ‎(你是不是要查:Buhmann) 376 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 ‎(妖魔鬼怪) 377 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 ‎妳不想跟我講話 ‎我就要把粉筆線擦掉了 378 00:44:20,875 --> 00:44:21,708 ‎克萊拉 379 00:45:54,666 --> 00:45:56,541 ‎克萊拉! 380 00:46:16,125 --> 00:46:17,750 ‎他們找到她的夾克 381 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 ‎在哪裡? 382 00:46:25,333 --> 00:46:26,166 ‎湖裡 383 00:46:28,208 --> 00:46:29,833 ‎潛水員還在找 384 00:46:30,875 --> 00:46:32,958 ‎-發生什麼事? ‎-她… 385 00:46:33,041 --> 00:46:34,208 ‎她抓著我 386 00:46:35,750 --> 00:46:38,041 ‎我把她關起來,我才能去廁所 387 00:46:38,125 --> 00:46:39,083 ‎把她關起來? 388 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 ‎對,用粉筆 389 00:46:41,250 --> 00:46:42,875 ‎妳去廁所多久? 390 00:46:43,750 --> 00:46:45,166 ‎不到五分鐘 391 00:46:45,875 --> 00:46:46,833 ‎我出來之後 392 00:46:48,000 --> 00:46:49,625 ‎門已經打開了… 393 00:46:50,333 --> 00:46:51,750 ‎看不到克萊拉 394 00:46:51,833 --> 00:46:54,375 ‎-當時只有妳們在家? ‎-對 395 00:46:54,458 --> 00:46:55,541 ‎我要工作 396 00:46:56,333 --> 00:46:58,708 ‎之前有玻璃碎片的事 397 00:46:58,791 --> 00:47:00,500 ‎對,我們沒太看重那件事 398 00:47:01,458 --> 00:47:05,500 ‎鄰居最後送急診,這種事應該要回報 399 00:47:05,583 --> 00:47:08,208 ‎我知道這件事,我還在思考怎麼處理 400 00:47:08,708 --> 00:47:12,083 ‎-小女孩應該是自己跑出去的 ‎-不可能 401 00:47:12,166 --> 00:47:13,583 ‎因為她不會跨過粉筆線 402 00:47:14,166 --> 00:47:15,083 ‎沒錯 403 00:47:15,166 --> 00:47:18,041 ‎聽說她之前也失蹤過一次 404 00:47:18,125 --> 00:47:20,000 ‎妳跑出去找她 405 00:47:22,333 --> 00:47:24,125 ‎沒有,我覺得她從沒離開 406 00:47:24,208 --> 00:47:25,250 ‎我覺得… 407 00:47:26,833 --> 00:47:28,041 ‎-她躲起來了 ‎-是啊 408 00:47:28,125 --> 00:47:29,708 ‎你還要應付這個? 409 00:47:31,416 --> 00:47:36,750 ‎我花了很多時間跟克萊拉相處 ‎我知道她在這裡過得很好 410 00:47:38,541 --> 00:47:40,291 ‎你們繼續在水庫找 411 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 ‎可是拜託 412 00:47:43,583 --> 00:47:46,000 ‎也考慮其他的可能 413 00:47:49,875 --> 00:47:50,750 ‎好 414 00:47:52,875 --> 00:47:54,125 ‎你們不要離開 415 00:47:54,208 --> 00:47:55,416 ‎以免她回來 416 00:48:18,250 --> 00:48:20,666 ‎-你要跟寶拉談談 ‎-我知道 417 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 ‎我沒看過她這樣 418 00:48:23,125 --> 00:48:25,708 ‎現在最重要的是讓她恢復正常 419 00:48:26,708 --> 00:48:30,208 ‎-你也覺得有人把她帶走嗎? ‎-我不知道 420 00:48:30,291 --> 00:48:32,166 ‎希望不是沉到湖底 421 00:48:32,250 --> 00:48:33,208 ‎別講這種話 422 00:48:33,916 --> 00:48:35,041 ‎寶拉 423 00:48:35,625 --> 00:48:36,625 ‎妳還好嗎? 424 00:48:40,125 --> 00:48:40,958 ‎很好 425 00:48:41,875 --> 00:48:42,875 ‎有消息嗎? 426 00:48:43,625 --> 00:48:45,416 ‎放輕鬆,妳才睡兩個小時 427 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 ‎你有時間整理 428 00:48:53,791 --> 00:48:54,958 ‎妳還好嗎? 429 00:48:55,041 --> 00:48:58,625 ‎何時回來上班? ‎他們會開始抽掉妳的案子 430 00:48:59,208 --> 00:49:02,333 ‎恢復正常作息總是比較好,寶拉 431 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 ‎我的預產期提前了 432 00:49:09,916 --> 00:49:10,875 ‎真的? 433 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 ‎-生日跟貝特倫同一天 ‎-在來這裡的路上知道的 434 00:49:16,041 --> 00:49:16,958 ‎真巧 435 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 ‎幹嘛? 436 00:49:33,541 --> 00:49:34,750 ‎我不知道,寶拉 437 00:49:35,541 --> 00:49:36,625 ‎妳覺得呢? 438 00:49:38,916 --> 00:49:39,875 ‎我覺得呢? 439 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 ‎貝特倫,我很替你高興 440 00:49:48,750 --> 00:49:50,958 ‎-他們只是想讓妳開心點 ‎-閉嘴 441 00:49:51,041 --> 00:49:52,458 ‎-寶拉,冷靜 ‎-嘿 442 00:49:53,541 --> 00:49:55,750 ‎-可以請你們出去嗎? ‎-寶拉 443 00:49:55,833 --> 00:49:57,000 ‎你們能離開嗎? 