1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 NYKTERHETSKONTROLL 5 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 Är du okej? 6 00:02:13,333 --> 00:02:14,500 Jag gör mitt bästa. 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,416 Och vad är det? 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 FREDAG, 16 OKTOBER ALARM 9 00:02:49,166 --> 00:02:52,250 Paula, se upp. Sakta ner. Det är nåt där. 10 00:02:57,291 --> 00:02:59,166 -Det är nån där. -Simón. 11 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 Simón! 12 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Hallå? 13 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 Är du okej? 14 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 Nej. 15 00:03:41,833 --> 00:03:43,791 -Vänta. -Hallå, vänta. Hallå! 16 00:03:45,125 --> 00:03:48,833 -Se upp! -Sakta ner! Stanna! 17 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 -Se upp! -Stanna! 18 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 -Är du okej? -Ja. 19 00:03:55,875 --> 00:03:57,041 Är du okej? 20 00:04:08,250 --> 00:04:11,333 -Jag ringer ambulansen. -Vi hinner inte. Hämta bilen. 21 00:04:17,625 --> 00:04:20,583 Hon är illa däran. Vi borde ha inväntat ambulansen. 22 00:04:20,666 --> 00:04:24,208 Tvärtom. Ni räddade henne genom att köra hit henne så snabbt. 23 00:04:24,291 --> 00:04:26,541 Motorcykeln körde ju inte på henne. 24 00:04:26,625 --> 00:04:30,958 Det är inte problemet. Hon var väldigt sjuk redan då ni hittade henne. 25 00:04:31,041 --> 00:04:34,250 -Vad är det med henne? -Vi tar fortfarande prover. 26 00:04:34,833 --> 00:04:37,625 -Och hennes föräldrar? -Vi försöker hitta dem. 27 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 Inga försvunna flickor har rapporterats in. 28 00:04:40,333 --> 00:04:44,750 Pratade ni med henne när ni hittade henne? Sa hon nåt? 29 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 -Inget. -Nej, inget. 30 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 ALARM 31 00:06:55,083 --> 00:06:58,291 Hur vet ni att hon heter Clara när hon inte pratar? 32 00:06:58,375 --> 00:07:03,041 En sjuksköterska heter så. Hon reagerade när hon hörde det namnet. 33 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 -Har hon sagt nåt? -Inget. 34 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 -Varför pratar hon inte? -Vi vet inte. 35 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 Det finns många orsaker till att man är stum. 36 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Hur blev hon så sjuk? Vad kan ha orsakat det? 37 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 Vi har flera obesvarade frågor. 38 00:07:15,875 --> 00:07:20,625 Enligt läkarna hjälper behandlingen, det är det viktiga. 39 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 Snart kommer hon att vara i god fysisk form. 40 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Vad hände? 41 00:07:31,833 --> 00:07:35,625 Varför blev det så här? Hände nåt med de andra barnen? 42 00:07:42,708 --> 00:07:43,791 Hördu… 43 00:07:49,291 --> 00:07:50,583 Okej. 44 00:08:07,000 --> 00:08:08,750 Vill du att vi stannar kvar? 45 00:08:14,666 --> 00:08:15,625 Clara? 46 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Ja? Heter du Clara? 47 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 Vi stannar här. 48 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 -Hur vet de hur gammal hon är? -De röntgade hennes handled. 49 00:09:24,083 --> 00:09:27,041 -Hennes föräldrar, då? -De kan inte hitta dem. 50 00:09:27,833 --> 00:09:30,541 -Har de sagt nåt mer? -Nej. 51 00:09:31,041 --> 00:09:34,250 De vet inte mycket, och de har inte sagt mycket heller. 52 00:09:34,333 --> 00:09:37,333 Herregud, vad kan ha hänt med den stackars flickan? 53 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 Hemskt. 54 00:09:39,958 --> 00:09:42,500 Hade hon utsatts för övergrepp? 55 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 Nej. 56 00:09:45,875 --> 00:09:48,083 Får hon stanna på sjukhuset ett tag? 57 00:09:48,750 --> 00:09:52,250 -Hon är väldigt sjuk. -Hennes njurar fungerar knappt. 58 00:09:52,333 --> 00:09:55,416 -De vet inte om det är genetiskt, eller… -Så hemskt. 59 00:09:55,500 --> 00:09:58,541 Därför är det viktigt att hitta hennes föräldrar. 60 00:10:02,625 --> 00:10:05,083 Man borde skära pungen av alla pedofiler. 61 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Lägg den där åt henne. 62 00:10:39,875 --> 00:10:43,708 -Ursäkta mig, mår hon inte bra? -Hon är nedsövd. 63 00:10:45,958 --> 00:10:47,458 Varför är hon fastbunden? 64 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 Av säkerhetsskäl. 65 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 Simón. 66 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 Ni får inte släppa loss henne. 67 00:11:26,541 --> 00:11:27,791 -Clara. -Förlåt mig. 68 00:11:30,416 --> 00:11:33,458 Ni får inte vara här. Var snälla och gå. 69 00:11:40,791 --> 00:11:43,125 FLICKANS FÖRÄLDRAR HAR INTE HITTATS 70 00:11:43,208 --> 00:11:45,875 POLISEN UTREDER FORTFARANDE VAR HON KOM IFRÅN 71 00:11:55,958 --> 00:11:57,500 Kom igen. Jag har bråttom. 72 00:12:03,041 --> 00:12:04,666 Paula, jag kommer för sent. 73 00:12:07,666 --> 00:12:08,750 Jag kommer. 74 00:12:13,458 --> 00:12:15,916 Ska jag hämta dig för att besöka Clara? 75 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 Va? 76 00:12:20,541 --> 00:12:22,208 Simón, ska jag hämta dig? 77 00:12:25,333 --> 00:12:26,166 Ja. 78 00:12:56,291 --> 00:12:57,666 Hade du inte bråttom? 79 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 Vill du ha lite? 80 00:13:03,875 --> 00:13:04,750 Tack. 81 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 Vad? 82 00:13:14,541 --> 00:13:16,875 Jag kan inte sluta tänka på flickan. 83 00:13:20,083 --> 00:13:25,000 Hennes njurar börjar återhämta sig. Tillståndet har förbättrats tack vare er. 84 00:13:25,541 --> 00:13:27,500 Hennes föräldrar, då? Nåt nytt? 85 00:13:28,208 --> 00:13:29,958 Vi vet fortfarande inget. 86 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 Föreställ er att kritrutan är det här bordet. 87 00:13:34,958 --> 00:13:38,875 Inne i den är allt bra. Men om vi tvingar ut henne… 88 00:13:41,625 --> 00:13:43,250 Då går Clara över gränsen. 89 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 Clara mår inte bra på sjukhuset. 