1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:02:50,720 --> 00:02:53,314 Bran di sini dengan video Bran-tastic lainnya. 4 00:02:53,423 --> 00:02:56,120 Hari ini, kami buat episode Gelandangan Bertarung lain. 5 00:02:56,226 --> 00:02:58,186 Dia di situ. Rekam! 6 00:02:58,228 --> 00:03:00,253 Hei, mau $20 ini? 7 00:03:00,330 --> 00:03:01,957 Kemari ambil! 8 00:03:02,065 --> 00:03:03,260 Bertarunglah! 9 00:03:04,767 --> 00:03:06,929 Ya, ayo! 10 00:03:07,036 --> 00:03:10,939 Awasi sekuriti itu. / Baik. 11 00:03:11,541 --> 00:03:14,019 Aku ingin memberi efek. Seperti cahaya. 12 00:03:14,043 --> 00:03:16,375 Tunggu, kau bisa? 13 00:03:16,446 --> 00:03:18,446 Aku bisa. / Saling berguling. 14 00:03:18,548 --> 00:03:22,985 Itu akan sangat keren. / Ini akan menjadi hari Senin! 15 00:03:23,086 --> 00:03:25,851 Maksudmu uang, Bran. 16 00:03:25,955 --> 00:03:28,014 Itu yang kukatakan, tolol. 17 00:03:28,124 --> 00:03:31,116 Ya! Bangun dan bertarung sekarang! 18 00:03:31,194 --> 00:03:34,687 Hei, darimana orang-orang ini? Tidak mirip gelandangan kita. 19 00:03:34,797 --> 00:03:36,822 Kau harus mengaburkan wajah-wajah itu. 20 00:03:36,933 --> 00:03:38,744 Mereka bisa menuntut karena tidak memberi izin. 21 00:03:38,768 --> 00:03:40,827 Orang-orang ini tidak punya uang menuntut. 22 00:03:40,937 --> 00:03:42,632 Mereka tunawisma. 23 00:03:51,014 --> 00:03:53,346 Penjaga... 24 00:03:57,887 --> 00:03:59,355 Teman penjaga kita sedang bekerja. 25 00:04:02,892 --> 00:04:05,793 Ayo. 26 00:04:07,497 --> 00:04:08,760 Aku tidak mengerti. 27 00:04:08,831 --> 00:04:10,265 Aku tidak mengerti. 28 00:04:10,333 --> 00:04:12,358 Dia sangat membenci mereka. Ted... 29 00:04:12,468 --> 00:04:14,266 Ted legenda di sini. 30 00:04:14,337 --> 00:04:16,015 Kau ingat boneka binatang babi itu? 31 00:04:16,039 --> 00:04:20,601 Ya ampun. Aku suka Ted. / Bocah mesum! Sumpah! 32 00:04:20,677 --> 00:04:22,372 Jangan coba menyanderaku. 33 00:04:22,478 --> 00:04:24,572 Aku bercanda. Santai. 34 00:04:26,049 --> 00:04:28,177 Apa katamu? / Santai. 35 00:04:29,919 --> 00:04:31,751 Jangan suruh aku santai. 36 00:04:31,854 --> 00:04:33,083 Baik. / Mengerti? 37 00:04:37,727 --> 00:04:40,389 Bran, sumpah, jika kau masih merekam bokongku, 38 00:04:40,496 --> 00:04:42,487 akan kubunuh kau. 39 00:04:58,514 --> 00:05:00,073 Hei, anak-anak! 40 00:05:00,616 --> 00:05:03,449 Sial. / Lari. 41 00:05:04,854 --> 00:05:07,880 Tetap di situ! / Ayo, Bran! 42 00:05:09,092 --> 00:05:11,823 Ayo! / Lari! 43 00:05:26,709 --> 00:05:28,871 Ke Stasiun Dokking! / Pasti! 44 00:05:44,060 --> 00:05:45,960 Tetap di situ! 45 00:05:46,062 --> 00:05:47,188 Sial. 46 00:05:56,606 --> 00:05:57,732 Hei! 47 00:06:22,732 --> 00:06:27,596 Itu memastikan kami tidak bisa buktikan kau menembak kami? / Kau pengacara? 48 00:06:27,670 --> 00:06:29,263 Tidak, tapi ayahnya. 49 00:06:30,606 --> 00:06:34,543 Kalian buat film porno dengan dia pakai kamera itu? 50 00:06:34,644 --> 00:06:36,339 Kenapa kau mau tahu? 51 00:06:36,446 --> 00:06:40,212 Ini milik pribadi ditutup sampai musim gugur. 52 00:06:40,316 --> 00:06:42,910 Kalian melanggar. Kalian tahu itu, kan? 53 00:06:42,985 --> 00:06:47,081 Kami tidak melihat tanda. / Ya, benar, Nak. 54 00:06:47,156 --> 00:06:50,649 Aku menelepon polisi atau orang tua kalian. Pilih mana? 55 00:06:50,760 --> 00:06:53,286 Kenapa kau tidak atur napasmu dulu, gendut? 56 00:06:53,362 --> 00:06:56,423 Brengsek. 57 00:06:56,499 --> 00:06:58,797 Jauh-jauh dari kota untuk mengurus ini. 58 00:06:58,868 --> 00:07:02,634 Tempatnya tutup, Snack. Sesulit apa itu dipahami? 59 00:07:02,705 --> 00:07:04,616 Kau terluka di luar sana, kita bisa kehilangan segalanya. 60 00:07:04,640 --> 00:07:07,701 Orang itu menembak kami! / Hentikan itu! 61 00:07:07,810 --> 00:07:10,575 Aku memahamimu dan kegiatan dokker ini. 62 00:07:10,680 --> 00:07:13,149 Si Ayla tidak menyukaimu. 63 00:07:13,216 --> 00:07:15,947 Dia memanfaatkanmu, Nak. 64 00:07:16,018 --> 00:07:18,350 Gadis seperti dia tidak suka pria sepertimu. 65 00:07:21,557 --> 00:07:23,218 Aku bekerja malam ini, 66 00:07:23,326 --> 00:07:26,023 dan Mike datang sebelum aku pulang, asal kau tahu.... 67 00:07:28,965 --> 00:07:31,093 Bagaimana dengan ucapan terima kasih? 68 00:07:32,068 --> 00:07:35,333 Tidak ada pacar. Kau bergaul dengan anak-anak pecundang ini. 69 00:07:35,404 --> 00:07:37,668 Kemana itu akan membawa hidupmu? 70 00:07:37,740 --> 00:07:41,438 Membuang-buang anugerah dari Tuhan. 71 00:07:41,544 --> 00:07:43,706 Ya, karena Mike anugerah. 72 00:07:43,779 --> 00:07:46,407 Kau pikir kau lebih baik dariku? 73 00:07:46,516 --> 00:07:48,507 Kau bocah jalang! 74 00:07:48,584 --> 00:07:50,814 Harusnya aku membiarkan orang itu menelepon polisi. 75 00:07:59,061 --> 00:08:00,756 Kau tidak makan apa-apa melewati ini. 76 00:08:02,031 --> 00:08:04,295 Kau beruntung polisi membiarkanmu pergi. 77 00:08:04,400 --> 00:08:07,370 Kau perlu buat pilihan yang lebih baik, Mighty. 78 00:08:07,436 --> 00:08:09,962 Dia bukan polisi, Bu. 79 00:08:11,874 --> 00:08:14,366 Matikan suara pompa insulinmu, Sayang. 80 00:08:15,211 --> 00:08:18,044 Itu berbau. 81 00:08:20,249 --> 00:08:22,343 Semua kurekam! 82 00:08:22,418 --> 00:08:25,786 Dia menembak kami, tapi dia menghapusnya! 83 00:08:29,058 --> 00:08:30,856 Aku tidak bisa membuktikannya. 84 00:08:30,927 --> 00:08:32,895 Tapi itu harusnya menggemparkan daring! 85 00:08:32,962 --> 00:08:34,794 Itu akan menaikkan saluranku! 86 00:08:34,897 --> 00:08:36,661 Aku akan memonetisasi saluranku, tunggu saja! 87 00:08:40,269 --> 00:08:41,269 Bu! 88 00:08:42,138 --> 00:08:46,336 Bu! Kau dengar? / Itu memonetasi. 89 00:08:46,442 --> 00:08:48,069 Itu memonetisasi saluranmu. 90 00:08:48,144 --> 00:08:52,081 Itu yang kukatakan! Memonetasi! 91 00:08:52,148 --> 00:08:55,743 Ya, John, tahan mereka. Ya, jarakku 20 menit. 92 00:08:55,818 --> 00:08:58,150 Aku tahu, ada keadaan darurat dengan anakku. 93 00:08:58,254 --> 00:09:01,588 Aku harus menurunkannya cepat. Aku akan segera ke sana, 15 menit. 94 00:09:01,657 --> 00:09:02,681 Baik. 95 00:09:11,834 --> 00:09:14,098 Kau pulang langsung dari bus dari sekarang. 96 00:09:15,771 --> 00:09:19,571 Tidak ada Field of Screams, Dokking Stasiun, Dokkers. 97 00:09:19,642 --> 00:09:21,235 Tidak ada lagi omong kosong itu. 98 00:09:21,310 --> 00:09:23,922 Ibumu dan aku akan mendiskusikan apa yang harus dilakukan denganmu. 99 00:09:23,946 --> 00:09:26,916 Apa yang harus didiskusikan? / Tempat itu tutup untuk musim ini. 100 00:09:26,983 --> 00:09:29,680 Kau terus masuk tanpa izin di sana. Kau tahu itu kejahatan, bukan? 101 00:09:29,785 --> 00:09:32,777 Pria itu menembakmu, Max. Apa ada yang paham? 102 00:09:32,855 --> 00:09:35,381 Tunggu. Kau percaya dia menembak kami? 103 00:09:35,491 --> 00:09:38,051 Kau tahu kenapa? Karena kau berhenti. 104 00:09:38,160 --> 00:09:40,356 Cuma pistol yang akan membuat kalian berhenti. 