444 00:49:58,333 --> 00:49:59,375 ‎我送你們 445 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 ‎抱歉 446 00:50:19,791 --> 00:50:21,208 ‎西蒙,我很焦慮 447 00:50:23,291 --> 00:50:25,250 ‎-她會去哪裡? ‎-不知道 448 00:50:27,208 --> 00:50:28,291 ‎好吧 449 00:50:29,125 --> 00:50:30,750 ‎我不能坐著乾等 450 00:50:30,833 --> 00:50:32,166 ‎你能留下來嗎? 451 00:50:32,666 --> 00:50:34,625 ‎如果他們找到她,我不要她回來 452 00:50:35,125 --> 00:50:37,000 ‎-什麼? ‎-她在這裡不好 453 00:50:40,666 --> 00:50:41,875 ‎你說過了 454 00:50:43,833 --> 00:50:46,208 ‎其他人這麼說是一回事,但你… 455 00:50:46,291 --> 00:50:48,041 ‎你覺得克萊拉是自己走的? 456 00:50:48,125 --> 00:50:49,291 ‎妳打針打多久了? 457 00:50:49,958 --> 00:50:50,791 ‎什麼? 458 00:50:50,875 --> 00:50:51,958 ‎第幾輪了? 459 00:50:53,166 --> 00:50:54,333 ‎妳自己回診所去 460 00:50:56,500 --> 00:50:58,875 ‎我以為生小孩是倆人的事 461 00:51:00,708 --> 00:51:01,875 ‎妳無話可說? 462 00:51:01,958 --> 00:51:03,166 ‎我還沒回診所 463 00:51:03,666 --> 00:51:06,666 ‎針筒放在浴室裡 ‎藏起來了,但之前在那裡 464 00:51:07,791 --> 00:51:10,625 ‎那是上次療程剩下來的 465 00:51:10,708 --> 00:51:12,208 ‎所以妳只做了一輪? 466 00:51:12,875 --> 00:51:14,625 ‎-本來是 ‎-所以是幾輪? 467 00:51:15,291 --> 00:51:17,416 ‎本來想做一輪,但沒有效果 468 00:51:17,958 --> 00:51:21,500 ‎-我覺得可以再做一輪 ‎-妳不正面回答 469 00:51:39,833 --> 00:51:41,375 ‎等一下,西蒙 470 00:51:41,458 --> 00:51:45,541 ‎你說得對,我應該告訴你的 ‎但我不想要你擔心 471 00:51:45,625 --> 00:51:47,916 ‎-妳怎麼能這樣? ‎-我受不了了 472 00:51:48,000 --> 00:51:51,541 ‎我們討論過了 ‎說好要暫停一年,靜觀其變 473 00:51:53,083 --> 00:51:54,583 ‎抱歉,我做不到 474 00:51:54,666 --> 00:51:57,541 ‎我們求醫治療已經六年了 475 00:51:58,500 --> 00:52:00,625 ‎妳忘記我們的情況了嗎? 476 00:52:01,333 --> 00:52:02,166 ‎我記得 477 00:52:02,833 --> 00:52:04,416 ‎-很疲累 ‎-不是 478 00:52:05,250 --> 00:52:06,416 ‎我們的狀態很差 479 00:52:14,333 --> 00:52:15,250 ‎所以 480 00:52:16,916 --> 00:52:19,125 ‎妳還覺得是妳一個人的事? 481 00:52:19,208 --> 00:52:20,416 ‎我沒那樣想 482 00:52:21,375 --> 00:52:23,541 ‎妳剛才說妳不要我擔心 483 00:52:23,625 --> 00:52:24,666 ‎我沒那樣想 484 00:52:28,833 --> 00:52:30,500 ‎真希望我能做更多 485 00:52:31,291 --> 00:52:32,250 ‎扛起重擔 486 00:52:34,833 --> 00:52:37,583 ‎我們要同舟共濟,老公,我說真的 487 00:52:39,083 --> 00:52:40,583 ‎我再問一次,為什麼? 488 00:52:41,125 --> 00:52:43,791 ‎我希望有一天 ‎可以請你坐下來,告訴你 489 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 ‎“嘿,我懷孕了” 490 00:52:47,958 --> 00:52:49,000 ‎不 491 00:52:49,083 --> 00:52:51,666 ‎是的,就是這麼單純,卻又困難 492 00:52:52,541 --> 00:52:54,000 ‎是妳決定的 493 00:52:54,666 --> 00:52:55,750 ‎妳一個人決定的 494 00:52:55,833 --> 00:52:57,291 ‎我夠堅強 495 00:52:57,375 --> 00:52:59,333 ‎如果我不夠堅強,妳怎麼夠堅強? 496 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 ‎我們不一樣 497 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 ‎對 498 00:53:02,833 --> 00:53:05,083 ‎妳說我們要同舟共濟 499 00:53:05,583 --> 00:53:06,833 ‎卻擅自作主 500 00:53:09,375 --> 00:53:10,958 ‎妳對那個小女孩也是 501 00:53:12,625 --> 00:53:13,708 ‎什麼?我不懂 502 00:53:13,791 --> 00:53:15,833 ‎克萊拉跟這有什麼關係? 