1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,625 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:53,458 --> 00:01:55,458 PROMILLEKONTROLL 5 00:02:09,875 --> 00:02:10,708 Går det bra? 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,416 Jeg gjør det jeg kan. 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,291 Og hva er det? 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 FREDAG 16. OKTOBER ALARM 9 00:02:49,166 --> 00:02:52,208 Paula, se opp. Brems. Det er noe der. 10 00:02:57,291 --> 00:02:58,250 Det er noen der. 11 00:02:58,333 --> 00:02:59,166 Simón. 12 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 Simón! 13 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Hallo? 14 00:03:21,583 --> 00:03:22,416 Går det bra? 15 00:03:38,916 --> 00:03:39,750 Nei. 16 00:03:41,833 --> 00:03:43,833 -Vent. -Hei, vent. Hei! 17 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 Se opp! 18 00:03:46,041 --> 00:03:47,208 Brems! 19 00:03:47,291 --> 00:03:48,458 Stans! 20 00:03:48,541 --> 00:03:50,791 -Se opp. -Stans! 21 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 -Er du uskadd? -Ja. 22 00:03:55,875 --> 00:03:56,916 Er du uskadd? 23 00:04:08,291 --> 00:04:11,000 -Tilkall ambulanse. -Vi har ikke tid. Ta bilen. 24 00:04:17,625 --> 00:04:20,583 Tilstanden er kritisk. Vi burde ha ventet på ambulansen. 25 00:04:20,666 --> 00:04:21,708 Nei, tvert imot. 26 00:04:21,791 --> 00:04:24,208 Dere reddet henne ved å komme så raskt. 27 00:04:24,291 --> 00:04:26,541 Motorsykkelen traff henne ikke. 28 00:04:26,625 --> 00:04:28,000 Det var ikke problemet. 29 00:04:28,666 --> 00:04:31,041 Hun var svært syk da dere fant henne. 30 00:04:31,125 --> 00:04:32,666 Hva feiler det henne? 31 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 Vi tar fortsatt prøver. 32 00:04:34,833 --> 00:04:37,625 -Hva med foreldrene? -Vi prøver å finne dem. 33 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 Vi har ikke blitt varslet om savnede jenter. 34 00:04:40,333 --> 00:04:43,375 Kunne dere snakke med henne da dere fant henne? 35 00:04:43,458 --> 00:04:45,458 Sa hun noe? 36 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 -Ingenting. -Nei, ingenting. 37 00:06:14,958 --> 00:06:16,958 ALARM 38 00:06:55,083 --> 00:06:58,291 Hvordan vet du at hun heter Clara om hun ikke snakker? 39 00:06:58,375 --> 00:07:03,041 En av sykepleierne heter det. Hun reagerte da hun hørte navnet. 40 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 -Har hun sagt noe? -Ingenting. 41 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 -Hvorfor snakker hun ikke? -Uvisst. 42 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 Det er mange typer stumhet og mye som kan forårsake det. 43 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Hvordan ble hun så syk? Vet du årsaken? 44 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 Fortsatt ubesvarte spørsmål. 45 00:07:15,875 --> 00:07:20,500 Det viktige er at legene sier at hun responderer bra på behandlingen. 46 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 Vi vil snart kunne si at hun er ei frisk jente. 47 00:07:28,791 --> 00:07:29,708 Hva skjedde? 48 00:07:31,833 --> 00:07:35,625 Hvorfor den brå forandringen? Skjedde det noe med et av barna? 49 00:07:42,708 --> 00:07:43,541 Hei. 50 00:07:49,291 --> 00:07:50,125 Ok. 51 00:08:07,000 --> 00:08:08,541 Vil du at vi skal bli her? 52 00:08:14,666 --> 00:08:15,500 Clara? 53 00:08:16,708 --> 00:08:18,333 Ja? Heter du Clara? 54 00:08:19,791 --> 00:08:20,833 Vi blir her. 55 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 -Hvordan vet de alderen hennes? -Et røntgenbilde av ankelen. 56 00:09:24,083 --> 00:09:25,666 Og foreldrene hennes? 57 00:09:25,750 --> 00:09:27,083 De finner dem ikke. 58 00:09:27,833 --> 00:09:29,166 Har de sagt noe mer? 59 00:09:29,708 --> 00:09:30,541 Nei. 60 00:09:31,041 --> 00:09:34,250 De vet ikke mye, og de har ikke sagt mye heller. 61 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 Herregud, Hva kan de ha gjort med stakkaren? 62 00:09:37,958 --> 00:09:38,791 Så grusomt. 63 00:09:39,958 --> 00:09:42,333 Ble hun mishandlet? 64 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 Nei. 65 00:09:45,875 --> 00:09:47,916 Hun må bli på sykehuset en stund? 66 00:09:48,666 --> 00:09:50,166 Hun er veldig syk. 67 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 Nyrene hennes fungerer knapt. 68 00:09:52,333 --> 00:09:55,416 -De vet ikke om det er genetisk eller… -Så fælt. 69 00:09:55,500 --> 00:09:58,333 Derfor er det viktig å finne foreldrene. 70 00:10:02,625 --> 00:10:04,833 De burde skjære ballene av sånne. 71 00:10:35,875 --> 00:10:37,375 Legg den der til henne. 72 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 Unnskyld. Føler hun seg ikke bra? 73 00:10:42,041 --> 00:10:43,666 Hun er dopet ned. 74 00:10:45,958 --> 00:10:47,291 Hvorfor er hun bundet? 75 00:10:48,750 --> 00:10:50,458 Av sikkerhetsgrunner. 76 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 Simón. 77 00:11:23,916 --> 00:11:25,708 Du kan ikke løsne henne. 78 00:11:26,541 --> 00:11:27,750 -Clara. -Beklager. 79 00:11:30,416 --> 00:11:31,791 Dere kan ikke være her. 80 00:11:32,583 --> 00:11:33,416 Vær så snill. 81 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 INGEN HAR MELDT AT JENTA ER DERES DATTER 82 00:11:43,083 --> 00:11:45,875 POLITIET UNDERSØKER FORTSATT HVOR HUN KOM FRA 83 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 Kom. Jeg har det travelt. 84 00:12:03,041 --> 00:12:04,666 Paula. Jeg kommer for sent. 85 00:12:07,666 --> 00:12:08,958 Kommer. 86 00:12:13,458 --> 00:12:15,708 Skal jeg hente deg for å besøke Clara? 87 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 Hæ? 88 00:12:20,541 --> 00:12:22,333 Simón, skal jeg hente deg? 89 00:12:25,333 --> 00:12:26,166 Ja. 90 00:12:56,291 --> 00:12:57,666 Hastet det ikke? 91 00:12:58,375 --> 00:12:59,541 Vil du ha litt? 92 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Takk. 93 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 Hva? 94 00:13:14,541 --> 00:13:16,333 Jeg kan ikke glemme den jenta. 95 00:13:20,083 --> 00:13:22,666 Nyrene hennes responderer endelig. 96 00:13:22,750 --> 00:13:24,958 Hun er mye bedre, takket være dere. 97 00:13:25,541 --> 00:13:27,541 Og foreldrene? Noe nytt? 98 00:13:28,208 --> 00:13:30,041 Vi vet fortsatt ingenting. 99 00:13:31,708 --> 00:13:34,416 Det er som om det krittfeltet var dette bordet. 100 00:13:35,000 --> 00:13:36,333 Inni er alt fint. 101 00:13:37,000 --> 00:13:39,125 Men tvinger vi henne til å komme ut… 102 00:13:41,625 --> 00:13:43,541 …skyves Clara utfor stupet. 103 00:13:45,958 --> 00:13:51,916 Det går dårlig med Clara på sykehuset. Hun må få kontakt med folk og føle seg trygg. 104 00:13:52,000 --> 00:13:55,583 Et enormt ansvar, men hun har begynt å knytte bånd til dere. 105 00:13:55,666 --> 00:13:59,458 Vi vil bruke det til å hjelpe henne med å finne familien. 