1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 PUHALLUTUS 5 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 Oletko kunnossa? 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,125 Teen voitavani. 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,416 Eli mitä? 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 PERJANTAI 16. LOKAKUUTA HÄLYTYS 9 00:02:49,166 --> 00:02:52,250 Varo, Paula. Hidasta. Tuolla on jotain. 10 00:02:57,291 --> 00:02:58,250 Tuolla on joku. 11 00:02:58,333 --> 00:02:59,166 Simón. 12 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 Simón! 13 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Huhuu? 14 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 Oletko kunnossa? 15 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 Ei. 16 00:03:41,833 --> 00:03:43,791 Odota. -Hei, odota. Hei! 17 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 Varo! 18 00:03:46,041 --> 00:03:47,208 Hidasta! 19 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 Pysähdy! 20 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 Varo! -Pysähdy! 21 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 Oletko kunnossa? -Olen. 22 00:03:55,875 --> 00:03:57,041 Oletteko kunnossa? 23 00:04:08,291 --> 00:04:10,833 Soitan ambulanssin. -Emme ehdi. Hae auto. 24 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 Hän on kriittisessä tilassa. Olisi pitänyt odottaa. 25 00:04:20,666 --> 00:04:24,208 Päinvastoin. Pelastitte hänet tuomalla hänet tänne. 26 00:04:24,291 --> 00:04:26,541 Moottoripyörä ei näyttänyt osuvan. 27 00:04:26,625 --> 00:04:28,041 Se ei ollut ongelma. 28 00:04:28,666 --> 00:04:31,083 Hän oli hyvin sairas jo, kun löysitte hänet. 29 00:04:31,166 --> 00:04:32,666 Mikä hänellä on? 30 00:04:32,750 --> 00:04:34,250 Teemme vielä kokeita. 31 00:04:34,833 --> 00:04:36,000 Entä vanhemmat? 32 00:04:36,083 --> 00:04:37,583 Yritämme paikantaa heitä. 33 00:04:37,666 --> 00:04:40,250 Yhtään tyttöä ei ole ilmoitettu kadonneeksi. 34 00:04:40,333 --> 00:04:42,958 Puhuitteko hänelle, kun löysitte hänet? 35 00:04:43,458 --> 00:04:44,750 Sanoiko hän mitään? 36 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 Ei mitään. -Ei. Ei mitään. 37 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 HÄLYTYKSET 38 00:06:42,875 --> 00:06:49,875 PELKORAJA 39 00:06:55,083 --> 00:06:58,291 Mistä tiedätte hänen nimensä, jos hän ei puhu? 40 00:06:58,375 --> 00:07:00,083 Erään hoitajan nimi on Clara. 41 00:07:00,166 --> 00:07:03,041 Tajusimme, että hän reagoi kuullessaan nimen. 42 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 Onko hän sanonut mitään? -Ei. 43 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 Miksei hän puhu? -Emme tiedä vielä. 44 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 Mykkyydellä on monta muotoa ja monta mahdollista aiheuttajaa. 45 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Miten hän pääsi tuohon kuntoon? Mikä sen aiheutti? 46 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 Kysymyksiä on vielä paljon. 47 00:07:15,875 --> 00:07:20,625 Tärkeää on, että lääkärien mukaan hoito on alkanut tehota häneen. 48 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 Pian voimme todeta hänet fyysisesti terveeksi. 49 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Mitä tapahtui? 50 00:07:31,833 --> 00:07:35,625 Mikä muuttui yhtäkkiä? Tapahtuiko jollekin lapsista jotain? 51 00:08:07,000 --> 00:08:08,750 Haluatko, että jäämme tähän? 52 00:08:14,666 --> 00:08:15,625 Clara? 53 00:08:16,708 --> 00:08:18,250 Niinkö? Onko nimesi Clara? 54 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 Jäämme tänne. 55 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 Mistä he tietävät hänen ikänsä? -Ranteen röntgenkuvan perusteella. 56 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Entä vanhemmat? 57 00:09:25,750 --> 00:09:27,041 Heitä ei löydy. 58 00:09:27,833 --> 00:09:29,625 Ovatko he sanoneet muuta? 59 00:09:29,708 --> 00:09:30,541 Eivät. 60 00:09:31,041 --> 00:09:34,250 He eivät tiedä paljoa eivätkä ole kertoneet paljoa. 61 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 Hyvänen aika. Mitä raukalle on voitu tehdä? 62 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 Kamalaa. 63 00:09:39,958 --> 00:09:42,500 Oliko häntä hyväksikäytetty? 64 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 Ei. 65 00:09:45,875 --> 00:09:48,083 Jääkö hän toviksi sairaalaan? 66 00:09:48,750 --> 00:09:52,250 Hän on hyvin sairas. -Hänen munuaisensa hädin tuskin toimivat. 67 00:09:52,333 --> 00:09:55,416 He eivät tiedä, onko se geneettistä, vai… -Ihan kamalaa. 68 00:09:55,500 --> 00:09:58,250 Siksi vanhempien löytäminen on tärkeää. 69 00:10:02,625 --> 00:10:04,833 Siltä väeltä pitäisi leikata pallit. 70 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Jätä se siihen hänelle. 71 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 Anteeksi. Eikö hän voi hyvin? 72 00:10:42,041 --> 00:10:43,958 Hänet on rauhoitettu. 73 00:10:45,875 --> 00:10:47,291 Miksi hän on sidottuna? 74 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 Turvallisuussyistä. 75 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 Simón. 76 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 Ette saa vapauttaa tätä tyttöä. 77 00:11:26,541 --> 00:11:27,916 Clara. -Olen pahoillani. 78 00:11:30,416 --> 00:11:31,666 Ette saa olla täällä. 79 00:11:32,583 --> 00:11:33,458 Pyydän. 80 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 EI OTTAJIA TIELTÄ LÖYDETYLLE TYTÖLLE 81 00:11:43,083 --> 00:11:45,875 POLIISI TUTKII YHÄ TYTÖN ALKUPERÄÄ 82 00:11:55,958 --> 00:11:57,375 Tule. Minulla on kiire. 83 00:12:03,041 --> 00:12:04,541 Paula, minä myöhästyn. 84 00:12:07,666 --> 00:12:08,750 Tullaan. 85 00:12:13,458 --> 00:12:15,541 Haenko sinut sitten Claraa katsomaan? 86 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 No? 87 00:12:20,541 --> 00:12:22,208 Simón, haenko sinut? 88 00:12:25,333 --> 00:12:26,166 Joo. 89 00:12:56,250 --> 00:12:57,666 Eikö sinulla ollut kiire? 90 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 Otatko? 91 00:13:03,875 --> 00:13:04,750 Kiitos. 92 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 Mitä? 93 00:13:14,541 --> 00:13:16,875 En voi lakata ajattelemasta tyttöä. 94 00:13:20,083 --> 00:13:22,666 Hänen munuaisensa toimivat vihdoin. 95 00:13:22,750 --> 00:13:25,000 Kiitos teidän hän on edennyt hurjasti. 96 00:13:25,541 --> 00:13:27,708 Entä vanhemmat? Onko uutisia? 97 00:13:28,208 --> 00:13:29,958 Emme vieläkään tiedä mitään. 98 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 Niin kuin se liituneliö olisi tämä pöytä. 99 00:13:34,958 --> 00:13:38,916 Sisäpuolella kaikki on hyvin, mutta jos pakotamme hänet ulkopuolelle… 100 00:13:41,625 --> 00:13:43,250 Clara menee reunan yli. 101 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 Clara ei voi sairaalassa hyvin. 