1
00:00:11,030 --> 00:01:12,280
Subtransl.ed balloumowgly
2
00:01:30,166 --> 00:01:31,200
Sunteți cu toții clari.
3
00:02:11,440 --> 00:02:12,674
DIVIZIA NARCOTICE!
4
00:02:46,308 --> 00:02:47,910
Asigurați zona.
5
00:04:09,391 --> 00:04:10,825
Clar.
6
00:04:57,072 --> 00:04:58,773
Aruncă-ți arma.
7
00:05:12,820 --> 00:05:15,090
Aruncă-ți arma!
Aruncă-ți arma.
8
00:05:16,458 --> 00:05:17,493
Jos!
9
00:05:18,460 --> 00:05:20,963
¡Ajos! In genunchi.
10
00:05:21,897 --> 00:05:23,265
Mainile sus.
11
00:05:23,731 --> 00:05:25,067
Întoarceți-vă.
12
00:05:26,936 --> 00:05:28,370
Întoarceți-vă!
13
00:05:40,282 --> 00:05:41,749
Capac!
14
00:05:44,453 --> 00:05:45,753
James.
15
00:05:46,655 --> 00:05:47,890
Avem nevoie de el în viață.
16
00:06:01,904 --> 00:06:04,106
Trebuie să verifici asta.
17
00:08:13,902 --> 00:08:16,839
- De unde ai luat
asta? - Iti place?
18
00:08:16,839 --> 00:08:19,208
- Pare scump.
- A fost.
19
00:08:20,109 --> 00:08:23,579
Adică este. eu...
20
00:08:23,579 --> 00:08:27,049
L-am primit de la un prieten.
Nu mai avea nevoie de el.
21
00:08:28,784 --> 00:08:30,052
Mama a vrut să cobori.
22
00:08:30,052 --> 00:08:32,254
Ea a
spus că tata ar trebui să vină în curând.
23
00:08:32,254 --> 00:08:34,656
Bine, voi fi acolo într-un minut.
24
00:09:06,021 --> 00:09:07,322
tati!
25
00:09:08,957 --> 00:09:11,160
Bună dragă!
26
00:09:11,160 --> 00:09:12,694
- Ce mai faci? - Ce mai faci'?
27
00:09:12,694 --> 00:09:14,163
Sunt bine.
28
00:09:14,163 --> 00:09:16,064
M-am lovit puțin, totuși.
29
00:09:16,064 --> 00:09:18,500
- Esti bine? - O sa fiu bine.
30
00:09:22,337 --> 00:09:24,440
- Hei, tu. - Hei.
31
00:09:31,246 --> 00:09:32,481
Îmi amintesc de tine.
32
00:09:33,917 --> 00:09:35,350
De ce șchiopătești?
33
00:09:36,018 --> 00:09:38,387
Uh, mușcătură de insectă.
34
00:09:41,990 --> 00:09:43,358
Va fi bine.
35
00:09:43,959 --> 00:09:45,427
E frumos să te am acasă.
36
00:09:51,266 --> 00:09:53,068
Mă simt mult mai bine acum.
37
00:10:22,464 --> 00:10:24,366
- Ai grijă la spate,
omule. - Hei, Johnny.
38
00:10:24,366 --> 00:10:26,235
Am auzit că azi ieși.
39
00:10:27,436 --> 00:10:29,338
Avem niște treburi neterminate.
40
00:10:30,005 --> 00:10:31,640
Dumnezeule.
41
00:10:31,640 --> 00:10:33,008
Asculta.
42
00:10:33,008 --> 00:10:34,911
Nu vreau să am probleme, bine?
43
00:10:34,911 --> 00:10:37,546
Voi ieși în curând și...
44
00:10:53,295 --> 00:10:54,663
Hei, cățea, aici.
45
00:10:55,664 --> 00:10:56,765
La naiba cu asta, omule.
46
00:11:23,158 --> 00:11:25,661
Abia aștept să plec dracului de aici.
47
00:11:27,563 --> 00:11:28,664
Iisus.
48
00:11:31,633 --> 00:11:34,503
Atac agravat cu o armă mortală,
49
00:11:34,503 --> 00:11:37,773
trei capete de acuzare
de jaf armat de gradul I.
50
00:11:37,773 --> 00:11:42,045
Îți asumi
responsabilitatea pentru acțiunile tale?
51
00:11:42,045 --> 00:11:45,581
Ceea ce mă simt rău este că...
52
00:11:46,848 --> 00:11:50,652
Știi, l-am ucis pe soțul cuiva.
53
00:11:50,652 --> 00:11:54,289
Numele
lui era George și avea doi copii și...
54
00:11:56,425 --> 00:11:58,493
Le-am
luat asta și îmi pare rău pentru asta,
55
00:11:58,493 --> 00:12:02,364
dar, um, mereu îmi va părea rău.
56
00:12:04,099 --> 00:12:06,535
Sunt doar... Știi, vreau doar...
57
00:12:08,136 --> 00:12:09,404
Nu stiu ce vreau sa fac.
58
00:12:09,404 --> 00:12:13,175
Vreau
doar să fiu cel mai bun om care pot fi.
59
00:12:13,175 --> 00:12:18,014
Ai un
record militar destul de impresionant.
60
00:12:18,014 --> 00:12:20,917
O
stea de argint, două inimi violete,
61
00:12:20,917 --> 00:12:22,651
trei tururi de serviciu.
62
00:12:22,651 --> 00:12:24,853
Afganistan. Irak.
63
00:12:26,555 --> 00:12:30,158
Cred
că dacă cineva merită o altă șansă,
64
00:12:30,759 --> 00:12:31,928
esti tu, domnule.
65
00:12:31,928 --> 00:12:35,697
Sper,
lui Dumnezeu, să nu te mai văd niciodată.
66
00:12:39,902 --> 00:12:42,404
Știi, sincer,
aș putea să spun că ceva se întâmplă.
67
00:12:42,404 --> 00:12:44,673
Parcă, am putut simți.
68
00:12:44,673 --> 00:12:47,776
Și
apoi Tom a spus că îi place Serafina,
69
00:12:47,776 --> 00:12:49,745
și eu eram ceva de genul...
70
00:12:57,319 --> 00:12:58,687
Nu Nu!
71
00:13:00,188 --> 00:13:01,523
Tata?
72
00:13:06,528 --> 00:13:08,830
Fetelor,
ne puteți scuza o secundă?
73
00:13:22,879 --> 00:13:24,346
Esti in regula?
74
00:13:26,448 --> 00:13:27,849
Sunt bine.
75
00:13:32,155 --> 00:13:35,190
Presupun că nu vrei să vorbești
despre ce sa întâmplat.
76
00:13:35,190 --> 00:13:38,326
Sa discutăm despre ce?
77
00:13:38,326 --> 00:13:40,796
Mă bucur că ești încă
un nemernic sarcastic.
78
00:13:40,796 --> 00:13:42,698
Da, bine, încerc.
79
00:13:46,368 --> 00:13:47,736
Ce se întâmplă?
80
00:13:49,571 --> 00:13:51,339
- Dragă... - Doar...
81
00:13:53,575 --> 00:13:55,477
Cineva pentru un desert?
82
00:13:58,981 --> 00:14:00,016
Wow.
83
00:14:00,016 --> 00:14:02,217
Uită-te la prăjitura aia.
84
00:14:02,217 --> 00:14:04,519
Și v-am luat asta.
85
00:14:05,320 --> 00:14:06,555
huh?
86
00:14:07,123 --> 00:14:08,390
Deschidel.
87
00:14:11,526 --> 00:14:13,228
Cabine Sunrose?
88
00:14:13,228 --> 00:14:16,264
La început, am
crezut că putem merge toți împreună în acest weekend,
89
00:14:16,264 --> 00:14:17,332
ca pe vremuri.
90
00:14:17,332 --> 00:14:19,334
Dar acum văd că voi doi
91
00:14:19,334 --> 00:14:21,536
nevoie de ceva timp „singur”.
92
00:14:23,206 --> 00:14:25,507
De unde ai acei bani?