503 00:53:15,916 --> 00:53:17,875 ‎寶拉,妳把我置之度外 504 00:53:18,375 --> 00:53:20,541 ‎妳變得痴迷,從一開始就封閉自己 505 00:53:20,625 --> 00:53:21,500 ‎我不認同 506 00:53:21,583 --> 00:53:22,458 ‎-是嗎? ‎-對 507 00:53:22,541 --> 00:53:23,750 ‎我們分房睡 508 00:53:23,833 --> 00:53:26,750 ‎有人意見不同,妳就反擊 ‎出事情還瞞著我 509 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 ‎-我沒隱瞞事情 ‎-她打了妳 510 00:53:28,708 --> 00:53:31,791 ‎-她沒有打我,她才六歲 ‎-她跑走了 511 00:53:31,875 --> 00:53:33,791 ‎-她躲起來了 ‎-我講什麼都沒用 512 00:53:33,875 --> 00:53:35,416 ‎因為我逼她講話 513 00:53:35,500 --> 00:53:37,416 ‎妳看,妳會一直找理由 514 00:53:37,500 --> 00:53:39,750 ‎你知道現在我唯一的理由是什麼嗎? 515 00:53:39,833 --> 00:53:41,000 ‎什麼? 516 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 ‎-我全心愛著那個女孩 ‎-我沒有? 517 00:53:43,708 --> 00:53:49,166 ‎我承擔了這個責任,這不叫做痴迷 518 00:53:49,250 --> 00:53:51,583 ‎不對,妳堅持把她留下來 519 00:53:51,666 --> 00:53:53,875 ‎幾個禮拜前,她就應該被帶走了 520 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 ‎-就是這樣 ‎-這是你對孩子的態度? 521 00:53:59,291 --> 00:54:00,625 ‎我不是她爸爸 522 00:54:02,916 --> 00:54:04,291 ‎我也不是她媽媽 523 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 ‎我聽到你說的了 ‎我不懂你為何要讓她來 524 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 ‎-要我講實話嗎? ‎-拜託 525 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 ‎我以為這對我們有好處,特別是對妳 526 00:54:16,333 --> 00:54:17,833 ‎你還說我忽視你? 527 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 ‎妳能順便解釋這個嗎? 528 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 ‎跟我解釋 529 00:54:39,416 --> 00:54:40,916 ‎洗個澡,吃點東西 530 00:55:08,666 --> 00:55:09,500 ‎喂? 531 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 ‎喂? 532 00:55:14,041 --> 00:55:14,875 ‎媽媽? 533 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 ‎克萊拉? 534 00:55:17,625 --> 00:55:18,875 ‎克萊拉,妳在哪? 535 00:55:19,375 --> 00:55:20,208 ‎媽媽 536 00:55:21,208 --> 00:55:22,125 ‎妳還好嗎? 537 00:55:23,125 --> 00:55:24,875 ‎寶貝,發生什麼事? 538 00:55:44,375 --> 00:55:45,333 ‎好 539 00:55:46,000 --> 00:55:47,083 ‎再見 540 00:55:48,083 --> 00:55:48,916 ‎有消息嗎? 541 00:55:49,416 --> 00:55:51,500 ‎我們在清查全歐洲的案子 542 00:55:52,000 --> 00:55:53,416 ‎我們會盡力偵辦 543 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 ‎有追蹤電話嗎? 544 00:56:07,291 --> 00:56:09,708 ‎我們只知道電話號碼 545 00:56:14,541 --> 00:56:16,666 ‎妳最近掉過手機嗎? 546 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 ‎-沒有 ‎-所以是妳打的嗎? 547 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 ‎當然不是 548 00:56:24,416 --> 00:56:26,000 ‎這是妳的手機號碼嗎? 549 00:56:26,083 --> 00:56:27,791 ‎對,是我的號碼 550 00:56:29,458 --> 00:56:30,375 ‎西蒙 551 00:56:31,750 --> 00:56:33,083 ‎是她打給我的 552 00:56:34,208 --> 00:56:36,416 ‎拜託,幫我解釋,你當時在場 553 00:56:36,500 --> 00:56:38,250 ‎沒有,寶拉,我離開了 554 00:56:39,083 --> 00:56:41,625 ‎妳要接受心理檢查 555 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 ‎我不必看心理醫生 556 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 ‎然後妳要把事情交代清楚 557 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 ‎要盡快找到小女孩,不能浪費時間 558 00:56:50,666 --> 00:56:51,500 ‎聽好 559 00:56:52,333 --> 00:56:53,750 ‎我剛才說過 560 00:56:55,458 --> 00:56:57,875 ‎我清楚聽到她說“媽媽” 561 00:57:04,625 --> 00:57:05,666 ‎全名? 562 00:57:06,208 --> 00:57:08,083 ‎寶拉伊西亞古滋蔓 563 00:57:09,583 --> 00:57:11,541 ‎-幾歲? ‎-42歲 564 00:57:16,583 --> 00:57:18,708 ‎手機要給我們 565 00:57:27,208 --> 00:57:28,333 ‎妳可以走了 566 00:57:29,958 --> 00:57:31,583 ‎要讓我們聯絡得到 567 00:57:53,250 --> 00:57:54,291 ‎我們回家吧 568 00:57:54,375 --> 00:57:56,166 ‎我要去走一走 569 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 ‎-我陪妳 ‎-我要想想這件事 570 00:57:58,791 --> 00:57:59,958 ‎我們一起想 571 00:58:00,041 --> 00:58:02,750 ‎-寶拉 ‎-今晚再討論,我不會食言 572 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 ‎(失蹤女孩,德語) 573 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 ‎(針對兒童的犯罪) 574 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 ‎(未成年檔案,驗屍報告) 575 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 ‎(全身照片) 576 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 ‎(…在嘴部或喉嚨) 577 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 ‎(傷害描述) 578 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 ‎(…綁架與強暴,外傷) 579 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 ‎(…性侵跡象) 580 00:59:54,458 --> 00:59:55,291 ‎(身分不明) 581 00:59:57,708 --> 00:59:58,666 ‎(個人紀錄) 582 01:01:11,833 --> 01:01:13,041 ‎抱歉,我聽不懂 583 01:01:19,458 --> 01:01:26,000 ‎是的,醫生在法醫實驗室 ‎在另一個比較大的鎮上 584 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 ‎在哪裡? 585 01:01:27,000 --> 01:01:29,625 ‎妳不是警察,她幫不了妳 586 01:01:29,708 --> 01:01:30,958 ‎她說很抱歉 587 01:01:37,000 --> 01:01:39,625 ‎我要知道這女孩所有的事 588 01:01:41,666 --> 01:01:44,416 ‎妳不是警察,她幫不了妳 589 01:01:48,500 --> 01:01:49,583 ‎妳有小孩嗎? 590 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 ‎請幫她翻譯 591 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 ‎那妳必須幫助我 592 01:02:14,833 --> 01:02:17,791 ‎她只記得兩年前記錄的事情 593 01:02:20,958 --> 01:02:23,791 ‎器官嚴重受損,尤其是腎臟 594 01:02:23,875 --> 01:02:25,083 ‎功能已經喪失 595 01:02:28,375 --> 01:02:30,875 ‎頸部有多次遭受攻擊的跡象 596 01:02:32,000 --> 01:02:33,125 ‎她受了很多苦 597 01:02:38,625 --> 01:02:39,833 ‎這兩個字 598 01:02:41,125 --> 01:02:42,666 ‎請問是什麼意思? 599 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 ‎我不知道怎麼翻譯成西班牙語 600 01:02:48,125 --> 01:02:49,083 ‎是什麼意思? 601 01:02:52,125 --> 01:02:52,958 ‎弱視 602 01:03:15,791 --> 01:03:16,625 ‎(英格莉) 603 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 ‎(馬拉加海灘女童失蹤案 ‎陷入膠著狀態) 604 01:03:28,541 --> 01:03:32,125 ‎(瑞士女童在佩德萊喬海灘失蹤) 605 01:03:32,208 --> 01:03:33,625 ‎(已經一年) 606 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 ‎(12歲) 607 01:03:40,166 --> 01:03:41,750 ‎(“她是我們的獨生女) 608 01:03:41,833 --> 01:03:44,166 ‎(求求你”) 609 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 ‎(國民衛隊尚未透露 ‎父母是否涉嫌虐兒) 610 01:03:52,541 --> 01:03:56,208 ‎事情發生在2011年6月5日 ‎馬加拉的一處海灘 611 01:03:56,291 --> 01:03:58,625 ‎英格莉莫蘭音訊全無 612 01:03:58,708 --> 01:04:02,791 ‎一年後,她的父母仍持續在尋找 613 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 ‎她很大方,想像力非常豐富 614 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 ‎她一定很想念她的房間 615 01:04:12,791 --> 01:04:15,333 ‎拜託,把英格莉還給我們 616 01:04:15,416 --> 01:04:16,958 ‎她是我們的獨生女 617 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 ‎她常做手工藝品 ‎送給我們和她的女生朋友 618 01:04:23,875 --> 01:04:25,750 ‎她說這是守護天使 619 01:04:25,833 --> 01:04:28,166 ‎保護我們免於傷害… 620 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 ‎…守護天使,保護我們免於傷害 621 01:04:40,583 --> 01:04:41,458 ‎西蒙? 622 01:04:48,083 --> 01:04:48,916 ‎西蒙 623 01:04:56,791 --> 01:04:58,916 ‎(我去警局,打電話給我) 624 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 ‎緊急服務 625 01:06:40,625 --> 01:06:41,958 ‎我叫寶拉伊西亞 626 01:06:42,041 --> 01:06:44,125 ‎我鄰居伊瓦多歐利華里斯 627 01:06:44,208 --> 01:06:47,208 ‎可能涉及一起兒童失蹤案 ‎拜託你們過來 628 01:06:47,291 --> 01:06:49,750 ‎-妳女兒失蹤了嗎? ‎-她不是我女兒 629 01:06:49,833 --> 01:06:53,250 ‎但我鄰居伊瓦多歐利華里斯 ‎可能知道她失蹤的事 630 01:06:53,333 --> 01:06:55,500 ‎和另一個女孩英格莉莫蘭失蹤的事 631 01:06:55,583 --> 01:06:57,916 ‎拜託你們來一趟,我住在… 632 01:06:58,000 --> 01:07:00,291 ‎我螢幕上有地址,有人過去了 633 01:07:00,375 --> 01:07:02,208 ‎請在屋內等候 634 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 ‎不,站起來 635 01:08:29,375 --> 01:08:30,208 ‎站起來 636 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 ‎妳可以走路 637 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 ‎往那邊走,走向藍色和紅色的燈 638 01:08:42,875 --> 01:08:43,916 ‎不要講話 639 01:08:45,916 --> 01:08:47,000 ‎讓我看妳走 640 01:08:55,625 --> 01:08:57,833 ‎我會再回來,但妳現在病了 641 01:09:00,250 --> 01:09:01,083 ‎妳看 642 01:09:06,583 --> 01:09:07,583 ‎看到沒? 643 01:09:08,416 --> 01:09:09,500 ‎沿著粉筆線走 644 01:09:13,000 --> 01:09:14,333 ‎沿著粉筆線走 645 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 ‎醫生同意這件事嗎? 646 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 ‎醫生同意這件事嗎? 647 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 ‎那個女孩應該在醫院 ‎由專業人員照顧 648 01:09:57,750 --> 01:09:59,583 ‎醫生同意這件事嗎? 649 01:10:20,916 --> 01:10:24,333 ‎-她說了什麼? ‎-隨便講幾個字,很難懂 650 01:10:24,833 --> 01:10:28,000 ‎心理醫生認為 ‎她會慢慢開始正常講話 651 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 ‎她說了“媽媽”,她一定是跟媽媽住 652 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 ‎-爸爸呢? ‎-她沒提到爸爸 653 01:10:33,583 --> 01:10:35,666 ‎你們要怎麼辦?教她講話? 654 01:10:35,750 --> 01:10:38,250 ‎她可能要增強自信… 655 01:10:38,333 --> 01:10:39,458 ‎少一個杯子 656 01:10:40,291 --> 01:10:41,666 ‎-對 ‎-不用,我去拿 657 01:10:43,500 --> 01:10:44,333 ‎謝謝 658 01:10:47,833 --> 01:10:49,750 ‎抱歉,我現在一團亂 659 01:10:51,583 --> 01:10:53,958 ‎多虧了寶拉,小女孩很喜歡她 660 01:11:32,375 --> 01:11:33,208 ‎克萊拉? 661 01:11:50,208 --> 01:11:52,875 ‎妳一個人在這裡幹嘛?要喝水嗎? 662 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 ‎妳們在做什麼?在畫畫嗎? 663 01:12:27,958 --> 01:12:29,250 ‎-早安 ‎-哈囉 664 01:12:35,541 --> 01:12:37,208 ‎沒事了 665 01:12:52,500 --> 01:12:53,333 ‎還有嗎? 666 01:12:53,833 --> 01:12:55,416 ‎沒了,我可以煮別的 667 01:12:56,333 --> 01:12:57,208 ‎沒關係 668 01:12:57,708 --> 01:12:59,458 ‎吃冰箱的剩菜就好了 669 01:13:00,333 --> 01:13:01,291 ‎不會麻煩 670 01:13:02,250 --> 01:13:03,750 ‎要吃煎蛋捲嗎? 671 01:13:03,833 --> 01:13:06,000 ‎吃冰箱的剩菜就行了 672 01:13:15,916 --> 01:13:16,750 ‎麥蒂? 673 01:13:19,541 --> 01:13:20,375 ‎怎麼了? 674 01:13:20,875 --> 01:13:23,291 ‎這些豆子原本是明天要吃的 675 01:13:25,458 --> 01:13:26,291 ‎為什麼? 676 01:13:28,291 --> 01:13:29,416 ‎你忘了嗎? 677 01:13:30,000 --> 01:13:32,125 ‎我午餐不在,你要自己吃 678 01:13:33,083 --> 01:13:34,000 ‎妳要去哪? 679 01:13:34,583 --> 01:13:36,208 ‎去巴塞隆納看兒子 680 01:13:40,708 --> 01:13:43,083 ‎我跟你說過,他們考完試了 681 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 ‎妳沒跟我說 682 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 ‎你忘了嗎? 683 01:13:51,916 --> 01:13:54,166 ‎你說我可以去,你不介意 684 01:13:56,958 --> 01:13:57,791 ‎我沒說 685 01:13:58,291 --> 01:14:01,375 ‎你還說午餐可以去 ‎巴塞羅內塔的一間餐廳 686 01:14:01,458 --> 01:14:03,166 ‎你跟同事去過 687 01:14:03,250 --> 01:14:04,333 ‎隨便妳 688 01:14:04,958 --> 01:14:07,375 ‎我們明天跟寶拉和西蒙有約 689 01:14:08,750 --> 01:14:10,541 ‎你們可以自己去吧? 