105 00:09:43,666 --> 00:09:45,896 Kita juga perlu bicarakan omong kosong dokking ini. 106 00:09:46,002 --> 00:09:48,471 Apa yang harus dibicarakan? / Ya atau tidak? 107 00:09:49,705 --> 00:09:52,951 Kau dan temanmu memeras anak-anak lewat daring dengan rahasia mereka. 108 00:09:52,975 --> 00:09:56,843 Itu dokking, bukan? Kau menyebut dirimu Dokkers? 109 00:09:56,912 --> 00:09:58,573 Bahkan tidak bisa dieja dengan benar. 110 00:09:59,482 --> 00:10:02,179 Silahkan. Bela, Max. 111 00:10:02,251 --> 00:10:05,050 Bukan dengan fakta Max. Bela yang tidak bisa dibela. 112 00:10:07,490 --> 00:10:10,790 Aku menuntut, Max. Aku tidak dituntut. 113 00:10:53,636 --> 00:10:55,400 Apa yang kau lakukan, Scribble? 114 00:10:55,471 --> 00:10:58,702 Aku baru saja melihat catatan siswa di layarmu lagi? 115 00:10:58,774 --> 00:11:01,243 Tidak. 116 00:11:01,310 --> 00:11:05,577 Apa skorsing dan denda 10 hari itu mengajarimu? 117 00:11:05,648 --> 00:11:08,968 Periksa bagian teknologi. Mereka bisa melihat yang kulakukan di sana. 118 00:11:10,219 --> 00:11:12,688 Aku ingin semua barangmu digeledah. 119 00:11:12,755 --> 00:11:16,214 Aku tahu yang kulihat. / Begitu juga aku. 120 00:11:18,527 --> 00:11:19,756 Kenapa mengedip? 121 00:11:22,598 --> 00:11:24,598 Kau tahu yang kupelajari dari yang terakhir kali? 122 00:11:24,967 --> 00:11:27,561 Aku dihajar 123 00:11:27,636 --> 00:11:32,301 dan komputer gaming terbaikku dijual untuk membayar denda itu. 124 00:11:32,408 --> 00:11:36,208 Kau mengacaukanku lagi, dan akan kubalas. 125 00:11:36,278 --> 00:11:38,906 Kau mengancam guru? 126 00:11:40,015 --> 00:11:41,813 Aku menjanjikan. 127 00:11:42,685 --> 00:11:44,119 Mungkin kau tersandera 128 00:11:44,186 --> 00:11:47,349 dan sekolah dapat foto yang kutemukan tentangmu hari itu. 129 00:11:47,456 --> 00:11:51,620 Memakai ganja dengan anggota persaudaraan... 130 00:11:52,528 --> 00:11:55,987 Minum bir dari vagina gadis mahasiswi. 131 00:12:03,773 --> 00:12:05,605 Baiklah, contoh lain. 132 00:12:05,674 --> 00:12:07,836 Kalian, aku percaya, jika aku tidak salah, 133 00:12:07,943 --> 00:12:10,412 telah tumbuh dengan legenda urban 134 00:12:10,479 --> 00:12:15,280 permen Halloween yang dibubuhi silet dan jarum. 135 00:12:15,351 --> 00:12:17,829 Ada yang pernah dengar itu? Angkat tangan. 136 00:12:17,853 --> 00:12:20,754 Angkat tangan jika pernah dengar itu. Ya. Aku juga. 137 00:12:20,823 --> 00:12:23,485 Bahkan saat aku masih kecil. Pertanyaan: 138 00:12:23,592 --> 00:12:27,119 Siapa di sini yang tahu yang sebenarnya terjadi? 139 00:12:27,196 --> 00:12:28,357 Ya, itu... / Max. 140 00:12:28,464 --> 00:12:29,932 Itu terjadi di tahun 70-an. 141 00:12:29,999 --> 00:12:32,832 Ya, di tahun 70-an. Seorang ayah meracuni putranya. 142 00:12:32,935 --> 00:12:34,746 Itu kasus tunggal yang terisolasi, Max. 143 00:12:34,770 --> 00:12:38,172 Masih banyak lagi. Peniru. 144 00:12:39,041 --> 00:12:42,909 Baik, buktikan. Carikan buatku satu. 145 00:12:43,846 --> 00:12:45,966 Tidak sekarang. Aku ingin kalian keluarkan ponsel. 146 00:12:46,015 --> 00:12:47,058 Tak apa, kau diizinkan. 147 00:12:47,082 --> 00:12:50,245 Silakan dan temukan satu kasus selain pria tahun 70-an. 148 00:12:50,352 --> 00:12:51,730 Aku tidak yakin kau akan menemukannya. 149 00:12:51,754 --> 00:12:56,089 Yang kupercaya terjadi adalah media membuat sensasi itu. 150 00:12:56,192 --> 00:13:00,857 Menyebarkannya sampai akhirnya itu menjadi fakta. 151 00:13:03,833 --> 00:13:06,530 Berapa banyak dari kalian pernah melihat karakter ini? 152 00:13:08,070 --> 00:13:11,096 Sekolah ini. Di seluruh negeri. 153 00:13:11,207 --> 00:13:15,405 Menerima peringatan jika gambar ini dapat muncul bersama dengan teks. 154 00:13:15,511 --> 00:13:17,878 Mendesak anak-anak untuk bunuh diri. 155 00:13:17,980 --> 00:13:19,505 Ya, dan itu benar. 156 00:13:19,582 --> 00:13:21,983 Mereka menyematkan pesan itu ke video daring 157 00:13:22,051 --> 00:13:23,728 lalu mereka menggunakan aplikasi untuk mengirimkannya ke anak-anak. 158 00:13:23,752 --> 00:13:25,516 Katamu ini tidak benar? 159 00:13:25,588 --> 00:13:29,582 Tidak. Maksudku tidak ada yang memberikan bukti, Max. 160 00:13:29,692 --> 00:13:32,559 Itu komponen kuncinya. Bukti yang hilang ini. 161 00:13:33,095 --> 00:13:35,894 Lockjaw, itu legenda urban di sini, bukan? 162 00:13:35,998 --> 00:13:38,763 Pria menyeramkan konon tinggal di telaga berlumpur. 163 00:13:39,702 --> 00:13:42,603 Ada di sini yang pernah melihat Lockjaw? 164 00:13:44,240 --> 00:13:46,231 Boogeyman datang. Takutlah. 165 00:13:46,308 --> 00:13:48,148 Tidak ada bukti, tidak ada alasan untuk takut. 166 00:13:48,244 --> 00:13:50,906 Tapi, ini dan yang lainnya... / Lihat saja. 167 00:13:50,980 --> 00:13:53,915 Ini tidak menakutkan. / Menyebar seperti api 168 00:13:53,983 --> 00:13:55,212 karena media sosial. 169 00:13:55,284 --> 00:13:58,083 Inilah yang kuistilahkan 170 00:13:58,153 --> 00:14:01,487 legenda urban "silet dalam permen Halloween", kalian. 171 00:14:01,590 --> 00:14:04,936 Itu bukan legenda urban, Pak Lewis. Itu benar. Aku pernah baca di berita. 172 00:14:04,960 --> 00:14:07,224 Semua nyata. 173 00:14:07,296 --> 00:14:11,062 Sayangnya, bunuh diri memang terjadi. 174 00:14:13,102 --> 00:14:14,695 Tapi, tidak satu pun 175 00:14:14,770 --> 00:14:17,467 dengan cara apa pun terbukti punya korelasi apa pun 176 00:14:17,573 --> 00:14:21,203 atau hubungan dengan ikan merah, pria mata melotot 177 00:14:21,277 --> 00:14:24,212 atau tantangan bunuh diri atau legenda urban lainnya. 178 00:14:25,114 --> 00:14:26,946 Karena itu... 179 00:14:27,049 --> 00:14:29,074 ...kalian semua akan... 180 00:14:30,419 --> 00:14:33,548 ....membuat legenda urban kalian sendiri. 181 00:14:33,622 --> 00:14:37,252 Aku ingin kalian membuat legenda urban untuk melihat betapa salahnya informasi 182 00:14:37,326 --> 00:14:39,385 diterima sebagai fakta... 183 00:14:39,461 --> 00:14:41,122 tanpa ketekunan tepat. 184 00:14:42,264 --> 00:14:46,497 Kenapa dia menangis? Dia selalu menangiskan sesuatu. 185 00:14:48,637 --> 00:14:51,504 Jeni? Lihat aku. 186 00:14:51,607 --> 00:14:54,633 Jeni, kau baik-baik saja? Kau perlu temui perawat? 187 00:14:54,710 --> 00:14:56,508 Ya? 188 00:14:56,612 --> 00:14:58,512 Baik, tak apa. 189 00:14:58,614 --> 00:15:00,625 Silakan tutup bukumu. Ini baik saja. Ayo. 190 00:15:00,649 --> 00:15:03,550 Ini membuatku takut. 191 00:15:03,652 --> 00:15:06,781 Semua membuatnya takut. / Apa, Ayla? 192 00:15:08,390 --> 00:15:11,690 Tidak ada, Pak Lewis. 193 00:15:11,794 --> 00:15:14,627 Semua, silahkan mulai 194 00:15:14,697 --> 00:15:17,496 memilih legenda urban. 195 00:15:17,600 --> 00:15:19,659 Aku ingin kalian mencoba menulis lima legenda urban. 196 00:15:21,203 --> 00:15:23,137 Ini konyol. 197 00:15:31,046 --> 00:15:34,505 Cuma kau selain aku tahu cara memegang kamera. 198 00:15:34,617 --> 00:15:37,518 Selain itu, yang ini akan terkenal. 