106 00:14:00,916 --> 00:14:05,750 Det er mer komplisert enn for foster- familier. Fosterforeldre får opplæring. 107 00:14:05,833 --> 00:14:09,416 Vi har ikke tid til det. Hun er vår førsteprioritet. 108 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 Særlig fordi hun ikke kan gå ut. 109 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 Vi vet det. 110 00:14:13,750 --> 00:14:15,291 Jeg har vært helt ærlig. 111 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Jeg har presentert situasjonen slik den er. 112 00:14:18,666 --> 00:14:22,166 Tenk gjennom det. Sier dere ja, påbegynner vi papirarbeidet. 113 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 Paula, har legene godkjent dette? 114 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 Ja. 115 00:14:29,166 --> 00:14:34,250 Jeg synes jenta bør være på et sykehus under omsorg av fagfolk. 116 00:14:34,333 --> 00:14:37,333 Ja, men hun sliter der, og denne løsningen dukket opp. 117 00:14:37,416 --> 00:14:39,791 Det har gått noen dager. La oss se hvordan det går. 118 00:14:39,875 --> 00:14:42,041 -Har du tenkt gjennom dette? -Ja. 119 00:14:42,750 --> 00:14:44,333 Det har vi begge. 120 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 Da er det vel endelig? 121 00:14:48,416 --> 00:14:49,958 -Hun kommer i kveld. -I kveld? 122 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 Vi får gå. Dere har nok mye å gjøre. 123 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 Ja. 124 00:15:55,458 --> 00:15:56,291 Simón. 125 00:15:59,125 --> 00:15:59,958 Simón. 126 00:16:08,458 --> 00:16:10,125 Hun har sett krittstrekene. 127 00:16:15,250 --> 00:16:16,541 God morgen, Clara. 128 00:16:26,291 --> 00:16:27,208 Vil du ha? 129 00:16:30,208 --> 00:16:31,750 -Vil du ha? -Ja. 130 00:16:36,416 --> 00:16:37,250 Smaker det? 131 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 Deilig. 132 00:16:41,416 --> 00:16:42,250 Så godt. 133 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Yoghurten er deilig. 134 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 -Som alltid. -Ja. 135 00:20:54,875 --> 00:20:55,708 God natt. 136 00:21:23,833 --> 00:21:24,958 Clara. 137 00:21:25,625 --> 00:21:26,750 Vil du bli med meg? 138 00:21:48,416 --> 00:21:50,333 Det er i alle tegningene hennes. 139 00:21:50,416 --> 00:21:52,833 Hun har nok gjort det siden hun var liten. 140 00:22:03,041 --> 00:22:05,041 Kom ut og lek med meg. 141 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 Vil du ikke? 142 00:22:11,208 --> 00:22:12,875 Clara, jeg stryker ut denne. 143 00:22:13,958 --> 00:22:15,208 Gloria, nei. 144 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Vent på kjøkkenet. 145 00:22:16,916 --> 00:22:19,708 -Det er ikke nødvendig. -Jo, det er det. 146 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 Kom. 147 00:22:23,083 --> 00:22:24,000 Se på meg. 148 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Her borte. 149 00:22:26,166 --> 00:22:29,500 Jeg teller til tre, så stryker vi ut krittstreken. 150 00:22:30,083 --> 00:22:30,958 En. 151 00:22:32,458 --> 00:22:33,333 To. 152 00:22:35,291 --> 00:22:36,125 Ikke vær redd. 153 00:22:37,083 --> 00:22:37,916 Og 154 00:22:38,833 --> 00:22:39,666 tre. 155 00:22:43,750 --> 00:22:44,666 Er du skadet? 156 00:22:47,333 --> 00:22:49,416 Kom igjen. La henne jobbe. 157 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 Pust. 158 00:22:55,208 --> 00:22:56,083 Clara! 159 00:22:58,875 --> 00:22:59,791 Stopp. 160 00:23:23,291 --> 00:23:24,166 Clara. 161 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 Jeg vet at du forstår meg. 162 00:23:27,416 --> 00:23:29,083 Jeg vet at du kan snakke. 163 00:23:30,458 --> 00:23:32,458 Du sa "buma" tidligere. 164 00:23:37,625 --> 00:23:38,958 Hva betyr "buma"? 165 00:23:54,708 --> 00:23:55,708 Vær så snill. 166 00:23:57,791 --> 00:23:59,750 Hva er det? Jeg forstår det ikke. 167 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Hvor er huset ditt? 168 00:24:08,916 --> 00:24:10,750 Hus, kreide. 169 00:24:10,833 --> 00:24:12,916 "Kreide"? Hva betyr "kreide"? 170 00:24:14,541 --> 00:24:15,500 -Kreide. -Kreide. 171 00:24:16,541 --> 00:24:19,041 Hvor er huset ditt? Er det langt unna? 172 00:24:19,125 --> 00:24:20,500 Er det i nærheten? 173 00:24:25,041 --> 00:24:26,416 Hvem bor du med? 174 00:24:29,583 --> 00:24:30,458 Mamma. 175 00:24:31,583 --> 00:24:32,875 Du bor med mamma. 176 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Mamma. 177 00:24:34,833 --> 00:24:37,541 Hvem ellers? Bor du sammen med pappa? 178 00:24:39,541 --> 00:24:41,708 Clara, hvem bor du med? 179 00:24:42,875 --> 00:24:46,291 Vil du ikke snakke med meg, må jeg stryke ut krittet. 180 00:24:48,416 --> 00:24:49,291 Clara. 181 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 Hallo. 182 00:25:15,333 --> 00:25:17,750 Jeg vil ikke tvinge deg til å snakke. 183 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 Jeg vet du er redd for å krysse krittstreken, 184 00:25:21,250 --> 00:25:22,083 men... 185 00:25:24,000 --> 00:25:25,833 Men vi må ikke gjøre det. 186 00:25:26,791 --> 00:25:31,625 Clara, når du er her hos Simón og meg, vil ikke noe dårlig skje deg. 187 00:25:32,791 --> 00:25:34,166 Det lover jeg. 188 00:25:37,000 --> 00:25:38,666 Vi skal bli her. 189 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 Hva er dette? 190 00:26:03,125 --> 00:26:04,208 Er det til meg? 191 00:26:13,291 --> 00:26:14,250 Det er vakkert. 192 00:26:19,708 --> 00:26:21,250 Jeg elsker gaven din. 193 00:26:22,250 --> 00:26:25,375 -Se på alt dette. -Ikke tråkk på krittet, er du snill. 194 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 Vi trodde ikke hun kunne snakke. 195 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 -Samme med oss. -Vi ble alle overrasket. 196 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 -Hva har hun sagt? -Tilfeldige ord. Knapt forståelige. 197 00:26:34,208 --> 00:26:36,416 Psykologen tror det vil bedre seg. 198 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 Hun sa "mamma". Hun må ha bodd hos henne. 199 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 -Og faren? -Hun har ikke nevnt ham. 200 00:26:41,583 --> 00:26:43,666 Vil dere lære henne å snakke? 201 00:26:43,750 --> 00:26:46,208 Det handler mer om å få selvtilliten… 202 00:26:46,291 --> 00:26:47,500 Et glass mangler. 203 00:26:48,916 --> 00:26:50,833 -Å, ja. -Nei. Jeg går. 204 00:26:52,083 --> 00:26:52,958 Takk. 205 00:26:55,000 --> 00:26:56,875 Beklager. Jeg er urolig. 206 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 Dere gjør fremskritt. 207 00:26:59,583 --> 00:27:01,833 Alt skyldes Paula. Jenta elsker henne. 208 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 Ainhoa vil så gjerne møte Clara. 209 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 Vil hun det? 210 00:27:05,500 --> 00:27:08,166 Det kan være bra for henne å leke med andre. 211 00:27:08,250 --> 00:27:11,916 Vi kan komme innom før kampen. Vi kan spise frokost kl. ni. 212 00:27:12,916 --> 00:27:13,791 Ok. 213 00:27:28,500 --> 00:27:30,375 Kanskje du var litt for intens. 