90 00:13:48,041 --> 00:13:51,916 Hon behöver knyta an till nån och känna sig säker. 91 00:13:52,000 --> 00:13:55,583 Det är ett stort ansvar, men hon börjar knyta an till er. 92 00:13:55,666 --> 00:13:59,500 Vi vill utnyttja det för att försöka hitta hennes familj. 93 00:14:00,916 --> 00:14:05,750 Det är mer komplicerat än med fosterbarn. De får oftast vänja sig långsamt. 94 00:14:05,833 --> 00:14:09,416 Det hinner vi inte med nu. Hon är vår huvudprioritet. 95 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 Framförallt eftersom hon inte kan gå ut. 96 00:14:12,333 --> 00:14:15,416 -Vi vet. -Jag har varit helt ärlig mot er. 97 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Jag har talat om precis hur det ligger till. 98 00:14:18,666 --> 00:14:22,208 Fundera på det. Accepterar ni börjar vi med pappersarbetet. 99 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 Paula, har läkarna godkänt det här? 100 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 Ja. 101 00:14:29,166 --> 00:14:34,166 Jag tycker nog att flickan bör vårdas på sjukhus av utbildad personal. 102 00:14:34,250 --> 00:14:37,416 Hon mår inte bra där, och vi fick den här möjligheten. 103 00:14:37,500 --> 00:14:39,791 Det blir bara några dagar. Låt oss se. 104 00:14:39,875 --> 00:14:44,208 -Har du tänkt igenom det? -Ja. Det har vi båda två. 105 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 Då är det väl bestämt? 106 00:14:48,333 --> 00:14:49,958 -Hon kommer ikväll. -Ikväll? 107 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 Ni ska få vara ifred. Ni har fullt upp. 108 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 Ja. 109 00:15:55,458 --> 00:15:56,291 Simón. 110 00:15:59,125 --> 00:15:59,958 Simón. 111 00:16:08,500 --> 00:16:10,083 Hon har sett kritrutan. 112 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 God morgon, Clara. 113 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 Vill du ha? 114 00:16:30,208 --> 00:16:31,791 -Vill du ha? -Ja. 115 00:16:36,416 --> 00:16:37,250 Mumsigt? 116 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 Jättegott. 117 00:16:41,416 --> 00:16:42,250 Så gott. 118 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Yoghurten är jättegod. 119 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 -Som alltid. -Ja. 120 00:20:54,875 --> 00:20:55,833 God natt. 121 00:21:24,333 --> 00:21:27,000 Clara, kan du följa med mig? 122 00:21:48,416 --> 00:21:53,125 -Allt finns med i hennes teckningar. -Hon har nog ritat sen hon var jätteliten. 123 00:22:03,041 --> 00:22:05,083 Följ med mig ut och lek. 124 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 Vill du inte det? 125 00:22:11,208 --> 00:22:13,125 Clara, jag ska sudda ut den här. 126 00:22:13,958 --> 00:22:15,291 Låt bli, Gloria. 127 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Vänta i köket. 128 00:22:16,916 --> 00:22:19,750 -Det där är inte nödvändigt. -Jo, det är det. 129 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 Kom nu. 130 00:22:23,083 --> 00:22:24,916 Titta på mig. Här borta. 131 00:22:26,166 --> 00:22:30,000 Jag räknar till tre, och sen suddar vi ut kritstrecket. 132 00:22:30,083 --> 00:22:30,916 Ett. 133 00:22:32,458 --> 00:22:33,291 Två. 134 00:22:35,291 --> 00:22:37,916 Var inte rädd. Och… 135 00:22:38,833 --> 00:22:39,666 Tre. 136 00:22:43,750 --> 00:22:45,041 Gjorde du dig illa? 137 00:22:47,333 --> 00:22:49,000 Kom igen. Låt henne arbeta. 138 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 Andas. 139 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Clara! 140 00:22:58,583 --> 00:22:59,625 Sluta. 141 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Clara. 142 00:23:25,125 --> 00:23:29,083 Jag vet att du förstår mig, och jag vet att du kan prata. 143 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 Du sa "buma" tidigare. 144 00:23:37,625 --> 00:23:39,000 Vad betyder "buma"? 145 00:23:54,708 --> 00:23:55,625 Snälla du. 146 00:23:57,791 --> 00:23:59,791 Vad säger du? Jag förstår inte. 147 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Var ligger ditt hus? 148 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 Hus, kreide. 149 00:24:10,833 --> 00:24:12,750 "Kreide?" Vad betyder det? 150 00:24:14,541 --> 00:24:15,791 -Kreide. -Kreide. 151 00:24:16,541 --> 00:24:20,333 Var ligger ditt hus? Långt borta? I närheten? 152 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 Vem bor du med? 153 00:24:29,583 --> 00:24:33,000 -Mamma. -Du bor med din mamma. 154 00:24:33,750 --> 00:24:37,250 -Mamma. -Och vem mer? Bor du med din pappa? 155 00:24:39,541 --> 00:24:41,500 Clara, vem bor du med? 156 00:24:42,875 --> 00:24:46,291 Om du inte pratar med mig suddar jag ut kritstrecken. 157 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 Clara! 158 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 Hej. 159 00:25:15,333 --> 00:25:17,333 Jag ska inte tvinga dig att prata. 160 00:25:17,833 --> 00:25:21,833 Jag vet att du är rädd för att gå utanför kritstrecken, men… 161 00:25:24,000 --> 00:25:25,958 Vi måste inte göra det. 162 00:25:26,791 --> 00:25:31,666 Så länge du är hos Simón och mig kommer inget ont att hända dig. 163 00:25:32,791 --> 00:25:33,958 Jag lovar. 164 00:25:37,000 --> 00:25:38,250 Vi stannar här. 165 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 Vad är det här? 166 00:26:03,125 --> 00:26:03,958 Till mig? 167 00:26:13,291 --> 00:26:14,208 Den är vacker. 168 00:26:19,708 --> 00:26:21,083 Jag älskar din present. 169 00:26:22,250 --> 00:26:25,375 -Kolla in alla grejor. -Trampa inte på kritstrecken. 170 00:26:25,458 --> 00:26:27,541 Vi trodde att hon inte kunde prata. 171 00:26:27,625 --> 00:26:30,333 -Ja, vi med. -Vi blev alla så överraskade. 172 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 -Vad sa hon? -Slumpartade ord. Nästan oförståeliga. 173 00:26:34,208 --> 00:26:36,375 Psykologen tror att det blir bättre. 174 00:26:36,458 --> 00:26:39,000 Hon sa "mamma". Hon måste ha bott med henne. 175 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 -Och pappan? -Hon nämnde inte honom. 176 00:26:41,583 --> 00:26:43,666 Ska ni lära henne att prata? 177 00:26:43,750 --> 00:26:46,250 Vi måste nog först vinna hennes förtroende… 178 00:26:46,333 --> 00:26:47,708 Det fattas ett glas. 179 00:26:48,916 --> 00:26:51,083 -Ja, just det. -Nej, jag går. 180 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 Tack. 181 00:26:55,000 --> 00:26:58,583 -Förlåt. Jag är alldeles förvirrad. -Ni gör stora framsteg. 