93
00:14:25,507 --> 00:14:28,144
Mama
Serafinei a primit-o cadou la un eveniment,
94
00:14:28,144 --> 00:14:31,613
și nu l-au putut
folosi, așa că ne-au întrebat dacă îl dorim.
95
00:14:32,148 --> 00:14:33,315
Bine. Da?
96
00:14:33,315 --> 00:14:35,383
Da, de ce nu?
97
00:14:36,384 --> 00:14:37,319
Mulțumesc, dragă.
98
00:14:37,319 --> 00:14:39,688
Ei bine, multumesc.
99
00:15:10,086 --> 00:15:11,419
- Oh, la naiba!
- Johnny!
100
00:15:11,419 --> 00:15:13,622
Oh, la naiba, mă bucur să te văd.
101
00:15:13,622 --> 00:15:14,589
Oh!
102
00:15:14,589 --> 00:15:16,159
Mă bucur să te văd, omule.
103
00:15:16,159 --> 00:15:18,293
Oh, a trecut atât de mult.
104
00:15:28,271 --> 00:15:30,006
A trecut mult timp.
105
00:15:30,006 --> 00:15:31,706
Arati bine.
106
00:15:35,912 --> 00:15:37,546
Mulțumesc pentru călătorie.
107
00:15:42,651 --> 00:15:44,653
Lasă-mă să-ți iau lucrurile, omule.
108
00:15:44,653 --> 00:15:47,089
- E bine să te am acasă.
- Johnny s-a întors!
109
00:15:51,793 --> 00:15:53,728
Să plecăm naibii de aici.
110
00:16:08,376 --> 00:16:11,680
Ascultă, am auzit ce faceți voi doi.
111
00:16:11,680 --> 00:16:13,115
Este peste tot tubul.
112
00:16:13,115 --> 00:16:15,784
Toată
lumea știe că mergeți drept acum.
113
00:16:17,220 --> 00:16:20,856
Le-am promis, uh, mama și tata
114
00:16:20,856 --> 00:16:22,691
Te-aș ține pe drumul drept și îngust,
115
00:16:22,691 --> 00:16:25,493
deci trebuie doar, știi,
116
00:16:25,493 --> 00:16:27,129
fă ce trebuie, stai jos.
117
00:16:27,129 --> 00:16:28,931
Ține-ne bine.
118
00:16:29,631 --> 00:16:31,800
Ei
bine, ai banii, nu?
119
00:16:32,902 --> 00:16:36,305
Știam că încă îl
ai. Unde este?
120
00:16:37,240 --> 00:16:41,443
Ascultă, nu vreau să vă
implicați, bine?
121
00:16:41,443 --> 00:16:44,579
Îl putem introduce și
scoate. Nici o problema.
122
00:16:44,579 --> 00:16:45,948
Spune-ne doar unde l-ai pus.
123
00:16:45,948 --> 00:16:47,649
Dacă te prind fundul cu banii,
124
00:16:47,649 --> 00:16:49,584
te vor trimite înapoi acolo.
125
00:16:49,584 --> 00:16:51,820
Oh,
nu o să-mi fac griji pentru asta.
126
00:16:52,487 --> 00:16:54,623
Nimeni nu va găsi nimic.
127
00:16:54,623 --> 00:16:57,994
Ascultă, mi-e foame.
Să luăm un hot dog undeva.
128
00:16:57,994 --> 00:16:59,728
Ne sună bine.
129
00:17:05,968 --> 00:17:07,836
Vechea noastră casă?
130
00:17:08,503 --> 00:17:09,437
Sclipitor.
131
00:17:09,437 --> 00:17:11,539
Ne-am uitat peste tot.
132
00:17:11,539 --> 00:17:13,708
N-ai
crezut niciodată că o vei pune acolo.
133
00:17:47,442 --> 00:17:48,878
Esti bine?
134
00:17:51,513 --> 00:17:54,016
Da. ajung acolo.
135
00:17:56,718 --> 00:18:00,923
Ascultă, iată o
hartă pe care am desenat-o unde am pus totul.
136
00:18:04,260 --> 00:18:05,560
Bucată de tort.
137
00:18:05,560 --> 00:18:07,430
Nu te vom dezamăgi, Johnny.
138
00:18:08,463 --> 00:18:11,367
Ascultă,
băieți, singurul lucru de care îmi pasă
139
00:18:11,367 --> 00:18:13,002
este acel inel.
140
00:18:13,936 --> 00:18:15,204
Bine?
141
00:18:15,204 --> 00:18:18,074
Avem niște lucruri serioase de
care trebuie să ne ocupăm, bine?
142
00:18:19,208 --> 00:18:22,144
Nu lăsa nimic să o
dracului, bine? Mă auzi?
143
00:18:22,144 --> 00:18:23,678
- Te-am prins. - Am inteles.
144
00:18:23,678 --> 00:18:26,449
Păstrează-l la rece
până terminăm treaba.
145
00:18:26,449 --> 00:18:27,515
- În regulă? - Da domnule.
146
00:18:27,515 --> 00:18:28,884
În regulă.
147
00:19:04,686 --> 00:19:06,222
Ce faci?
148
00:19:08,623 --> 00:19:10,759
De unde iei toți banii ăștia?
149
00:19:10,759 --> 00:19:12,194
Shh!
150
00:19:15,563 --> 00:19:17,199
Poti pastra un secret?
151
00:19:18,566 --> 00:19:19,534
L-am gasit.
152
00:19:19,534 --> 00:19:21,703
Ai găsit toți banii?
153
00:19:24,539 --> 00:19:26,708
- Uite. - La dracu!
154
00:19:27,910 --> 00:19:30,880
- Trebuie să le spunem mamei și tatalui.
- Nu le putem spune mamei și tatalui!
155
00:19:30,880 --> 00:19:33,015
Nu știi cui aparțin acești bani!
156
00:19:33,015 --> 00:19:36,684
Cui îi pasă cui i-a aparținut?
Este al nostru acum.
157
00:19:38,287 --> 00:19:39,922
Probabil că este
foarte vechi.
158
00:19:39,922 --> 00:19:42,724
Ca și când a fost construită
prima casă, oricum.
159
00:19:43,993 --> 00:19:46,795
Banca este AGL Bank and Trust.
160
00:19:48,364 --> 00:19:49,597
Ce vrei sa spui?
161
00:19:49,597 --> 00:19:51,599
Ei bine, l-am găsit,
așa că o voi cheltui.
162
00:19:51,599 --> 00:19:54,070
Sunt banii mei acum.
Uite, ia unul.
163
00:19:54,070 --> 00:19:55,371
Eu nu-l vreau!
164
00:19:55,371 --> 00:19:57,506
Și nu este al tău,
este al altcuiva!
165
00:19:57,506 --> 00:19:59,874
A
fost al altcuiva, dar l-am găsit,
166
00:19:59,874 --> 00:20:01,643
- prin urmare este acum
al meu. - Eu nu-l vreau.
167
00:20:01,643 --> 00:20:03,979
- Doar ia niște, distrează-te, cheltuiește!
- Nu!
168
00:20:03,979 --> 00:20:05,981
Mă distrez mult,
mulțumesc frumos!
169
00:20:05,981 --> 00:20:07,383
- Nu o să fur... - Ce faci?
170
00:20:07,383 --> 00:20:08,616
- Ce? - Facand ce?
171
00:20:08,616 --> 00:20:09,885
Nu te distrezi făcând nimic.
172
00:20:09,885 --> 00:20:11,220
Întotdeauna ești atât de smecher.
173
00:20:11,220 --> 00:20:13,089
Dacă nu vrei, o voi lua.
174
00:20:13,089 --> 00:20:14,256
Wow.
175
00:20:15,458 --> 00:20:16,724
Succes, Jen.
176
00:20:29,939 --> 00:20:31,373
Uită-te la acest rost.
177
00:20:32,074 --> 00:20:34,809
- '64 Malibu.
- Da domnule.
178
00:20:35,911 --> 00:20:37,880
- Frumoasă amenajare aici, frate.
- Mulțumesc foarte mult.
179
00:20:37,880 --> 00:20:39,381
Speram să-ți placă.