199 00:15:37,620 --> 00:15:39,486 Kau mengatakan itu untuk setiap video. 200 00:15:39,555 --> 00:15:40,932 Minta Mighty untuk memegang kamera. 201 00:15:40,956 --> 00:15:42,867 Aku tidak ingin pegang kamera. / Pegang kameranya. 202 00:15:42,891 --> 00:15:44,985 Mighty pengamat, bukan pelaku. 203 00:15:46,161 --> 00:15:47,219 Sialan. 204 00:15:48,397 --> 00:15:51,059 Selain itu, aku dihukum. 205 00:15:51,166 --> 00:15:54,158 Dan aku bosan Perang Gelandangan karena itu bodoh. 206 00:15:54,236 --> 00:15:56,568 Tidak membosankan. Orang-orang suka itu. 207 00:15:56,672 --> 00:15:58,516 Ya, dan orang-orang yang kau maksud adalah kau. 208 00:15:58,540 --> 00:16:00,885 Ya, periksa komentarnya, Bran. Tidak ada yang suka Perang Gelandangan kau. 209 00:16:00,909 --> 00:16:03,606 Yang benar itu Gelandangan Bertarung, tolol. 210 00:16:06,215 --> 00:16:07,842 Teman-teman, kupikir Ayahku benar. 211 00:16:07,916 --> 00:16:10,695 Kita harus cari tempat nongkrong lebih baik. Jika penjaga itu kembali? 212 00:16:10,719 --> 00:16:14,019 Kuras Gina-mu. 213 00:16:14,089 --> 00:16:15,955 Vagina. 214 00:16:22,531 --> 00:16:25,330 Pak Lewis. Ada waktu? 215 00:16:26,201 --> 00:16:28,033 Masuklah, bos perempuan. 216 00:16:28,103 --> 00:16:31,073 Jadi aku tahu kau punya insiden di kelas hari ini. 217 00:16:31,840 --> 00:16:34,002 Jeni Lynn. 218 00:16:34,076 --> 00:16:37,341 Ya, dia mudah ketakutan. 219 00:16:37,413 --> 00:16:41,281 Kubolehkan dia keluar kelas lebih awal. / Seseorang mengajukan keluhan, Brent. 220 00:16:42,084 --> 00:16:45,418 Keluhan, sungguh? Orang tuanya? 221 00:16:45,521 --> 00:16:48,923 Tidak, siswa. Seseorang di kelasmu. 222 00:16:49,024 --> 00:16:52,619 Bisa katakan siapa itu? 223 00:16:53,562 --> 00:16:55,087 Aku menghapus namanya. 224 00:16:57,132 --> 00:17:00,067 Bisa kau baca di sini di cahaya redup ini? 225 00:17:05,340 --> 00:17:06,774 226 00:17:09,078 --> 00:17:11,775 Baik, jujur, Kepsek Gress. 227 00:17:11,847 --> 00:17:14,578 Ini terdengar seperti keluhan terhadap sekolah, bukan aku. 228 00:17:14,650 --> 00:17:16,140 Ya, kami memanggilnya. 229 00:17:16,251 --> 00:17:20,154 Dia bilang itu terjadi setelah kau tunjukkan gambar seram lain di kelas. 230 00:17:20,255 --> 00:17:23,919 Semua itu termasuk dalam rencana pelajaran. 231 00:17:23,992 --> 00:17:26,352 Yang kau rujuk adalah inti dari pelajaran ini. 232 00:17:26,395 --> 00:17:29,057 Bunuh diri adalah inti dari pelajaran sejarah? 233 00:17:29,131 --> 00:17:31,623 Kami perlu tinjau kembali rencana pelajaranmu. 234 00:17:31,734 --> 00:17:34,546 Kau sudah setujui tiap minggunya. / Ya, tapi untuk bersikap adil, Brent, 235 00:17:34,570 --> 00:17:36,834 ini bukan keluhan pertama yang kami alami tentangmu. 236 00:17:36,939 --> 00:17:39,050 Itu tidak adil. Yang ini sama sekali bukan tentangku. 237 00:17:39,074 --> 00:17:41,668 Sepertinya ini bukan tentangku atau kontenku. 238 00:17:41,777 --> 00:17:44,246 Tidak, orang ini kesal dan bertanya-tanya 239 00:17:44,313 --> 00:17:47,943 kenapa Jeni Lynn diizinkan di kelas pendidikan reguler. 240 00:17:48,016 --> 00:17:50,280 "Jeni menahan seluruh kelas, 241 00:17:50,352 --> 00:17:53,344 dan Pak Lewis tidak bisa mengajar selama 15 menit 242 00:17:53,455 --> 00:17:55,600 tanpa harus berhenti dan melihat apa dia baik-baik saja." 243 00:17:55,624 --> 00:17:57,956 Itu benar. / Ini jelas tentangmu, Brent. 244 00:17:58,026 --> 00:18:00,120 Kau guru yang keluar dari pakem. 245 00:18:01,230 --> 00:18:03,631 Kita bicara besok. 246 00:18:13,075 --> 00:18:16,306 Kau tidak mencemaskan keamanan itu kembali? 247 00:18:16,378 --> 00:18:19,643 Dia tidak akan kembali. Ayah Max sudah bicara dengannya, aku yakin. 248 00:18:19,715 --> 00:18:23,549 Terserah katamu. / Ini bagus. 249 00:18:25,387 --> 00:18:28,948 Bagaimana kau dapat ini? / Kau tidak ingin tahu. 250 00:18:30,392 --> 00:18:34,852 Jika dia tahu, kita berdua mati. 251 00:18:34,963 --> 00:18:37,455 Dia tidak akan tahu. 252 00:18:37,479 --> 00:18:52,479 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 253 00:18:52,481 --> 00:19:02,481 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 254 00:19:07,129 --> 00:19:09,223 Apa yang kalian tertawakan? 255 00:19:09,298 --> 00:19:11,876 Ayla, mereka mungkin cuma menertawakan Jeni Russel. 256 00:19:11,900 --> 00:19:13,411 Bagaimana dia ketakutan di kelas hari ini. 257 00:19:13,435 --> 00:19:15,733 Dia cengeng. / Itu menyedihkan. 258 00:19:15,804 --> 00:19:18,034 Dia tak cocok di kelas itu. 259 00:19:19,708 --> 00:19:22,803 Aku mengajukan keluhan tentang dia hari ini di kantor. 260 00:19:22,911 --> 00:19:24,777 Serius? 261 00:19:24,880 --> 00:19:30,182 Kita sekelas gadis yang menghentikan kita tiap 10 menit... 262 00:19:31,553 --> 00:19:33,544 Karena takut sesuatu. 263 00:19:34,857 --> 00:19:38,885 Pak Lewis dalam masalah? / Aku tidak bermasalah dengannya. 264 00:19:38,961 --> 00:19:43,262 Bukan salahnya Jeni di sana. Aku cuma muak kepadanya. 265 00:19:44,533 --> 00:19:46,797 Kau tahu kenapa dia ada di kelas itu? 266 00:19:48,470 --> 00:19:51,235 Karena orang tuanya ingin dia ada di situ. 267 00:19:51,306 --> 00:19:52,933 Itu lelucon. 268 00:19:53,041 --> 00:19:57,410 Aku tersinggung satu angkatan dengannya. 269 00:19:58,280 --> 00:19:59,577 Benar? 270 00:20:01,817 --> 00:20:03,842 Aku tidak yakin mengeluh itu bagus. 271 00:20:05,687 --> 00:20:08,622 Pak Lewis membuatmu terlihat seperti idiot hari ini. 272 00:20:08,690 --> 00:20:11,591 Aku berhenti dokking Lewis. / Tidak, aku... 273 00:20:13,128 --> 00:20:16,154 Aku ingin proyek legenda urban ini sukses. 274 00:20:17,132 --> 00:20:18,293 Caranya? 275 00:20:20,936 --> 00:20:24,531 Kita buat jauh lebih seram. 276 00:20:25,374 --> 00:20:28,503 Sangat seram. 277 00:20:30,812 --> 00:20:33,179 Lalu kita buat tantangan daring kita sendiri. 278 00:20:34,316 --> 00:20:36,594 Kau tidak bicara membuat anak-anak bunuh diri,... 279 00:20:36,618 --> 00:20:38,347 ...sungguhan, 'kan? 280 00:20:40,622 --> 00:20:46,994 Kita menuju ke batas. 281 00:20:51,300 --> 00:20:53,598 Ya! Aku ikut! 282 00:20:53,669 --> 00:20:55,603 Kalian sedang menyimak, "Where the Scary Things Are." 283 00:20:55,671 --> 00:20:57,469 Aku penyiar kalian Monster Mash Ken. 284 00:20:57,539 --> 00:21:00,201 Dan dengan orang hilang, ke mana mereka pergi? 285 00:21:00,309 --> 00:21:02,787 Kalian lihat semua kasus yang berbeda ini. Apa pendapa kalian? 286 00:21:02,811 --> 00:21:04,905 Penculikan alien, penghilangan massal. 287 00:21:05,013 --> 00:21:08,244 Pengangkatan. Sesuatu yang religius telah terjadi? 288 00:21:08,350 --> 00:21:10,128 Aku tidak tahu, tapi aku tidak bisa membayangkan 289 00:21:10,152 --> 00:21:12,348 yang keluarganya alami. Itu gila. 290 00:21:12,421 --> 00:21:14,981 Sulit dipercaya jika orang masih menghilang hari ini. 291 00:21:15,057 --> 00:21:17,424 Dengan semua teknologi yang ada... 292 00:21:17,526 --> 00:21:19,585 Hei, Vektor, kemari. 