214 00:27:31,458 --> 00:27:32,666 Gå og lek med henne. 215 00:27:35,708 --> 00:27:38,000 Hun måtte møte Clara før hun dro. 216 00:27:39,000 --> 00:27:42,083 -Jeg kan ikke tro hvor stor hun er. -Ikke jeg heller. 217 00:27:49,625 --> 00:27:51,250 Du ser mye bedre ut. 218 00:27:55,458 --> 00:27:57,458 Jeg er glad på dine vegne, Paula. 219 00:27:58,041 --> 00:28:01,375 -Vil du ha mer toast? -Nei, se på meg. Jeg sprekker. 220 00:28:05,750 --> 00:28:06,708 Jenter. 221 00:28:07,750 --> 00:28:09,291 Kom og spis frokost. 222 00:28:12,375 --> 00:28:13,583 Jenter. 223 00:28:19,625 --> 00:28:20,500 Hva er galt? 224 00:28:56,833 --> 00:29:00,208 -Hvordan har hun det? -Bra. Jeg satte henne av hjemme. 225 00:29:00,291 --> 00:29:01,125 Kom. 226 00:29:06,750 --> 00:29:08,083 Se hva jeg fant. 227 00:29:12,291 --> 00:29:14,041 Disse var i syltetøyet. 228 00:29:14,791 --> 00:29:16,750 Syv med den Claudia nesten svelget. 229 00:29:17,416 --> 00:29:18,458 Se på glasset. 230 00:29:22,416 --> 00:29:25,208 -Det ser greit ut for meg. -Nettopp. 231 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 -Simón... -Noen la glasset i det. 232 00:29:27,958 --> 00:29:28,916 "Noen"? 233 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 Nei. 234 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 Trenger du ikke i det minste å forstå det? 235 00:29:43,208 --> 00:29:45,875 Forstå hva? At det var glasskår i et glass? 236 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 Kom igjen. 237 00:29:52,666 --> 00:29:56,375 -Bør vi ringe Gloria? -Vi forteller henne det i morgen. 238 00:30:00,291 --> 00:30:01,708 Som du har rotet. 239 00:30:06,500 --> 00:30:08,083 Jeg er straks tilbake. 240 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Husk å kjøpe litt kritt. 241 00:31:06,375 --> 00:31:07,208 Hva er galt? 242 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 Se. 243 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 TIZAS BLANCAS, HVITT KRITT, WEIßE KREIDE 244 00:31:14,833 --> 00:31:16,916 "Kreide"? Hva betyr "kreide"? 245 00:31:18,875 --> 00:31:20,000 Vær så snill. 246 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Hva er det? Jeg forstår det ikke. 247 00:31:25,250 --> 00:31:26,083 Vær så snill. 248 00:31:26,666 --> 00:31:27,833 SPANSK - TYSK STREFN 249 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 MENTE DU: BESTRAFEN 250 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 STRAFF 251 00:31:43,416 --> 00:31:44,875 KREIDE, STREFN, ANST 252 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 Hvor er huset ditt? Er det langt unna? I nærheten? 253 00:31:49,208 --> 00:31:50,458 ANST 254 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 MENTE DU: ANGST 255 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 ANGST 256 00:31:57,291 --> 00:31:58,500 Hva med "buma"? 257 00:32:01,708 --> 00:32:03,000 BUMA 258 00:32:08,625 --> 00:32:09,541 INGEN TREFF 259 00:32:09,625 --> 00:32:11,125 Jeg varsler politiet. 260 00:32:11,208 --> 00:32:14,208 Hvis Clara er tysk, kan det føre dem til foreldrene. 261 00:32:14,291 --> 00:32:16,625 -Jeg ringer så snart jeg vet noe. -Takk. 262 00:32:21,333 --> 00:32:22,833 BUMA 263 00:32:26,041 --> 00:32:30,250 -Hvorfor nevnte du ikke glasskårene? -Jeg vil ikke at hun skal feiltolke det. 264 00:32:30,916 --> 00:32:31,916 Som jeg. 265 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 I min hånd. 266 00:33:02,291 --> 00:33:04,041 Hvorfor snakker du tysk? 267 00:33:05,541 --> 00:33:07,708 Er mamma tysk? Eller pappa? 268 00:33:11,500 --> 00:33:13,416 Eller har du bodd i Tyskland? 269 00:33:14,000 --> 00:33:16,250 Hva? Snakk til meg, er du snill. 270 00:33:23,125 --> 00:33:24,458 Jeg er straks tilbake. 271 00:34:13,083 --> 00:34:14,083 Clara. 272 00:34:41,166 --> 00:34:42,000 Clara? 273 00:34:56,458 --> 00:34:57,333 Clara? 274 00:35:14,625 --> 00:35:15,458 Clara? 275 00:36:10,750 --> 00:36:13,541 Maria! Så du ei jente gå fra huset? 276 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 -Blond, ca. seks. -Hun som bor... 277 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 -Har du sett henne? -Hun leker nok. 278 00:36:26,291 --> 00:36:28,541 Hva har dere gjort? Tegnet dere? 279 00:36:30,250 --> 00:36:31,916 Vil du ha vann eller juice? 280 00:36:48,125 --> 00:36:49,083 Hvordan går det? 281 00:36:50,875 --> 00:36:52,583 Vaskemaskinen gikk i stykker. 282 00:37:01,375 --> 00:37:02,458 Alt er i orden. 283 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Hei. 284 00:37:45,291 --> 00:37:46,625 Gjemte du deg for meg? 285 00:37:52,000 --> 00:37:53,125 Hva er du redd for? 286 00:37:58,208 --> 00:37:59,041 Er det buma? 287 00:38:03,875 --> 00:38:05,250 Er det en ting? 288 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 Er det en person? 289 00:38:15,833 --> 00:38:17,333 Snakk til meg, Clara. 290 00:38:20,041 --> 00:38:21,166 Er det et sted? 291 00:38:29,500 --> 00:38:30,875 Ok, skal vi tegne det? 292 00:38:34,958 --> 00:38:36,000 La oss tegne det. 293 00:38:37,208 --> 00:38:38,625 La oss legge det her... 294 00:38:43,125 --> 00:38:44,000 Hør her. 295 00:38:45,125 --> 00:38:46,916 Det holder, greit? 296 00:38:48,250 --> 00:38:49,875 Snakk til meg, er du snill. 297 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Clara. 298 00:38:56,125 --> 00:38:59,791 Clara, det er opp til deg. Snakk, eller kom ut av krittstreken. 299 00:38:59,875 --> 00:39:01,541 Du klarer begge deler. 300 00:39:03,333 --> 00:39:04,708 Skal jeg stryke den ut? 301 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 Hei. 302 00:39:09,375 --> 00:39:10,375 Hør på meg. 303 00:39:11,791 --> 00:39:14,250 Clara, jeg skal ikke stryke den ut. 304 00:39:14,333 --> 00:39:15,208 Beklager. 305 00:39:42,875 --> 00:39:44,083 Har Clara slått deg? 306 00:39:47,000 --> 00:39:48,958 -Nei. -Hun har ikke angrepet deg? 307 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 Jeg presset henne litt for å få henne til å snakke. 308 00:39:52,208 --> 00:39:53,500 Det var min skyld. 309 00:39:54,208 --> 00:39:57,625 Hva med glasskårene? En gravid kvinne endte på sykehuset. 310 00:39:58,166 --> 00:40:00,416 Vi skulle fortelle deg det i morgen. 311 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 Ja, vi ble bare litt skremt. 312 00:40:04,375 --> 00:40:07,125 Hun forstår når jeg snakker tysk, men... 313 00:40:07,208 --> 00:40:08,541 hun har ikke sagt noe. 314 00:40:09,875 --> 00:40:10,708 Clara. 315 00:40:11,833 --> 00:40:13,750 Hvorfor vil du ikke snakke lenger? 316 00:40:13,833 --> 00:40:17,208 Skjedde det noe som gjør deg sint eller lei deg? 317 00:40:17,833 --> 00:40:19,958 Hun lagde denne fine tegningen. 318 00:40:21,833 --> 00:40:22,791 Får jeg se den? 319 00:40:24,625 --> 00:40:26,166 Jeg tror den er til Paula. 320 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Får jeg se den? 321 00:40:32,041 --> 00:40:33,375 Er det huset ditt? 322 00:40:34,333 --> 00:40:36,000 Gress. Bor du på landet? 