180
00:20:39,381 --> 00:20:41,283
Wow, acestea sunt sânii.
181
00:20:41,283 --> 00:20:43,085
- Om rece.
- Hai să bem niște bere, nu?
182
00:20:43,085 --> 00:20:45,387
Să mergem.
Hei, frate, ai terminat asta?
183
00:20:45,387 --> 00:20:49,391
- Hei, nu te poți grăbi cu
perfecțiunea. - Da, sigur.
184
00:20:57,799 --> 00:20:59,868
Trebuie să conduci o navă
strânsă, bine?
185
00:21:00,569 --> 00:21:02,271
- Da domnule. - Ține totul bine.
186
00:21:03,506 --> 00:21:05,174
La fel de strâns ca fosta mea soție.
187
00:21:05,174 --> 00:21:07,276
Din această noapte,
188
00:21:07,276 --> 00:21:10,379
nu
mai bagi rahatul acela în nas, bine?
189
00:21:10,379 --> 00:21:11,746
Terminat.
190
00:21:13,415 --> 00:21:15,451
Ai grijă de fratele tău mai
mic, nu?
191
00:21:15,451 --> 00:21:16,986
- Eu voi. - În regulă.
192
00:21:16,986 --> 00:21:19,922
Îți promit, nu te vom dezamăgi.
193
00:21:21,590 --> 00:21:24,260
Deci, iată-ne la libertate!
194
00:21:24,260 --> 00:21:26,694
Poftim, băieți.
195
00:21:26,694 --> 00:21:27,862
Noroc.
196
00:21:27,862 --> 00:21:29,731
- Bine, frăţioare.
- Da.
197
00:21:29,731 --> 00:21:31,200
La naiba-A.
198
00:21:31,200 --> 00:21:33,768
Nu ești puțin tânăr ca să bei?
199
00:21:33,768 --> 00:21:35,371
Oh, du-te, băiete.
200
00:22:33,629 --> 00:22:35,197
Știi, iubito,
201
00:22:35,197 --> 00:22:38,300
asta ar putea
fi într-adevăr ca o a doua lună de miere.
202
00:22:40,802 --> 00:22:42,238
Wow.
203
00:22:43,505 --> 00:22:45,140
Acest loc este chiar frumos.
204
00:23:02,258 --> 00:23:04,994
Ai ceva în minte?
205
00:23:09,098 --> 00:23:12,001
Nu
te-am recunoscut când ai venit acasă.
206
00:23:13,269 --> 00:23:14,836
James Baker.
207
00:23:16,639 --> 00:23:17,973
Si tu esti?
208
00:23:19,475 --> 00:23:21,776
Lisa Rodriguez.
209
00:23:27,349 --> 00:23:28,517
Încântat de cunoștință.
210
00:23:31,887 --> 00:23:34,957
Dragă, sunt încă același
bărbat cu care te-ai căsătorit.
211
00:23:37,026 --> 00:23:39,328
Nu vreau să mai lucrezi pentru ei.
212
00:23:41,430 --> 00:23:43,032
Eu nu sunt.
213
00:23:43,699 --> 00:23:45,833
- Într-adevăr? - Într-adevăr.
214
00:23:46,902 --> 00:23:48,137
De ce?
215
00:23:48,637 --> 00:23:50,339
Doar că nu sunt.
216
00:23:50,339 --> 00:23:52,274
Ce o sa faci?
217
00:23:53,808 --> 00:23:55,511
Nu știu.
218
00:23:58,347 --> 00:23:59,982
Dar incep sa-mi fac o idee.
219
00:23:59,982 --> 00:24:02,384
Vino aici.
220
00:24:19,601 --> 00:24:22,504
Am un sentiment
prost despre asta.
221
00:24:24,073 --> 00:24:25,374
Vei fi bine.
222
00:24:27,976 --> 00:24:29,912
Doar stai aproape de mine.
223
00:24:46,595 --> 00:24:47,963
Patru dintre ei.
224
00:24:48,697 --> 00:24:51,467
Sunt tati, mami
225
00:24:52,867 --> 00:24:54,503
și cele două fiice ale lor.
226
00:24:55,571 --> 00:24:56,572
Bucată de tort.
227
00:24:57,272 --> 00:25:00,175
Dar îmi iau mâinile de pe cele două cupcakes.
228
00:25:00,943 --> 00:25:02,644
Pentru că sunt ai mei.
229
00:25:04,313 --> 00:25:07,149
Intrăm
doar ca să ne asigurăm că totul este acolo.
230
00:25:08,650 --> 00:25:11,487
Vom aștepta până vor pleca
231
00:25:11,487 --> 00:25:12,821
pentru a-l obține efectiv.
232
00:25:12,821 --> 00:25:14,323
Ah, la naiba.
233
00:25:15,224 --> 00:25:17,092
Unde este distracția în asta?
234
00:25:18,494 --> 00:25:22,064
Johnny vrea să fie
liniștit. Și curat.
235
00:25:27,469 --> 00:25:29,538
Ce vrea Johnny, Johnny primește.
236
00:25:30,472 --> 00:25:32,474
Da. El face.
237
00:25:35,444 --> 00:25:36,578
În regulă.
238
00:25:38,514 --> 00:25:39,648
Haide.
239
00:26:36,538 --> 00:26:37,573
- Aștepta! - Ce?
240
00:26:42,010 --> 00:26:43,278
El doarme?
241
00:26:47,449 --> 00:26:50,018
- Oh, la
naiba! Du-te du-te du-te du-te! - La dracu!
242
00:26:58,093 --> 00:26:59,695
James!
243
00:27:07,836 --> 00:27:09,338
- James. - Mama?
244
00:27:09,338 --> 00:27:12,341
Întoarce-te în camerele tale,
chiar acum. Chiar acum!
245
00:27:13,075 --> 00:27:14,443
James.
246
00:27:15,277 --> 00:27:17,012
Dă-mi pistolul.
247
00:27:18,647 --> 00:27:20,015
Dă-mi pistolul.
248
00:27:30,960 --> 00:27:32,294
Bebelus.
249
00:27:33,262 --> 00:27:35,230
Trebuie să iei ajutor.
250
00:27:37,000 --> 00:27:38,467
Sunt in regula.
251
00:27:51,915 --> 00:27:54,049
Oh, ce naiba?
252
00:27:54,049 --> 00:27:55,817
Ar fi trebuit să-l omorâm.
253
00:27:55,817 --> 00:27:57,152
Trebuie sa ma gandesc.
254
00:27:57,152 --> 00:28:00,122
Gândi? Te gândești mereu!
255
00:28:00,122 --> 00:28:02,558
Nu te mai gândi! În regulă?
256
00:28:03,759 --> 00:28:05,827
Acum știm cu cine
dracu’ avem de-a face.
257
00:28:05,827 --> 00:28:07,262
Da?
258
00:28:08,196 --> 00:28:10,832
Așa că de ce nu ne ducem acasă,
259
00:28:12,067 --> 00:28:13,535
te gandesti la altceva?
260
00:28:13,535 --> 00:28:17,472
Ne vom
întoarce mai târziu și ne vom ocupa de afaceri.
261
00:28:21,109 --> 00:28:23,078
La dracu.
262
00:28:59,015 --> 00:29:00,282
Bebelus.
263
00:29:05,021 --> 00:29:06,521
Am nevoie de ajutor.
264
00:29:11,259 --> 00:29:13,428
Ce vom face în privința asta?
265
00:29:16,131 --> 00:29:19,534
Nu cred
că ar trebui să ținem asta în casă o vreme.
266
00:29:24,907 --> 00:29:28,210
Dragă, aș înțelege dacă vrei să plec.
267
00:29:29,012 --> 00:29:29,762
Oh.
268
00:29:30,947 --> 00:29:32,648
Nu, iubito, nu.
269
00:29:39,122 --> 00:29:40,722
Nu te voi părăsi.
270
00:30:27,669 --> 00:30:28,770
In fiecare noapte?
271
00:30:30,572 --> 00:30:33,341
Știam că îți este
greu, dar eu...