690 01:14:15,291 --> 01:14:17,000 ‎打電話給兒子吧? 691 01:14:18,000 --> 01:14:20,791 ‎叫他們來這裡,他們很久沒來了 692 01:14:29,750 --> 01:14:30,916 ‎他們一定很忙 693 01:14:31,000 --> 01:14:33,125 ‎妳不是說他們考完試了? 694 01:14:33,708 --> 01:14:37,083 ‎第二學期要開始了 ‎你知道他們不能休息 695 01:14:37,166 --> 01:14:39,583 ‎可以撥空回家兩天 696 01:14:48,750 --> 01:14:49,583 ‎你說得對 697 01:14:53,375 --> 01:14:54,958 ‎寶拉和西蒙狀況不好 698 01:14:56,208 --> 01:14:57,500 ‎我改天再去 699 01:15:00,166 --> 01:15:01,000 ‎妳確定? 700 01:15:02,500 --> 01:15:03,333 ‎對 701 01:15:17,458 --> 01:15:19,250 ‎-你要工作嗎? ‎-對 702 01:15:42,916 --> 01:15:44,041 ‎國民衛隊呢? 703 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 ‎他們無能為力 704 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 ‎好,但他們怎麼說? 705 01:15:48,333 --> 01:15:49,791 ‎他們覺得她逃跑了 706 01:15:49,875 --> 01:15:51,875 ‎但有個警探接受寶拉的說法 707 01:15:51,958 --> 01:15:54,000 ‎他們在調查是不是綁架 708 01:15:54,083 --> 01:15:56,666 ‎現在最重要的是讓她恢復正常 709 01:15:56,750 --> 01:16:00,333 ‎-你也覺得有人把她帶走嗎? ‎-我不知道 710 01:16:00,416 --> 01:16:02,166 ‎希望不是沉到湖底 711 01:16:02,250 --> 01:16:03,166 ‎別講這種話 712 01:16:04,166 --> 01:16:05,250 ‎寶拉 713 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 ‎妳還好嗎? 714 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 ‎很好 715 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 ‎有消息嗎? 716 01:16:13,875 --> 01:16:15,958 ‎放輕鬆,妳才睡兩個小時 717 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 ‎你有時間整理 718 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 ‎妳還好嗎? 719 01:16:21,875 --> 01:16:25,541 ‎何時回來上班? ‎他們會開始抽掉妳的案子 720 01:16:26,208 --> 01:16:29,083 ‎恢復正常作息總是比較好,寶拉 721 01:16:30,416 --> 01:16:32,125 ‎告訴她,她會很高興的 722 01:16:39,666 --> 01:16:42,500 ‎我的預產期提前了 723 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 ‎真的? 724 01:16:43,500 --> 01:16:45,750 ‎生日跟貝特倫同一天 725 01:16:46,750 --> 01:16:48,416 ‎在來這裡的路上知道的 726 01:16:48,500 --> 01:16:49,541 ‎真巧 727 01:17:00,250 --> 01:17:01,083 ‎幹嘛? 728 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 ‎我不知道,寶拉,妳覺得呢? 729 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 ‎我覺得呢? 730 01:17:09,583 --> 01:17:11,625 ‎貝特倫,我很替你高興 731 01:17:12,333 --> 01:17:14,416 ‎他們只是想讓妳開心點 732 01:17:14,500 --> 01:17:15,416 ‎閉嘴 733 01:17:15,500 --> 01:17:16,875 ‎-寶拉,冷靜 ‎-嘿 734 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 ‎-可以請你們出去嗎? ‎-寶拉 735 01:17:20,333 --> 01:17:21,416 ‎你們能離開嗎? 