323 00:40:39,208 --> 00:40:40,916 Da er det himmelen. 324 00:40:42,541 --> 00:40:43,583 Hvorfor grønn? 325 00:40:44,541 --> 00:40:45,375 Hva? 326 00:40:54,041 --> 00:40:55,666 Jeg vet ikke. Hvorfor... 327 00:41:03,125 --> 00:41:06,208 -Vi snakkes om noen dager. -Vi klarer oss. 328 00:41:06,291 --> 00:41:07,958 Hun begynner å stole på meg. 329 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 Dette fungerer ikke. Beklager. 330 00:41:10,166 --> 00:41:11,500 Vær så snill, la være. 331 00:41:12,500 --> 00:41:15,708 Det er ikke deres skyld. Vi begynner med papirarbeidet. 332 00:41:20,791 --> 00:41:23,333 Skulle du si at Clara hadde slått deg? 333 00:41:23,416 --> 00:41:26,125 Hør her, hun slo meg ikke. Hun er seks år. 334 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 -Hvor skal du? -Straks tilbake. 335 00:41:28,750 --> 00:41:30,416 -Vi prater. -Se etter Clara. 336 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 Paula! 337 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 Du fortalte det til alle. Nå tar de henne vekk. 338 00:41:41,250 --> 00:41:43,375 -Det var... -Pass dine egne saker. 339 00:42:05,000 --> 00:42:06,125 Skal du legge deg? 340 00:42:08,166 --> 00:42:09,583 Ja. Jeg kommer straks. 341 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 OVERSETT VUMA 342 00:42:41,875 --> 00:42:42,708 Clara. 343 00:42:43,791 --> 00:42:47,416 Jeg vet at du forstår meg, og jeg vet at du kan snakke. 344 00:42:47,500 --> 00:42:48,625 -Jeg drar. -Ha det. 345 00:42:48,708 --> 00:42:50,708 Du sa "buma" tidligere. 346 00:42:54,500 --> 00:42:55,500 Hva betyr "buma"? 347 00:42:57,208 --> 00:42:58,958 Ikke kan snakke. 348 00:43:03,666 --> 00:43:04,750 INGEN RESULTATER: BUMA 349 00:43:05,833 --> 00:43:07,791 Hva er det? Jeg forstår det ikke. 350 00:43:14,083 --> 00:43:15,458 Hvor er huset ditt? 351 00:43:16,708 --> 00:43:17,833 Hus, kreide. 352 00:43:18,500 --> 00:43:20,250 "Kreide"? Hva betyr "kreide"? 353 00:43:22,250 --> 00:43:23,208 -Kreide. -Kreide. 354 00:43:24,708 --> 00:43:26,833 Hvor er huset? Er det langt dit? 355 00:43:26,916 --> 00:43:27,833 Er det nært? 356 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Hvem bor du med? 357 00:43:32,958 --> 00:43:34,750 BUMAH 358 00:43:38,916 --> 00:43:39,791 Mamma. 359 00:43:41,000 --> 00:43:41,833 BU MA 360 00:43:42,416 --> 00:43:43,375 Hvem ellers? 361 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 MENER DU: BU MANN 362 00:43:44,791 --> 00:43:45,625 Med pappa? 363 00:43:45,708 --> 00:43:47,541 BU MANN 364 00:43:52,583 --> 00:43:53,958 Clara, hvem bor du med? 365 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 MENTE DU: BUHMANN 366 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 BUSE, BUSEMANN 367 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 Om du ikke vil snakke med meg, stryker jeg ut krittet. 368 00:44:20,875 --> 00:44:21,708 Clara! 369 00:45:55,000 --> 00:45:56,375 Clara! 370 00:46:16,125 --> 00:46:17,541 De fant jakka hennes. 371 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 Hvor var den? 372 00:46:25,333 --> 00:46:26,166 I innsjøen. 373 00:46:28,166 --> 00:46:29,625 Dykkerne leter fortsatt. 374 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 -Hva skjedde? -Hun... 375 00:46:33,083 --> 00:46:34,208 Hun holdt meg. 376 00:46:35,708 --> 00:46:38,041 Jeg stengte henne inne, så jeg kunne gå på do. 377 00:46:38,125 --> 00:46:39,541 Stengte du henne inne? 378 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 Ja, med kritt. 379 00:46:41,250 --> 00:46:42,916 Hvor lenge var du på do? 380 00:46:43,750 --> 00:46:45,166 Under fem minutter. 381 00:46:45,875 --> 00:46:47,083 Da jeg kom ut, 382 00:46:47,958 --> 00:46:49,625 var døra åpen og... 383 00:46:50,333 --> 00:46:51,750 Og Clara var borte. 384 00:46:51,833 --> 00:46:53,833 -Var dere alene i huset? -Ja. 385 00:46:54,416 --> 00:46:55,833 Jeg hadde dratt på jobb. 386 00:46:56,333 --> 00:46:58,708 Det var en glasskårepisode tidligere. 387 00:46:58,791 --> 00:47:00,500 Vi la ikke mye i det. 388 00:47:01,416 --> 00:47:05,500 Naboen endte på intensiven. Slikt bør rapporteres. 389 00:47:05,583 --> 00:47:08,500 Jeg visste om det og tenkte over reaksjonen. 390 00:47:08,583 --> 00:47:12,083 -Jenta må ha gått ut på egen hånd. -Nei, det er umulig. 391 00:47:12,166 --> 00:47:14,166 Hun krysser aldri krittstreken. 392 00:47:14,250 --> 00:47:15,083 Nettopp. 393 00:47:15,166 --> 00:47:18,041 Vi hørte at hun forsvant ved en annen anledning. 394 00:47:18,125 --> 00:47:20,000 Du gikk for å lete etter henne. 395 00:47:22,333 --> 00:47:24,125 Nei, jeg tror ikke hun dro. 396 00:47:24,208 --> 00:47:25,083 Jeg tror... 397 00:47:26,833 --> 00:47:28,041 -hun gjemte seg. -Ja. 398 00:47:28,125 --> 00:47:29,750 Tok du deg av det også? 399 00:47:31,375 --> 00:47:36,916 Jeg har tilbrakt mye tid med Clara, og jeg vet at hun hadde det bra her. 400 00:47:38,500 --> 00:47:40,708 Mens dere fortsetter å lete i vannet, 401 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 vær så snill, 402 00:47:43,541 --> 00:47:46,000 vurder andre løsninger. 403 00:47:49,875 --> 00:47:50,708 Greit. 404 00:47:52,875 --> 00:47:53,708 Bli her. 405 00:47:54,208 --> 00:47:55,750 I fall hun kommer tilbake. 406 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 -Du må snakke med Paula. -Jeg vet det. 407 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 Uvant å se henne sånn. 408 00:48:23,125 --> 00:48:25,708 Det viktige er å komme tilbake til dagliglivet. 409 00:48:26,708 --> 00:48:30,208 -Tror du noen tok jenta? -Nei. Jeg vet ikke. 410 00:48:30,291 --> 00:48:33,833 -Håper hun ikke er på bunnen av innsjøen. -Ikke si det. 411 00:48:33,916 --> 00:48:34,750 Paula. 412 00:48:35,625 --> 00:48:36,583 Hvordan går det? 413 00:48:40,125 --> 00:48:40,958 Bra. 414 00:48:41,875 --> 00:48:42,833 Noe nytt? 415 00:48:43,666 --> 00:48:45,416 Du har bare sovet i to timer. 416 00:48:48,916 --> 00:48:50,958 Du hadde tid til å rydde opp. 417 00:48:53,791 --> 00:48:54,958 Hvordan går det? 418 00:48:55,041 --> 00:48:58,625 Når kommer du tilbake på kontoret? De tar bort prosjektene dine. 419 00:48:59,208 --> 00:49:02,666 Det er alltid fint å komme tilbake til dagliglivet, Paula. 420 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 Vet dere at jeg skal føde tidligere enn forventet? 421 00:49:09,916 --> 00:49:10,875 Jaså? 422 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 -Den blir født på samme dag som Beltrán. -De sa det på vei hit. 423 00:49:16,041 --> 00:49:17,375 For et sammentreff. 424 00:49:32,000 --> 00:49:32,875 Hva? 425 00:49:33,541 --> 00:49:34,750 Jeg vet ikke, Paula. 426 00:49:35,875 --> 00:49:36,708 Hva synes du? 427 00:49:38,916 --> 00:49:39,750 Hva jeg synes? 428 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Jeg er glad på dine vegne, Beltrán. 429 00:49:48,708 --> 00:49:51,000 -De ville muntre deg opp. -Hold kjeft. 430 00:49:51,083 --> 00:49:52,333 Paula, ro deg ned. 431 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 -Kom dere ut av huset mitt. -Paula. 