272
00:30:35,777 --> 00:30:36,913
Da.
273
00:30:37,779 --> 00:30:39,648
De aceea am nevoie de tine aici.
274
00:30:40,716 --> 00:30:42,919
Mi-e teamă că îmi voi răni familia.
275
00:30:44,586 --> 00:30:45,687
Hei.
276
00:30:47,422 --> 00:30:49,691
Nu vom lăsa să se întâmple asta.
277
00:30:49,691 --> 00:30:50,960
M-ai prins?
278
00:30:51,860 --> 00:30:53,495
Va fi doar pentru puțin timp,
279
00:30:53,495 --> 00:30:55,363
doar până voi ține asta sub control.
280
00:30:55,363 --> 00:30:57,566
Sunt aici atâta timp cât ai nevoie.
281
00:30:59,768 --> 00:31:00,836
Apreciat.
282
00:31:02,071 --> 00:31:04,673
Nu e nimic în neregulă cu
tine, James.
283
00:31:05,874 --> 00:31:06,943
Sunt serios.
284
00:31:06,943 --> 00:31:09,578
Ceea ce ai experimentat
este o reacție normală
285
00:31:09,578 --> 00:31:12,748
la experiențe extrem de anormale.
286
00:31:17,285 --> 00:31:19,088
Deci ce ar trebui să fac?
287
00:31:19,088 --> 00:31:22,091
Cum să spun din ceea ce este real
288
00:31:22,091 --> 00:31:24,426
și ce este... știi.
289
00:31:25,928 --> 00:31:29,031
Începe cu
un lucru pe care îl poți vedea cu ochii tăi.
290
00:31:29,999 --> 00:31:31,234
Copacul.
291
00:31:31,234 --> 00:31:34,569
Atunci ce poți auzi
cu urechile tale?
292
00:31:34,569 --> 00:31:37,039
Aud
bâzâitul aparatului meu de aer condiționat.
293
00:31:38,074 --> 00:31:40,609
Ce poți simți cu pielea ta?
294
00:31:41,777 --> 00:31:44,981
Gulerul meu pe gât.
Ceasul meu pe braț.
295
00:31:45,680 --> 00:31:47,382
Ce gusti?
296
00:31:48,483 --> 00:31:50,685
Cafeaua
pe care tocmai am băut-o pe limbă.
297
00:31:51,286 --> 00:31:54,289
Acum, ce miros?
298
00:31:55,992 --> 00:31:59,162
Parfumul meu. Florile alea.
299
00:31:59,162 --> 00:32:02,397
Concentrarea
asupra celor cinci simțuri te va scoate din cap
300
00:32:02,397 --> 00:32:04,399
și înapoi în prezent.
301
00:32:05,567 --> 00:32:07,502
Acum încearcă tu.
302
00:32:08,271 --> 00:32:09,805
Ce vezi?
303
00:32:15,178 --> 00:32:17,880
Va trebui să încerci
mult mai mult decât atât.
304
00:32:21,416 --> 00:32:24,053
Hm, desenul lui Jennifer.
305
00:32:24,053 --> 00:32:25,922
Bun.
306
00:32:25,922 --> 00:32:28,390
Acum, ce auzi?
307
00:32:46,341 --> 00:32:47,091
Ah.
308
00:32:50,445 --> 00:32:52,447
Hei. Vorbește-mi.
309
00:32:53,715 --> 00:32:54,850
Ce?
310
00:32:56,618 --> 00:32:59,021
Nu inteleg.
Ce vrei să spui, „nu încă”?
311
00:33:00,923 --> 00:33:02,524
Uite, uite, fă ce trebuie să faci.
312
00:33:02,524 --> 00:33:03,758
Am trecut peste asta, doar...
313
00:33:03,758 --> 00:33:05,694
În regulă.
Ma voi ocupa.
314
00:33:06,295 --> 00:33:07,762
Nu vă faceți griji. Ne descurcam.
315
00:33:07,762 --> 00:33:10,699
În regulă. Nu, e misto.
Pa.
316
00:33:20,076 --> 00:33:21,743
Mmm, mmm, mmm.
317
00:33:25,948 --> 00:33:29,551
Da, dragă, am scris totul.
Nu voi uita laptele.
318
00:33:29,551 --> 00:33:32,121
Lapte, unt, cereale.
Am înțeles, dragă.
319
00:33:32,121 --> 00:33:34,489
Bine, ne vedem curând.
Te iubesc și eu. Pa.
320
00:33:34,489 --> 00:33:36,025
Soția dă din nou cotletele, nu?
321
00:33:36,025 --> 00:33:38,460
Lasă-mă
să-ți dau un mic sfat de căsătorie.
322
00:33:38,460 --> 00:33:40,428
Ea este șefa.
Orice spune ea merge.
323
00:33:40,428 --> 00:33:41,763
Sotie fericita, viata fericita.
324
00:33:41,763 --> 00:33:43,132
Iată fișierul pe
care l-ați cerut.
325
00:33:43,132 --> 00:33:45,935
- Ai grijă de asta.
Trebuie să fug. - În regulă.
326
00:33:55,344 --> 00:33:56,345
Hei.
327
00:33:56,345 --> 00:33:58,747
Ei bine, la naiba! La naiba!
328
00:33:58,747 --> 00:34:01,483
Oh! Ce faci'? Oh!
329
00:34:01,483 --> 00:34:04,086
- Te furișezi pe mine?
huh? - Da.
330
00:34:04,086 --> 00:34:06,188
- Domnule polițist!
Da. - Da, bine, uită-te la tine.
331
00:34:06,188 --> 00:34:09,691
- Uită-te la tine, omule.
Completat. Umplut. Plin. - Da, puţin.
332
00:34:09,691 --> 00:34:12,395
- Arăți ca un milion de
dolari, frate. - Și tu faci.
333
00:34:12,395 --> 00:34:15,364
- Ei bine, în sfârșit te-au
dat afară, nu? - Da.
334
00:34:15,364 --> 00:34:18,433
Începeam să cred
că o să-ți țină fundul închis pentru totdeauna.
335
00:34:18,433 --> 00:34:21,836
Da,
ei bine, știi, a fost ca pentru totdeauna.
336
00:34:23,272 --> 00:34:24,839
Ascultă, pentru că, uh,
337
00:34:25,607 --> 00:34:27,442
Am
nevoie de ajutorul tău pentru ceva.
338
00:34:28,945 --> 00:34:32,847
Ei bine, trebuie să fie
serios, nu? Eu cu ce mă aleg?
339
00:34:35,918 --> 00:34:39,422
Mai mulți bani decât câștigi
făcând ceea ce faci, frate.
340
00:34:39,422 --> 00:34:40,957
- Da?
- Da.
341
00:34:40,957 --> 00:34:45,827
Îți pot tăia fundul cu
2% din trei milioane.
342
00:34:47,897 --> 00:34:50,498
Două la sută din trei
milioane. Sa vedem...
343
00:34:51,167 --> 00:34:52,935
Adică 60.000 de dolari.
344
00:34:54,569 --> 00:34:56,705
Ei
bine, trebuie să fie ceva serios, nu?
345
00:34:56,705 --> 00:34:58,673
Ei bine,
aceasta este cariera mea despre care vorbim.
346
00:34:58,673 --> 00:35:01,710
Va
trebui să cer aproximativ 10% pentru asta.
347
00:35:04,447 --> 00:35:05,714
Afacere.
348
00:35:07,149 --> 00:35:08,117
Ai inteles.
349
00:35:08,117 --> 00:35:10,752
Bine, omule.
Să facem niște bani.
350
00:35:10,752 --> 00:35:12,888
- Hai să facem niște bani.
- În regulă. Bine ai revenit.
351
00:35:12,888 --> 00:35:15,324
Hai să facem zgomot, frate.
Hai să bem o bere.
352
00:35:15,324 --> 00:35:17,059
Da. Haide.
353
00:35:17,059 --> 00:35:19,895
Hai să ne găsim un
supermodel sau două.
354
00:35:20,930 --> 00:35:22,131
Acum vorbim.
355
00:35:33,641 --> 00:35:34,642
Cateodata eu...