293 00:21:28,370 --> 00:21:29,929 Bagaimana caraku menghilang? 294 00:21:35,510 --> 00:21:38,138 Kau tidak pernah ingin menghilang? 295 00:21:43,318 --> 00:21:45,343 19. 296 00:21:45,420 --> 00:21:48,151 Kartu lain? / Tidak. 297 00:21:48,223 --> 00:21:51,352 9, 14. 298 00:21:51,426 --> 00:21:55,158 18, kau menang. 299 00:23:02,164 --> 00:23:03,563 Ayo. 300 00:23:05,367 --> 00:23:07,631 Jangan gedor jendelaku. 301 00:23:07,702 --> 00:23:09,602 Kau bisa bangunkan orang tuaku. / Jadi? 302 00:23:09,671 --> 00:23:12,750 Baik. Kenapa aku mengharapkan kau bisa paham? Ke mana kita? 303 00:23:12,774 --> 00:23:16,802 Ikuti aku, Tuan, "orang tua nanti dengar." 304 00:23:16,878 --> 00:23:18,710 Kau bisa membangunkan orang tuaku. 305 00:23:18,814 --> 00:23:21,112 Astaga, diam. / Tidak! 306 00:23:23,018 --> 00:23:25,146 Ikuti saja aku, bodoh. 307 00:23:42,637 --> 00:23:45,834 Jangan potong kepala. / Ya, aku tahu. 308 00:23:46,875 --> 00:23:51,005 Rekam saja. Aku bisa keluarkan wajahku di postingan. 309 00:23:51,113 --> 00:23:52,842 Maksudmu, memasang wajahmu, Bran. 310 00:23:52,948 --> 00:23:54,939 Tunggu, kenapa kau perlu memasang wajahmu? 311 00:23:55,016 --> 00:23:57,815 Bran di sini dengan video Bran-tastic lainnya. 312 00:23:57,886 --> 00:24:01,151 Selamat datang di episode pertama Perang Gelandangan. 313 00:24:01,223 --> 00:24:05,785 Hei, kecilkan suaramu. / Diam dan rekam. 314 00:24:32,621 --> 00:24:34,589 Bran, apa-apaan? 315 00:24:44,199 --> 00:24:46,065 Bran, apa-apaan? Astaga! 316 00:24:46,168 --> 00:24:48,830 317 00:24:48,904 --> 00:24:52,067 Lari! 318 00:25:59,174 --> 00:26:00,608 Bran, apa-apaan? Astaga! 319 00:26:00,675 --> 00:26:03,645 320 00:26:03,745 --> 00:26:07,340 Ayo! 321 00:26:18,560 --> 00:26:23,999 Hei, teman-teman, orang tuaku bilang aku tidak boleh di The Dokkers lagi. 322 00:26:24,065 --> 00:26:26,796 Maaf. Aku tidak bisa apa-apa. 323 00:26:28,837 --> 00:26:32,068 Hei, teman-teman. Orang tuaku bilang aku tidak boleh ikut... 324 00:26:32,173 --> 00:26:33,800 Sial! 325 00:26:34,843 --> 00:26:36,834 Sial! Ya Tuhan! 326 00:26:38,313 --> 00:26:41,146 Astaga. 327 00:26:57,866 --> 00:26:59,732 Sial! 328 00:27:02,671 --> 00:27:04,391 Teman-teman, kalian tidak akan percaya ini! 329 00:27:10,578 --> 00:27:12,342 Ada sesuatu di telaga! 330 00:27:14,783 --> 00:27:17,184 Tidak ada yang bisa hidup di sana, Snack. 331 00:27:17,252 --> 00:27:19,516 Baik, kudengar di sana dan itu melompat ke sana. 332 00:27:19,587 --> 00:27:22,079 Singkirkan ganjamu, Snack. 333 00:27:33,902 --> 00:27:36,269 Mighty perlu diberi makan. 334 00:27:36,371 --> 00:27:39,136 Gula darahku rendah, bodoh. 335 00:27:44,813 --> 00:27:47,248 Ada yang bisa kentut dan menghidupkan suasana ini? 336 00:27:53,955 --> 00:27:55,889 Apa itu? 337 00:27:59,194 --> 00:28:00,457 Itu si penjaga? 338 00:28:01,730 --> 00:28:02,891 Tidak. 339 00:28:24,452 --> 00:28:26,284 Apa itu? 340 00:28:31,960 --> 00:28:33,291 Hati-hati. 341 00:28:47,575 --> 00:28:49,134 Itu mustahil manusia. 342 00:28:49,244 --> 00:28:51,303 Itu berlumuran crockamoley. 343 00:28:51,413 --> 00:28:53,939 Guacamole, bodoh. 344 00:28:54,849 --> 00:28:57,978 Kita perlu menemukan tempat untuk menyembunyikan ini. 345 00:28:58,086 --> 00:29:01,317 Setidaknya sampai kita tahu apa itu sebenarnya. 346 00:29:38,159 --> 00:29:41,823 Tetap bergerak, teman-teman. / Sialan. 347 00:29:41,896 --> 00:29:44,194 Mari masuk ke sana. 348 00:29:45,233 --> 00:29:49,033 Max, temukan sesuatu untuk menahan ini untuk saat ini. 349 00:29:50,171 --> 00:29:53,232 Aku tahu, tapi... 350 00:29:53,341 --> 00:29:55,070 Pasti ada sesuatu di sekitar sini. 351 00:29:55,176 --> 00:29:58,202 Tempat ini penuh apa saja. 352 00:29:58,313 --> 00:30:01,476 Tali, rantai, entahlah. 353 00:30:01,549 --> 00:30:04,644 Apapun yang bisa menahannya. / Baik. 354 00:30:06,254 --> 00:30:07,881 Itu terlihat sangat manusiawi. 355 00:30:08,690 --> 00:30:09,987 Jika itu bisa bicara? 356 00:30:18,032 --> 00:30:21,900 Bicara yang lembut, bawa tongkat besar. 357 00:30:27,809 --> 00:30:30,301 Kita perlu memberinya makanan dan air. 358 00:30:30,411 --> 00:30:32,971 Bagaimana kau tahu itu? / Itu hidup, bukan? 359 00:30:33,081 --> 00:30:34,810 Itu harus makan dan minum. 360 00:30:34,916 --> 00:30:36,760 Hei, tikus kanguru bisa pergi seumur hidup 361 00:30:36,784 --> 00:30:38,980 tanpa air minum, jadi... / Max, lihat aku. 362 00:30:39,087 --> 00:30:41,488 Apa itu mirip kanguru? 363 00:30:42,957 --> 00:30:44,083 Astaga, Mighty. 364 00:30:44,158 --> 00:30:46,593 Bisa matikan pompa insulin itu? 365 00:30:46,661 --> 00:30:49,790 Semua orang tak suka anak diabetes. 366 00:31:01,109 --> 00:31:02,941 Setidaknya pengekang itu kuat. 367 00:31:03,044 --> 00:31:04,068 Ya, untuk saat ini. 368 00:31:04,145 --> 00:31:07,206 Kenapa itu mengendus? 369 00:31:09,984 --> 00:31:13,648 Bau apa itu? / Makan malam. 370 00:31:24,999 --> 00:31:26,467 Bran, tahan. 371 00:31:28,636 --> 00:31:29,694 Beri aku kamera. 372 00:31:30,939 --> 00:31:32,304 Tidak. / Berikan kameranya. 373 00:31:37,946 --> 00:31:39,946 Kau akan mendapatkannya kembali saat saatnya tiba. 374 00:31:41,282 --> 00:31:43,478 Hapus juga foto mesum yang dia ambil dariku. 375 00:31:43,551 --> 00:31:44,484 Baik. 376 00:31:44,552 --> 00:31:47,146 Aku takkan posting apapun. sumpah. 377 00:31:47,221 --> 00:31:49,781 Itu benar, tidak. Selamat tinggal. 378 00:31:49,857 --> 00:31:52,792 Bawa dia keluar dari sini. Kami akan menyusul. 379 00:31:52,860 --> 00:31:56,194 Ini akan baik saja. Tenang. / Diam. 380 00:31:57,865 --> 00:32:01,267 Jika lepas, kita mati. 381 00:32:05,607 --> 00:32:07,598 Sudah berapa lama kita kemari? 382 00:32:09,043 --> 00:32:10,374 Aku tidak tahu. 383 00:32:11,346 --> 00:32:13,713 Beberapa tahun, kurasa. Kenapa? 384 00:32:14,682 --> 00:32:16,446 Benar. 385 00:32:16,517 --> 00:32:19,612 Dan kita belum melihat makhluk ini sampai hari ini. 386 00:32:19,687 --> 00:32:21,883 Itu pasti baru di sini. 387 00:32:21,990 --> 00:32:24,960 Aku yakin sekali tidak pernah melihatnya. / Tepat. 388 00:32:27,428 --> 00:32:30,022 Apa yang terjadi saat tempat ini dibuka untuk Halloween? 389 00:32:31,933 --> 00:32:34,925 Kita tidak bisa membiarkan ini menggila kepada pelanggan. 390 00:32:35,036 --> 00:32:37,232 Itu akan buruk. / Ya. 391 00:32:40,041 --> 00:32:41,270 Untukku. 392 00:32:44,912 --> 00:32:46,903 Aku tidak bisa kehilangan tempat ini. 393 00:32:49,784 --> 00:32:52,583 Ini pelarianku. 394 00:32:52,687 --> 00:32:54,781 Kau tahu itu. 395 00:32:58,226 --> 00:33:00,320 Lebih dari orang lain. 396 00:33:24,018 --> 00:33:26,248 Jadi kita sungguh akan melakukan ini? 397 00:33:28,322 --> 00:33:30,154 Kurasa aku butuh ini. 398 00:33:32,660 --> 00:33:33,718 Begitu juga aku. 399 00:33:40,735 --> 00:33:42,931 Rumahku sama kosongnya. 400 00:33:58,986 --> 00:34:01,580 Aku akan jalan-jalan sampai ibumu pulang. 