432 00:49:55,833 --> 00:49:57,000 Kan dere gå? 433 00:49:58,333 --> 00:49:59,791 Jeg følger dere ut. 434 00:50:16,125 --> 00:50:17,000 Beklager. 435 00:50:19,750 --> 00:50:21,583 Simón, jeg er urolig. 436 00:50:23,291 --> 00:50:25,250 -Hvor kan hun være? -Jeg vet ikke. 437 00:50:27,208 --> 00:50:28,041 Vel, 438 00:50:29,125 --> 00:50:30,875 jeg kan ikke sitte og vente. 439 00:50:30,958 --> 00:50:32,125 Kan du ikke bli? 440 00:50:32,666 --> 00:50:35,041 Finner de henne, vil jeg ikke ha henne her. 441 00:50:35,125 --> 00:50:37,166 -Hva? -Jenta vantrivdes her. 442 00:50:40,625 --> 00:50:42,291 Ja, jeg hørte deg tidligere. 443 00:50:43,750 --> 00:50:46,208 At andre sier det er én ting, men du... 444 00:50:46,291 --> 00:50:48,041 Tror du Clara bare dro? 445 00:50:48,125 --> 00:50:49,875 Har du tatt hormoner lenge? 446 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 -Hva? -I hvor mange sykluser? 447 00:50:53,125 --> 00:50:54,750 Du dro til klinikken alene. 448 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 Jeg trodde graviditet var noe vi var sammen om. 449 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 -Skal du ikke si noe? -Jeg dro ikke til klinikken. 450 00:51:03,666 --> 00:51:06,625 Medisinen var på badet. Skjult, men den var der. 451 00:51:07,750 --> 00:51:10,625 Det er det jeg hadde igjen fra før. 452 00:51:10,708 --> 00:51:12,208 Du tok bare i én syklus? 453 00:51:12,875 --> 00:51:14,666 -Det var meningen. -Hvor mange? 454 00:51:15,333 --> 00:51:17,875 Jeg ville ta i én, men det fungerte ikke. 455 00:51:17,958 --> 00:51:20,916 -Jeg trodde jeg kunne ta i én til. -Du svarer ikke. 456 00:51:39,833 --> 00:51:41,375 Et øyeblikk, Simón. 457 00:51:41,458 --> 00:51:45,541 Jeg burde ha fortalt deg det, men ville ikke bekymre deg. 458 00:51:45,625 --> 00:51:47,958 -Hvordan kunne du? -Jeg orket ikke mer. 459 00:51:48,041 --> 00:51:51,541 Vi diskuterte det. Vi var enige om å vente ett år og se. 460 00:51:53,041 --> 00:51:54,583 Beklager. Jeg kunne ikke. 461 00:51:54,666 --> 00:51:57,750 Vi har gått gjennom seks år med behandling og leger. 462 00:51:58,458 --> 00:52:00,583 Husker du ikke hvordan vi hadde det? 463 00:52:01,333 --> 00:52:02,166 Jo. 464 00:52:02,791 --> 00:52:04,291 -Utmattende. -Nei. 465 00:52:05,125 --> 00:52:06,583 Det gikk dårlig med oss. 466 00:52:14,333 --> 00:52:15,166 Så... 467 00:52:16,750 --> 00:52:19,125 tror du fortsatt at du er alene om dette? 468 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 Det har jeg aldri gjort. 469 00:52:21,333 --> 00:52:24,750 -Du sa du ikke vil jeg skal bekymre meg. -Jeg gjør ikke det. 470 00:52:28,833 --> 00:52:30,791 Skulle ønske jeg kunne ha gjort mer. 471 00:52:31,291 --> 00:52:32,416 Båret byrden. 472 00:52:34,833 --> 00:52:37,416 Vi er sammen om dette. Det mener jeg. 473 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Jeg sier det igjen: "Så?" 474 00:52:41,083 --> 00:52:43,416 Jeg ville si det til deg en dag: 475 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 "Hei, vi er gravid." 476 00:52:47,916 --> 00:52:49,000 Nei. 477 00:52:49,083 --> 00:52:51,541 Jo. Så enkelt og hardt som det. 478 00:52:52,541 --> 00:52:54,166 Men det var din beslutning. 479 00:52:54,666 --> 00:52:55,750 Bare din. 480 00:52:55,833 --> 00:52:57,250 Jeg følte meg sterk nok. 481 00:52:57,333 --> 00:53:00,708 -Kan du være det, om jeg ikke er det? -Vi er ulike. 482 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 Ja. 483 00:53:02,708 --> 00:53:05,083 Du tok dette som du sier vi er sammen om 484 00:53:05,583 --> 00:53:07,250 og gjorde det til ditt eget. 485 00:53:09,375 --> 00:53:11,166 Det samme gjorde du med jenta. 486 00:53:12,583 --> 00:53:15,833 Nå henger jeg ikke med. Hva har Clara med dette å gjøre? 487 00:53:15,916 --> 00:53:18,083 Du slapp meg ikke inn, Paula. 488 00:53:18,166 --> 00:53:21,500 -Du ble besatt og slapp meg ikke inn. -Jeg er ikke enig. 489 00:53:21,583 --> 00:53:22,458 -Ikke? -Nei. 490 00:53:22,541 --> 00:53:26,750 Vi sover hver for oss. Du angriper alle som går mot deg og skjuler ting. 491 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 -Det gjør jeg ikke. -Hun slo deg. 492 00:53:28,708 --> 00:53:31,791 -Hun slo meg ikke. Hun er seks. -Hun rømte. 493 00:53:31,875 --> 00:53:33,791 -Gjemte seg. -Du lytter ikke. 494 00:53:33,875 --> 00:53:37,416 -Jeg presset henne til å snakke. -Du finner alltid en grunn. 495 00:53:37,500 --> 00:53:39,791 Vet du hva min eneste grunn er nå? 496 00:53:39,875 --> 00:53:41,000 Hva? 497 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 -At jeg ofret meg for henne. -Men ikke jeg? 498 00:53:43,708 --> 00:53:49,125 Jeg godtok ansvaret vi hadde. Det er noe annet enn å være besatt. 499 00:53:49,208 --> 00:53:53,875 Nei, du insisterte på å ha jenta her når de burde ha hentet henne for ukevis siden. 500 00:53:53,958 --> 00:53:56,875 -Det er det som skjer. -Er dette å være gode foreldre? 501 00:53:59,291 --> 00:54:00,625 Jeg er ikke faren. 502 00:54:02,916 --> 00:54:04,166 Og jeg er ikke moren. 503 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 Jeg skjønner ikke hvorfor du ville ta henne inn. 504 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 -Sannheten? -Ja takk. 505 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 Jeg trodde det ville gagne oss. Særlig deg. 506 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 Og jeg forsømte deg? 507 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Kan du forklare dette også? 508 00:54:35,875 --> 00:54:37,041 Forklar meg det. 509 00:54:39,375 --> 00:54:40,750 Ta en dusj og spis noe. 510 00:55:08,666 --> 00:55:09,500 Ja? 511 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 Hallo? 512 00:55:14,041 --> 00:55:14,916 Mamma? 513 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 Clara? 514 00:55:17,625 --> 00:55:18,708 Clara, hvor er du? 515 00:55:19,375 --> 00:55:20,250 Mamma. 516 00:55:21,208 --> 00:55:22,041 Går det bra? 517 00:55:23,125 --> 00:55:24,875 Hva er galt, kjære? 518 00:55:44,375 --> 00:55:45,333 Greit. 519 00:55:46,000 --> 00:55:46,875 Ha det. 520 00:55:48,083 --> 00:55:48,916 Noe nytt? 521 00:55:49,416 --> 00:55:51,333 Vi ser på saker fra hele Europa. 522 00:55:52,000 --> 00:55:53,416 Vi snur på alle steiner. 523 00:56:05,208 --> 00:56:07,208 Har dere sporet samtalen? 524 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 Vi vet bare nummeret den ble ringt fra. 525 00:56:14,541 --> 00:56:16,833 Har telefonen din blitt stjålet nylig? 526 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 -Nei. -Var det du som ringte? 527 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 Selvsagt ikke. 528 00:56:24,416 --> 00:56:26,000 Er det ditt mobilnummer? 529 00:56:26,083 --> 00:56:27,708 Ja, det er mitt nummer. 530 00:56:29,458 --> 00:56:30,291 Simón, 531 00:56:31,750 --> 00:56:33,166 hun ringte meg. 532 00:56:34,208 --> 00:56:36,416 Hjelp meg med å forklare. Du var der. 533 00:56:36,500 --> 00:56:38,333 Nei, Paula. Jeg hadde gått. 534 00:56:39,083 --> 00:56:41,625 Du får en psykiatrisk undersøkelse. 