356
00:35:34,642 --> 00:35:38,147
Nu pot spune ce este real...
357
00:35:39,482 --> 00:35:41,217
sau ce este în capul meu.
358
00:35:41,217 --> 00:35:45,154
Nu este
nimic de care să-ți fie rușine cu PTSD.
359
00:35:45,154 --> 00:35:47,890
Trebuie doar să-l iei o dată pe zi.
360
00:35:48,523 --> 00:35:50,026
Dureaza.
361
00:35:50,026 --> 00:35:53,661
Creierul tău încă procesează
o experiență traumatizantă.
362
00:35:53,661 --> 00:35:55,663
Data
viitoare când te afli în acel complex,
363
00:35:55,663 --> 00:35:57,799
iată un exercițiu pe care îl poți face.
364
00:35:57,799 --> 00:35:59,834
De
fiecare dată când te uiți la degetul mare,
365
00:35:59,834 --> 00:36:03,805
Întrebați-vă: „Este real
366
00:36:04,873 --> 00:36:06,409
sau asta e fals?"
367
00:36:06,409 --> 00:36:08,077
Spune cu voce tare.
368
00:36:14,682 --> 00:36:16,185
Este real?
369
00:36:16,851 --> 00:36:19,055
Sau asta e fals?
370
00:36:19,055 --> 00:36:21,090
Sau asta e fals?
371
00:36:21,090 --> 00:36:22,590
Bine?
372
00:36:23,259 --> 00:36:24,060
Real.
373
00:36:24,060 --> 00:36:26,694
Bun. Acesta este un început bun.
374
00:36:26,694 --> 00:36:29,564
Continuă să o faci până
când devine un obicei.
375
00:36:33,235 --> 00:36:36,138
Mai mergi in vacanta cu sotia ta?
376
00:36:36,939 --> 00:36:39,375
Nu știu.
377
00:36:39,375 --> 00:36:42,811
Tu ar trebui.
Cred că ar fi bine pentru voi doi.
378
00:36:42,811 --> 00:36:44,813
Și ea are nevoie de tine, James.
379
00:36:44,813 --> 00:36:47,316
La
fel de mult cât ai nevoie de ea acum.
380
00:36:47,316 --> 00:36:49,118
Nu o închide afară.
381
00:36:55,524 --> 00:36:57,126
Domnul James Baker?
382
00:37:01,830 --> 00:37:03,765
- Buna ziua. - Hei.
383
00:37:03,765 --> 00:37:06,135
Ei bine, apreciez că ați venit
aici, domnule.
384
00:37:06,135 --> 00:37:07,970
Da.
Deci, cu ce te pot ajuta, șerif?
385
00:37:07,970 --> 00:37:10,473
Ei
bine, se pare că avem o mică problemă.
386
00:37:10,473 --> 00:37:11,907
Ce fel de problema?
387
00:37:11,907 --> 00:37:14,477
Ei
bine, probabil că nu va fi prea mult.
388
00:37:14,477 --> 00:37:16,845
Știu că ești DEA și toate astea.
389
00:37:16,845 --> 00:37:19,681
Ei bine,
am un mandat aici cu numele tău pe el.
390
00:37:20,682 --> 00:37:22,384
James Baker, da?
391
00:37:27,289 --> 00:37:29,791
„Încălcarea păcii”?
Asta e o prostie.
392
00:37:29,791 --> 00:37:32,161
- Abia am ajuns. - Bine...
393
00:37:32,161 --> 00:37:34,829
trebuie să te fi
urmărit din San Antone.
394
00:37:35,730 --> 00:37:37,799
- Asta nu are
sens. - Hmm.
395
00:37:37,799 --> 00:37:40,402
Ascultă, am un prieten în guvern.
396
00:37:40,402 --> 00:37:42,271
Mi-a trimis dosarul tău.
Sper ca nu te deranjeaza.
397
00:37:42,271 --> 00:37:44,806
Dar trebuie să vă spun că
sunt foarte impresionat.
398
00:37:45,341 --> 00:37:47,076
DEA, militar. Uf.
399
00:37:48,344 --> 00:37:53,048
Dar mai spune
că tocmai ai fost diagnosticat cu PTSD.
400
00:37:54,316 --> 00:37:55,850
Stres post traumatic.
401
00:37:55,850 --> 00:37:58,521
Acesta este un lucru groaznic.
402
00:37:58,521 --> 00:38:01,856
Vezi, eu însumi
eram în serviciu,
403
00:38:01,856 --> 00:38:03,926
și, ei bine, să spunem că am
cunoscut o mulțime de băieți
404
00:38:03,926 --> 00:38:06,061
care s-au prefăcut bolnavi
405
00:38:06,061 --> 00:38:08,898
ca să
poată primi un pic în plus la pensie.
406
00:38:09,932 --> 00:38:11,534
Este un lucru rușinos de făcut.
407
00:38:11,534 --> 00:38:13,269
Ce naiba?
408
00:38:14,270 --> 00:38:16,205
Acesta
este semnat de biroul avocatului.
409
00:38:16,205 --> 00:38:18,507
Nu există
nicio semnătură a judecătorului pe asta.
410
00:38:18,507 --> 00:38:19,975
Nu este?
411
00:38:19,975 --> 00:38:21,843
Nu Nu.
412
00:38:21,843 --> 00:38:24,113
Lasă-mă să văd chestia aia.
413
00:38:27,416 --> 00:38:30,718
Ei bine, voi fi al
naibii. Ai dreptate.
414
00:38:32,121 --> 00:38:33,721
Nu știu ce încerci să tragi,
415
00:38:33,721 --> 00:38:35,857
dar data
viitoare când încerci să mă aduci aici,
416
00:38:35,857 --> 00:38:38,561
contactați superiorii mei, RAC-ul meu,
417
00:38:38,561 --> 00:38:40,262
și nu-mi pierde timpul.
418
00:38:41,063 --> 00:38:42,298
Hmm.
419
00:38:42,298 --> 00:38:45,334
Domnule
adjunct, îl veți arăta pe acest domn?
420
00:38:45,334 --> 00:38:49,004
Oricum,
pentru ce dracu m-ai pus să vin aici?
421
00:39:10,426 --> 00:39:11,961
Da, tocmai a plecat.
422
00:39:12,895 --> 00:39:14,897
Da.
423
00:39:30,079 --> 00:39:31,746
Ei pleacă.
424
00:39:33,716 --> 00:39:36,151
Aceasta este o slujbă
de intrare și ieșire.
425
00:39:37,553 --> 00:39:39,255
Nu mai sunt probleme.
426
00:39:40,522 --> 00:39:43,259
Acesta nu
este smulgerea voastră obișnuită, băieți.
427
00:39:43,259 --> 00:39:45,793
Trebuie să facem asta calculată.
428
00:39:46,929 --> 00:39:49,864
- Mai vedem noi. - Da, o vom face.
429
00:39:51,233 --> 00:39:53,435
Trebuie să-ți ții capul în asta, omule.
430
00:39:54,536 --> 00:39:56,438
Ei bine, hai să vedem.
431
00:40:46,388 --> 00:40:48,057
Ho! Să mergem!
432
00:40:48,057 --> 00:40:50,858
Ce așteptăm acum?
La naiba de Crăciun?
433
00:40:50,858 --> 00:40:53,696
Dominic, relaxează-te.
Dacă au uitat ceva?
434
00:40:53,696 --> 00:40:57,499
Ai uitat ceva?
Ce naiba vor uita?
435
00:40:57,499 --> 00:40:59,501
Hai să facem asta!
436
00:40:59,501 --> 00:41:02,371
Om.
Păstrează-ți capul.
437
00:41:03,272 --> 00:41:05,541
Ah. Capul dracului!
438
00:41:07,541 --> 00:42:06,791
Subtransl.ed balloumowgly
439
00:42:09,071 --> 00:42:11,407
Vrei să-l dai dracu?
440
00:42:30,125 --> 00:42:31,994
Mama și tata vor fi supărați.
441
00:42:31,994 --> 00:42:33,362
Ei nu vor ști niciodată.