401 00:34:02,457 --> 00:34:03,788 Kau harus masuk ke dalam. 402 00:34:13,935 --> 00:34:15,835 Terima kasih sudah mengantarku pulang. 403 00:34:15,937 --> 00:34:19,396 Datanglah ke tempatku. Kau bisa menginap jika mau. 404 00:34:27,749 --> 00:34:28,807 Selamat malam. 405 00:34:37,892 --> 00:34:40,054 Mau jalan-jalan? 406 00:34:40,161 --> 00:34:43,392 Kapan ibuku pulang? / Kapan saja. 407 00:34:44,499 --> 00:34:46,024 Aku si pengasuh. 408 00:35:01,282 --> 00:35:02,613 Di mana remotenya? 409 00:36:42,950 --> 00:36:44,577 Tomat. 410 00:37:46,147 --> 00:37:49,583 4, 5, 6, 7, 8... 411 00:37:49,607 --> 00:38:04,607 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 412 00:38:04,609 --> 00:38:19,609 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 413 00:39:35,122 --> 00:39:37,056 Aku harus mengikatmu kembali. 414 00:39:43,364 --> 00:39:47,198 Hei, Ayah. Pernah dengar Lockjaw? 415 00:39:47,301 --> 00:39:50,498 Ya, itu berasal dari tetanus atau rabies. 416 00:39:50,604 --> 00:39:52,003 Kenapa, kau merasa sakit? 417 00:39:52,106 --> 00:39:54,336 Tidak, aku bicara tentang pria aneh 418 00:39:54,442 --> 00:39:57,309 yang orang bilang dulu tinggal di Field of Screams. 419 00:39:57,378 --> 00:40:00,040 Ya, ada satu orang ini. 420 00:40:00,147 --> 00:40:04,641 Aku ingat orang-orang bilang dia peleceh, gila. 421 00:40:04,718 --> 00:40:05,996 Banyak tunawisma di situ. 422 00:40:06,020 --> 00:40:08,717 Karena itu kami tidak ingin kau nongkrong di sana. 423 00:40:08,823 --> 00:40:10,052 Salah satu alasannya. 424 00:40:10,157 --> 00:40:12,387 Maksudku, apa kau pernah melihatnya? 425 00:40:12,493 --> 00:40:15,656 Dia nyata? / Aku bekerja dengan fakta, Max. 426 00:40:15,763 --> 00:40:17,959 Bukan faktanya Max. 427 00:40:18,032 --> 00:40:20,677 Dan, aku tidak pernah lihat atau kenal orang yang pernah lihat. 428 00:40:20,701 --> 00:40:24,160 Baiklah. Bagus. Terima kasih. 429 00:40:24,271 --> 00:40:26,149 Aku kurang mencemaskan peleceh anak tunawisma 430 00:40:26,173 --> 00:40:29,108 dibanding Ayla yang kau suka itu. 431 00:40:29,176 --> 00:40:33,773 Astaga, Ayah. Aku tidak menyukainya. 432 00:40:33,848 --> 00:40:35,782 Apalagi seperti itu, jadi... 433 00:40:35,850 --> 00:40:38,876 Kata Ibumu pakaian dalammu di binatu berkata sebaliknya. 434 00:40:41,889 --> 00:40:44,256 Fakta, Max. 435 00:41:19,093 --> 00:41:21,084 Jadi siapa yang mengajarimu menembak? 436 00:41:28,402 --> 00:41:29,494 Tunggu. 437 00:41:30,571 --> 00:41:33,836 Sini, seperti ini. Kedua tangan ke atas. 438 00:41:35,042 --> 00:41:37,739 Ini tidak seperti di film. 439 00:41:37,845 --> 00:41:42,078 Lenturkan bahumu. Tembak. 440 00:41:56,664 --> 00:41:58,655 Aku ingin menakut-nakuti orang. 441 00:42:02,102 --> 00:42:03,228 Maksudku... 442 00:42:07,141 --> 00:42:08,802 ...ini bisa menjadi hebat. 443 00:42:15,082 --> 00:42:16,982 Itu membuatmu takut? 444 00:42:18,919 --> 00:42:20,387 Cuma jika lepas kendali. 445 00:42:22,723 --> 00:42:24,714 Mari kita pastikan itu tidak terjadi. 446 00:42:32,132 --> 00:42:35,625 Serius? Tidak ada hamburger mentah? 447 00:42:35,736 --> 00:42:38,171 Monster selalu mencari hamburger mentah di film. 448 00:42:38,272 --> 00:42:41,606 Kita tidak punya. / Siapa yang tidak punya hamburger? 449 00:42:41,675 --> 00:42:44,508 Yang memompa itu bau. / Ini Fenol. 450 00:42:44,612 --> 00:42:47,309 Ini bahan kimia yang di gunakan di insulin. 451 00:42:48,249 --> 00:42:51,617 Apa itu fakta Max? / Cari tahu, sialan. 452 00:42:51,685 --> 00:42:53,653 Dan karena itu, Max, 453 00:42:53,721 --> 00:42:56,486 kau akan menulis semua konten daring untuk ini. 454 00:42:58,492 --> 00:43:01,792 Setelah Scribble punya halaman, Bran, kau rekam. 455 00:43:02,796 --> 00:43:07,165 Tapi semua yang kau lakukan harus lewat aku terlebih dahulu. 456 00:43:07,234 --> 00:43:09,362 Aku tidak ingin kau memposting semua ini. 457 00:43:09,470 --> 00:43:12,337 Dan jangan tunjukkan kepada siapa pun yang bukan Dokker. 458 00:43:12,406 --> 00:43:14,465 Mengerti? / Mengerti. 459 00:43:16,143 --> 00:43:19,579 Scribble akan bisa melihat semua yang kau lakukan dari jarak jauh. 460 00:43:20,547 --> 00:43:22,208 Asal kau tahu. 461 00:45:24,171 --> 00:45:27,232 Lakukan. Tolong. 462 00:45:49,096 --> 00:45:52,794 Itu bisa mencium bau ketakutan. 463 00:45:54,168 --> 00:45:56,296 Itu fakta Max atau nyata? 464 00:45:56,370 --> 00:45:58,202 Bajingan! 465 00:45:58,305 --> 00:46:00,385 Kau bedebah! / Bran, ada apa denganmu? 466 00:46:01,842 --> 00:46:03,173 Mau ke mana? 467 00:46:03,243 --> 00:46:05,473 Menurutmu ini... / Menurutmu ini lucu? 468 00:46:05,546 --> 00:46:07,742 Ada apa denganmu? / Menghabiskan tempat! 469 00:46:07,848 --> 00:46:09,225 Semua diam! 470 00:46:09,249 --> 00:46:11,718 Kami sudah selesai denganmu sekarang! 471 00:46:11,819 --> 00:46:14,220 Baik, itu bukan cuma fakta Max. 472 00:46:14,321 --> 00:46:16,813 Begitu makhluk itu mulai mengendus, ia menggila. 473 00:46:16,890 --> 00:46:18,401 Pompa insulin Mighty yang mematikannya. 474 00:46:18,425 --> 00:46:19,654 Itu bukan aku. / Ya, itu kau. 475 00:46:19,726 --> 00:46:21,004 Ayolah. / Bukan pompa insulinnya. 476 00:46:21,028 --> 00:46:22,996 Bukan pompa insulinnya. Tapi insulinnya. 477 00:46:23,063 --> 00:46:25,657 Baik, makhluk itu mengeluarkan bau, 'kan? 478 00:46:25,732 --> 00:46:28,133 Jadi mungkin dia mengira itu bau ketakutan. 479 00:46:28,202 --> 00:46:29,727 Apa? 480 00:46:29,837 --> 00:46:31,828 Bagaimana bisa sesuatu berbau ketakutan? 481 00:46:31,905 --> 00:46:35,705 Tidak, aku percaya itu. 482 00:46:35,809 --> 00:46:39,245 Beberapa tahun lalu sebelum aku pindah, 483 00:46:39,346 --> 00:46:43,681 ada seekor anjing besar beberapa rumah dariku. 484 00:46:44,651 --> 00:46:46,141 Dan, sumpah, 485 00:46:46,220 --> 00:46:49,554 jika kau menunjukkan kau takut sedikit saja, 486 00:46:49,656 --> 00:46:52,557 anjingnya akan menggila. / Mungkin... 487 00:46:54,061 --> 00:46:57,895 Mungkin itu seperti beruang. 488 00:46:57,998 --> 00:47:00,524 Kau tahu bagaimana orang mengatakan... 489 00:47:01,602 --> 00:47:04,867 ...itu bisa tercium saat seorang gadis... 490 00:47:04,938 --> 00:47:06,428 Baik, ayolah, Bran. 491 00:47:06,540 --> 00:47:07,940 Aku tidak datang bulan! / Ayolah. 492 00:47:07,975 --> 00:47:09,534 Apa-apaan? / Buktikan kalau begitu! 493 00:47:09,610 --> 00:47:11,305 Keluar dari sini! 494 00:47:11,411 --> 00:47:13,903 Sumpah! Bawa dia keluar! / Semua orang tenang. 495 00:47:13,981 --> 00:47:15,449 Mari kita duduk. 496 00:47:16,416 --> 00:47:17,416 Baik? 497 00:47:26,760 --> 00:47:28,091 Sekarang apa? 498 00:47:31,265 --> 00:47:33,893 Teman-teman, ini yang akan kita lakukan. 499 00:47:34,735 --> 00:47:36,260 Kau dan Max... 500 00:47:37,571 --> 00:47:39,539 ...mencari tahu apapun sebisa kalian. 