182 00:26:59,500 --> 00:27:01,833 Tack vare Paula. Flickan avgudar henne. 183 00:27:01,916 --> 00:27:05,416 -Ainhoa vill så gärna träffa Clara. -Vill hon det? 184 00:27:05,500 --> 00:27:08,208 Det kanske är bra om hon leker med andra barn. 185 00:27:08,291 --> 00:27:11,916 Vi kan titta förbi innan matchen. Vi kan äta frukost vid nio. 186 00:27:12,916 --> 00:27:13,750 Okej. 187 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 Du var kanske lite för intensiv. 188 00:27:31,458 --> 00:27:33,000 Gå nu och lek med henne. 189 00:27:35,708 --> 00:27:38,083 Hon ville träffa Clara innan vi gick. 190 00:27:39,000 --> 00:27:41,958 -Tänk vad hon har vuxit. -Ja, det är otroligt. 191 00:27:49,625 --> 00:27:51,041 Du ser ut att må bättre. 192 00:27:55,458 --> 00:27:57,166 Jag gläds med dig, Paula. 193 00:27:58,041 --> 00:28:01,375 -Lite mer rostbröd? -Nej, se på mig, jag spricker nästan. 194 00:28:05,750 --> 00:28:09,000 Flickor. Kom och ät frukost. 195 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 Flickor. 196 00:28:20,125 --> 00:28:21,125 Vad är det? 197 00:28:56,833 --> 00:29:00,208 -Hur mår hon? -Bra, jag släppte av henne hemma. 198 00:29:00,291 --> 00:29:01,125 Kom. 199 00:29:06,750 --> 00:29:08,458 Du ska få se vad jag hittade. 200 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 De låg i marmeladen. 201 00:29:14,791 --> 00:29:18,458 Sju, inklusive den som Claudia nästan svalde. Titta på burken. 202 00:29:22,416 --> 00:29:24,791 -Den ser ju okej ut. -Precis. 203 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 -Simón… -Nån la i glasskärvorna där. 204 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 "Nån?" 205 00:29:39,250 --> 00:29:43,125 -Nej. -Vill du inte ens inse det? 206 00:29:43,208 --> 00:29:46,000 Vad då? Att det fanns glas i en glasburk? 207 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 Kom igen. 208 00:29:52,666 --> 00:29:56,500 -Ska vi ringa Gloria och berätta? -Nej, vi berättar imorgon. 209 00:30:00,166 --> 00:30:01,416 Du har rört till det. 210 00:30:06,500 --> 00:30:07,833 Jag är strax tillbaka. 211 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Glöm inte att köpa krita. 212 00:31:06,375 --> 00:31:07,291 Vad är det? 213 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 Se här. 214 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 VITA KRITOR 215 00:31:14,833 --> 00:31:17,083 "Kreide?" Vad betyder det? 216 00:31:18,875 --> 00:31:19,958 Snälla du. 217 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Vad är det där? Jag förstår inte. 218 00:31:25,250 --> 00:31:26,583 Snälla du. 219 00:31:26,666 --> 00:31:29,500 SPANSKA - TYSKA STREFN 220 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 MENADE DU: BESTRAFFA 221 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 BESTRAFFNING 222 00:31:43,416 --> 00:31:44,875 KREIDE, STREFN, ANST 223 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 Var ligger ditt hus? Långt borta? I närheten? 224 00:31:49,375 --> 00:31:50,458 I världen. 225 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 MENADE DU: ANGST 226 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 RÄDSLA 227 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 Och "buma", då? 228 00:32:08,625 --> 00:32:09,458 INGA TRÄFFAR 229 00:32:09,541 --> 00:32:14,291 Jag ringer polisen. Är Clara tysk kan de hjälpa till att hitta hennes föräldrar. 230 00:32:14,375 --> 00:32:17,166 -Jag ringer så fort jag vet nåt. -Tack. 231 00:32:26,041 --> 00:32:28,625 Varför sa du inget om glasskärvorna? 232 00:32:28,708 --> 00:32:31,916 -Hon får inte misstolka det. -Så som jag gjorde. 233 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 I min hand. 234 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 Varför kan du prata tyska? 235 00:33:05,541 --> 00:33:07,666 Är din mamma eller pappa tysk? 236 00:33:11,500 --> 00:33:16,041 Har du kanske bott i Tyskland? Hördu, prata med mig, snälla du. 237 00:33:23,125 --> 00:33:24,458 Jag är strax tillbaka. 238 00:34:13,083 --> 00:34:13,916 Clara. 239 00:34:41,041 --> 00:34:41,875 Clara? 240 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 Clara? 241 00:35:14,625 --> 00:35:15,458 Clara? 242 00:36:10,750 --> 00:36:13,541 Maria? Såg du en flicka lämna huset? 243 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 -Blond, sex år? -Hon som bor hos… 244 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 -Såg du henne? -Lugn, hon leker nog. 245 00:36:26,291 --> 00:36:28,625 Vad har ni hållit på med? Har ni ritat? 246 00:36:30,250 --> 00:36:32,333 Vill du ha lite vatten eller juice? 247 00:36:48,125 --> 00:36:49,041 Hur är det? 248 00:36:50,958 --> 00:36:52,750 Tvättmaskinen har gått sönder. 249 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 Allt är okej. 250 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Hördu… 251 00:37:45,291 --> 00:37:46,541 Gömde du dig för mig? 252 00:37:52,000 --> 00:37:53,541 Vad är du rädd för? 253 00:37:58,208 --> 00:37:59,041 Är det "buma"? 254 00:38:03,875 --> 00:38:04,958 Är det en sak? 255 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 Är det en person? 256 00:38:15,833 --> 00:38:17,083 Prata med mig, Clara. 257 00:38:20,041 --> 00:38:21,000 Är det en plats? 258 00:38:29,500 --> 00:38:31,000 Vad sägs om att rita den? 259 00:38:34,958 --> 00:38:36,041 Låt oss rita den. 260 00:38:37,208 --> 00:38:38,541 Vi lägger sakerna här… 261 00:38:43,125 --> 00:38:43,958 Hör på. 262 00:38:45,125 --> 00:38:46,916 Nu räcker det, okej? 263 00:38:48,250 --> 00:38:49,916 Var snäll och prata med mig. 264 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Clara. 265 00:38:56,333 --> 00:38:59,791 Du väljer. Prata med mig eller gå utanför kritstrecket. 266 00:38:59,875 --> 00:39:01,541 Du klarar ju både och. 267 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 Ska jag sudda ut det? 268 00:39:08,291 --> 00:39:10,458 Hördu, lyssna på mig nu. 269 00:39:11,791 --> 00:39:15,416 Clara, jag ska inte sudda ut det. Förlåt mig. 270 00:39:42,875 --> 00:39:44,125 Har Clara slagit dig? 271 00:39:47,000 --> 00:39:48,958 -Nej. -Attackerade hon dig? 272 00:39:49,041 --> 00:39:53,166 Jag ville få henne att prata. Det var mitt fel. 273 00:39:54,208 --> 00:39:58,083 Och glasskärvorna, då? En gravid kvinna hamnade på sjukhus. 