442
00:42:34,530 --> 00:42:37,199
Nu asta
spun ei în filme înainte de a fi prinși?
443
00:42:37,199 --> 00:42:39,368
Atunci
nu vor fi surprinși când ne vor prinde.
444
00:42:39,368 --> 00:42:40,869
Tu. Te prind.
445
00:42:40,869 --> 00:42:43,105
Prinde-mă. Tot ceea ce.
446
00:42:44,139 --> 00:42:45,541
Nu am avut nimic
de-a face cu asta.
447
00:42:45,541 --> 00:42:47,676
Nu este
ca și cum aș fi invitat toată școala.
448
00:42:55,551 --> 00:42:56,985
Lovi-te la rahat!
449
00:42:58,687 --> 00:42:59,688
Oh!
450
00:43:04,293 --> 00:43:05,961
Nu am primit invitația.
451
00:43:07,262 --> 00:43:08,730
Este gheață de pepene galben.
452
00:43:08,730 --> 00:43:11,300
Yo Yo yo.
Kiwi este cea mai bună aromă, fără capac.
453
00:43:11,300 --> 00:43:13,702
Tom, asta e șapca, frate.
454
00:43:13,702 --> 00:43:16,738
Ești ca 50% plafon, 50%...
455
00:43:16,738 --> 00:43:18,674
Ce?
456
00:43:18,674 --> 00:43:20,042
Obraznic!
457
00:43:21,210 --> 00:43:23,745
Să mergem! Să mergem!
Să mergem naibii!
458
00:43:23,745 --> 00:43:25,047
Sa mergem sa mergem!
459
00:43:25,047 --> 00:43:27,583
Facem asta, Tommy, băiete!
Whoo!
460
00:43:27,583 --> 00:43:29,218
De ce ești atât de enervat, Tom?
461
00:43:29,218 --> 00:43:31,553
De ce ești atât de enervat acum?
462
00:43:31,553 --> 00:43:33,222
Bună treabă, cățea!
463
00:43:33,957 --> 00:43:36,625
- Deci... - Părinţii ei au plecat.
464
00:43:36,625 --> 00:43:39,461
- Dar ce zici de Natalie?
- Nu-ți face griji pentru ea.
465
00:43:40,729 --> 00:43:44,333
Uite, eu
mă voi ocupa de ea, tu te ocupi de Dyana.
466
00:43:44,333 --> 00:43:45,534
În regulă.
467
00:43:50,038 --> 00:43:51,273
Voi fi în camera mea.
468
00:43:51,273 --> 00:43:53,642
Știi,
poate dacă ai fi mai drăguț cu oamenii,
469
00:43:53,642 --> 00:43:54,877
ai avea mai multi prieteni.
470
00:43:54,877 --> 00:43:56,211
Poate dacă nu ai fi,
471
00:43:56,211 --> 00:43:58,013
oamenii
nu s-ar crede că ești atât de nenorocit.
472
00:44:00,849 --> 00:44:02,551
Hei!
473
00:44:02,551 --> 00:44:03,920
Whoo!
474
00:44:03,920 --> 00:44:06,421
Bine bine.
475
00:44:06,421 --> 00:44:08,557
Cineva va intra în seara asta!
476
00:44:08,557 --> 00:44:11,126
Cineva o să-l bage!
477
00:44:11,693 --> 00:44:13,495
Cu cat mai multi cu atat mai bine.
478
00:44:35,350 --> 00:44:38,053
Este real? Este real?
479
00:44:49,164 --> 00:44:51,099
O să-mi spui ce s-a întâmplat?
480
00:44:56,271 --> 00:44:58,041
Ești sigur că vrei să știi?
481
00:44:58,041 --> 00:44:59,808
Bineînțeles că vreau să știu.
482
00:45:02,678 --> 00:45:04,646
Daca putem...
483
00:45:04,646 --> 00:45:06,148
James.
484
00:45:06,148 --> 00:45:08,684
Doar spune-mi.
485
00:45:11,921 --> 00:45:13,255
Bine.
486
00:45:13,822 --> 00:45:15,157
Trage pe dreapta.
487
00:45:45,754 --> 00:45:47,356
Glumești cu mine?
488
00:46:06,875 --> 00:46:08,377
La naiba.
489
00:46:12,848 --> 00:46:14,182
Ce?
490
00:47:32,061 --> 00:47:34,429
A avut loc un foc.
491
00:47:38,567 --> 00:47:40,802
Am făcut schimb de focuri de armă.
492
00:47:45,340 --> 00:47:50,479
După
ce i-am doborât pe... bărbații...
493
00:47:58,054 --> 00:47:59,621
...a fost...
494
00:48:02,191 --> 00:48:03,792
Am văzut sânge
495
00:48:05,293 --> 00:48:08,497
venind de sub un dulap.
496
00:48:14,904 --> 00:48:17,773
Și
când am deschis dulapul, acolo...
497
00:48:22,044 --> 00:48:23,378
au existat...
498
00:48:25,248 --> 00:48:28,416
o mamă și două fiice.
499
00:48:30,318 --> 00:48:33,956
Au fost uciși de focul nostru.
500
00:48:33,956 --> 00:48:35,323
Uh...
501
00:48:36,591 --> 00:48:39,028
Dragă, îi văd.
502
00:48:40,196 --> 00:48:41,596
Ii vad.
503
00:48:42,265 --> 00:48:43,765
A fost un accident.
504
00:48:46,401 --> 00:48:48,336
Nu e vina ta.
505
00:48:50,539 --> 00:48:53,943
Doar asta este.
A fost. eu...
506
00:48:56,478 --> 00:48:58,613
-
Iubito... - A fost doar o greşeală.
507
00:49:02,118 --> 00:49:03,752
A fost greseala mea.
508
00:49:14,830 --> 00:49:17,532
Te iubesc. Stii asta, nu?
509
00:49:19,467 --> 00:49:20,735
Și eu te iubesc, dragă.
510
00:49:24,406 --> 00:49:27,876
Îmi pare rău că nu ți-am spus.
511
00:49:31,280 --> 00:49:32,514
Este ok.
512
00:49:33,648 --> 00:49:35,750
Ah, vino aici.
513
00:50:21,264 --> 00:50:22,631
La dracu '!
514
00:50:55,197 --> 00:50:56,831
Cine este ea?
515
00:50:58,000 --> 00:51:00,136
Există un pic de bătaie pentru mine.
516
00:51:07,910 --> 00:51:09,644
Ce naiba?
517
00:51:14,984 --> 00:51:17,386
Doar m-ai speriat.
518
00:51:18,354 --> 00:51:22,124
Ce faci pe afară?
519
00:51:24,726 --> 00:51:26,195
Văd că nu mă așteptai.
520
00:51:26,195 --> 00:51:29,631
S-a uitat doar la mine.
Doar s-a uitat la mine?
521
00:51:29,631 --> 00:51:30,900
Esti bine?
522
00:51:30,900 --> 00:51:32,467
Da.
523
00:51:33,768 --> 00:51:36,238
Tatăl tău
tocmai mi-a cerut să vă verific, așa că...
524
00:51:38,441 --> 00:51:39,641
Asta nu este vina mea.
525
00:51:39,641 --> 00:51:42,510
Oh, acum o dăm vina pe sora noastră?
526
00:51:42,510 --> 00:51:43,946
Mă știi.
527
00:51:43,946 --> 00:51:45,114
Stiu.
528
00:51:46,548 --> 00:51:48,184
Pot să-ți arăt ceva?
529
00:51:48,184 --> 00:51:50,186
- Da.
- Bine.
530
00:51:54,723 --> 00:51:56,459
O să te frec, nenorocitule!
531
00:51:56,459 --> 00:51:58,793
Trebuie să ne dăm seama
de rahatul asta, omule.
532
00:52:06,969 --> 00:52:09,205
Natalie, ce se întâmplă?
533
00:52:20,483 --> 00:52:21,616
De unde ai luat asta?
534
00:52:21,616 --> 00:52:24,253
L-am găsit sub podea.
535
00:52:25,720 --> 00:52:28,257
Cred
că și sora mea a găsit niște bani.