736 01:17:23,166 --> 01:17:24,333 ‎我們走吧 737 01:17:24,833 --> 01:17:25,750 ‎我送你們 738 01:18:22,875 --> 01:18:23,708 ‎有人嗎? 739 01:18:27,916 --> 01:18:28,958 ‎妳好 740 01:18:30,291 --> 01:18:31,333 ‎沒事吧? 741 01:18:32,500 --> 01:18:33,333 ‎沒事 742 01:18:35,291 --> 01:18:36,166 ‎你一個人? 743 01:18:36,750 --> 01:18:37,583 ‎對 744 01:18:38,833 --> 01:18:39,666 ‎怎麼了? 745 01:18:41,833 --> 01:18:44,000 ‎麥蒂要我來拿東西 746 01:18:45,750 --> 01:18:46,583 ‎什麼東西? 747 01:18:47,958 --> 01:18:48,791 ‎幾張地圖 748 01:18:49,458 --> 01:18:50,875 ‎她說可以借我 749 01:18:52,000 --> 01:18:53,083 ‎她沒提過 750 01:18:57,208 --> 01:18:58,041 ‎請進 751 01:19:00,166 --> 01:19:01,000 ‎我們來找 752 01:19:09,916 --> 01:19:11,000 ‎看在不在這裡 753 01:19:12,375 --> 01:19:13,750 ‎要地圖做什麼? 754 01:19:14,291 --> 01:19:15,500 ‎我要繼續找 755 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 ‎找那個女孩? 756 01:19:19,666 --> 01:19:20,500 ‎對 757 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 ‎有消息嗎? 758 01:19:25,041 --> 01:19:25,875 ‎沒有 759 01:19:45,083 --> 01:19:45,916 ‎這個麥蒂… 760 01:19:52,416 --> 01:19:54,208 ‎等一下,我去那邊找 761 01:23:51,041 --> 01:23:53,375 ‎-你好 ‎-你是伊瓦多歐利華里斯嗎? 762 01:23:53,458 --> 01:23:54,416 ‎對,我是 763 01:23:54,500 --> 01:23:56,083 ‎我們接到一通電話 764 01:23:56,166 --> 01:23:58,458 ‎可以的話,我們想問幾個問題 765 01:23:58,541 --> 01:24:00,333 ‎是寶拉伊西亞打的吧? 766 01:24:01,333 --> 01:24:03,500 ‎別站在那裡,請進 767 01:25:27,208 --> 01:25:28,750 ‎我告訴警察了 768 01:25:28,833 --> 01:25:30,291 ‎他們不相信妳 769 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 ‎他們會找到我 770 01:25:41,583 --> 01:25:43,500 ‎告訴我,寶拉,妳怎麼知道的? 771 01:25:51,625 --> 01:25:52,916 ‎我找到英格莉 772 01:25:54,708 --> 01:25:55,750 ‎妳找到英格莉? 773 01:25:57,333 --> 01:25:58,541 ‎屍體在我那裡 774 01:26:01,041 --> 01:26:01,875 ‎哪裡? 775 01:26:09,166 --> 01:26:10,041 ‎在哪裡,寶拉? 776 01:26:10,750 --> 01:26:11,583 ‎在… 777 01:26:12,291 --> 01:26:13,416 ‎在我車上 778 01:26:18,583 --> 01:26:19,791 ‎妳在騙我嗎? 779 01:26:22,791 --> 01:26:24,416 ‎-妳在騙我 ‎-沒有 780 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 ‎寶拉? 781 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 ‎克萊拉,聽我說,拜託 782 01:28:24,625 --> 01:28:26,958 ‎這很重要,我需要妳幫忙 783 01:28:27,708 --> 01:28:29,083 ‎妳願意幫我嗎? 784 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 ‎仔細看 785 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 ‎看好了 786 01:28:44,791 --> 01:28:46,041 ‎克萊拉,妳看 787 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 ‎遠 788 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 ‎我有! 789 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 ‎請開始畫,妳想停就停 790 01:29:27,541 --> 01:29:29,791 ‎不,不想要 791 01:29:29,875 --> 01:29:31,166 ‎克萊拉,聽我說 792 01:29:31,250 --> 01:29:32,958 ‎請不要害怕 793 01:29:37,750 --> 01:29:39,375 ‎親愛的,我知道很難 794 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 ‎但妳可以的 795 01:29:42,875 --> 01:29:46,541 ‎妳知道為什麼嗎? ‎因為妳是我見過最勇敢的女孩 796 01:29:48,166 --> 01:29:52,583 ‎在這個世上,我沒看過 ‎像妳這麼勇敢的女孩 797 01:29:54,708 --> 01:29:55,875 ‎拜託,克萊拉 798 01:29:57,916 --> 01:29:59,583 ‎為了我們兩個人 799 01:30:33,875 --> 01:30:35,666 ‎克萊拉,妳在櫃子裡嗎? 800 01:30:35,750 --> 01:30:38,458 ‎我不要,媽媽在這裡受罰 801 01:30:38,541 --> 01:30:39,958 ‎妳媽媽來過這裡? 802 01:30:47,791 --> 01:30:49,458 ‎妳媽媽叫英格莉嗎? 