274 00:39:58,166 --> 00:40:00,000 Vi tänkte berätta imorgon. 275 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 Hon ville bara skrämmas. 276 00:40:04,375 --> 00:40:08,541 Hon förstår när jag pratar tyska med henne, men hon har inte sagt nåt. 277 00:40:09,875 --> 00:40:11,000 Clara. 278 00:40:11,833 --> 00:40:17,333 Varför vill du inte prata längre? Hände nåt som gjorde dig arg eller ledsen? 279 00:40:17,833 --> 00:40:19,916 Hon har gjort en underbar teckning. 280 00:40:21,833 --> 00:40:22,750 Får jag se den? 281 00:40:24,500 --> 00:40:25,833 Den är nog till Paula. 282 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Får jag se, gullet? 283 00:40:32,041 --> 00:40:33,125 Är det ditt hus? 284 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 Gräs. Bor du på landet? 285 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 Då måste det där vara himlen. 286 00:40:42,541 --> 00:40:45,375 -Varför är den grön? -Varför? 287 00:40:54,000 --> 00:40:55,666 Varför tar du inte och gör… 288 00:41:03,125 --> 00:41:07,958 -Vi hörs om ett par dagar. -Vi klarar oss. Hon börjar lita på mig. 289 00:41:08,041 --> 00:41:11,125 -Det här funkar tyvärr inte. -Gör inget, är du snäll. 290 00:41:12,500 --> 00:41:15,791 Det är inte ert fel. Vi gör i ordning alla papper. 291 00:41:20,791 --> 00:41:23,333 Tänkte du berätta att Clara hade slagit dig? 292 00:41:23,416 --> 00:41:26,125 Hon slog mig inte. Hon är bara sex. 293 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 -Vart ska du? -Strax tillbaka. 294 00:41:28,750 --> 00:41:30,458 -Vi pratar ju. -Sköt om Clara. 295 00:41:30,541 --> 00:41:31,375 Paula! 296 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 Du berättade för alla, och nu tänker de ta henne. 297 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 -Hör på, det var… -Sköt dig själv. 298 00:42:05,000 --> 00:42:06,250 Kommer du till sängs? 299 00:42:08,166 --> 00:42:09,708 Ja, jag kommer strax. 300 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 ÖVERSÄTT VUMA 301 00:42:42,125 --> 00:42:43,125 Clara. 302 00:42:43,708 --> 00:42:47,333 Jag vet att du förstår mig, och jag vet att du kan prata. 303 00:42:47,416 --> 00:42:48,625 -Nu går jag. -Hej då. 304 00:42:48,708 --> 00:42:50,458 Du sa "buma" tidigare. 305 00:42:54,500 --> 00:42:55,833 Vad betyder "buma"? 306 00:42:57,208 --> 00:43:00,000 Kan inte prata. 307 00:43:03,541 --> 00:43:04,750 BUMAH: INGA RESULTAT 308 00:43:05,833 --> 00:43:07,791 Vad säger du? Jag förstår inte. 309 00:43:14,083 --> 00:43:15,291 Var ligger ditt hus? 310 00:43:16,708 --> 00:43:17,833 Hus, kreide. 311 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 "Kreide?" Vad betyder det? 312 00:43:22,250 --> 00:43:23,541 -Kreide. -Kreide. 313 00:43:24,708 --> 00:43:27,833 Var ligger ditt hus? Långt borta? I närheten? 314 00:43:28,875 --> 00:43:30,083 I världen. 315 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Vem bor du med? 316 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 Mamma. 317 00:43:42,416 --> 00:43:43,375 Och vem mer? 318 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 MENADE DU: BU MANN 319 00:43:44,791 --> 00:43:45,625 Med din pappa? 320 00:43:45,708 --> 00:43:47,541 BU-MANNEN 321 00:43:52,833 --> 00:43:54,583 Clara, vem bor du med? 322 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 MENADE DU: BUHMANN 323 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 MÖRKERMANNEN 324 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 Om du inte pratar med mig suddar jag ut kritstrecken. 325 00:44:20,875 --> 00:44:21,708 Clara! 326 00:45:55,166 --> 00:45:56,541 Clara! 327 00:46:16,125 --> 00:46:17,541 De hittade hennes jacka. 328 00:46:24,000 --> 00:46:26,166 -Var hittades den? -I dammen. 329 00:46:28,166 --> 00:46:29,875 Dykarna letar fortfarande. 330 00:46:31,000 --> 00:46:34,208 -Vad hände sen? -Hon höll fast i mig. 331 00:46:35,708 --> 00:46:38,041 Jag låste in henne för att gå på toa. 332 00:46:38,125 --> 00:46:41,166 -Låste du in henne? -Ja, med krita. 333 00:46:41,250 --> 00:46:43,166 Hur länge var du på toaletten? 334 00:46:43,750 --> 00:46:46,833 Inte ens fem minuter. När jag kom ut… 335 00:46:47,958 --> 00:46:51,750 Då var dörren öppen, och Clara var borta. 336 00:46:51,833 --> 00:46:55,541 -Var ni ensamma i huset? -Ja. Jag hade åkt till jobbet. 337 00:46:56,333 --> 00:47:00,500 -Det fanns en incident med glasskärvor. -Vi la inte nån vikt vid den. 338 00:47:01,375 --> 00:47:05,500 Er granne hamnade på akuten. Såna olyckor bör rapporteras. 339 00:47:05,583 --> 00:47:08,583 Jag funderade på hur jag skulle handskas med det. 340 00:47:08,666 --> 00:47:12,083 -Flickan måste ha gått ut själv. -Nej, det är omöjligt. 341 00:47:12,166 --> 00:47:15,083 -Hon går aldrig utanför kritstrecken. -Precis. 342 00:47:15,166 --> 00:47:20,000 Hon hade visst lämnat huset tidigare. Du gick ut och letade efter henne. 343 00:47:22,333 --> 00:47:25,250 Jag tror inte att hon gav sig iväg. Jag tror att… 344 00:47:26,833 --> 00:47:29,708 -Hon gömde sig. -Ja. Tog du hand om det med? 345 00:47:31,375 --> 00:47:36,791 Jag har umgåtts länge med Clara, och jag vet att hon trivdes här. 346 00:47:38,500 --> 00:47:42,291 Medan ni fortsätter leta i dammen, snälla ni… 347 00:47:43,541 --> 00:47:46,000 Överväg andra möjligheter. 348 00:47:49,875 --> 00:47:50,750 Okej. 349 00:47:52,875 --> 00:47:55,416 Stanna här, ifall hon återvänder. 350 00:48:18,250 --> 00:48:20,666 -Du måste prata med Paula. -Ja, jag vet. 351 00:48:21,541 --> 00:48:25,708 Jag har aldrig sett henne så här förr. Allt behöver bli normalt igen. 352 00:48:26,708 --> 00:48:30,208 -Tror du också att nån tog flickan? -Nej. Jag vet inte. 353 00:48:30,291 --> 00:48:33,208 -Hoppas hon inte ligger i dammen. -Säg inte så. 354 00:48:33,916 --> 00:48:36,625 Paula. Hur mår du? 355 00:48:40,125 --> 00:48:40,958 Bra. 356 00:48:41,875 --> 00:48:42,875 Nåt nytt? 357 00:48:43,666 --> 00:48:46,000 Lugn, du har bara sovit i två timmar. 358 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 Du hann städa. 359 00:48:53,791 --> 00:48:54,916 Hur mår du? 360 00:48:55,000 --> 00:48:58,625 När kommer du till kontoret? De lär ta ifrån dig dina projekt. 361 00:48:59,208 --> 00:49:02,708 Det är alltid bra att återvända till ett normalt liv, Paula. 362 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 Visste ni att jag ska föda tidigare än väntat? 