501 00:47:39,606 --> 00:47:43,099 Camilan, kau dan Bran, kalian harus bisa 502 00:47:43,210 --> 00:47:44,769 meliput sebanyak mungkin tentang ini. 503 00:47:44,878 --> 00:47:46,903 Kita butuh bukti itu. 504 00:47:48,549 --> 00:47:51,382 Teman-teman, apa yang kita lakukan? 505 00:47:51,451 --> 00:47:53,977 Kita perlu menelepon polisi atau setidaknya orang tua kita. 506 00:47:54,087 --> 00:47:57,387 Ini bisa saja alien. 507 00:47:57,457 --> 00:47:59,118 Kita sudah tak waras. 508 00:47:59,226 --> 00:48:00,921 Kau baik-baik saja, Snack? 509 00:48:07,701 --> 00:48:10,500 Aku perlu bicara denganmu setelah semua orang pergi. 510 00:48:18,045 --> 00:48:19,706 Kau belum beritahu siapapun? 511 00:48:24,718 --> 00:48:27,983 Tidak, Ayla. Dan aku sudah bersumpah tidak akan, bukan? 512 00:48:29,289 --> 00:48:30,723 Ya, tapi... 513 00:48:32,159 --> 00:48:34,253 Kau agak mencurigakan, Snack. 514 00:48:40,601 --> 00:48:42,160 Kau masih ingin melaporkannya? 515 00:48:46,607 --> 00:48:49,702 Tidak. 516 00:48:52,779 --> 00:48:54,042 Kuharap tidak. 517 00:49:05,926 --> 00:49:07,416 Bau monster di badanku. 518 00:49:09,696 --> 00:49:11,164 Semua baik-baik saja dengan Snack?? 519 00:49:12,566 --> 00:49:14,159 Ya. 520 00:49:14,234 --> 00:49:15,360 Kemari. 521 00:49:16,436 --> 00:49:18,029 Sesuatu untuk menghiburmu. 522 00:49:20,674 --> 00:49:22,314 Foto mesum Bran yang dia ambil darimu. 523 00:49:25,612 --> 00:49:27,842 Terima kasih. / Tapi, tunggu... 524 00:49:27,914 --> 00:49:29,507 Ada lagi. 525 00:49:31,184 --> 00:49:32,447 Ponsel pribadi Jeni. 526 00:49:35,222 --> 00:49:38,055 Sungguh? 527 00:49:40,661 --> 00:49:42,390 Ini akan luar biasa. 528 00:49:46,066 --> 00:49:47,066 Terima kasih banyak. 529 00:50:06,720 --> 00:50:09,120 Tunggu, ada sesuatu ingin kutunjukkan lebih dahulu. 530 00:50:12,993 --> 00:50:14,654 Kenapa kau tidak berubah? 531 00:50:15,996 --> 00:50:17,930 Kau berbau monster. 532 00:53:22,616 --> 00:53:24,260 Aku memanggil kalian berdua kemari karena, 533 00:53:24,284 --> 00:53:27,584 jelas kalian dapat nilai A pada proyek tersebut. 534 00:53:27,654 --> 00:53:30,521 Ya, video itu luar biasa. 535 00:53:30,624 --> 00:53:35,186 10 ribu penayangan cuma dalam waktu dua minggu. 536 00:53:35,295 --> 00:53:37,286 Kalian jelas mencapai tujuan. 537 00:53:39,699 --> 00:53:42,327 Makhluk ini, bagaimana kalian melakukannya? 538 00:53:43,336 --> 00:53:46,328 Itu Crockamoley. 539 00:53:46,439 --> 00:53:49,431 Maaf, Crockamoley? Bukan Lock Jaw? 540 00:53:49,509 --> 00:53:50,786 Itu legenda urban di sekitar sini, 'kan? 541 00:53:50,810 --> 00:53:53,302 Itu bukan Lockjaw, itu Crockamoley. 542 00:53:53,413 --> 00:53:56,075 Baiklah. Crockamoley 543 00:53:56,149 --> 00:53:58,494 salah satu efek khusus yang menakutkan, jujur. 544 00:53:58,518 --> 00:54:01,146 Sebenarnya agak lucu kau katakan itu. 545 00:54:01,254 --> 00:54:02,847 Ya, kami punya teman. 546 00:54:02,956 --> 00:54:04,321 Tom. / Ya, Tom. 547 00:54:04,424 --> 00:54:07,951 Dia merias wajah dan efek khusus untuk film. 548 00:54:08,028 --> 00:54:11,931 Bukan yang besar, tapi film indie. 549 00:54:11,998 --> 00:54:15,645 Baiklah, beritahu Tom, kupikir dia akan memenangkan Oscar kelak. 550 00:54:15,669 --> 00:54:20,129 Proyek ini luar biasa. Dia melebihi harapan dan begitu juga kalian. 551 00:54:20,206 --> 00:54:24,302 Tapi aku harus meminta kalian menghapus video ini. 552 00:54:24,978 --> 00:54:28,141 Kenapa? 553 00:54:30,050 --> 00:54:33,247 Kekerasan senjata, Max. / Itu efek digital. 554 00:54:33,353 --> 00:54:34,684 Aku tahu itu. Kami menerima keluhan. 555 00:54:34,754 --> 00:54:37,746 Orang tua sangat kecewa dengan konten tersebut. 556 00:54:37,857 --> 00:54:41,054 Mereka menggambarkannya "mengusik". Katanya seram. 557 00:54:41,161 --> 00:54:44,597 Mereka bilang konten di video ini gila, Max. 558 00:54:44,698 --> 00:54:49,033 Usaha kalian terlalu bagus, kurasa. 559 00:54:49,135 --> 00:54:51,714 Bagaimana kau tahu itu kami? Kau tidak melihat wajah kami. 560 00:54:51,738 --> 00:54:54,150 Karena ini proyek kelas SMU dan kalian remaja. 561 00:54:54,174 --> 00:54:55,885 Kalian tak bisa menyimpan rahasia. Semua anak tahu, Max. 562 00:54:55,909 --> 00:54:59,539 Mereka mungkin cuma cemburu karena proyek Photoshop kecil mereka yang jelek 563 00:54:59,646 --> 00:55:01,671 ternyata tidak sebagus milik kami. 564 00:55:01,748 --> 00:55:04,911 Antara kita, aku mengerti itu. 565 00:55:05,018 --> 00:55:06,713 Dan aku sangat setuju, Ayla. 566 00:55:06,820 --> 00:55:12,256 Tapi proyek ini membuatku makin di sorot administrasi. 567 00:55:12,325 --> 00:55:15,237 Jeni kambuh lagi? / Menghukum kami karena melakukan pekerjaan hebat. 568 00:55:15,261 --> 00:55:18,253 Ya, aku mengerti. / Max, kalian tak dihukum. 569 00:55:18,365 --> 00:55:20,197 Kalian masih mendapatkan nilai A. 570 00:55:20,266 --> 00:55:22,394 Tapi kalian membuatnya agak terlalu hidup. 571 00:55:22,469 --> 00:55:25,404 Ini agak terlalu realistis. / Bagaimana itu masalah kami? 572 00:55:25,472 --> 00:55:28,601 Pak Lewis, kau tidak bisa mengaitkannya ke sekolah. 573 00:55:28,708 --> 00:55:30,219 Kau tidak tahu siapa yang ada di video itu. 574 00:55:30,243 --> 00:55:32,575 Kami bahkan memalsukan alamat IP 575 00:55:32,645 --> 00:55:34,807 agar terlihat seperti berasal dari New Mexico. 576 00:55:34,914 --> 00:55:37,940 Lihat, kami punya ribuan komentar. 577 00:55:38,051 --> 00:55:40,383 Ini bagaimana semua menyebar. 578 00:55:40,453 --> 00:55:42,820 Itu katamu pada kami. 579 00:55:42,922 --> 00:55:45,118 "Ya Tuhan!" "Ini sangat bagus." 580 00:55:45,225 --> 00:55:49,526 "Itu terlihat sangat nyata." "Tunjukkan lebih banyak Crockamoley." 581 00:55:49,596 --> 00:55:53,396 Komentar tanpa henti. Tertulis... 582 00:55:56,269 --> 00:55:59,398 Kalau? / Apa? Tertulis apa? 583 00:56:05,145 --> 00:56:06,806 Tidak ada. 584 00:56:06,913 --> 00:56:09,610 Aku bertanya pada kalian berdua... 585 00:56:10,950 --> 00:56:13,317 ....dengan rasa hormat besar untuk semua kerja keras... 586 00:56:13,420 --> 00:56:17,288 ...untuk ke video ini, tolong hapus videonya. 587 00:56:17,390 --> 00:56:20,360 Pak Lewis, dengan segala hormat 588 00:56:20,460 --> 00:56:24,124 untuk semua yang telah kau ajarkan pada kami tentang kebebasan bicara, 589 00:56:24,197 --> 00:56:27,326 membela diri dan menyensor... 590 00:56:32,105 --> 00:56:33,163 Tidak. 591 00:56:38,011 --> 00:56:40,446 Jadi kurasa kau akan mengecewakan kami? 592 00:56:42,782 --> 00:56:44,181 Tidak. 593 00:56:51,291 --> 00:56:53,282 Itu dimulai luar biasa. 594 00:56:54,494 --> 00:56:56,519 Sekarang semua orang mengira itu palsu. 595 00:56:56,629 --> 00:56:58,825 Ayla, itu internet. 596 00:56:58,932 --> 00:57:02,527 Orang-orang menghina segala hal. 10 ribu penayangan cukup bagus. 597 00:57:02,635 --> 00:57:04,467 Itu lumayan sukses. 598 00:57:04,537 --> 00:57:07,632 Kau tidak tahu sukses jika itu menghajar bokong gemukmu. 599 00:57:07,707 --> 00:57:09,197 Penayangannya mati. 600 00:57:09,943 --> 00:57:13,174 Karena para pembenci ini. Para pecundang ini! 601 00:57:13,279 --> 00:57:14,872 Tuhan, aku benci orang! 