536
00:52:31,994 --> 00:52:34,263
Făceam niște cercetări,
537
00:52:34,763 --> 00:52:36,232
si am gasit asta.
538
00:52:37,732 --> 00:52:39,335
„A
fost arestat pentru un șir de jaf
539
00:52:39,335 --> 00:52:42,004
care a terorizat
orașul și a condamnat la 15 ani de închisoare,
540
00:52:42,004 --> 00:52:43,571
maxim penitenciar federal”.
541
00:52:43,571 --> 00:52:45,408
Niciunul
dintre bani nu a fost recuperat vreodată.
542
00:52:45,408 --> 00:52:47,209
Bine bine.
543
00:52:47,209 --> 00:52:48,643
Nu știm că este al lui.
544
00:52:48,643 --> 00:52:50,112
Să nu tragem la nicio concluzie.
545
00:52:50,112 --> 00:52:52,281
Acești bani sunt aici de mult timp.
546
00:52:52,281 --> 00:52:56,385
Nu știm nimic din toate
astea. Nu știm nimic.
547
00:52:56,385 --> 00:52:57,819
Pune-l înapoi.
548
00:52:58,387 --> 00:52:59,889
Doar pune-l înapoi.
549
00:53:01,524 --> 00:53:03,492
- Ai spus
altcuiva? - Nu.
550
00:53:03,492 --> 00:53:05,660
Bun. Ai cheltuit ceva?
551
00:53:05,660 --> 00:53:07,897
Serios?
Adică, ce vom face?
552
00:53:07,897 --> 00:53:09,697
Mama
și tata nici măcar nu sunt aici acum.
553
00:53:09,697 --> 00:53:11,666
Și ea se comportă ca o nebună...
554
00:53:11,666 --> 00:53:14,170
- Calm.
Nat... Natalie. -...copil salbatic!
555
00:53:14,170 --> 00:53:16,405
Nu este împotriva
legii să găsești bani.
556
00:53:17,339 --> 00:53:20,109
Bine? Ne vom da seama de
asta. Nici o problema.
557
00:53:20,109 --> 00:53:22,844
Doar pune-l înapoi.
Hai să vorbim cu Jen.
558
00:53:23,979 --> 00:53:26,148
- Va fi bine.
- Bine.
559
00:53:44,467 --> 00:53:46,668
Ce naiba faci?
560
00:53:50,339 --> 00:53:52,041
Alimentarea focului.
561
00:53:52,575 --> 00:53:54,676
Îmi alimentează calmul.
562
00:53:55,643 --> 00:53:57,046
Vezi asta
563
00:53:57,880 --> 00:54:00,049
este calmul dinaintea furtunii.
564
00:54:01,183 --> 00:54:03,618
Și va fi o furtună mare.
565
00:54:05,454 --> 00:54:06,204
Oh.
566
00:54:16,631 --> 00:54:18,601
Trebuie să glumești de mine.
567
00:54:18,601 --> 00:54:21,070
Johnny
a vrut să-l aducem pe tipul ăsta?
568
00:54:22,238 --> 00:54:24,706
O să o ții împreună?
569
00:54:24,706 --> 00:54:28,277
- Rupe-ți barba!
- Ia naiba de pe mine, frate.
570
00:54:29,211 --> 00:54:32,814
- Stai dracu'.
- Vei fi bine.
571
00:54:36,952 --> 00:54:40,422
Frate, vei fi dracu’ bine?
572
00:54:40,422 --> 00:54:42,191
Avem un rahat de făcut,
573
00:54:42,191 --> 00:54:44,994
și
trebuie să-ți ai creierul împreună, omule.
574
00:54:50,032 --> 00:54:51,733
Să o facem naibii.
575
00:54:51,733 --> 00:54:54,836
Să o facem naibii.
Să mergem. Sa mergem sa mergem.
576
00:54:56,005 --> 00:54:57,839
Este timpul să te joci.
577
00:54:58,706 --> 00:55:00,242
Ne putem juca?
578
00:55:01,210 --> 00:55:02,710
Vă rog.
579
00:55:13,122 --> 00:55:14,390
Hei!
580
00:55:14,990 --> 00:55:15,925
Unde este Jen?
581
00:55:15,925 --> 00:55:17,526
Care este problema ta?
582
00:55:17,526 --> 00:55:18,928
Unde este sora mea?
583
00:55:18,928 --> 00:55:21,397
Nu știu.
Cred că au mers în camera ei.
584
00:55:21,964 --> 00:55:22,898
O voi lua.
585
00:55:22,898 --> 00:55:24,866
Voi verifica spatele.
586
00:55:34,610 --> 00:55:35,843
Jen.
587
00:55:38,846 --> 00:55:40,316
Eu am nevoie să vorbesc cu tine.
588
00:55:40,316 --> 00:55:41,517
Sunt cam ocupat.
589
00:55:41,517 --> 00:55:43,285
Este important.
590
00:55:43,285 --> 00:55:44,920
- Poate aştepta?
- Nu.
591
00:55:45,588 --> 00:55:47,089
Aha. Ce este?
592
00:55:49,892 --> 00:55:51,527
Am găsit ceva în camera mea.
593
00:55:51,527 --> 00:55:53,929
Felicitări. Ai găsit ceva în camera ta.
594
00:55:53,929 --> 00:55:57,333
Sunt atat de
mandru de tine. Acum ieși naiba din camera mea.
595
00:55:58,500 --> 00:56:00,035
Unde rămăsesem?
596
00:56:00,035 --> 00:56:02,338
Să vedem ce fac toți ceilalți.
597
00:56:02,804 --> 00:56:04,240
Dar, Jen...
598
00:56:04,240 --> 00:56:06,542
Se
întâmplă lucruri mai importante chiar acum.
599
00:56:06,542 --> 00:56:08,377
-
Precum ce? - Pune-ți hainele pe tine.
600
00:56:08,377 --> 00:56:10,812
Uite, Jen, doar 30 de minute.
601
00:56:10,812 --> 00:56:13,015
De parcă poți rezista atât de mult.
602
00:56:14,216 --> 00:56:15,884
De ce nu?
603
00:56:15,884 --> 00:56:17,486
Nu se întâmplă nimic la parter.
604
00:56:17,486 --> 00:56:19,854
Am lucruri de făcut.
Imbraca-te!
605
00:56:20,723 --> 00:56:22,524
- Vorbesti serios? - Da.
606
00:56:22,524 --> 00:56:23,726
Și boxerii tăi?
607
00:56:23,726 --> 00:56:26,195
Focuri de artificii,
omule? Ai 12 ani?
608
00:56:29,431 --> 00:56:30,832
Dar...
609
00:56:30,832 --> 00:56:32,434
Dar te iubesc!
610
00:56:38,073 --> 00:56:39,033
Ridica.
611
00:56:40,976 --> 00:56:43,245
Acesta este căpitanul James Baker.
Te rog lasa un mesaj.
612
00:56:43,245 --> 00:56:46,415
Tata. Sună-mă.
Eu am nevoie să vorbesc cu tine.
613
00:56:46,415 --> 00:56:48,050
Este important.
614
00:56:56,492 --> 00:56:59,428
La naiba. Este timpul.
615
00:57:00,596 --> 00:57:01,897
In cele din urma.
616
00:57:03,365 --> 00:57:04,400
Haide.
617
00:57:15,077 --> 00:57:16,211
Hei.
618
00:57:16,211 --> 00:57:17,479
Uită-te la mine.
619
00:57:17,479 --> 00:57:20,616
Uită-te la mine.
620
00:57:20,616 --> 00:57:22,918
Te-am dezamăgit vreodată?
621
00:57:22,918 --> 00:57:25,554
Pastile sau fara pastile?
622
00:57:28,257 --> 00:57:29,007
Nu.
623
00:57:30,159 --> 00:57:32,027
...problemă.
De ce esti ingrijorat?
624
00:57:32,027 --> 00:57:34,229
Înviorează-te. Distreaza-te putin.
625
00:57:35,497 --> 00:57:38,033
Pentru fratele meu, omule.