363 00:49:09,916 --> 00:49:10,875 Jaså? 364 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 -På samma dag som Beltrán föddes. -De berättade på vägen hit. 365 00:49:16,000 --> 00:49:17,375 Vilket sammanträffande. 366 00:49:32,000 --> 00:49:34,750 -Vad? -Jag vet inte, Paula. 367 00:49:35,541 --> 00:49:36,625 Vad tycker du? 368 00:49:38,916 --> 00:49:39,875 Vad jag tycker? 369 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Jag är glad för din skull, Beltrán. 370 00:49:48,666 --> 00:49:50,958 -De ville bara pigga upp dig. -Tyst. 371 00:49:51,041 --> 00:49:52,750 -Paula, lugna ner dig. -Hördu! 372 00:49:53,416 --> 00:49:55,833 -Är ni snälla och går härifrån? -Paula. 373 00:49:55,916 --> 00:49:57,041 Kan ni gå, allihop? 374 00:49:58,291 --> 00:49:59,375 Jag följer er ut. 375 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 Förlåt mig. 376 00:50:19,750 --> 00:50:21,166 Simón, jag är orolig. 377 00:50:23,291 --> 00:50:25,791 -Var kan hon ha tagit vägen? -Jag vet inte. 378 00:50:27,208 --> 00:50:32,125 Tja, jag kan inte bara sitta här och vänta. Stannar du kvar? 379 00:50:32,625 --> 00:50:35,125 Hittar de henne vill jag inte ha hit henne. 380 00:50:35,208 --> 00:50:37,083 -Vad? -Hon mådde inte bra här. 381 00:50:40,625 --> 00:50:42,250 Ja, jag hörde dig tidigare. 382 00:50:43,750 --> 00:50:48,041 Att andra säger det är en sak, men du? Tror du att Clara bara gav sig av? 383 00:50:48,125 --> 00:50:49,875 Hur länge har du injicerat? 384 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 -Vad? -Hur många behandlingar? 385 00:50:53,125 --> 00:50:54,916 Du gick till kliniken ensam. 386 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 Jag trodde att vi skulle göra det ihop. 387 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 -Ska du inte säga nåt? -Jag gick inte dit. 388 00:51:03,666 --> 00:51:07,000 Sprutorna låg på toaletten. De var gömda, men de var där. 389 00:51:07,750 --> 00:51:12,208 -De var kvar från den förra behandlingen. -Gjorde du bara en behandling? 390 00:51:12,875 --> 00:51:14,583 -Så var det tänkt. -Hur många? 391 00:51:15,291 --> 00:51:17,875 Det skulle ha varit en, men den tog inte. 392 00:51:17,958 --> 00:51:21,500 -Jag ville försöka igen. -Du svarar mig inte. 393 00:51:39,833 --> 00:51:45,541 Vänta, Simón. Jag borde ha berättat, men jag ville inte oroa dig. 394 00:51:45,625 --> 00:51:47,958 -Hur kunde du? -Jag stod inte ut längre. 395 00:51:48,041 --> 00:51:51,541 Vi hade ju bestämt oss för att vänta ett år och se. 396 00:51:53,041 --> 00:51:54,583 Förlåt, jag kunde inte. 397 00:51:54,666 --> 00:51:57,875 Vi har gått igenom sex år av behandlingar och läkare. 398 00:51:58,458 --> 00:52:00,625 Minns du inte hur vi hade det? 399 00:52:01,333 --> 00:52:06,541 -Jo. Vi var utmattade. -Nej. Vi mådde verkligen dåligt. 400 00:52:14,333 --> 00:52:15,250 Nå… 401 00:52:16,833 --> 00:52:20,250 -Känner du dig ensam i det här? -Jag har aldrig känt så. 402 00:52:21,250 --> 00:52:24,791 -Du ville inte att jag skulle oroa mig. -Jag är inte ensam. 403 00:52:28,833 --> 00:52:32,375 Jag önskar att jag hade kunnat göra mer. Burit mer av bördan. 404 00:52:35,333 --> 00:52:37,625 Vi gör det här tillsammans. Verkligen. 405 00:52:39,083 --> 00:52:40,583 Jag säger det igen: "Nå?" 406 00:52:41,083 --> 00:52:43,750 Jag ville kunna säga till dig en vacker dag: 407 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 "Hördu, vi är gravida." 408 00:52:47,916 --> 00:52:51,416 -Nej. -Jo. Precis så enkelt och svårt. 409 00:52:52,541 --> 00:52:55,750 Men du tog ett beslut. Bara du. 410 00:52:55,833 --> 00:52:59,333 -Jag var stark nog. -Hur kan du vara det om jag inte är det? 411 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 Vi är olika. 412 00:53:01,208 --> 00:53:05,500 Ja. Du tog den här saken som vi skulle ha tillsammans, 413 00:53:05,583 --> 00:53:07,250 och du gjorde den till din. 414 00:53:09,375 --> 00:53:11,333 Precis som du gjorde med flickan. 415 00:53:12,625 --> 00:53:15,833 Jag förstår inte. Vad har Clara med det här att göra? 416 00:53:15,916 --> 00:53:18,083 Du släppte inte in mig, Paula. 417 00:53:18,166 --> 00:53:21,500 -Du stängde mig ute direkt. -Jag håller inte med. 418 00:53:21,583 --> 00:53:22,458 -Inte? -Nej. 419 00:53:22,541 --> 00:53:26,750 Vi har varsin säng. Du gillar inte avvikande åsikter. Du döljer saker. 420 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 -Jag döljer inget. -Hon slog dig. 421 00:53:28,708 --> 00:53:31,791 -Hon slog mig inte. Hon är sex. -Hon rymde sin väg. 422 00:53:31,875 --> 00:53:33,791 -Hon gömde sig. -Strunt samma. 423 00:53:33,875 --> 00:53:37,416 -Jag tvingade henne att prata. -Det finns alltid en orsak. 424 00:53:37,500 --> 00:53:41,000 -Vet du vad min enda orsak är nu? -Vad då? 425 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 -Jag hängav mig åt henne. -Men inte jag. 426 00:53:43,708 --> 00:53:49,125 Jag tog ansvar. Det är inte samma sak som att bli besatt. 427 00:53:49,208 --> 00:53:53,875 Du insisterade på att ha henne kvar. De borde ha fått ta henne för länge sen. 428 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 -Så är det. -Är det så här du är en bra far? 429 00:53:59,250 --> 00:54:00,625 Jag är inte hennes far. 430 00:54:02,916 --> 00:54:04,541 Och jag är inte hennes mor. 431 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 Jag förstår inte varför du ville ta hem henne. 432 00:54:09,958 --> 00:54:11,666 -Sanningen? -Ja, tack. 433 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Jag trodde att det vore bra, speciellt för dig. 434 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 Har jag försummat dig? 435 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Kan du förklara det här med? 436 00:54:35,875 --> 00:54:37,041 Förklara det där. 437 00:54:39,375 --> 00:54:41,041 Ta en dusch och ät nåt. 438 00:55:08,666 --> 00:55:09,500 Ja? 439 00:55:12,541 --> 00:55:14,875 -Hallå? -Mamma? 440 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 Clara? 441 00:55:17,625 --> 00:55:20,208 -Clara, var är du? -Mamma. 442 00:55:21,208 --> 00:55:22,083 Mår du bra? 443 00:55:23,125 --> 00:55:24,750 Vad är det, min älskling? 444 00:55:44,375 --> 00:55:46,500 Okej. Hej då. 445 00:55:48,083 --> 00:55:48,916 Nåt nytt? 446 00:55:49,416 --> 00:55:53,708 Vi kollar upp fall över hela Europa. Vi gör allt vi kan. 447 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 Har ni spårat samtalet? 