102 00:13:48,041 --> 00:13:51,916 Hänen täytyy muodostaa yhteyksiä ja tuntea olonsa turvalliseksi. 103 00:13:52,000 --> 00:13:55,583 Se on valtava vastuu, mutta hän on muodostanut siteen teihin, 104 00:13:55,666 --> 00:13:59,500 ja haluamme hyödyntää sitä etsiessämme hänen perhettään. 105 00:14:00,916 --> 00:14:05,750 Tämä on mutkikkaampaa kuin ottovanhemmuus. Ottovanhemmat saavat koulutusta. 106 00:14:05,833 --> 00:14:09,416 Meillä ei ole aikaa siihen. Hän on ykkösprioriteettimme. 107 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 Varsinkin, koska hän ei voi mennä ulos. 108 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 Me tiedämme. 109 00:14:13,750 --> 00:14:15,416 Olen ollut täysin rehellinen. 110 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Olen kertonut tilanteen sellaisena kuin se on. 111 00:14:18,666 --> 00:14:22,208 Harkitkaa asiaa. Jos suostutte, aloitamme paperityöt. 112 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 Paula, ovatko lääkärit hyväksyneet tämän? 113 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 Ovat. 114 00:14:29,166 --> 00:14:34,250 Minusta tytön pitäisi jäädä sairaalaan ammattilaisten hoitoon. 115 00:14:34,333 --> 00:14:37,333 Hän ei voi hyvin siellä, ja tämä vaihtoehto tuli esiin. 116 00:14:37,416 --> 00:14:39,791 Katsotaan nyt vain, miten se menee. 117 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 Oletko harkinnut asian läpi? -Kyllä. 118 00:14:42,750 --> 00:14:44,208 Me kumpikin olemme. 119 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 Asia on siis kai päätetty. 120 00:14:48,416 --> 00:14:49,958 Hän tulee tänään. -Tänäänkö? 121 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 Jätämmekin teidät. Teillä on paljon tehtävää. 122 00:15:55,458 --> 00:15:56,291 Simón. 123 00:15:59,125 --> 00:15:59,958 Simón. 124 00:16:08,500 --> 00:16:10,083 Hän näki liituneliön. 125 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 Huomenta, Clara. 126 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 Haluatko? 127 00:16:30,208 --> 00:16:31,791 Haluatko? -Joo. 128 00:16:36,416 --> 00:16:37,250 Maittaako? 129 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 Herkullista. 130 00:16:41,416 --> 00:16:42,250 Tosi hyvää. 131 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Jogurtti on herkullista. 132 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 Kuten aina. -Jep. 133 00:20:54,875 --> 00:20:55,833 Hyvää yötä. 134 00:21:24,333 --> 00:21:25,166 Clara. 135 00:21:25,666 --> 00:21:27,000 Tulisitko kanssani? 136 00:21:48,416 --> 00:21:49,916 Se on joka piirroksessa. 137 00:21:50,416 --> 00:21:53,125 Hän on luultavasti tehnyt niin pienestä asti. 138 00:22:03,041 --> 00:22:05,083 Tule ulos leikkimään kanssani. 139 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 Etkö halua? 140 00:22:11,208 --> 00:22:13,041 Clara, minä kumitan tämän. 141 00:22:14,458 --> 00:22:15,791 Gloria, älä. 142 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Odota keittiössä. 143 00:22:16,916 --> 00:22:19,750 Se ei ole tarpeen. -On se. 144 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 Tule. 145 00:22:23,083 --> 00:22:24,000 Katso minuun. 146 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Tänne näin. 147 00:22:26,166 --> 00:22:30,000 Lasken kolmeen, ja pyyhimme liituviivan pois. 148 00:22:30,083 --> 00:22:30,916 Yksi. 149 00:22:32,458 --> 00:22:33,291 Kaksi. 150 00:22:35,291 --> 00:22:36,375 Älä pelkää. 151 00:22:37,083 --> 00:22:37,916 Ja - 152 00:22:38,833 --> 00:22:39,666 kolme. 153 00:22:43,750 --> 00:22:44,833 Sattuiko? 154 00:22:47,333 --> 00:22:49,166 Tule. Antaa hänen työskennellä. 155 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 Hengitä. 156 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Clara! 157 00:22:58,583 --> 00:23:00,958 Lopeta. 158 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Clara. 159 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 Tiedän, että ymmärrät. 160 00:23:27,416 --> 00:23:29,083 Ja tiedän, että osaat puhua. 161 00:23:30,458 --> 00:23:32,125 Sanoit aiemmin "buma". 162 00:23:37,625 --> 00:23:39,000 Mitä "buma" tarkoittaa? 163 00:23:54,708 --> 00:23:55,625 Ole kiltti. 164 00:23:57,791 --> 00:23:59,791 Mitä sanoit? En ymmärrä. 165 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Missä kotisi on? 166 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 Koti, kreide. 167 00:24:10,833 --> 00:24:12,791 "Kreide"? Mitä "kreide" tarkoittaa? 168 00:24:14,541 --> 00:24:15,791 "Kreide"… -Kreide. 169 00:24:16,541 --> 00:24:20,333 Missä kotisi on? Onko se kaukana? Onko se lähellä? 170 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 Kenen kanssa asut? 171 00:24:29,583 --> 00:24:30,583 Äidin. 172 00:24:31,291 --> 00:24:33,000 Asut äitisi kanssa. 173 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Äiti. 174 00:24:34,833 --> 00:24:37,250 Kenen muun? Asutko isäsi kanssa? 175 00:24:39,541 --> 00:24:41,500 Clara, kenen kanssa asut? 176 00:24:42,875 --> 00:24:46,291 Jos et halua puhua, minun täytyy pyyhkiä liitu pois. 177 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 Clara. 178 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 Terve. 179 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 En pakota sinua puhumaan. 180 00:25:17,833 --> 00:25:20,500 Tiedän, että pelkäät liituviivan ylittämistä, 181 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 mutta - 182 00:25:24,000 --> 00:25:25,958 ei meidän tarvitse tehdä sitä. 183 00:25:26,791 --> 00:25:29,708 Clara, kun olet täällä Simónin ja minun kanssani, 184 00:25:29,791 --> 00:25:31,666 mitään pahaa ei tapahdu. 185 00:25:32,791 --> 00:25:34,250 Lupaan sen. 186 00:25:37,000 --> 00:25:38,666 Pysymme täällä. 187 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 Mikä tämä on? 188 00:26:03,125 --> 00:26:03,958 Minulleko? 189 00:26:13,291 --> 00:26:14,208 Se on kaunis. 190 00:26:19,708 --> 00:26:21,000 Ihana lahja. 191 00:26:22,250 --> 00:26:25,375 Katso kaikkea tätä kamaa. -Älkää astuko liidun päälle. 192 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 Luulimme, ettei hän osaa puhua. 193 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 Niin mekin. -Yllätyimme kaikki. 194 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 Mitä hän on sanonut? -Satunnaisia sanoja. Vaikea ymmärtää. 195 00:26:34,208 --> 00:26:36,416 Psykologi uskoo hänen kehittyvän. 196 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 Hän sanoi "äiti". He asuivat varmasti yhdessä. 197 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 Entä isä? -Hän ei ole sanonut mitään isästä. 198 00:26:41,583 --> 00:26:46,208 Mitä aiotte? Opetatteko hänet puhumaan? -Se voi olla itsevarmuudesta kiinni… 199 00:26:46,291 --> 00:26:47,125 Lasi puuttuu. 