602 00:57:14,981 --> 00:57:17,473 Orang-orang melupakannya. Itu membosankan. 603 00:57:20,053 --> 00:57:22,715 Bagaimana kita bisa lakukan tantangan Crockamoley 604 00:57:22,822 --> 00:57:24,756 jika semua orang mengatakan itu palsu? 605 00:57:27,227 --> 00:57:31,164 Kita mempertaruhkan nyawa kita demi nilai A. 606 00:57:32,365 --> 00:57:35,164 Lalu kita disuruh untuk mencabutnya. 607 00:57:36,035 --> 00:57:40,495 Kebohongan lain! Orang lain mengacaukan kita! 608 00:57:47,280 --> 00:57:49,612 Tidak ada yang berubah seperti yang dijanjikan. 609 00:57:52,519 --> 00:57:54,919 Ya Tuhan, aku ingin melempar salah satu pembenci itu ke sana! 610 00:57:54,988 --> 00:57:58,219 Ya, rekam itu. 611 00:57:58,324 --> 00:58:00,224 Lalu kita posting. 612 00:58:02,028 --> 00:58:04,998 Itu yang harus kita lakukan, bukan? 613 00:58:05,064 --> 00:58:07,032 Ayolah! Kita harus melakukan itu, 'kan? 614 00:58:15,241 --> 00:58:18,336 Maaf, teman-teman. Aku tahu kenapa ini berbunyi bip. 615 00:58:18,411 --> 00:58:23,406 Ada kebocoran. Aku akan memperbaikinya. 616 00:58:24,918 --> 00:58:27,615 Diam! 617 00:59:02,555 --> 00:59:05,752 618 00:59:19,906 --> 00:59:22,238 619 00:59:22,262 --> 00:59:37,262 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 620 00:59:37,264 --> 00:59:52,264 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 621 01:01:30,236 --> 01:01:32,898 Kenapa kau begini? 622 01:01:34,941 --> 01:01:37,410 Kita tidak boleh begini. 623 01:01:45,084 --> 01:01:46,779 Lepaskan. Berhenti! 624 01:01:47,587 --> 01:01:48,611 Tolong. 625 01:01:52,658 --> 01:01:53,853 Lantas? 626 01:01:55,161 --> 01:01:56,281 Kau mau melaporkan? 627 01:01:57,997 --> 01:01:59,158 Begitu? 628 01:02:01,968 --> 01:02:03,493 Kau sudah bersumpah. 629 01:02:12,245 --> 01:02:14,509 Kenapa kau takut dengan kita? 630 01:02:18,918 --> 01:02:20,113 Aku tidak takut. 631 01:02:22,789 --> 01:02:26,589 Apa pendapat Crockamoley? 632 01:02:26,659 --> 01:02:28,093 Aku harus pergi dari sini. 633 01:02:28,161 --> 01:02:29,458 Pergilah. 634 01:02:56,689 --> 01:03:00,057 Ini kacau. Bagaimana jika dia mengacau? 635 01:03:00,159 --> 01:03:02,253 Apa yang kita lakukan? 636 01:03:02,361 --> 01:03:06,821 Diam, cengeng. Ini bagus. 637 01:03:08,067 --> 01:03:11,731 Baiklah, kau menarik perhatianku. Aku belum makan beberapa hari. 638 01:03:11,838 --> 01:03:16,674 Baiklah. Kau beruntung. Yang harus kau lakukan, ikut kami. 639 01:03:16,742 --> 01:03:20,235 Kami akan memberimu $100. 640 01:03:20,346 --> 01:03:22,713 Kau! Yang bakar topiku. 641 01:03:22,815 --> 01:03:25,216 Hei, tenang. 642 01:03:25,318 --> 01:03:28,049 Semua aman. Dia tidak akan menyentuhmu. 643 01:03:28,154 --> 01:03:29,485 Kami janji. 644 01:03:29,555 --> 01:03:32,354 Ayo. Itu dekat. 645 01:03:35,928 --> 01:03:37,259 Kau mau lihat? 646 01:03:40,399 --> 01:03:41,628 Lihat apa? 647 01:03:44,437 --> 01:03:45,962 Kau ingin aku masuk kemari? 648 01:03:46,072 --> 01:03:48,063 Kami akan masuk bersamamu. 649 01:03:48,140 --> 01:03:51,542 Bagus, karena sejenak 650 01:03:51,611 --> 01:03:55,548 kupikir kalian mungkin meninggalkanku sendirian. 651 01:03:55,615 --> 01:03:57,242 Apa di dalam sana? 652 01:03:59,151 --> 01:04:01,415 Kalian membelikanku mobil? 653 01:04:01,487 --> 01:04:03,649 Masuk saja. 654 01:04:04,724 --> 01:04:07,125 Ada apa dengan kalian? 655 01:04:07,226 --> 01:04:10,093 Kenapa kalian melakukan ini? / Kami sedang merekam video. 656 01:04:10,196 --> 01:04:13,723 Kami cuma ingin melihat reaksimu. Ayo. 657 01:04:14,934 --> 01:04:18,393 Terakhir kali kubintangi salah satu video kalian, 658 01:04:18,471 --> 01:04:21,372 kalian membakarku saat aku tertidur, brengsek. 659 01:04:21,440 --> 01:04:22,464 Masuk saja! 660 01:04:34,554 --> 01:04:36,044 Apa itu? 661 01:04:49,435 --> 01:04:51,096 Ini lelucon? 662 01:04:51,504 --> 01:04:52,528 663 01:04:54,106 --> 01:04:55,801 Apa ini? 664 01:05:39,285 --> 01:05:41,913 Ini video lelucon, ya? 665 01:05:42,888 --> 01:05:45,721 Ini jelek. 666 01:06:02,775 --> 01:06:04,539 Kita baru saja membunuh orang itu! 667 01:06:16,222 --> 01:06:18,567 Ada video Crockamoley lain atau apa pun itu. 668 01:06:18,591 --> 01:06:19,717 Sudah melihatnya? 669 01:06:20,660 --> 01:06:22,424 Itu terlihat nyata. 670 01:06:22,528 --> 01:06:25,862 Astaga. Bagaimana mereka melakukannya? / Benar, bukan? 671 01:06:25,931 --> 01:06:27,899 Sial, kita terlambat ke kelas. 672 01:06:30,670 --> 01:06:32,900 Ini video lelucon, ya? 673 01:06:33,839 --> 01:06:36,171 Ini jelek. 674 01:06:56,662 --> 01:06:58,824 Jadi jam berapa kau akan sampai di sini? 675 01:06:58,931 --> 01:07:00,922 Beri aku 10 menit. 676 01:07:01,000 --> 01:07:04,800 Baiklah. Rencanakan satu jam. 677 01:07:04,904 --> 01:07:08,898 Aku selalu tepat waktu. / Ya. Kita lihat saja nanti. 678 01:07:16,415 --> 01:07:18,076 Aku datang untuk sesuatu. 679 01:07:26,625 --> 01:07:28,650 Aku tidak sebodoh yang kau pikirkan. 680 01:07:30,629 --> 01:07:32,324 Aku perlu mengambilnya. 681 01:07:35,101 --> 01:07:39,402 Aku tidak percaya kalian nongkrong di tempat sampah ini. 682 01:07:40,806 --> 01:07:42,467 Itu kataku tentang rumah. 683 01:08:00,693 --> 01:08:04,323 Di dalam sana? / Di dalam sana. 684 01:08:06,565 --> 01:08:09,398 Apa pacarmu di dalam sana mengira mau menerjangku? 685 01:08:09,502 --> 01:08:12,870 Tidak. 686 01:08:12,972 --> 01:08:14,371 Jelas tidak. 687 01:08:19,645 --> 01:08:20,976 Kemari ambil 688 01:08:51,177 --> 01:08:53,043 Kau pikir aku bodoh? 689 01:08:58,717 --> 01:09:00,708 Di mana pistolku? 690 01:09:57,810 --> 01:09:59,574 Diam! 691 01:10:00,312 --> 01:10:01,438 Astaga. 692 01:10:20,132 --> 01:10:23,067 Hei. Jeni? 693 01:10:26,505 --> 01:10:28,473 Ini Ayla. 694 01:10:28,574 --> 01:10:31,737 Tidak, tolong. Jangan tutup telepon. 695 01:10:33,579 --> 01:10:37,675 Aku cuma ingin bilang 696 01:10:37,783 --> 01:10:42,016 aku sangat menyesal... 697 01:10:43,489 --> 01:10:45,821 ...dengan caraku memperlakukanmu sejak... 698 01:10:47,026 --> 01:10:48,187 ...selamanya. 699 01:10:51,263 --> 01:10:53,061 Aku ingin menebusnya. 700 01:10:58,971 --> 01:11:02,168 Ini semua bagian proyek? 701 01:11:02,241 --> 01:11:04,039 Meyakinkan guru ini nyata? 702 01:11:05,544 --> 01:11:08,377 Ini nyata, Pak Lewis. Sumpah. 703 01:11:08,480 --> 01:11:12,883 Semua yang kau lihat di saluran itu nyata. 704 01:11:12,985 --> 01:11:15,477 Tidak, itu terlihat nyata. 705 01:11:15,554 --> 01:11:18,366 Itu terlihat nyata, kuakui. Tapi aku masih berpikir 706 01:11:18,390 --> 01:11:21,169 kalian mempermainkanku. Kau merekam ini sekarang? 707 01:11:21,193 --> 01:11:22,092 Tidak. / Kau merekam ini? 708 01:11:22,194 --> 01:11:25,960 Tidak, tolong. 709 01:11:26,031 --> 01:11:30,696 Max datang memberitahuku kalian punya teman yang membuat efek. 710 01:11:30,803 --> 01:11:32,999 Itu tidak benar? / Tidak, itu fakta Max. 711 01:11:33,072 --> 01:11:34,369 Itu tidak benar? / Tidak. 