448 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 Vi har bara numret som samtalet ringdes ifrån. 449 00:56:14,541 --> 00:56:17,041 Har du blivit bestulen på mobilen nyligen? 450 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 -Nej. -Det var alltså du som ringde? 451 00:56:23,500 --> 00:56:26,000 -Självklart inte. -Är det ditt mobilnummer? 452 00:56:26,083 --> 00:56:27,791 Ja, det är mitt nummer. 453 00:56:29,458 --> 00:56:30,375 Simón. 454 00:56:31,750 --> 00:56:33,166 Hon ringde mig faktiskt. 455 00:56:34,208 --> 00:56:38,250 -Hjälp mig att förklara. Du var ju där. -Nej, jag hade gått. 456 00:56:39,083 --> 00:56:41,625 Du får genomgå en psykundersökning. 457 00:56:41,708 --> 00:56:46,208 -Jag behöver ingen psykolog. -Sen ska du berätta allt du vet. 458 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 Det sämsta vi kan göra för henne är att slösa bort tid. 459 00:56:50,666 --> 00:56:53,750 Hör på, jag berättade ju allt tidigare. 460 00:56:55,458 --> 00:56:58,166 Jag hörde henne klart och tydligt säga "mamma". 461 00:57:04,625 --> 00:57:08,083 -Ditt fullständiga namn? -Paula Ejea Guzmán. 462 00:57:09,666 --> 00:57:11,541 -Ålder? -Fyrtiotvå år gammal. 463 00:57:16,583 --> 00:57:18,791 Du måste lämna kvar din mobil här. 464 00:57:27,250 --> 00:57:28,333 Nu kan du gå. 465 00:57:29,958 --> 00:57:31,500 Se till att vara nåbar. 466 00:57:53,250 --> 00:57:56,166 -Nu åker vi hem. -Jag behöver ta en promenad. 467 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 -Jag går med. -Jag måste fundera på allt. 468 00:57:58,791 --> 00:58:02,750 -Vi gör det ihop. Paula! -Vi pratar ikväll, jag lovar. 469 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 SAKNADE FLICKOR: (TYSKSPRÅKIGA) 470 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 BROTT MOT BARN 471 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 MINDERÅRIG OBDUKTIONSRAPPORT 472 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 HELKROPPSBILD 473 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 …I MUN ELLER HALS 474 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 SKADEBESKRIVNING 475 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 …BORTFÖRANDE OCH VÅLDTÄKT SKADOR 476 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 …TECKEN PÅ SEXUELLT VÅLD 477 00:59:54,458 --> 00:59:55,291 OIDENTIFIERAD 478 01:01:11,833 --> 01:01:13,625 Förlåt, jag förstår inte. 479 01:01:19,458 --> 01:01:26,000 Ja, hon finns på rättsmedicinska labbet i en annan, större stad. 480 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 Var då? 481 01:01:27,000 --> 01:01:30,958 Är du inte polis får hon inte hjälpa dig. Hon ber om ursäkt. 482 01:01:36,750 --> 01:01:39,625 Jag behöver all information du har om flickan. 483 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 Om du inte är polis får hon inte hjälpa dig. 484 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Är du mamma? 485 01:01:51,875 --> 01:01:53,583 Översätt, är du snäll. 486 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 Då måste du hjälpa mig. 487 01:02:14,708 --> 01:02:17,791 Hon minns inte mer än det hon skrev för två år sen. 488 01:02:20,958 --> 01:02:23,791 De inre organen var skadade, speciellt njurarna. 489 01:02:23,875 --> 01:02:25,416 De fungerade inte längre. 490 01:02:28,375 --> 01:02:30,833 Halsen hade skadats upprepade gånger. 491 01:02:32,000 --> 01:02:33,333 Hon fick utstå mycket. 492 01:02:38,625 --> 01:02:42,666 De här två bokstäverna, vad betyder de? 493 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 Amblyopie fonctionnelle. Jag kan inte översätta. 494 01:02:48,125 --> 01:02:49,083 Vad är det? 495 01:02:52,125 --> 01:02:52,958 Skelning. 496 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 INGA NYA LEDTRÅDAR OM FLICKAN SOM FÖRSVANN I MÁLAGA 497 01:03:28,541 --> 01:03:33,625 DET HAR GÅTT ETT ÅR SEN DEN SCHWEIZISKA FLICKAN FÖRSVANN I PEDRALEJO 498 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 HON VAR 12 ÅR 499 01:03:40,166 --> 01:03:44,166 "HON ÄR VÅRT ENDA BARN, JAG BER DIG" 500 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 "CIVILGARDET AVSLÖJAR INTE OM DE MISSTÄNKER FÖRÄLDRARNA FÖR ÖVERGREPP" 501 01:03:52,541 --> 01:03:56,208 Det hände på en strand i Málaga den 5 juni 2011. 502 01:03:56,291 --> 01:03:58,666 Det fanns inga spår efter Ingrid Morand. 503 01:03:58,750 --> 01:04:02,791 Ett år senare hoppas hennes föräldrar fortfarande att hitta henne. 504 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 Hon är väldigt generös och har en livlig fantasi. 505 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 Hon saknar säkert sitt rum. 506 01:04:12,791 --> 01:04:16,958 Snälla, kom tillbaka med vår Ingrid. Hon är vårt enda barn. 507 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 Hon pysslar alltid, och hon ger sakerna till oss och sina vänner. 508 01:04:23,875 --> 01:04:27,583 Hon säger att de är skyddsänglar. De ska skydda oss från ont. 509 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 …skyddsänglar. De ska skydda oss från ont. 510 01:04:40,625 --> 01:04:41,458 Simón? 511 01:04:48,083 --> 01:04:48,916 Simón! 512 01:04:56,833 --> 01:04:58,916 JAG ÄR PÅ POLISSTATIONEN, RING MIG. 513 01:06:39,291 --> 01:06:41,958 -Räddningstjänsten. -Jag heter Paula Ejea. 514 01:06:42,041 --> 01:06:47,125 Min granne Eduardo Olivares kan ha fört bort ett barn. Snälla ni, kom hit. 515 01:06:47,208 --> 01:06:49,875 -Är din dotter borta? -Hon är inte min dotter. 516 01:06:49,958 --> 01:06:55,541 Min granne kan vara inblandad, och även vad gäller en annan flicka, Ingrid Morand. 517 01:06:55,625 --> 01:06:57,916 Ni måste komma hit. Adressen är… 518 01:06:58,000 --> 01:07:02,208 Jag har den på skärmen. Enheter är på väg. Vänta kvar i huset. 519 01:08:27,375 --> 01:08:28,500 Nej, ställ dig upp. 520 01:08:29,375 --> 01:08:30,208 Ställ dig upp. 521 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 Du kan ju gå. 522 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 Gå ditåt, mot de blå och röda ljusen. 523 01:08:42,875 --> 01:08:43,958 Du får inte prata. 524 01:08:45,916 --> 01:08:47,458 Visa mig att du kan gå nu. 525 01:08:55,625 --> 01:08:58,125 Jag hämtar dig igen, men nu är du sjuk. 526 01:09:00,250 --> 01:09:01,083 Titta här. 527 01:09:07,083 --> 01:09:09,500 Ser du? Följ den kritade linjen. 528 01:09:13,000 --> 01:09:14,416 Följ den kritade linjen. 