200 00:26:48,916 --> 00:26:51,083 Aivan. -Minä menen. 201 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 Kiitos. 202 00:26:55,000 --> 00:26:56,875 Anteeksi. Olen vähän sekaisin. 203 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 Edistytte hienosti. 204 00:26:59,583 --> 00:27:01,833 Kiitos Paulan. Tyttö jumaloi häntä. 205 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 Ainhoa haluaisi tavata Claran. 206 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 Niinkö? 207 00:27:05,500 --> 00:27:08,375 Hänen voisi olla hyvä leikkiä muiden lasten kanssa. 208 00:27:08,458 --> 00:27:11,916 Voisimme käväistä ennen peliä. Syödään aamiaista yhdeksältä. 209 00:27:12,916 --> 00:27:13,750 Selvä. 210 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 Ehkä leikit hieman rajusti. 211 00:27:31,458 --> 00:27:33,208 Mene leikkimään hänen kanssaan. 212 00:27:35,708 --> 00:27:38,041 Hänen täytyi tavata Clara ennen lähtöään. 213 00:27:39,000 --> 00:27:41,958 En voi uskoa, miten hän on kasvanut. -En minäkään. 214 00:27:49,625 --> 00:27:51,041 Näytät voivan paremmin. 215 00:27:55,458 --> 00:27:57,166 Olen onnellinen puolestasi. 216 00:27:58,041 --> 00:28:01,375 Haluaisitko toisen leivän? -En, katso minua. Repeän kohta. 217 00:28:05,750 --> 00:28:06,625 Tytöt. 218 00:28:07,750 --> 00:28:09,000 Tulkaa aamupalalle. 219 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 Tytöt. 220 00:28:19,625 --> 00:28:20,625 Mikä on hätänä? 221 00:28:56,833 --> 00:28:57,791 Miten hän voi? 222 00:28:57,875 --> 00:29:00,208 Hyvin, vein hänet vain kotiin. 223 00:29:00,291 --> 00:29:01,125 Tule. 224 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Katso, mitä löysin. 225 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 Näitä oli hillossa. 226 00:29:14,791 --> 00:29:18,458 Seitsemän mukaan lukien se, jonka Claudia lähes nieli. Katso. 227 00:29:22,416 --> 00:29:23,875 Se näyttää tavalliselta. 228 00:29:23,958 --> 00:29:24,791 Nimenomaan. 229 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 Simón… -Joku pani lasia sinne. 230 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 "Joku"? 231 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 Ei. 232 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 Eikö se pitäisi ainakin selittää? 233 00:29:43,208 --> 00:29:46,000 Selittää mikä? Että lasipurkissa oli lasia? 234 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 Älä viitsi. 235 00:29:52,666 --> 00:29:56,500 Soitetaanko Glorialle? -Ei, kerrotaan huomenna. 236 00:30:00,291 --> 00:30:01,416 Aikamoinen sotku. 237 00:30:06,500 --> 00:30:07,625 Palaan ihan kohta. 238 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Muista ostaa liituja. 239 00:31:06,375 --> 00:31:07,291 Mikä hätänä? 240 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 Katso. 241 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 VALKOISIA LIITUJA 242 00:31:14,833 --> 00:31:17,083 "Kreide"? Mitä "kreide" tarkoittaa? 243 00:31:18,875 --> 00:31:19,958 Pyydän. 244 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 Mitä sanoit? En ymmärrä. 245 00:31:25,250 --> 00:31:26,583 Pyydän. 246 00:31:26,666 --> 00:31:29,500 ESPANJA - SAKSA 247 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 TARKOITITKO: BESTRAFEN 248 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 RANGAISTA 249 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 Missä kotisi on? Onko se kaukana? Onko se lähellä? 250 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 TARKOITITKO: ANGST 251 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 PELKO 252 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 Entä "buma"? 253 00:32:08,625 --> 00:32:09,541 EI KÄÄNNÖKSIÄ 254 00:32:09,625 --> 00:32:11,083 Ilmoitan poliisille. 255 00:32:11,166 --> 00:32:14,458 Jos Clara on saksalainen, se voi auttaa löytämään vanhemmat. 256 00:32:14,541 --> 00:32:16,916 Soitan heti, kun kuulen jotain. -Kiitos. 257 00:32:26,083 --> 00:32:30,250 Mikset halua kertoa hänelle sirpaleista? -En halua hänen tulkitsevan väärin. 258 00:32:30,916 --> 00:32:31,916 Niin kuin minä. 259 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 In meiner Hand. 260 00:33:02,791 --> 00:33:04,333 Miten osaat puhua saksaa? 261 00:33:05,541 --> 00:33:07,666 Onko äitisi saksalainen? Tai isäsi? 262 00:33:11,500 --> 00:33:13,000 Oletko asunut Saksassa? 263 00:33:14,000 --> 00:33:16,250 No? Ole kiltti ja puhu minulle. 264 00:33:23,000 --> 00:33:24,083 Palaan ihan kohta. 265 00:34:13,083 --> 00:34:13,916 Clara. 266 00:34:41,041 --> 00:34:41,875 Clara? 267 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 Clara? 268 00:35:14,625 --> 00:35:15,458 Clara? 269 00:36:10,750 --> 00:36:13,541 María! Näitkö tytön lähtevän talosta? 270 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 Vaalea, 6-vuotias… -Se, joka asuu…? 271 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 Oletko nähnyt? -Hän varmaan leikkii. 272 00:36:26,291 --> 00:36:28,583 Mitä olette puuhailleet? Piirtelittekö? 273 00:36:30,250 --> 00:36:32,166 Haluaisitteko vettä tai mehua? 274 00:36:48,125 --> 00:36:49,041 Miten menee? 275 00:36:50,541 --> 00:36:52,375 Pesukone meni rikki. 276 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 Kaikki hyvin! 277 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Hei. 278 00:37:45,291 --> 00:37:46,541 Piileskelitkö minulta? 279 00:37:52,000 --> 00:37:53,541 Mitä sinä pelkäät? 280 00:37:58,208 --> 00:37:59,041 "Bumaako"? 281 00:38:03,875 --> 00:38:05,000 Onko se jokin asia? 282 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 Onko se ihminen? 283 00:38:15,833 --> 00:38:17,083 Puhu minulle, Clara. 284 00:38:20,041 --> 00:38:20,958 Onko se paikka? 285 00:38:29,500 --> 00:38:30,791 Piirtäisimmekö sen? 286 00:38:34,958 --> 00:38:36,041 Piirretään se. 287 00:38:37,208 --> 00:38:38,333 Pannaan se tähän… 288 00:38:43,083 --> 00:38:43,916 Kuule. 289 00:38:45,125 --> 00:38:46,916 Nyt riittää. 290 00:38:48,250 --> 00:38:49,750 Puhu minulle, ole kiltti. 291 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Clara. 292 00:38:56,333 --> 00:38:59,791 Clara, saat päättää. Puhu tai tule viivan yli. 293 00:38:59,875 --> 00:39:01,541 Osaat tehdä kummankin. 294 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 Pyyhinkö sen pois? 295 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 Hei. 296 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Kuuntele minua. 297 00:39:11,791 --> 00:39:13,416 Clara. En pyyhi sitä. 298 00:39:14,333 --> 00:39:15,416 Anteeksi. 299 00:39:42,875 --> 00:39:43,958 Löikö Clara sinua? 300 00:39:47,000 --> 00:39:48,958 Ei. -Eikö hän hyökännyt? 301 00:39:49,041 --> 00:39:53,208 Yritin pakottaa hänet puhumaan. Se oli oma syyni. 