712 01:11:37,309 --> 01:11:39,835 Jadi aku jangan percaya ceritanya yang masuk akal 713 01:11:39,912 --> 01:11:44,145 tentang monster yang memakan para tunawisma? 714 01:11:47,353 --> 01:11:48,548 Ya, baiklah. 715 01:11:59,264 --> 01:12:01,358 Aku akan membawamu ke sana. 716 01:12:01,433 --> 01:12:02,594 Malam ini. 717 01:12:33,065 --> 01:12:35,864 Kenapa? Untuk jempol suka? 718 01:12:37,236 --> 01:12:39,034 Karena aku membencinya. 719 01:12:43,976 --> 01:12:48,038 Kau takut, Jeni? / Tolong! 720 01:12:48,113 --> 01:12:50,582 Tolong, biarkan aku pergi. 721 01:12:51,483 --> 01:12:52,609 Tolong. 722 01:13:22,815 --> 01:13:25,876 Sejak kelas satu, 723 01:13:25,984 --> 01:13:29,477 kau menangis, ngompol. 724 01:13:31,090 --> 01:13:35,687 Memaksa setiap kelas kita untuk menunda. 725 01:13:35,794 --> 01:13:41,699 Kami diberitahu, "kau cuma berbeda." 726 01:13:45,604 --> 01:13:49,302 Tapi kau mendapat nilai yang sama denganku! 727 01:13:49,374 --> 01:13:51,775 Kita tidak sama, jalang! 728 01:13:58,317 --> 01:13:59,409 Sekarang... 729 01:14:02,521 --> 01:14:08,517 ...lihat perbedaan antara kau dan aku. 730 01:14:09,328 --> 01:14:10,352 Lakukan. 731 01:14:10,429 --> 01:14:13,524 Hentikan! Tidak, berhenti! 732 01:15:32,477 --> 01:15:34,411 Ada apa denganmu? 733 01:15:34,479 --> 01:15:36,777 Jalan kaki dari sini. Ayo. 734 01:15:58,003 --> 01:15:59,300 Hei. 735 01:16:04,476 --> 01:16:06,036 Kalian punya izin untuk berada di sini? 736 01:16:10,515 --> 01:16:11,983 Ayo. 737 01:16:24,730 --> 01:16:25,959 Pak Lewis... 738 01:16:31,336 --> 01:16:32,667 ...kau tidak boleh takut. 739 01:16:32,771 --> 01:16:35,763 Itu bisa mencium bau ketakutan. 740 01:16:35,841 --> 01:16:37,605 Ini akan menggila. 741 01:16:37,676 --> 01:16:38,676 Sungguh? 742 01:16:39,811 --> 01:16:41,210 Itu mencium bau takut? / Ya. 743 01:16:41,313 --> 01:16:44,339 Sungguh? / Ya. 744 01:16:44,449 --> 01:16:47,544 Baik, aku sudah mencoba, Snack. 745 01:16:47,653 --> 01:16:48,848 Sudah. / Pak Lewis... 746 01:16:48,954 --> 01:16:51,116 Kau kehilangan akal? / Ini bukan tipuan. 747 01:16:51,189 --> 01:16:53,470 Apa aku akan membawamu kemari jika tidak penting? 748 01:16:54,626 --> 01:16:56,890 Tolong, kau harus percaya kepadaku. 749 01:17:08,206 --> 01:17:09,571 Ya, kita aman. 750 01:17:11,743 --> 01:17:13,404 Masih ada air di sini. 751 01:17:17,582 --> 01:17:19,175 Di sini busuk. 752 01:17:23,422 --> 01:17:26,756 Baiklah. Di mana Boogeyman ini? 753 01:17:50,749 --> 01:17:53,775 Apa ini? 754 01:18:16,708 --> 01:18:17,903 Itu Crockamoley. 755 01:18:24,416 --> 01:18:27,249 Ini bukan orang berkostum? 756 01:18:28,220 --> 01:18:30,655 Serius? / Tidak. 757 01:18:33,959 --> 01:18:36,724 Ya ampun... 758 01:18:38,263 --> 01:18:41,722 Ya Tuhan. / Pak Lewis, tenang. 759 01:18:41,800 --> 01:18:44,098 Ya Tuhan. 760 01:18:44,169 --> 01:18:45,659 Tenang. 761 01:18:49,975 --> 01:18:52,569 Apa yang kalian lakukan? 762 01:19:00,252 --> 01:19:01,913 Hei, Pak Lewis. 763 01:19:04,523 --> 01:19:07,083 Makhluk ini. 764 01:19:08,693 --> 01:19:09,922 Nyata. 765 01:19:10,829 --> 01:19:11,853 Jelas 766 01:19:15,834 --> 01:19:17,563 Tenang. 767 01:19:20,338 --> 01:19:22,329 Kenapa kau membawanya kemari, Snack? 768 01:19:28,480 --> 01:19:29,572 Kau bohong. 769 01:19:29,681 --> 01:19:32,207 Kalian membunuh orang. 770 01:19:32,317 --> 01:19:33,842 Kau pembunuh! / Begitu juga kau. 771 01:19:33,919 --> 01:19:35,399 Itukah sebabnya kau membawaku kemari? 772 01:19:35,487 --> 01:19:37,546 Tidak. / Untuk membunuhku? 773 01:19:37,656 --> 01:19:39,750 Tidak. Pak Lewis, tidak. 774 01:19:42,060 --> 01:19:46,429 Dia guru. 775 01:19:46,531 --> 01:19:48,727 Hei, tolong... 776 01:19:48,834 --> 01:19:52,236 Tidak, tetap di situ! Hei! / Biarkan kami pergi, atau ini kulepas. 777 01:19:52,337 --> 01:19:54,032 Aku tidak bisa membiarkanmu melakukan itu. 778 01:19:54,105 --> 01:19:57,200 Tenang. / Kau ingin melihat apa yang terjadi pada Jeni? 779 01:19:57,275 --> 01:19:58,436 Bran! 780 01:19:59,945 --> 01:20:01,276 Jeni? 781 01:20:03,615 --> 01:20:05,447 Ayo. 782 01:20:40,018 --> 01:20:41,679 Minggir! 783 01:20:49,461 --> 01:20:50,792 Pergi! 784 01:21:35,206 --> 01:21:36,469 Ayla! 785 01:25:05,049 --> 01:25:07,211 Buka! 786 01:27:29,627 --> 01:27:31,322 Selamat malam, anak-anak dan hantu. 787 01:27:31,396 --> 01:27:33,307 Kalian sedang mendengar Where the Scary Things Are. 788 01:27:33,331 --> 01:27:36,699 Aku penyiar kalian, Monster Mash Ken, dan bersamaku si Nyonya Kegelapan, 789 01:27:36,801 --> 01:27:39,463 ...Ratu Ketakutan, Nyonya Malam, Muse. 790 01:27:39,537 --> 01:27:42,404 Juga bergabung dengan kami Crista Creature and Whirl. 791 01:27:42,507 --> 01:27:44,685 Baiklah, jadi ada sesuatu yang istimewa seperti biasa. 792 01:27:44,709 --> 01:27:48,373 Kutemukan film rekaman ini berjudul Legenda Lockjaw. 793 01:27:48,479 --> 01:27:50,811 Aku ingin membaca deskripsi untuk audiens. 794 01:27:50,882 --> 01:27:53,762 Kami sudah menonton film ini dan kami bahas sebentar lagi, 795 01:27:53,851 --> 01:27:55,819 tapi ini deskripsinya: "Tiga tahun silam, 796 01:27:55,887 --> 01:27:57,719 tujuh anak menghilang tanpa jejak. 797 01:27:57,822 --> 01:28:01,422 Rekaman ini ditemukan penjaga untuk atraksi hantu Halloween. 798 01:28:01,492 --> 01:28:04,894 Apakah mereka diculik Lockjaw, si legenda urban monster lokal, 799 01:28:04,996 --> 01:28:07,363 atau sesuatu yang lebih buruk? Ini kisah mereka." 800 01:28:07,432 --> 01:28:09,526 Muse, apa pendapatmu? 801 01:28:09,600 --> 01:28:12,331 Ya, seperti katamu tadi, kita sudah menonton ini 802 01:28:12,403 --> 01:28:15,236 dan jujur, harus kukatakan kupikir ini omong kosong. 803 01:28:15,340 --> 01:28:19,538 Aku ingin percaya, tapi itu palsu. Kau bisa melihat cara mereka. 804 01:28:19,610 --> 01:28:21,601 Ya, aku kejam jika berkaitan 805 01:28:21,713 --> 01:28:23,704 segala hal teknis yang melibatkan komputer, 806 01:28:23,781 --> 01:28:27,376 tapi di laptopku aku bisa membuatnya lebih baik. 807 01:28:27,452 --> 01:28:29,692 Andai kau ingin bodohi kami, dan kami ahlinya horor, 808 01:28:29,754 --> 01:28:31,432 sebaiknya tunjukkan sesuatu lebih bagus 809 01:28:31,456 --> 01:28:33,300 selain upaya tawar-menawar ruang bawah tanah ini. 810 01:28:33,324 --> 01:28:36,487 Ya, aku setuju dengan kalian. Aku menolak berat. 811 01:28:36,561 --> 01:28:39,326 Rekaman lama yang ditemukan ini. 812 01:28:39,397 --> 01:28:41,661 Itu palsu. 813 01:28:41,733 --> 01:28:44,202 Ada seorang pria daring mengaku sebagai Snack. 814 01:28:44,268 --> 01:28:46,168 Diduga, salah satu anak di rekaman ini. 815 01:28:46,237 --> 01:28:49,002 Jadi, mari sambut Snack ke acara, "Where the Scary Things Are." 816 01:28:49,026 --> 01:29:04,026 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 817 01:29:04,028 --> 01:29:19,028 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.