529 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Har läkarna godkänt det här? 530 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 Har läkarna godkänt det här? 531 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 Hon bör vårdas på sjukhus av utbildad personal. 532 01:09:57,750 --> 01:09:59,583 Har läkarna godkänt det här? 533 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 -Vad sa hon? -Slumpartade ord. Nästan oförståeliga. 534 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Psykologen tror att det blir bättre. 535 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 Hon sa "mamma". Hon måste ha bott med henne. 536 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 -Och pappan? -Hon sa inget om honom. 537 01:10:33,583 --> 01:10:35,625 Ska ni lära henne att prata? 538 01:10:35,708 --> 01:10:38,250 Vi måste nog först vinna hennes förtroende… 539 01:10:38,333 --> 01:10:39,541 Det fattas ett glas. 540 01:10:40,291 --> 01:10:41,958 -Ja, just det. -Nej, jag går. 541 01:10:43,500 --> 01:10:44,333 Tack. 542 01:10:47,833 --> 01:10:49,750 Förlåt. Jag är så förvirrad. 543 01:10:51,583 --> 01:10:54,458 Allt är tack vare Paula. Flickan avgudar henne. 544 01:11:32,375 --> 01:11:33,208 Clara? 545 01:11:50,208 --> 01:11:53,125 Vad gör du här, ensam? Vill du ha ett glas vatten? 546 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 Vad har ni hållit på med? Har ni ritat? 547 01:12:27,958 --> 01:12:29,250 -God morgon. -Hej. 548 01:12:35,541 --> 01:12:37,208 Allt är okej. 549 01:12:52,458 --> 01:12:55,583 -Finns det mer kvar? -Nej, men jag kan laga nåt annat. 550 01:12:56,333 --> 01:12:59,458 Det går bra. Ge mig resterna ur kylskåpet. 551 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 Det är inget besvär. Ska jag laga en omelett? 552 01:13:03,833 --> 01:13:06,000 Resterna ur kylskåpet blir bra. 553 01:13:15,875 --> 01:13:16,708 Maite? 554 01:13:19,583 --> 01:13:23,416 -Vad är det? -Jag hade lagt undan bönorna för imorgon. 555 01:13:25,416 --> 01:13:26,250 Varför det? 556 01:13:28,291 --> 01:13:32,541 Minns du inte? Jag är inte här till lunch. Du blir ensam. 557 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 -Vart ska du? -Till Barcelona för att träffa pojkarna. 558 01:13:40,708 --> 01:13:43,208 Jag berättade ju att de gjort sina tentor. 559 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 Det sa du inte. 560 01:13:49,833 --> 01:13:54,166 Minns du inte? Du gav mig din tillåtelse. Du sa att det gick bra. 561 01:13:56,958 --> 01:13:57,791 Nej. 562 01:13:58,291 --> 01:14:01,416 Du sa ju till och med var jag borde äta i Barceloneta. 563 01:14:01,500 --> 01:14:04,333 -Dit du gick med jobbarkompisarna. -Som du vill. 564 01:14:05,000 --> 01:14:07,791 Vi skulle ju träffa Paula och Simón imorgon. 565 01:14:08,708 --> 01:14:10,916 Ni kan väl umgås utan mig, eller hur? 566 01:14:15,250 --> 01:14:21,291 Varför inte bara ringa pojkarna? Be dem komma hit. Det var länge sen sist. 567 01:14:29,708 --> 01:14:33,125 -De är nog upptagna. -Hade de inte precis gjort tentorna? 568 01:14:33,666 --> 01:14:37,083 De har nog börjat på nästa termin. De kör ju bara på. 569 01:14:37,166 --> 01:14:40,125 De kan gott ta sig tid att komma hem i två dagar. 570 01:14:48,750 --> 01:14:49,833 Det har du rätt i. 571 01:14:53,333 --> 01:14:57,750 Paula och Simón mår inte så bra. Jag reser en annan gång. 572 01:15:00,166 --> 01:15:01,291 Är du säker på det? 573 01:15:02,500 --> 01:15:03,333 Ja. 574 01:15:17,458 --> 01:15:19,250 -Måste du jobba? -Ja. 575 01:15:42,833 --> 01:15:44,041 Och civilgardet? 576 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 De vet inget. 577 01:15:46,625 --> 01:15:49,750 -Vad har de sagt, då? -De tror att hon rymde. 578 01:15:49,833 --> 01:15:54,041 En polis pratar med Paula. De tror att hon kan ha blivit bortförd. 579 01:15:54,125 --> 01:15:56,666 Allt behöver bli normalt igen. 580 01:15:56,750 --> 01:16:00,333 -Tror du också att nån tog henne? -Nej. Jag vet inte. 581 01:16:00,416 --> 01:16:03,166 -Hoppas hon inte ligger i dammen. -Säg inte så. 582 01:16:04,166 --> 01:16:07,083 Paula, hur mår du? 583 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 Bra. 584 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 Nåt nytt? 585 01:16:13,875 --> 01:16:16,083 Lugn, du har bara sovit i två timmar. 586 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 Du hann städa. 587 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 Hur är det? 588 01:16:21,875 --> 01:16:25,541 När kommer du till kontoret? De lär ta ifrån dig dina projekt. 589 01:16:26,208 --> 01:16:29,583 Det är alltid skönt att återvända till ett normalt liv. 590 01:16:30,416 --> 01:16:32,541 Berätta för henne. Då blir hon glad. 591 01:16:39,666 --> 01:16:42,500 Vet ni att jag ska föda tidigare än väntat? 592 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 Verkligen? 593 01:16:43,500 --> 01:16:47,833 -På samma dag som Beltrán föddes. -De berättade på vägen hit. 594 01:16:48,458 --> 01:16:49,833 Vilket sammanträffande. 595 01:17:00,250 --> 01:17:01,083 Vad? 596 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 Jag vet inte, Paula. Vad tycker du? 597 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 Vad jag tycker? 598 01:17:09,583 --> 01:17:11,708 Jag är glad för din skull, Beltrán. 599 01:17:12,333 --> 01:17:15,416 -De ville bara göra dig glad. -Tyst. 600 01:17:15,500 --> 01:17:17,208 -Paula, lugna ner dig. -Hördu! 601 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 -Är ni snälla och går härifrån? -Paula. 602 01:17:20,333 --> 01:17:21,500 Kan ni gå, allihop? 603 01:17:23,166 --> 01:17:26,000 -Kom, så går vi. -Jag följer er ut. 604 01:18:22,875 --> 01:18:23,708 Hallå? 605 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Hej. 606 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 Är allt okej? 607 01:18:32,500 --> 01:18:33,333 Ja. 608 01:18:35,208 --> 01:18:37,583 -Är du ensam? -Ja. 609 01:18:38,833 --> 01:18:39,833 Varför undrar du? 610 01:18:41,791 --> 01:18:44,291 Maite bad mig att hämta nåt. 611 01:18:45,750 --> 01:18:46,583 Vad då? 612 01:18:47,958 --> 01:18:51,000 Några kartor. Hon sa att jag kunde få låna dem. 613 01:18:51,958 --> 01:18:53,666 Hon sa inget till mig. 614 01:18:57,208 --> 01:18:58,083 Stig på. 615 01:19:00,083 --> 01:19:01,333 Vi letar reda på dem. 616 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 Låt se om de är här. 617 01:19:12,375 --> 01:19:15,916 -Vad ska du ha dem till? -Jag ska fortsätta leta. 618 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Efter flickan? 