302 00:39:54,208 --> 00:39:58,083 Entä lasinsirut? Raskaana oleva nainen joutui sairaalaan. 303 00:39:58,166 --> 00:40:00,000 Aioimme kertoa huomenna. 304 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 Siitä selvittiin säikähdyksellä. 305 00:40:04,375 --> 00:40:08,541 Hän ymmärtää, kun puhun hänelle saksaa, mutta ei ole sanonut mitään. 306 00:40:09,583 --> 00:40:10,416 Clara. 307 00:40:11,833 --> 00:40:13,750 Mikset halua enää puhua? 308 00:40:13,833 --> 00:40:17,750 Tapahtuiko jotain, mistä suutuit tai tulit surulliseksi? 309 00:40:17,833 --> 00:40:19,750 Hän teki tämän hienon piirroksen 310 00:40:21,833 --> 00:40:22,708 Saanko nähdä? 311 00:40:24,625 --> 00:40:25,833 Se on Paulalle. 312 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Saanko nähdä sen? 313 00:40:32,041 --> 00:40:33,125 Onko tuo kotisi? 314 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 Heinää. Asutko maaseudulla? 315 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 Tuo on siis taivas. 316 00:40:42,500 --> 00:40:43,583 Miksi se on vihreä? 317 00:40:54,041 --> 00:40:55,666 En tiedä, mikset… 318 00:41:03,125 --> 00:41:04,833 Puhutaan parin päivän päästä. 319 00:41:04,916 --> 00:41:07,958 Pärjäämme hyvin. Hän alkaa luottaa minuun. 320 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 Tämä ei toimi. Olen pahoillani. 321 00:41:10,166 --> 00:41:11,041 Älkää. 322 00:41:12,500 --> 00:41:15,791 Syy ei ole teidän. Aloitamme paperityöt. 323 00:41:20,791 --> 00:41:23,333 Aioitko kertoa, että Clara löi sinua? 324 00:41:23,416 --> 00:41:26,125 Hän ei lyönyt minua. Hän on kuusivuotias. 325 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 Minne menet? -Palaan kohta. 326 00:41:28,750 --> 00:41:30,416 Me puhumme. -Vahdi Claraa. 327 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 Paula! 328 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 Kerroit kaikille, ja nyt hänet viedään pois. 329 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 Minä vain… -Huolehdi omista asioistasi. 330 00:42:05,000 --> 00:42:05,958 Tuletko sänkyyn? 331 00:42:08,166 --> 00:42:09,708 Tulen ihan kohta. 332 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 KÄÄNTÄJÄ 333 00:42:41,708 --> 00:42:42,625 Clara. 334 00:42:43,708 --> 00:42:47,416 Tiedän, että ymmärrät. Ja tiedän, että osaat puhua. 335 00:42:47,500 --> 00:42:49,125 Minä lähden. -Heippa. 336 00:42:49,208 --> 00:42:50,625 Sanoit aiemmin "buma". 337 00:42:54,500 --> 00:42:55,833 Mitä "buma" tarkoittaa? 338 00:42:57,208 --> 00:43:00,000 Ei osaa puhua. 339 00:43:03,666 --> 00:43:04,750 EI KÄÄNNÖKSIÄ 340 00:43:05,833 --> 00:43:07,791 Mitä sanoit? En ymmärrä. 341 00:43:14,083 --> 00:43:15,291 Missä kotisi on? 342 00:43:16,708 --> 00:43:17,833 Koti, kreide. 343 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 "Kreide"? Mitä "kreide" tarkoittaa? 344 00:43:22,250 --> 00:43:23,541 "Kreide." -Kreide. 345 00:43:24,708 --> 00:43:27,833 Missä kotisi on? Onko se kaukana? Onko se lähellä? 346 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Kenen kanssa asut? 347 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 Äidin. 348 00:43:42,416 --> 00:43:43,375 Kenen muun? 349 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 {\an8}TARKOITITKO: BU MANN 350 00:43:44,791 --> 00:43:45,625 Isäsi? 351 00:43:52,833 --> 00:43:54,583 Clara, kenen kanssa asut? 352 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 TARKOITITKO: BUHMANN 353 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 MÖRKÖ 354 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 Jos et halua puhua, minun täytyy pyyhkiä liitu pois. 355 00:44:20,875 --> 00:44:21,708 Clara! 356 00:45:54,666 --> 00:45:56,541 Clara! 357 00:46:16,125 --> 00:46:17,500 Hänen takkinsa löytyi. 358 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 Missä se oli? 359 00:46:25,333 --> 00:46:26,166 Järvessä. 360 00:46:28,166 --> 00:46:29,875 Sukeltajat etsivät yhä. 361 00:46:31,000 --> 00:46:34,208 Mitä sitten tapahtui? -Hän… Hän piti minusta kiinni. 362 00:46:35,708 --> 00:46:38,041 Lukitsin hänet, jotta pääsisin vessaan. 363 00:46:38,125 --> 00:46:39,125 Lukitsitte? 364 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 Niin, liidulla. 365 00:46:41,250 --> 00:46:42,833 Kauanko olitte vessassa? 366 00:46:43,750 --> 00:46:45,166 Alle viisi minuuttia. 367 00:46:45,875 --> 00:46:46,833 Kun tulin ulos, 368 00:46:47,958 --> 00:46:49,625 ovi oli auki, ja… 369 00:46:50,333 --> 00:46:51,750 Ja Clara oli poissa. 370 00:46:51,833 --> 00:46:55,541 Tekö olitte kaksin talossa? -Kyllä. Minä olin töissä. 371 00:46:56,333 --> 00:47:00,500 Aiemmin oli se lasinsirutapaus. -Emme pitäneet sitä tärkeänä. 372 00:47:01,375 --> 00:47:05,500 Naapurinne joutui ensiapuun. Sellaisesta pitäisi ilmoittaa. 373 00:47:05,583 --> 00:47:08,583 Tiesin siitä ja harkitsin toimintatapoja. 374 00:47:08,666 --> 00:47:12,083 Tyttö vaikuttaa lähteneen itsekseen. -Mahdotonta. 375 00:47:12,166 --> 00:47:15,083 Koska tyttö ei ikinä mene liidun yli. -Nimenomaan. 376 00:47:15,166 --> 00:47:18,041 Kuulimme kuitenkin, että hän katosi aiemminkin. 377 00:47:18,125 --> 00:47:20,000 Menitte ulos etsimään häntä. 378 00:47:22,333 --> 00:47:24,125 Ei hän lähtenyt. 379 00:47:24,208 --> 00:47:29,708 Uskon, että hän piileskeli. -Aivan. Kävikö tätä teillekin? 380 00:47:31,375 --> 00:47:36,958 Olen viettänyt Claran kanssa paljon aikaa, ja tiedän, että hän voi täällä hyvin. 381 00:47:38,500 --> 00:47:40,750 Kun jatkatte järven haravoimista, 382 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 pyydän, 383 00:47:43,541 --> 00:47:46,208 että harkitsette muitakin vaihtoehtoja. 384 00:47:49,875 --> 00:47:50,750 Selvä. 385 00:47:52,875 --> 00:47:55,416 Pysykää täällä. Jos hän vaikka palaisi. 386 00:48:18,250 --> 00:48:20,666 Sinun täytyy puhua Paulalle. -Tiedän. 387 00:48:21,625 --> 00:48:25,708 En ole nähnyt häntä tällaisena. Hänen täytyisi palata normaalitilaan. 388 00:48:26,708 --> 00:48:30,208 Uskotko sinäkin, että joku vei tytön? -En. En tiedä. 389 00:48:30,291 --> 00:48:32,166 Kunhan ei olisi järven pohjassa. 390 00:48:32,250 --> 00:48:33,208 Älä sano noin. 391 00:48:33,916 --> 00:48:35,041 Paula. 392 00:48:36,125 --> 00:48:37,125 Miten voit? 393 00:48:40,125 --> 00:48:40,958 Ihan hyvin. 394 00:48:41,875 --> 00:48:42,875 Onko uutisia? 395 00:48:43,666 --> 00:48:45,416 Nukuit vasta kaksi tuntia. 396 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 Ehdit siistiä paikkoja. 397 00:48:53,791 --> 00:48:54,958 Miten voit? 398 00:48:55,041 --> 00:48:58,625 Koska palaat töihin? Alat menettää projekteja. 399 00:48:59,208 --> 00:49:02,333 Arkeen palaaminen on aina mukavaa. 400 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 Tiesitkö, että lapsemme syntymä aikaistui? 401 00:49:09,916 --> 00:49:10,875 Todellako? 