535 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 Jeg trenger ingen psykolog. 536 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 Og så forteller du meg alt du vet. 537 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 Det verste vi kan gjøre for jenta er å kaste bort tiden. 538 00:56:50,666 --> 00:56:51,541 Hør her, 539 00:56:52,333 --> 00:56:54,416 jeg sa det til dere tidligere. 540 00:56:55,458 --> 00:56:58,166 Jeg hørte tydelig at hun sa "mamma". 541 00:57:04,625 --> 00:57:05,458 Fullt navn? 542 00:57:06,250 --> 00:57:07,916 Paula Ejea Guzmán. 543 00:57:09,666 --> 00:57:11,541 -Alder? -42 år. 544 00:57:16,583 --> 00:57:18,750 Du må la telefonen bli hos oss. 545 00:57:27,250 --> 00:57:28,125 Du kan gå. 546 00:57:29,958 --> 00:57:31,875 Vi må kunne få tak i deg. 547 00:57:53,250 --> 00:57:54,333 Vi drar hjem. 548 00:57:54,416 --> 00:57:56,166 Jeg trenger å gå meg en tur. 549 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 -Jeg går med deg. -Jeg må tenke på dette. 550 00:57:58,791 --> 00:57:59,958 Vi tenker sammen. 551 00:58:00,458 --> 00:58:02,458 -Paula. -Vi snakker om det i kveld. 552 00:58:34,083 --> 00:58:36,083 SAVNEDE JENTER: (TYSKSPRÅKLIGE) 553 00:59:00,166 --> 00:59:01,166 SAVNET 554 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 FORBRYTELSER MOT BARN 555 00:59:31,958 --> 00:59:33,958 MINDREÅRIGE OBDUKSJONSRAPPORT 556 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 FULLT KROPPSBILDE 557 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 …I MUNN ELLER STRUPE 558 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 SKADEBESKRIVELSE 559 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 BORTFØRING OG VOLDTEKT SKADE 560 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 TEGN PÅ SEKSUALOVERGREP 561 00:59:54,458 --> 00:59:55,291 UIDENTIFISERT 562 00:59:57,708 --> 00:59:59,708 PERSONJOURNAL 563 01:00:23,416 --> 01:00:26,208 KRIMINALTEKNISK POLITI OBDUKSJONSRAPPORT 564 01:00:28,208 --> 01:00:29,375 BESKRIVELSE AV LIK 565 01:00:29,458 --> 01:00:31,875 HVIT ANSIKTSFARGE, BLÅ ØYNE, BLONDT HÅR 566 01:00:31,958 --> 01:00:33,083 MULIG FA… 567 01:00:33,166 --> 01:00:35,083 MEDISINSK DIAGNOSE 568 01:00:35,166 --> 01:00:36,958 UTFØRT AV DR. CARRÉRE 569 01:00:38,875 --> 01:00:40,625 DATO: 08.10.19 570 01:00:42,166 --> 01:00:44,333 OBDUKSJON UTFØRT I: BAYONNE 571 01:01:11,833 --> 01:01:13,041 Jeg forstår ikke. 572 01:01:13,125 --> 01:01:14,541 Hun jobber ikke her. 573 01:01:14,625 --> 01:01:16,708 -Jeg snakker ikke… -Kan du hjelpe? 574 01:01:16,791 --> 01:01:18,375 Dr. Carrére, vær så god? 575 01:01:19,458 --> 01:01:26,000 Ja, legen er på en anatomikonferanse i en annen, større by. 576 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 Hvor? 577 01:01:27,000 --> 01:01:29,625 Er du ikke politi, kan hun ikke hjelpe. 578 01:01:29,708 --> 01:01:30,958 Hun er lei for det. 579 01:01:34,708 --> 01:01:36,666 Vær så snill, frue. 580 01:01:36,750 --> 01:01:39,291 Jeg må ha alt dere vet om denne jenta. 581 01:01:41,666 --> 01:01:44,791 Hvis du ikke er politi, kan hun ikke hjelpe deg. 582 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Er du mor? 583 01:01:51,875 --> 01:01:53,000 Oversett for henne. 584 01:01:58,916 --> 01:02:00,250 Da må du hjelpe meg. 585 01:02:02,375 --> 01:02:03,250 Vær så snill. 586 01:02:14,708 --> 01:02:17,416 Hun husker bare det hun skrev for to år siden. 587 01:02:20,958 --> 01:02:25,375 Organer ble stygt skadet, særlig nyrene, som ikke fungerte lenger. 588 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 Det var gjentatte skader på halsen. 589 01:02:32,000 --> 01:02:33,125 Hun led mye. 590 01:02:38,625 --> 01:02:40,166 Disse to bokstavene, 591 01:02:41,125 --> 01:02:42,666 hva betyr de? 592 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 Amblyopie fonctionnelle, jeg kan ikke si det på spansk. 593 01:02:48,125 --> 01:02:49,083 Men hva er det? 594 01:02:52,125 --> 01:02:53,208 Svaksynthet. 595 01:03:04,250 --> 01:03:05,625 SAVNET 596 01:03:15,791 --> 01:03:16,625 INGRID 597 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 INGEN NYE SPOR ETTER JENTE SOM FORSVANT FRA STRAND I MÁLAGA 598 01:03:28,541 --> 01:03:33,625 ET ÅR HAR GÅTT SIDEN DEN SVEITSISKE JENTAS FORSVINNING FRA PEDRALEJO-STRANDEN 599 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 TOLV ÅR GAMMEL 600 01:03:40,166 --> 01:03:44,166 "HUN ER VÅRT ENESTE BARN, JEG TRYGLER DEG" 601 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 "SIVILGARDEN HAR IKKE SAGT OM FORELDRENE ER MISTENKT FOR MISHANDLING." 602 01:03:52,541 --> 01:03:56,208 Det skjedde på en strand i Málaga femte juni 2011. 603 01:03:56,291 --> 01:03:58,666 Det var ingen spor etter Ingrid Morand. 604 01:03:58,750 --> 01:04:02,791 {\an8}Et år senere har ikke foreldrene gitt opp håpet om å finne henne. 605 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 Hun er veldig sjenerøs og har mye fantasi. 606 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 Hun savner sikkert rommet sitt. 607 01:04:12,791 --> 01:04:15,333 Vær så snill, få Ingrid tilbake. 608 01:04:15,416 --> 01:04:17,083 Hun er vårt eneste barn. 609 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 Hun lagde alltid kunstverk til oss og vennene sine. 610 01:04:23,875 --> 01:04:28,166 Hun sier at de er skytsenglene hennes og at de beskytter oss… 611 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 …skytsenglene hennes og at de beskytter oss. 612 01:04:40,625 --> 01:04:41,458 Simón? 613 01:04:48,083 --> 01:04:48,916 Simón! 614 01:04:56,791 --> 01:04:58,916 JEG ER PÅ POLITISTASJONEN. RING MEG. 615 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 Redningstjenesten. 616 01:06:40,625 --> 01:06:41,958 Jeg heter Paula Ejea. 617 01:06:42,041 --> 01:06:47,208 Min nabo Eduardo Olivares er kanskje involvert i en forsvinningssak. Kom. 618 01:06:47,291 --> 01:06:49,750 -Er datteren din forsvunnet? -Hun er ikke datteren min. 619 01:06:49,833 --> 01:06:53,291 Men naboen min, Eduardo Olivares, vet kanskje noe om forsvinningen hennes 620 01:06:53,375 --> 01:06:55,541 og en annen jentes forsvinning, Ingrid Morand. 621 01:06:55,625 --> 01:06:57,916 Vær så snill, kom. Adressen min er… 622 01:06:58,000 --> 01:07:00,291 Jeg ser den på skjermen. De er på vei. 623 01:07:00,375 --> 01:07:02,208 Vent i huset, vær så snill. 624 01:08:27,375 --> 01:08:28,500 Nei, reis deg. 625 01:08:29,375 --> 01:08:30,208 Reis deg. 626 01:08:32,333 --> 01:08:33,333 Du kan gå. 627 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 Gå den veien, mot de blå og røde lysene. 628 01:08:42,875 --> 01:08:44,250 Du får ikke si noe. 629 01:08:45,916 --> 01:08:47,291 Få se at du går. 630 01:08:55,625 --> 01:08:57,958 Jeg kommer tilbake, men nå er du syk. 631 01:09:00,250 --> 01:09:01,083 Hør her. 632 01:09:06,583 --> 01:09:07,583 Ser du? 633 01:09:08,416 --> 01:09:09,500 Følg krittstreken. 