619 01:19:19,666 --> 01:19:20,500 Ja. 620 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 Har du hört nåt mer? 621 01:19:25,041 --> 01:19:25,875 Inget. 622 01:19:45,083 --> 01:19:45,916 Den där Maite… 623 01:19:52,375 --> 01:19:54,708 Ett ögonblick, jag ska se om de är här. 624 01:23:51,041 --> 01:23:53,375 -Ja? -Är du Eduardo Olivares? 625 01:23:53,458 --> 01:23:56,000 -Det stämmer. -Vi fick ett samtal. 626 01:23:56,083 --> 01:24:00,458 -Vi vill gärna ställa lite frågor. -Paula Ejea ringde er, eller hur? 627 01:24:01,333 --> 01:24:03,500 Stå inte bara där. Kom in. 628 01:25:27,208 --> 01:25:30,625 -Jag berättade för polisen. -De trodde dig inte. 629 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 De lär hitta mig. 630 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 Säg mig, Paula, hur visste du? 631 01:25:51,625 --> 01:25:52,916 Jag hittade Ingrid. 632 01:25:54,708 --> 01:25:55,791 Hittade du Ingrid? 633 01:25:57,250 --> 01:25:59,041 Jag har obduktionsprotokollet. 634 01:26:01,041 --> 01:26:01,875 Var då? 635 01:26:09,166 --> 01:26:10,041 Var, Paula? 636 01:26:10,750 --> 01:26:13,416 Det ligger i… Allt ligger i min bil. 637 01:26:18,583 --> 01:26:20,208 Ljuger du för mig? 638 01:26:22,791 --> 01:26:24,416 -Du ljuger för mig. -Nej. 639 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 640 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, lyssna på mig, snälla du. 641 01:28:24,625 --> 01:28:29,250 Det är viktigt. Jag behöver din hjälp. Vill du hjälpa mig? 642 01:28:34,166 --> 01:28:36,958 Titta noga. Titta. 643 01:28:44,791 --> 01:28:46,125 Här kommer den, Clara. 644 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 Långt. 645 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 Jag har! 646 01:29:25,333 --> 01:29:29,791 -Sätt igång. Vi kan sluta om du vill. -Nej. Vill inte. 647 01:29:29,875 --> 01:29:32,958 Clara, lyssna på mig. Var inte rädd. 648 01:29:37,750 --> 01:29:39,708 Jag vet att det är svårt, gullet. 649 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 Men du klarar det. 650 01:29:42,875 --> 01:29:46,875 Vet du varför? För att du är den modigaste flicka jag nånsin träffat. 651 01:29:48,166 --> 01:29:52,583 Jag har aldrig förr träffat nån som är så modig. 652 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 Snälla Clara. 653 01:29:57,916 --> 01:29:59,583 Du gör det för oss båda. 654 01:30:33,875 --> 01:30:35,666 Clara, är du i garderoben? 655 01:30:35,750 --> 01:30:39,958 -Jag vill inte. Mamma bestraffades där. -Var din mamma här? 656 01:30:47,791 --> 01:30:49,375 Heter din mamma Ingrid? 657 01:32:12,083 --> 01:32:12,958 Var är hon? 658 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Clara? 659 01:32:24,750 --> 01:32:25,583 Älskling. 660 01:32:38,666 --> 01:32:39,500 Var är hon? 661 01:32:43,750 --> 01:32:45,541 Var är hon? 662 01:32:52,583 --> 01:32:53,541 Var är hon? 663 01:33:01,041 --> 01:33:03,500 Berätta. Var är hon? 664 01:33:06,583 --> 01:33:08,375 Clara! 665 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 Clara! 666 01:33:13,291 --> 01:33:15,875 Clara, nej! Clara! 667 01:34:37,875 --> 01:34:40,625 Simón! 668 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simón! 669 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 Simón! 670 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simón! 671 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 Simón! 672 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simón! 673 01:35:52,458 --> 01:35:54,958 Ja, jag kom just hem, och hon är inte här. 674 01:35:55,833 --> 01:35:56,750 Simón! 675 01:35:57,250 --> 01:35:59,750 Hur ska hon nå mig när de tog hennes mobil? 676 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 -Simón! -Hallå? 677 01:36:07,625 --> 01:36:09,041 Vad gör du här? 678 01:36:10,208 --> 01:36:11,208 Heter du Clara? 679 01:36:12,416 --> 01:36:13,500 Mår du bra? 680 01:36:16,833 --> 01:36:17,750 Var är Paula? 681 01:36:34,708 --> 01:36:35,625 Lugna ner dig. 682 01:36:40,708 --> 01:36:42,000 Lugn nu. 683 01:36:43,833 --> 01:36:44,791 Det är okej. 684 01:36:46,708 --> 01:36:47,666 Lugn. Kom hit. 685 01:36:48,625 --> 01:36:49,458 Kom. 686 01:36:51,375 --> 01:36:52,250 Lugn nu 687 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 Lugn nu. 688 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simón! 689 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 Vad menar du med "stanna hemma"? Nu lyssnar du på mig! 690 01:38:07,416 --> 01:38:09,041 Så här kommer det att bli. 691 01:38:17,458 --> 01:38:19,541 Jag tänker besöka dem när jag vill. 692 01:38:23,583 --> 01:38:26,875 Du ska ge mig pengar till biljetter och mat… 693 01:38:27,583 --> 01:38:31,833 Jag åker och jag kommer tillbaka. Jag kommer att finnas här, som vanligt. 694 01:38:32,916 --> 01:38:36,916 Du ska aldrig mer fråga om dem, och de behöver aldrig återvända hit. 695 01:38:44,500 --> 01:38:45,583 Och källaren, då? 696 01:38:53,875 --> 01:38:54,708 Tack. 697 01:38:59,916 --> 01:39:03,041 Det är inte för din skull. Jag gör det för mina söner. 698 01:39:03,916 --> 01:39:05,000 Vad händer nu, då? 699 01:39:07,791 --> 01:39:09,500 Nu ska jag göra lite kaffe. 700 01:39:39,125 --> 01:39:40,458 Jag är i trädgården. 701 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 Civilgardet! Upp med händerna! Rör dig inte! 702 01:40:18,375 --> 01:40:19,750 Var är de? 703 01:40:21,541 --> 01:40:23,500 Hör du inte? Var är de? 704 01:41:21,291 --> 01:41:22,250 Hej. 705 01:41:24,208 --> 01:41:26,166 -Hur mår du? -Bra. 706 01:41:27,166 --> 01:41:31,000 Bra? Det är så kul att se dig, älskling. 707 01:41:31,083 --> 01:41:35,375 -Detsamma. -Hur mår mormor? Oma? 708 01:41:35,458 --> 01:41:37,916 Hämta henne sen, så att jag får säga hej. 709 01:41:38,708 --> 01:41:42,625 Vilken fin dag i Hamburg. Det är soligt. 710 01:41:43,833 --> 01:41:47,375 Här är det väldigt molnigt idag, ser du? 711 01:41:50,541 --> 01:41:53,916 Är din vrist bättre? Kan du gå? 712 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 Det är ju fantastiskt. 713 01:41:58,458 --> 01:42:02,166 Simón. Titta vem som just kom. Ett ögonblick. 714 01:42:06,916 --> 01:42:09,791 Simón, kom hit. Jag pratar i telefon med Clara. 715 01:46:10,041 --> 01:46:15,041 Undertexter: Mats Nilsson