402 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 Se syntyy samana päivänä kuin Beltrán. -Kuulimme matkalla tänne. 403 00:49:16,041 --> 00:49:17,375 Mikä sattuma. 404 00:49:32,000 --> 00:49:34,625 Mitä? -En tiedä, Paula. 405 00:49:35,541 --> 00:49:36,791 Mitä mieltä olet? 406 00:49:38,916 --> 00:49:40,000 Mitäkö mieltä olen? 407 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Olen onnellinen puolestasi, Beltrán. 408 00:49:48,666 --> 00:49:50,958 He halusivat piristää sinua. -Pää kiinni. 409 00:49:51,041 --> 00:49:52,458 Paula, rauhoitu. -Hei. 410 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 Lähtisittekö talostani? -Paula. 411 00:49:55,833 --> 00:49:56,750 Voitteko lähteä? 412 00:49:58,291 --> 00:49:59,375 Saatan teidät ulos. 413 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 Anteeksi. 414 00:50:19,750 --> 00:50:21,458 Simón, minua ahdistaa. 415 00:50:23,291 --> 00:50:25,333 Missä hän voi olla? -En tiedä. 416 00:50:27,208 --> 00:50:28,041 No, 417 00:50:29,125 --> 00:50:30,833 en voi istuskella odottamassa. 418 00:50:30,916 --> 00:50:32,166 Voisitko jäädä tänne? 419 00:50:32,666 --> 00:50:35,041 Jos hän löytyy, en halua häntä tänne. 420 00:50:35,125 --> 00:50:37,083 Mitä? -Tyttö ei voinut hyvin täällä. 421 00:50:40,625 --> 00:50:42,208 Kuulin, mitä sanoit aiemmin. 422 00:50:43,750 --> 00:50:47,708 On yksi asia kuulla se muilta, mutta sinä… Uskotko, että Clara lähti? 423 00:50:47,791 --> 00:50:49,291 Kauanko olet pistänyt? 424 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 Mitä? -Montako sykliä on mennyt? 425 00:50:53,125 --> 00:50:54,333 Palasit klinikalle. 426 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 Luulin, että raskaus olisi yhteinen asiamme. 427 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 Etkö sano mitään? -En palannut klinikalle. 428 00:51:03,666 --> 00:51:06,750 Piikit olivat vessassa. Piilossa, mutta siellä. 429 00:51:07,750 --> 00:51:10,625 Ne jäivät yli edelliseltä hoitojaksolta. 430 00:51:10,708 --> 00:51:12,208 Otit siis yhden syklin? 431 00:51:12,875 --> 00:51:14,416 Se oli tarkoitus. -Montako? 432 00:51:15,458 --> 00:51:19,958 Piti ottaa yksi, mutta se ei toiminut. Päätin ottaa toisen. 433 00:51:20,041 --> 00:51:21,500 Et vastaa kysymykseeni. 434 00:51:39,833 --> 00:51:41,375 Hetki vain, Simón. 435 00:51:41,458 --> 00:51:45,541 Olet oikeassa. Olisi pitänyt kertoa, mutten halunnut huolestuttaa sinua. 436 00:51:45,625 --> 00:51:47,958 Miten saatoit? -En kestänyt enää. 437 00:51:48,041 --> 00:51:51,541 Olimme puhuneet siitä. Päätimme ottaa vuoden tauon. 438 00:51:53,041 --> 00:51:54,583 Anteeksi. En voinut. 439 00:51:54,666 --> 00:51:57,875 Kuusi vuotta kävimme hoidoissa ja lääkäreillä. 440 00:51:58,458 --> 00:52:00,250 Etkö muista, millaista se oli? 441 00:52:01,333 --> 00:52:02,291 Muistan. 442 00:52:02,791 --> 00:52:04,416 Olimme uupuneita. -Ei. 443 00:52:05,208 --> 00:52:06,625 Voimme todella pahoin. 444 00:52:14,333 --> 00:52:18,750 No, ajatteletko yhä olevasi yksin asian kanssa? 445 00:52:18,833 --> 00:52:20,250 En koskaan ajatellut. 446 00:52:21,333 --> 00:52:23,541 Sanoit, ettet halua huolestuttaa. 447 00:52:23,625 --> 00:52:24,541 En haluakaan. 448 00:52:28,833 --> 00:52:30,541 Olisinpa voinut tehdä enemmän. 449 00:52:31,291 --> 00:52:32,333 Kantaa lastia. 450 00:52:34,833 --> 00:52:37,291 Olemme yhdessä tässä. Tarkoitan sitä. 451 00:52:39,083 --> 00:52:40,583 Sanon uudelleen. "No?" 452 00:52:41,083 --> 00:52:43,625 Halusin istua kanssasi joku päivä ja sanoa: 453 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 "Hei, me olemme raskaana." 454 00:52:47,916 --> 00:52:49,000 Et. 455 00:52:49,083 --> 00:52:51,416 Kyllä. Niin yksinkertaista se oli. 456 00:52:52,541 --> 00:52:54,041 Päätös oli sinun. 457 00:52:54,666 --> 00:52:55,750 Yksin sinun. 458 00:52:55,833 --> 00:52:59,333 Tunsin olevani kyllin vahva. -Miten voit olla, jos minä en ole? 459 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 Olemme erilaisia. 460 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 Niin olemme. 461 00:53:02,791 --> 00:53:06,833 Otit tämän muka yhteisen asiamme ja teit siitä omasi. 462 00:53:09,375 --> 00:53:10,875 Samoin kuin tytön kanssa. 463 00:53:12,625 --> 00:53:15,833 Mitä? En tajua. Miten Clara tähän liittyy? 464 00:53:15,916 --> 00:53:20,541 Et päästänyt minua mukaan, Paula. Olit pakkomielteinen ja suljit minut ulos. 465 00:53:20,625 --> 00:53:21,500 En minusta. 466 00:53:21,583 --> 00:53:22,416 Etkö? -En. 467 00:53:22,500 --> 00:53:25,333 Nukumme eri sängyissä. Hyökkäät erimielisiä vastaan. 468 00:53:25,416 --> 00:53:27,791 Salailet asioita. -En salaile mitään. 469 00:53:27,875 --> 00:53:31,166 Hän löi sinua. -Ei lyönyt. Hän on kuusi. 470 00:53:31,250 --> 00:53:33,083 Hän karkasi. -Hän meni piiloon. 471 00:53:33,166 --> 00:53:35,458 Sama, mitä sanon. -Pakotin hänet puhumaan. 472 00:53:35,541 --> 00:53:37,416 Löydät aina jonkin syyn. 473 00:53:37,500 --> 00:53:39,750 Tiedätkö, mikä ainoa syyni on nyt? 474 00:53:39,833 --> 00:53:41,000 Mikä? 475 00:53:41,083 --> 00:53:42,583 Omistauduin tytölle. 476 00:53:42,666 --> 00:53:43,625 Minä en. 477 00:53:43,708 --> 00:53:49,125 Hyväksyin vastuumme. Se ei ole sama asia kuin pakkomielle. 478 00:53:49,208 --> 00:53:53,875 Vaadit pitää tyttöä talossamme, vaikka hänet olisi pitänyt viedä ajat sitten. 479 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 Siitä tässä on kyse. -Tuollainenko vanhempi olet? 480 00:53:59,291 --> 00:54:00,625 En ole hänen isänsä. 481 00:54:02,916 --> 00:54:04,291 Enkä minä hänen äitinsä. 482 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 En tajua enää, miksi halusit ottaa hänet meille. 483 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 Totuus? -Mielellään. 484 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 Tein sen hyväksemme. Varsinkin sinun. 485 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 Laiminlöinkö siis sinua? 486 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Voitko selittää tämänkin? 487 00:54:35,875 --> 00:54:37,041 Selitä se minulle. 488 00:54:39,375 --> 00:54:41,041 Käy suihkussa ja syö jotain. 489 00:55:08,666 --> 00:55:09,500 Niin? 490 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 Haloo? 491 00:55:14,041 --> 00:55:14,875 Äiti? 492 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 Clara? 493 00:55:17,625 --> 00:55:18,875 Clara, missä olet? 494 00:55:19,375 --> 00:55:20,208 Äiti. 495 00:55:21,208 --> 00:55:22,166 Oletko kunnossa? 496 00:55:23,125 --> 00:55:24,750 Mikä on hätänä, kulta? 497 00:55:44,375 --> 00:55:45,333 Hyvä on. 498 00:55:46,000 --> 00:55:47,083 Hei hei. 499 00:55:48,083 --> 00:55:48,916 Onko uutisia? 500 00:55:49,416 --> 00:55:51,916 Tutkimme tapauksia ympäri Eurooppaa. 501 00:55:52,000 --> 00:55:53,500 Käännämme joka kiven. 