634 01:09:13,000 --> 01:09:14,333 Følg krittstreken. 635 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Har legene godkjent dette? 636 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 Har legene godkjent dette? 637 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 Jeg synes jenta bør være på et sykehus under omsorg av fagfolk. 638 01:09:57,750 --> 01:09:59,708 Har legene godkjent dette? 639 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 -Og hva sa hun? -Tilfeldige ord. Knapt forståelige. 640 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Psykologen tror at hun vil komme seg. 641 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 Hun sa "mamma". Hun må ha bodd med henne. 642 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 -Og faren? -Hun har ikke nevnt ham. 643 01:10:33,583 --> 01:10:35,625 Hva vil du gjøre? Lære henne å snakke? 644 01:10:35,708 --> 01:10:38,250 Det handler kanskje mer om å få tilliten hennes… 645 01:10:38,333 --> 01:10:39,541 Vi mangler et glass. 646 01:10:40,291 --> 01:10:41,666 -Å, ja. -Nei, jeg går. 647 01:10:43,500 --> 01:10:44,333 Takk. 648 01:10:47,833 --> 01:10:49,750 Beklager. Jeg er urolig. 649 01:10:51,583 --> 01:10:53,958 Alt skyldes Paula. Jenta elsker henne. 650 01:11:32,375 --> 01:11:33,208 Clara? 651 01:11:50,208 --> 01:11:52,875 Hva gjør du her alene? Vil du ha vann? 652 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 Hva har dere gjort? Tegnet dere? 653 01:12:27,958 --> 01:12:29,250 -God morgen. -Hallo. 654 01:12:35,541 --> 01:12:37,208 Alt er i orden. 655 01:12:52,458 --> 01:12:55,583 -Er det en rett til? -Nei, men jeg kan lage noe. 656 01:12:56,333 --> 01:12:57,208 Det går bra. 657 01:12:57,708 --> 01:12:59,458 Hent rester fra kjøleskapet. 658 01:13:00,333 --> 01:13:01,291 Det går fint. 659 01:13:02,208 --> 01:13:06,000 -Skal jeg lage en omelett til deg? -Rester holder. 660 01:13:15,875 --> 01:13:16,708 Maite? 661 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Hva? 662 01:13:20,916 --> 01:13:23,541 Jeg hadde lagt bønnene til side til i morgen. 663 01:13:25,416 --> 01:13:26,375 Hvorfor? 664 01:13:28,291 --> 01:13:29,416 Husker du ikke? 665 01:13:30,000 --> 01:13:32,208 Jeg er ikke her til lunsj. Du blir alene. 666 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 -Og hvor skal du? -Til Barcelona for å treffe guttene. 667 01:13:40,708 --> 01:13:43,291 Jeg sa at de har tatt eksamen. 668 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 Du sa ikke det. 669 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 Husker du ikke? 670 01:13:51,875 --> 01:13:54,166 Du ga meg tillatelse. 671 01:13:56,958 --> 01:13:57,791 Nei. 672 01:13:58,291 --> 01:14:03,166 Du tipset om lunsj på stedet i La Barceloneta der du var med kollegene dine. 673 01:14:03,250 --> 01:14:04,333 Som du vil, da. 674 01:14:05,000 --> 01:14:07,375 Vi avtalte også å møte Paula og Simón i morgen. 675 01:14:08,708 --> 01:14:10,708 Kan du ikke møte dem uten meg? 676 01:14:15,250 --> 01:14:17,250 Hva om du ringer guttene? 677 01:14:17,916 --> 01:14:21,291 Be dem komme hit. De har ikke vært her på en stund. 678 01:14:29,708 --> 01:14:33,125 -De er nok opptatt. -Sa du ikke at de nettopp tok eksamen? 679 01:14:33,666 --> 01:14:37,083 De har nok begynt på andre termin. De stopper ikke. 680 01:14:37,166 --> 01:14:40,000 De kan finne tid til å være hjemme to dager. 681 01:14:48,750 --> 01:14:49,750 Du har rett. 682 01:14:53,333 --> 01:14:54,958 Paula og Simón sliter. 683 01:14:55,708 --> 01:14:57,750 Jeg tar turen en annen gang. 684 01:15:00,166 --> 01:15:01,083 Er du sikker? 685 01:15:02,500 --> 01:15:03,333 Ja. 686 01:15:17,458 --> 01:15:19,250 -Har du arbeid å gjøre? -Ja. 687 01:15:42,833 --> 01:15:44,041 Og sivilgarden? 688 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 De står fast. 689 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 Ok, men hva har de sagt? 690 01:15:48,333 --> 01:15:51,875 De tror hun har rømt, men en etterforsker lytter til Paula, 691 01:15:51,958 --> 01:15:54,041 de etterforsker mulig bortføring. 692 01:15:54,125 --> 01:15:56,666 Det viktige nå er å komme tilbake til dagliglivet. 693 01:15:56,750 --> 01:16:00,333 -Tror du en annen tok jenta? -Nei, jeg vet ikke. 694 01:16:00,416 --> 01:16:03,625 -Håper hun ikke er på bunnen av innsjøen. -Ikke si det. 695 01:16:04,166 --> 01:16:05,250 Paula. 696 01:16:06,166 --> 01:16:07,208 Hvordan går det? 697 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 Bra. 698 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 Noe nytt? 699 01:16:13,875 --> 01:16:15,958 Du har bare sovet i to timer. 700 01:16:16,583 --> 01:16:18,375 Du hadde tid til å rydde. 701 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 Hvordan går det? 702 01:16:21,875 --> 01:16:25,583 Når kommer du tilbake på kontoret? De tar bort prosjektene dine. 703 01:16:26,208 --> 01:16:29,583 Det er alltid fint å komme tilbake til dagliglivet, Paula. 704 01:16:30,416 --> 01:16:32,541 Si det. Hun blir glad for å høre det. 705 01:16:39,666 --> 01:16:42,500 Vet dere at jeg skal føde tidligere enn forventet? 706 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 Jaså? 707 01:16:43,500 --> 01:16:47,833 -Den blir født samme dag som Beltrán. -De sa det på vei hit. 708 01:16:48,500 --> 01:16:49,708 For en tilfeldighet. 709 01:17:00,250 --> 01:17:01,083 Hva? 710 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 Jeg vet ikke, Paula. Hva synes du? 711 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 Hva jeg synes? 712 01:17:09,583 --> 01:17:11,791 Jeg er glad på dine vegne, Beltrán. 713 01:17:12,333 --> 01:17:14,416 De ville muntre deg opp. 714 01:17:14,500 --> 01:17:15,416 Hold kjeft. 715 01:17:15,500 --> 01:17:16,958 -Paula, ro deg ned. -Hei. 716 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 -Kom dere ut av huset mitt. -Paula. 717 01:17:20,333 --> 01:17:21,541 Kan dere gå? 718 01:17:23,166 --> 01:17:24,750 Kom igjen, la oss gå. 719 01:17:24,833 --> 01:17:26,000 Jeg følger dere ut. 720 01:18:22,875 --> 01:18:23,708 Hallo? 721 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Hallo. 722 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 Er alt i orden? 723 01:18:32,500 --> 01:18:33,333 Ja. 724 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Er du alene? 725 01:18:36,750 --> 01:18:37,583 Ja. 726 01:18:38,833 --> 01:18:39,666 Hvordan det? 727 01:18:41,791 --> 01:18:44,291 Maite sa at jeg skulle hente noe. 728 01:18:45,750 --> 01:18:46,583 Hva for noe? 729 01:18:47,958 --> 01:18:48,791 Noen kart. 730 01:18:49,458 --> 01:18:51,000 Hun sa jeg kunne låne dem. 731 01:18:51,958 --> 01:18:53,666 Hun sa ikke noe om det. 732 01:18:57,208 --> 01:18:58,083 Kom inn. 733 01:19:00,083 --> 01:19:01,291 Vi ser etter dem. 734 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 La meg se om de er her. 735 01:19:12,375 --> 01:19:14,166 Hva trenger du kartene til? 736 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 Jeg skal lete videre. 