803 01:32:12,083 --> 01:32:12,958 ‎她在哪裡? 804 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 ‎克萊拉? 805 01:32:24,750 --> 01:32:25,583 ‎親愛的 806 01:32:38,666 --> 01:32:39,500 ‎她在哪裡? 807 01:32:43,750 --> 01:32:45,541 ‎她在哪裡? 808 01:32:52,583 --> 01:32:53,541 ‎她在哪裡? 809 01:33:01,041 --> 01:33:01,875 ‎告訴我 810 01:33:02,666 --> 01:33:03,500 ‎她在哪裡? 811 01:33:06,583 --> 01:33:08,375 ‎克萊拉! 812 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 ‎克萊拉! 813 01:33:13,291 --> 01:33:14,666 ‎克萊拉,不要! 814 01:33:14,750 --> 01:33:15,875 ‎克萊拉! 815 01:34:37,875 --> 01:34:38,708 ‎西蒙! 816 01:34:39,333 --> 01:34:40,625 ‎西蒙! 817 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 ‎西蒙! 818 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 ‎西蒙! 819 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 ‎西蒙! 820 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 ‎西蒙! 821 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 ‎西蒙! 822 01:35:52,458 --> 01:35:54,625 ‎對,我剛到家,她不在這裡 823 01:35:55,958 --> 01:35:56,791 ‎西蒙 824 01:35:57,291 --> 01:35:59,750 ‎他們拿走她的手機 ‎她要怎麼打給我? 825 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 ‎-西蒙! ‎-妳好 826 01:36:07,625 --> 01:36:09,041 ‎妳在這裡幹嘛? 827 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 ‎妳是克萊拉嗎? 828 01:36:12,416 --> 01:36:13,375 ‎妳還好嗎? 829 01:36:16,833 --> 01:36:17,750 ‎寶拉呢? 830 01:36:34,708 --> 01:36:35,625 ‎別緊張 831 01:36:40,708 --> 01:36:42,000 ‎放輕鬆 832 01:36:43,833 --> 01:36:44,791 ‎沒事的 833 01:36:46,708 --> 01:36:47,833 ‎放輕鬆,過來 834 01:36:48,625 --> 01:36:49,458 ‎來 835 01:36:51,375 --> 01:36:52,250 ‎放輕鬆 836 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 ‎放輕鬆 837 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 ‎西蒙! 838 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 ‎什麼叫“待在家”? ‎不對,你聽我說! 839 01:38:07,500 --> 01:38:08,916 ‎這是我的想法 840 01:38:17,500 --> 01:38:19,333 ‎我想看兒子就去看兒子 841 01:38:23,541 --> 01:38:26,458 ‎你要給我車資和餐費 842 01:38:27,666 --> 01:38:29,125 ‎我去去就回 843 01:38:30,333 --> 01:38:31,833 ‎我會在這裡,像平常一樣 844 01:38:32,916 --> 01:38:36,333 ‎但你不要再問他們的事 ‎他們也不必再回來 845 01:38:44,500 --> 01:38:45,666 ‎地下室的事呢? 846 01:38:53,875 --> 01:38:54,708 ‎謝謝 847 01:38:59,916 --> 01:39:02,625 ‎這不是為了你,是為了我的兒子 848 01:39:03,916 --> 01:39:04,750 ‎現在呢? 849 01:39:07,791 --> 01:39:09,000 ‎我去煮咖啡 850 01:39:39,125 --> 01:39:40,083 ‎我去花園 851 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 ‎國民衛隊!手舉起來!別動! 852 01:40:18,375 --> 01:40:19,750 ‎人在哪裡? 853 01:40:21,541 --> 01:40:23,500 ‎沒聽到嗎?人在哪裡? 854 01:41:21,291 --> 01:41:22,250 ‎哈囉 855 01:41:24,166 --> 01:41:25,208 ‎妳好嗎? 856 01:41:25,291 --> 01:41:26,125 ‎很好 857 01:41:27,125 --> 01:41:31,000 ‎很好?好高興看到妳,親愛的 858 01:41:31,083 --> 01:41:32,250 ‎我也是 859 01:41:32,333 --> 01:41:33,791 ‎祖母好嗎? 860 01:41:34,458 --> 01:41:35,375 ‎奶奶? 861 01:41:35,458 --> 01:41:37,916 ‎晚點叫她來聽,我要打招呼 862 01:41:38,708 --> 01:41:40,958 ‎漢堡的天氣真好 863 01:41:41,541 --> 01:41:42,625 ‎艷陽高照 864 01:41:43,833 --> 01:41:47,375 ‎妳看,這裡烏雲密布,看到沒? 865 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 ‎腳踝好點了嗎? 866 01:41:52,208 --> 01:41:53,916 ‎可以走了嗎? 867 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 ‎太好了 868 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 ‎西蒙 869 01:41:59,833 --> 01:42:02,166 ‎看誰來了,等一下 870 01:42:06,916 --> 01:42:09,791 ‎西蒙,過來,我在跟克萊拉視訊 871 01:46:13,708 --> 01:46:15,041 ‎字幕翻譯:黃英哲