502 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 Jäljitittekö puhelun? 503 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 Tiedämme vain, mistä numerosta se tuli. 504 00:56:14,541 --> 00:56:16,791 Onko puhelimenne varastettu hiljattain? 505 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 Ei. -Soititteko siis puhelun? 506 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 En tietenkään. 507 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Onko tuo matkapuhelinnumeronne? -On. 508 00:56:29,458 --> 00:56:30,375 Simón, 509 00:56:31,750 --> 00:56:33,333 hän soitti minulle. 510 00:56:34,208 --> 00:56:36,416 Auta selittämään. Olit paikalla. 511 00:56:36,500 --> 00:56:38,250 En, Paula. Ehdin lähteä. 512 00:56:39,083 --> 00:56:41,625 Joudutte psykologisiin kokeisiin. 513 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 En tarvitse psykologia. 514 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 Sitten kerrotte kaiken, minkä tiedätte. 515 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 Pahinta tytölle on juuri ajan haaskaaminen. 516 00:56:50,666 --> 00:56:53,750 Kuulkaa, sanoin jo aiemmin. 517 00:56:55,458 --> 00:56:57,875 Kuulin selvästi hänen sanovan "äiti". 518 00:57:04,625 --> 00:57:05,666 Koko nimi. 519 00:57:06,250 --> 00:57:08,083 Paula Ejea Guzmán. 520 00:57:09,583 --> 00:57:11,541 Ikä? -42 vuotta. 521 00:57:16,583 --> 00:57:18,791 Puhelin täytyy jättää tähän. 522 00:57:27,166 --> 00:57:28,333 Voitte lähteä. 523 00:57:29,958 --> 00:57:31,500 Pysykää tavoitettavissa. 524 00:57:53,250 --> 00:57:54,333 Mennään kotiin. 525 00:57:54,416 --> 00:57:56,166 Minun pitää käydä kävelyllä. 526 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 Tulen mukaan. -Haluan miettiä kaikkea. 527 00:57:58,791 --> 00:57:59,958 Mietitään yhdessä. 528 00:58:00,041 --> 00:58:02,500 Paula. -Puhutaan illalla. Lupaan sen. 529 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 KADONNEITA TYTTÖJÄ: (GERMAANINEN KIELI) 530 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 LAPSIIN KOHDISTUNEET RIKOKSET 531 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 ALAIKÄISEN KANSIO RUUMIINAVAUS 532 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 KUVA KOKO RUUMIISTA 533 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 …SUUHUN TAI KURKKUUN 534 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 VAMMOJEN KUVAUS 535 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 KIDNAPPAUS JA RAISKAUS 536 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 SEKSUAALINEN HYVÄKSIKÄYTTÖ 537 00:59:54,458 --> 00:59:55,291 TUNNISTAMATON 538 00:59:57,708 --> 00:59:58,666 HENKILÖTIEDOT 539 01:01:11,833 --> 01:01:13,041 Anteeksi, en ymmärrä… 540 01:01:19,458 --> 01:01:26,000 Tohtori on laboratoriossa isommassa kaupungissa. 541 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 Missä? 542 01:01:27,000 --> 01:01:30,958 Jos ette ole poliisi, hän ei voi auttaa. Hän pahoittelee asiaa. 543 01:01:37,000 --> 01:01:39,625 Tarvitsen kaikki tietonne tästä tytöstä. 544 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 Jos ette ole poliisi, hän ei voi auttaa teitä. 545 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Oletteko te äiti? 546 01:01:51,875 --> 01:01:53,583 Kääntäkää se hänelle. 547 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 Sitten teidän on autettava minua. 548 01:02:14,708 --> 01:02:17,791 Hän ei muista paljon muuta kuin kirjaamansa tiedot. 549 01:02:20,958 --> 01:02:23,791 Sisäelimet olivat vioittuneet, varsinkin munuaiset, 550 01:02:23,875 --> 01:02:25,416 jotka eivät toimineet enää. 551 01:02:28,375 --> 01:02:31,000 Merkkejä toistuneista niskavammoista. 552 01:02:32,000 --> 01:02:33,125 Hän kärsi kovasti. 553 01:02:38,625 --> 01:02:42,666 Nämä kaksi kirjainta, mitä ne tarkoittavat? 554 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 Amblyopie fonctionnelle, en tiedä espanjaksi. 555 01:02:48,125 --> 01:02:49,083 Mikä se on? 556 01:02:52,125 --> 01:02:53,083 "Laiska silmä." 557 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 EI UUSIA VIHJEITÄ MÁLAGAN RANNALTA KADONNEESTA TYTÖSTÄ 558 01:03:28,541 --> 01:03:33,625 VUOSI SVEITSILÄISTYTÖN KATOAMISESTA PEDRALEJON RANNALTA 559 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 12-VUOTIAS 560 01:03:40,166 --> 01:03:44,166 "HÄN ON AINOA LAPSEMME, ANON TEITÄ" 561 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 "POLIISI EI PALJASTA, EPÄILEEKÖ HYVÄKSIKÄYTTÖÄ" 562 01:03:52,541 --> 01:03:56,208 Se tapahtui rannalla Málagassa 5. kesäkuuta 2011. 563 01:03:56,291 --> 01:03:58,666 Ingrid Morand katosi jäljettömiin. 564 01:03:58,750 --> 01:04:02,791 {\an8}Vuotta myöhemmin hänen vanhempansa toivovat yhä hänen löytyvän. 565 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 Hän on hyvin kiltti ja hänellä on upea mielikuvitus. 566 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 Hän ikävöi huonettaan varmasti. 567 01:04:12,791 --> 01:04:15,333 Tuokaa Ingridimme takaisin. 568 01:04:15,416 --> 01:04:16,958 Hän on ainoa lapsemme. 569 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 Hän tekee aina käsitöitä meille ja ystävilleen. 570 01:04:23,875 --> 01:04:28,166 Hän sanoo niitä suojelusenkeleiksi, jotka suojelevat meitä pahalta… 571 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 …suojelusenkeleiksi, jotka suojelevat meitä pahalta. 572 01:04:40,625 --> 01:04:41,458 Simón? 573 01:04:48,083 --> 01:04:48,916 Simón! 574 01:04:56,791 --> 01:04:58,916 OLEN POLIISIASEMALLA. SOITA MINULLE. 575 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 Hätäkeskus. 576 01:06:40,625 --> 01:06:41,958 Nimeni on Paula Ejea. 577 01:06:42,041 --> 01:06:45,708 Naapurini Eduardo Olivares saattaa liittyä lapsen katoamiseen. 578 01:06:45,791 --> 01:06:47,208 Tulkaa pian. 579 01:06:47,291 --> 01:06:49,750 Onko tyttärenne kadonnut? -Ei minun. 580 01:06:49,833 --> 01:06:53,291 Naapurini Eduardo Olivares saattaa tietää jotain toisen tytön, 581 01:06:53,375 --> 01:06:55,541 Ingrid Morandin, katoamisesta. 582 01:06:55,625 --> 01:06:57,916 Teidän täytyy tulla. Osoitteeni on… 583 01:06:58,000 --> 01:07:02,208 Näen sen ruudulla. Yksikkö on matkalla. Odottakaa sisällä. 584 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 Ei, nouse ylös. 585 01:08:29,375 --> 01:08:30,208 Nouse ylös. 586 01:08:32,333 --> 01:08:33,416 Pystyt kävelemään. 587 01:08:35,958 --> 01:08:38,291 Kulje sinisiä ja punaisia valoja päin. 588 01:08:42,833 --> 01:08:43,916 Et saa puhua. 589 01:08:45,875 --> 01:08:47,125 Näytä, miten kävelet. 590 01:08:55,625 --> 01:08:57,875 Haen sinut vielä, mutta nyt olet sairas. 591 01:09:00,250 --> 01:09:01,083 Katso. 592 01:09:07,083 --> 01:09:09,500 Näetkö? Seuraa liituviivaa. 593 01:09:13,000 --> 01:09:14,333 Seuraa liituviivaa. 