737 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Etter jenta? 738 01:19:19,666 --> 01:19:20,500 Ja. 739 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 Har du hørt noe? 740 01:19:25,041 --> 01:19:25,875 Ingenting. 741 01:19:45,083 --> 01:19:45,916 Den Maite… 742 01:19:52,375 --> 01:19:54,333 Vent, jeg ser om de er her. 743 01:23:51,041 --> 01:23:53,375 -Ja? -Er du Eduardo Olivares? 744 01:23:53,458 --> 01:23:54,416 Ja, det er meg. 745 01:23:54,500 --> 01:23:58,458 Vi ble oppringt. Vi vil stille deg noen spørsmål om det er greit. 746 01:23:58,541 --> 01:24:00,333 Paula Ejea ringte, ikke sant? 747 01:24:01,333 --> 01:24:03,500 Ikke stå der. Kom inn. 748 01:25:27,208 --> 01:25:28,750 Jeg sa det til politiet. 749 01:25:28,833 --> 01:25:30,625 De trodde deg ikke. 750 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 De vil finne meg. 751 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 Si meg, hvordan vet du det? 752 01:25:51,625 --> 01:25:53,125 Jeg fant Ingrid. 753 01:25:54,708 --> 01:25:55,750 Du fant Ingrid? 754 01:25:57,333 --> 01:25:59,083 Jeg har obduksjonsrapporten. 755 01:26:01,041 --> 01:26:01,875 Hvor? 756 01:26:09,166 --> 01:26:10,041 Hvor, Paula? 757 01:26:10,750 --> 01:26:11,583 Den er i… 758 01:26:12,291 --> 01:26:13,416 Alt er i bilen min. 759 01:26:18,583 --> 01:26:20,208 Lyver du til meg? 760 01:26:22,791 --> 01:26:24,416 -Du lyver. -Nei. 761 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 762 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, hør på meg. 763 01:28:24,625 --> 01:28:27,125 Dette er veldig viktig. Du må hjelpe meg. 764 01:28:27,708 --> 01:28:29,250 Vil du hjelpe meg? 765 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 Følg nøye med. 766 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 Hør her. 767 01:28:44,791 --> 01:28:46,375 Clara, nå skjer det. 768 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 Langt. 769 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 Jeg har! 770 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Begynn. Vi kan stoppe hvis du vil. 771 01:29:27,541 --> 01:29:29,791 Nei. Vil ikke ha. 772 01:29:29,875 --> 01:29:31,166 Clara, hør på meg. 773 01:29:31,250 --> 01:29:32,958 Ikke vær redd. 774 01:29:34,000 --> 01:29:35,125 Angst. 775 01:29:37,750 --> 01:29:39,708 Jeg vet at det er vanskelig. 776 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 Men du vil klare det. 777 01:29:42,875 --> 01:29:46,541 Vet du hvorfor? Fordi du er den modigste jenta jeg har møtt. 778 01:29:48,166 --> 01:29:52,583 Jeg har aldri møtt noen som er så modig som deg. 779 01:29:54,708 --> 01:29:56,166 Vær så snill, Clara. 780 01:29:57,916 --> 01:29:59,791 Du gjør det for oss begge. 781 01:30:33,875 --> 01:30:35,666 Clara, er du i skapet? 782 01:30:35,750 --> 01:30:38,458 Jeg vil ikke. Mamma straff her. 783 01:30:38,541 --> 01:30:39,958 Var moren din her? 784 01:30:42,625 --> 01:30:43,500 Ja. 785 01:30:47,791 --> 01:30:49,375 Heter moren din Ingrid? 786 01:30:51,000 --> 01:30:51,833 Ja. 787 01:32:12,083 --> 01:32:12,958 Hvor er hun? 788 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Clara? 789 01:32:24,750 --> 01:32:25,583 Skatt. 790 01:32:38,666 --> 01:32:39,500 Hvor er hun? 791 01:32:43,750 --> 01:32:45,541 Hvor er hun? 792 01:32:52,583 --> 01:32:53,541 Hvor er hun? 793 01:33:01,041 --> 01:33:01,875 Si det. 794 01:33:02,666 --> 01:33:03,500 Hvor er hun? 795 01:33:06,583 --> 01:33:08,375 Clara! 796 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 Clara! 797 01:33:13,291 --> 01:33:14,666 Clara, nei! 798 01:33:14,750 --> 01:33:15,875 Clara! 799 01:34:37,875 --> 01:34:38,708 Simón! 800 01:34:39,333 --> 01:34:40,625 Simón! 801 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simón! 802 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 Simón! 803 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simón! 804 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 Simón! 805 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simón! 806 01:35:52,458 --> 01:35:54,625 Ja, jeg kom hjem nå, hun er borte. 807 01:35:55,875 --> 01:35:56,791 Simón! 808 01:35:57,291 --> 01:35:59,750 Hvordan kan hun nå meg når de tok mobilen? 809 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 -Simón! -Hallo? 810 01:36:07,625 --> 01:36:09,041 Hva gjør du her? 811 01:36:10,208 --> 01:36:11,208 Er du Clara? 812 01:36:12,416 --> 01:36:13,500 Går det bra? 813 01:36:16,833 --> 01:36:17,750 Hvor er Paula? 814 01:36:34,708 --> 01:36:35,625 Slapp av. 815 01:36:40,708 --> 01:36:42,000 Ta det med ro. 816 01:36:43,833 --> 01:36:44,791 Det går bra. 817 01:36:46,708 --> 01:36:47,666 Rolig. Kom hit. 818 01:36:48,625 --> 01:36:49,458 Kom. 819 01:36:51,375 --> 01:36:52,250 Rolig. 820 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 Rolig. 821 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simón! 822 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 Hva mener du med "bli hjemme"? Nei, hør på meg! 823 01:38:07,416 --> 01:38:09,041 Dette vil skje nå. 824 01:38:17,458 --> 01:38:19,458 Jeg drar til dem når jeg vil. 825 01:38:23,583 --> 01:38:26,875 Du gir meg penger til reise og mat. 826 01:38:27,625 --> 01:38:29,375 Jeg drar og kommer tilbake. 827 01:38:30,250 --> 01:38:31,833 Jeg blir her, som vanlig. 828 01:38:32,916 --> 01:38:36,541 Men du spør aldri om dem igjen, og de må aldri komme tilbake. 829 01:38:44,500 --> 01:38:45,583 Og kjelleren? 830 01:38:53,875 --> 01:38:54,708 Takk. 831 01:38:59,916 --> 01:39:02,708 Jeg gjør det ikke for deg, men for sønnene mine. 832 01:39:03,916 --> 01:39:04,750 Hva nå? 833 01:39:07,791 --> 01:39:09,208 Nå lager jeg kaffe. 834 01:39:39,125 --> 01:39:40,458 Jeg går ut i hagen. 835 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 Sivilgarden! Opp med hendene! Ikke rør deg! 836 01:40:18,375 --> 01:40:19,750 Hvor er de? 837 01:40:21,541 --> 01:40:23,500 Hørte du meg ikke? Hvor er de? 838 01:41:21,291 --> 01:41:22,250 Hallo. 839 01:41:24,166 --> 01:41:25,208 Hvordan går det? 840 01:41:25,291 --> 01:41:26,125 Bra. 841 01:41:27,166 --> 01:41:31,000 Bra? Jeg er så glad for å se deg, kjære. 842 01:41:31,083 --> 01:41:33,791 -Jeg også. -Hvordan har bestemoren din det? 843 01:41:34,458 --> 01:41:38,166 Oma? Gi henne telefonen senere, så jeg kan få hilse på henne. 844 01:41:38,708 --> 01:41:40,958 For en fin dag i Hamburg. 845 01:41:41,541 --> 01:41:42,625 Det er sol. 846 01:41:43,833 --> 01:41:47,375 Her er det overskyet, ser du? 847 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 Går det bedre med ankelen? 848 01:41:52,208 --> 01:41:53,916 Kan du gå? Jøss. 849 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 Det er fantastisk. 850 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Simón. 851 01:41:59,833 --> 01:42:02,500 Se hvem som nettopp kom. Vent litt. 852 01:42:06,916 --> 01:42:09,875 Simón, kom hit. Jeg snakker på telefon med Clara. 853 01:46:10,041 --> 01:46:15,041 Tekst: Knut Normann