594 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Ovatko lääkärit hyväksyneet tämän? 595 01:09:48,083 --> 01:09:50,291 Ovatko lääkärit hyväksyneet tämän? 596 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 Tytön pitäisi jäädä sairaalaan ammattilaisten hoitoon. 597 01:09:57,750 --> 01:09:59,666 Ovatko lääkärit hyväksyneet tämän? 598 01:10:20,916 --> 01:10:24,291 Mitä hän on sanonut? -Satunnaisia sanoja. Vaikea ymmärtää. 599 01:10:24,916 --> 01:10:28,000 Psykologi uskoo hänen kehittyvän. 600 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 Hän sanoi "äiti". He asuivat varmasti yhdessä. 601 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 Entä isä? -Hän ei ole sanonut mitään isästä. 602 01:10:33,583 --> 01:10:38,250 Mitä aiotte? Opetatteko hänet puhumaan? -Se voi olla itsevarmuudesta kiinni… 603 01:10:38,333 --> 01:10:39,458 Yksi lasi puuttuu. 604 01:10:40,291 --> 01:10:41,875 Aivan. -Minä menen. 605 01:10:43,500 --> 01:10:44,333 Kiitos. 606 01:10:47,000 --> 01:10:49,750 Anteeksi. Olen vähän sekaisin. 607 01:10:51,583 --> 01:10:53,958 Kiitos Paulan. Tyttö jumaloi häntä. 608 01:11:32,375 --> 01:11:33,208 Clara? 609 01:11:50,208 --> 01:11:52,875 Mitä puuhaat yksiksesi? Haluatko lasin vettä? 610 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 Mitä olette puuhailleet? Piirtelittekö? 611 01:12:27,958 --> 01:12:29,250 Huomenta. -Hei. 612 01:12:35,541 --> 01:12:37,208 Kaikki hyvin! 613 01:12:52,458 --> 01:12:55,583 Onko lisää ruokaa? -Ei, mutta voin laittaa jotain. 614 01:12:56,333 --> 01:12:57,208 Ei tarvitse. 615 01:12:57,708 --> 01:12:59,458 Tuo jämät jääkaapista. 616 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 Ei siitä ole vaivaa. Teenkö munakkaan? 617 01:13:03,833 --> 01:13:06,000 Jämät jääkaapista käyvät hyvin. 618 01:13:15,875 --> 01:13:16,708 Maite? 619 01:13:19,541 --> 01:13:20,375 Mitä? 620 01:13:20,875 --> 01:13:23,416 Olin jättänyt pavut huomista varten. 621 01:13:25,416 --> 01:13:26,250 Miksi? 622 01:13:28,291 --> 01:13:29,416 Etkö muista? 623 01:13:30,000 --> 01:13:32,125 En tule lounaalle. Jäät yksin. 624 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 Minne menet? -Barcelonaan poikia katsomaan. 625 01:13:40,708 --> 01:13:43,125 Sanoinhan, että he saivat kokeet loppuun. 626 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 Et sanonut. 627 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 Etkö muista? 628 01:13:51,875 --> 01:13:54,166 Annoit luvan. Sanoit, ettei haittaa. 629 01:13:56,958 --> 01:13:57,791 En. 630 01:13:58,291 --> 01:14:03,166 Vinkkasit La Barcelonetasta lounaspaikan, jossa kävit kollegoidesi kanssa. 631 01:14:03,250 --> 01:14:04,333 Miten vain. 632 01:14:04,916 --> 01:14:07,375 Meidän piti tavata Paula ja Simón huomenna. 633 01:14:08,708 --> 01:14:10,708 Voithan sinä mennä ilman minua. 634 01:14:15,250 --> 01:14:17,250 Jos vain soittaisit pojille? 635 01:14:17,916 --> 01:14:21,291 Pyydä heidät tänne. He eivät ole käyneet hetkeen. 636 01:14:29,708 --> 01:14:33,041 Heillä on kiireitä. -Sanoit juuri, että kokeet loppuivat. 637 01:14:33,666 --> 01:14:37,083 Seuraava jakso alkaa. Eivät he koskaan saa rauhaa. 638 01:14:37,166 --> 01:14:40,000 Kyllä he ehtivät kahdeksi päiväksi kotiin. 639 01:14:48,750 --> 01:14:49,583 Olet oikeassa. 640 01:14:53,333 --> 01:14:57,750 Paulalla ja Simónilla on vaikeaa. Menen sitten toisella kertaa. 641 01:15:00,166 --> 01:15:01,000 Oletko varma? 642 01:15:02,500 --> 01:15:03,333 Olen. 643 01:15:17,458 --> 01:15:19,250 Onko sinulla töitä? -On. 644 01:15:42,833 --> 01:15:44,041 Entä poliisi? 645 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 Aivan ymmällään. 646 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 Mitä he ovat sanoneet? 647 01:15:48,333 --> 01:15:49,791 Uskovat hänen paenneen, 648 01:15:49,875 --> 01:15:53,958 mutta yksi etsivä uskoo Paulaa, ja he tutkivat mahdollista kaappausta. 649 01:15:54,041 --> 01:15:56,666 Hänen täytyisi palata normaalitilaan. 650 01:15:56,750 --> 01:16:00,333 Uskotko sinäkin, että joku vei tytön? -En. En tiedä. 651 01:16:00,416 --> 01:16:03,208 Kunhan ei olisi järven pohjassa. -Älä sano noin. 652 01:16:04,166 --> 01:16:05,250 Paula. 653 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 Miten voit? 654 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 Ihan hyvin. 655 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 Onko uutisia? 656 01:16:13,875 --> 01:16:15,708 Nukuit vasta kaksi tuntia. 657 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 Ehdit siistiä paikkoja. 658 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 Miten voit? 659 01:16:21,875 --> 01:16:25,541 Koska palaat töihin? Alat menettää projekteja. 660 01:16:26,208 --> 01:16:29,083 Arkeen palaaminen on aina mukavaa. 661 01:16:30,416 --> 01:16:32,125 Kerro hänelle. Hän ilahtuu. 662 01:16:39,666 --> 01:16:42,500 Tiesitkö, että lapsemme syntymä aikaistui? 663 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 Todellako? 664 01:16:43,500 --> 01:16:45,750 Se syntyy samana päivänä kuin Beltrán. 665 01:16:46,708 --> 01:16:48,416 Kuulimme matkalla tänne. 666 01:16:48,500 --> 01:16:49,666 Mikä sattuma. 667 01:17:00,250 --> 01:17:01,083 Mitä? 668 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 En tiedä, Paula. Mitä mieltä olet? 669 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 Mitäkö mieltä olen? 670 01:17:09,583 --> 01:17:11,625 Olen onnellinen puolestasi, Beltrán. 671 01:17:12,333 --> 01:17:15,416 He halusivat piristää sinua. -Pää kiinni. 672 01:17:15,500 --> 01:17:16,875 Paula, rauhoitu. -Hei. 673 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 Lähtisittekö talostani? -Paula. 674 01:17:20,333 --> 01:17:21,291 Voitteko lähteä? 675 01:17:23,166 --> 01:17:24,750 Mennään. 676 01:17:24,833 --> 01:17:26,000 Saatan teidät ulos. 677 01:18:22,875 --> 01:18:23,916 Hei? 678 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Hei. 679 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 Onko kaikki hyvin? 680 01:18:32,500 --> 01:18:33,333 On. 681 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Oletko yksin? 682 01:18:36,750 --> 01:18:37,583 Olen. 683 01:18:38,833 --> 01:18:39,666 Kuinka niin? 684 01:18:41,791 --> 01:18:44,291 Maite pyysi minua hakemaan erään asian. 685 01:18:45,750 --> 01:18:46,583 Mitä? 686 01:18:47,958 --> 01:18:50,750 Karttoja. Saan kuulemma lainata niitä. 687 01:18:51,958 --> 01:18:53,083 Hän ei sanonut. 688 01:18:57,208 --> 01:18:58,083 Tule sisään. 689 01:19:00,083 --> 01:19:01,291 Etsitään ne. 690 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 Katsotaanpa täältä. 691 01:19:12,375 --> 01:19:13,750 Mitä varten ne ovat? 692 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 Jatkan etsintöjä. 693 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Tytönkö? 694 01:19:19,666 --> 01:19:20,500 Niin. 695 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 Onko uutisia? 696 01:19:25,041 --> 01:19:25,875 Ei mitään. 697 01:19:45,083 --> 01:19:46,083 Se Maite… 698 01:19:52,375 --> 01:19:54,333 Hetkinen, katson vielä täältä. 699 01:23:51,041 --> 01:23:53,375 Niin? -Oletteko Eduardo Olivares? 700 01:23:53,458 --> 01:23:54,416 Kyllä olen. 701 01:23:54,500 --> 01:23:58,458 Saimme puhelun. Haluaisimme kysyä joitain kysymyksiä. 702 01:23:58,541 --> 01:24:00,333 Paula Ejea soitti, eikö niin? 703 01:24:01,333 --> 01:24:03,500 Älkää siinä seiskö. Tulkaa sisään. 704 01:25:27,208 --> 01:25:28,750 Kerroin poliisille. 705 01:25:28,833 --> 01:25:30,625 He eivät uskoneet sinua. 706 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 He löytävät minut. 707 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 Kerrohan, Paula, mistä sait tietää? 708 01:25:51,625 --> 01:25:53,125 Löysin Ingridin. 709 01:25:54,208 --> 01:25:55,583 Löysit Ingridin? 710 01:25:57,333 --> 01:25:58,708 Löysin ruumiinavauksen. 711 01:26:01,041 --> 01:26:01,875 Mistä? 712 01:26:09,166 --> 01:26:10,041 Mistä, Paula? 713 01:26:10,750 --> 01:26:11,583 Se on… 714 01:26:12,291 --> 01:26:13,416 Se on autossani. 715 01:26:18,583 --> 01:26:20,208 Valehteletko minulle? 716 01:26:22,791 --> 01:26:24,416 Valehtelet. -En. 717 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 718 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, kuuntele minua. 719 01:28:24,625 --> 01:28:27,125 Tämä on hyvin tärkeää. Tarvitsen apuasi. 720 01:28:27,708 --> 01:28:29,250 Haluaisitko auttaa minua? 721 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 Katso tarkkaan. 722 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 Katso. 723 01:28:44,791 --> 01:28:45,916 Clara, katso. 724 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 Kaukana. 725 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 Sain! 726 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Aloita. Voimme pysäyttää, jos haluat. 727 01:29:27,541 --> 01:29:29,791 Ei. En halua. 728 01:29:29,875 --> 01:29:31,166 Clara, kuuntele. 729 01:29:31,250 --> 01:29:33,250 Ole kiltti, älä pelkää. 730 01:29:37,666 --> 01:29:39,375 Tiedän, että tämä on rankkaa. 731 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 Sinä pärjäät kyllä. 732 01:29:42,875 --> 01:29:46,541 Tiedätkö, miksi? Koska olet rohkein tietämäni tyttö. 733 01:29:48,166 --> 01:29:52,583 En ole tavannut ketään yhtä rohkeaa. 734 01:29:54,625 --> 01:29:55,750 Ole kiltti, Clara. 735 01:29:57,916 --> 01:29:59,583 Tee se meidän takiamme. 736 01:30:33,708 --> 01:30:35,666 Clara, oletko kaapissa? 737 01:30:35,750 --> 01:30:38,458 En halua. Äiti rangaistus täällä. 738 01:30:38,541 --> 01:30:39,958 Oliko äitisi täällä? 739 01:30:47,791 --> 01:30:49,375 Onko äitisi nimi Ingrid? 740 01:32:12,083 --> 01:32:12,958 Missä hän on? 741 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Clara? 742 01:32:24,750 --> 01:32:25,583 Kultaseni. 743 01:32:38,666 --> 01:32:39,500 Missä hän on? 744 01:32:43,750 --> 01:32:45,541 Missä hän on? 745 01:32:52,583 --> 01:32:53,541 Missä hän on? 746 01:33:01,041 --> 01:33:01,875 Kerro minulle. 747 01:33:02,666 --> 01:33:03,500 Missä hän on? 748 01:33:06,583 --> 01:33:08,375 Clara! 749 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 Clara! 750 01:33:13,291 --> 01:33:14,666 Clara, ei! 751 01:33:14,750 --> 01:33:15,875 Clara! 752 01:34:37,875 --> 01:34:38,708 Simón! 753 01:34:39,333 --> 01:34:40,625 Simón! 754 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simón! 755 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 Simón! 756 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simón! 757 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 Simón! 758 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simón! 759 01:35:52,458 --> 01:35:54,625 Tulin juuri kotiin, eikä hän ole täällä. 760 01:35:55,875 --> 01:35:56,791 Simón! 761 01:35:57,291 --> 01:35:59,750 Miten hän saisi yhteyden ilman puhelinta? 762 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 Simón! -Hei? 763 01:36:07,625 --> 01:36:09,041 Mitä sinä täällä teet? 764 01:36:10,208 --> 01:36:11,208 Oletko Clara? 765 01:36:12,416 --> 01:36:13,500 Oletko kunnossa? 766 01:36:16,833 --> 01:36:17,750 Missä Paula on? 767 01:36:34,791 --> 01:36:35,625 Rauhassa. 768 01:36:40,708 --> 01:36:42,000 Rauhassa. 769 01:36:43,833 --> 01:36:44,791 Ei hätää. 770 01:36:46,708 --> 01:36:47,666 Tule tänne vain. 771 01:36:48,625 --> 01:36:49,458 Tule. 772 01:36:51,375 --> 01:36:52,250 Rauhassa. 773 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 Rauhassa. 774 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simón! 775 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 Miten niin "pysykää kotona"? Te kuuntelette nyt minua! 776 01:38:07,416 --> 01:38:08,708 Nyt tehdään näin. 777 01:38:17,458 --> 01:38:19,458 Käyn katsomassa heitä, kun haluan. 778 01:38:23,583 --> 01:38:26,625 Annat rahaa lippuihin ja ruokaan, 779 01:38:27,625 --> 01:38:29,250 minä menen, ja minä palaan. 780 01:38:30,250 --> 01:38:31,833 Olen täällä kuten yleensä. 781 01:38:32,916 --> 01:38:36,541 Et enää ikinä kysy heistä, eikä heidän tarvitse palata enää. 782 01:38:44,500 --> 01:38:45,583 Entä kellari? 783 01:38:53,875 --> 01:38:54,708 Kiitos. 784 01:38:59,916 --> 01:39:02,625 En tee sitä sinun takiasi, vaan poikieni. 785 01:39:03,916 --> 01:39:04,916 Mitä nyt tapahtuu? 786 01:39:07,791 --> 01:39:09,208 Nyt keitän kahvia. 787 01:39:39,125 --> 01:39:40,458 Olen puutarhassa. 788 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 Poliisi! Kädet ilmaan! Liikkumatta! 789 01:40:18,375 --> 01:40:19,750 Missä he ovat? 790 01:40:21,541 --> 01:40:23,500 Etkö kuullut? Missä he ovat? 791 01:41:21,291 --> 01:41:22,250 Hei. 792 01:41:24,166 --> 01:41:25,208 Miten voit? 793 01:41:25,291 --> 01:41:26,125 Hyvin. 794 01:41:27,166 --> 01:41:31,000 Hyvinkö? Ihana nähdä, rakas. 795 01:41:31,083 --> 01:41:32,250 Minustakin. 796 01:41:32,333 --> 01:41:33,791 Miten mummi voi? 797 01:41:34,458 --> 01:41:35,375 Oma? 798 01:41:35,458 --> 01:41:37,916 Haluan tervehtiä häntäkin myöhemmin. 799 01:41:38,708 --> 01:41:40,958 Onpa Hampurissa nätti päivä. 800 01:41:41,541 --> 01:41:42,625 Aurinkoista. 801 01:41:43,833 --> 01:41:47,375 Katso, täällä on ihan pilvistä tänään. 802 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 Tuntuuko nilkka paremmalta? 803 01:41:52,208 --> 01:41:53,916 Pystytkö kävelemään? 804 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 Mahtavaa. 805 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Simón! 806 01:41:59,833 --> 01:42:02,166 Katso, kuka tuli. Odota hetki. 807 01:42:06,916 --> 01:42:09,791 Simón, tule tänne. Puhun Claralle. 808 01:46:10,041 --> 01:46:15,041 Tekstitys: Otto Nuoranne