Trebuie să o iei mișto.
626
00:57:38,033 --> 00:57:39,902
Frate, mamă.
627
00:57:39,902 --> 00:57:42,805
Hai să râdem puțin, nu?
628
00:57:42,805 --> 00:57:44,239
La naiba.
629
00:58:39,862 --> 00:58:42,431
Salut
tuturor. Sunt aici pentru ménage à trois!
630
00:58:45,901 --> 00:58:47,269
Stop!
631
00:58:49,405 --> 00:58:51,306
Ce? Cine naiba?
632
00:58:51,306 --> 00:58:53,609
- Cine dracu' esti?
- Taci naibii!
633
00:58:53,609 --> 00:58:55,244
Ce? Alerga!
634
00:58:55,244 --> 00:58:56,645
- Nu! - Alerga!
635
00:58:56,645 --> 00:58:57,980
Nu!
636
00:58:58,714 --> 00:59:01,116
- Alerga! - Nu! Nu!
637
00:59:03,452 --> 00:59:05,621
Altul lovește praful.
638
00:59:05,621 --> 00:59:06,371
Nu!
639
00:59:08,657 --> 00:59:09,407
Nu!
640
00:59:10,959 --> 00:59:12,628
Ești un nenorocit, știi asta?
641
00:59:12,628 --> 00:59:13,378
Nu!
642
00:59:17,266 --> 00:59:19,468
Într-adevăr? Nu o să-mi spui?
643
00:59:20,702 --> 00:59:22,237
El joacă greu pentru a obține.
644
00:59:22,971 --> 00:59:25,073
- Atât de enervant. - Stiu.
645
00:59:26,775 --> 00:59:27,843
Unde este Tom?
646
00:59:27,843 --> 00:59:29,578
A ieșit afară să facă pipi.
647
00:59:29,578 --> 00:59:32,281
- De ce nu a folosit
doar baia? - Băieţi.
648
00:59:32,281 --> 00:59:34,049
El este plecat de ceva vreme.
649
00:59:34,049 --> 00:59:37,686
Hei, hei.
Petrecerea sa terminat. Du-te acasă, du-te acasă.
650
00:59:37,686 --> 00:59:39,087
Trebuie sa vorbim.
651
00:59:57,406 --> 00:59:58,440
Hei.
652
00:59:59,374 --> 01:00:02,411
- Cine dracu' esti?
- Sunt aici pentru petrecere.
653
01:00:03,812 --> 01:00:06,315
ticălos murdar!
654
01:00:08,050 --> 01:00:09,151
La dracu '!
655
01:00:09,151 --> 01:00:12,554
Ține asta în pantaloni
data viitoare!
656
01:00:13,021 --> 01:00:14,256
La dracu '!
657
01:00:14,857 --> 01:00:15,858
Oh.
658
01:00:15,858 --> 01:00:18,060
Destul de grijuliu, o răcoare.
659
01:00:20,696 --> 01:00:22,130
Nu-i rău, fiule. Nu-i rău.
660
01:00:22,130 --> 01:00:23,765
Pleacă la petrecere.
661
01:00:32,040 --> 01:00:33,709
Nimeni nu se mișcă!
662
01:00:33,709 --> 01:00:35,777
- Cine naiba sunt... - Sebastian!
663
01:00:38,247 --> 01:00:39,781
Psihopat de rahat!
664
01:00:39,781 --> 01:00:42,150
O să te omor!
665
01:00:42,150 --> 01:00:44,353
De ce ai facut asta?
666
01:00:44,853 --> 01:00:45,922
Ajută.
667
01:00:52,661 --> 01:00:55,130
Ai fi putut să mă
împuști, omule!
668
01:01:09,411 --> 01:01:10,980
Nu pot lăsa doamnele să aștepte.
669
01:01:17,219 --> 01:01:18,587
Matei.
670
01:01:19,755 --> 01:01:23,191
De ce nu
vii aici și mă ajuți să curăț rahatul asta?
671
01:01:37,773 --> 01:01:40,676
Ai putea să răspunzi la
asta? Aceasta este Natalie.
672
01:01:40,676 --> 01:01:42,045
Bine.
673
01:01:42,045 --> 01:01:43,178
Buna ziua?
674
01:01:43,178 --> 01:01:46,682
Tata! Tată, trebuie să vii acasă.
675
01:01:47,449 --> 01:01:48,717
Buna ziua?
676
01:01:48,717 --> 01:01:50,218
- Buna ziua? - Tata! Tata!
677
01:01:50,218 --> 01:01:52,187
Hei, Nat, nu te aud.
Te voi suna înapoi
678
01:01:52,187 --> 01:01:54,389
- când pot primi ceva recepție.
- La dracu! La dracu '!
679
01:01:56,091 --> 01:01:57,392
Buna ziua?
680
01:01:58,160 --> 01:02:00,462
- Încearcă din nou.
- Fara servicii.
681
01:02:07,302 --> 01:02:09,271
Tati, tati.
682
01:02:10,639 --> 01:02:12,274
Bună, aceasta este Lisa.
Tie ti-a fost dor de mine.
683
01:02:12,274 --> 01:02:14,209
Lăsați-mi un mesaj.
684
01:02:14,209 --> 01:02:16,345
Tata! Tată, trebuie să vii acasă.
685
01:02:16,345 --> 01:02:18,347
Sunt niște tipi în casă.
686
01:02:19,414 --> 01:02:21,817
Tată, te rog grăbește-te! Există...
687
01:02:21,817 --> 01:02:24,419
Ah! Dormitor.
688
01:02:58,253 --> 01:02:59,889
Iată-te!
689
01:03:07,596 --> 01:03:10,933
- Voi fi tatăl
tău! - Nu Nu NU!
690
01:03:10,933 --> 01:03:11,773
Nu! Nu!
691
01:03:26,281 --> 01:03:28,583
În sfârșit, ceva recepție.
692
01:03:29,851 --> 01:03:31,787
Tata!
Tată, trebuie să vii acasă.
693
01:03:31,787 --> 01:03:35,024
Sunt niște tipi în casă.
694
01:03:35,024 --> 01:03:37,292
Tată, te rog grăbește-te! Există...
695
01:03:38,161 --> 01:03:39,361
Ii vad.
696
01:03:39,361 --> 01:03:41,563
Iată-te!
697
01:03:44,232 --> 01:03:46,301
A fost greseala mea.
698
01:03:50,338 --> 01:03:52,240
Ce s-a întâmplat?
699
01:03:54,810 --> 01:03:56,445
Piele.
700
01:03:56,445 --> 01:03:59,015
Mirosul. Esti aici.
701
01:03:59,015 --> 01:04:00,849
Ce sa întâmplat, James?
702
01:04:02,684 --> 01:04:03,719
Prunc.
703
01:04:05,387 --> 01:04:07,355
Tata!
Tată, trebuie să vii acasă.
704
01:04:07,355 --> 01:04:09,591
Sunt niște tipi în casă.
705
01:04:10,425 --> 01:04:11,928
Tată, te rog grăbește-te! Există...
706
01:04:11,928 --> 01:04:13,361
- Acest lucru este real? - Da.
707
01:04:13,361 --> 01:04:14,563
Poți auzi asta?
708
01:04:14,563 --> 01:04:17,066
Da da da.
Ce... Bine...
709
01:04:17,066 --> 01:04:19,234
Ce...
710
01:04:20,802 --> 01:04:22,972
- Sună-l pe Sebastian!
- Îl sun pe Sebastian.
711
01:04:24,907 --> 01:04:26,708
El nu răspunde.
712
01:04:28,610 --> 01:04:30,412
Trebuie să ne întoarcem.
713
01:04:32,280 --> 01:04:33,983
Oprește mașina și lasă-mă să conduc.
714
01:04:43,291 --> 01:04:44,559
Trebuie să chem poliția!
715
01:04:44,559 --> 01:04:47,729
Polițiștii fac
ostatici uciși. Intră.
716
01:06:09,711 --> 01:06:11,713
Avem o problemă.
717
01:06:11,713 --> 01:06:13,883
Aceasta nu pare a fi o problemă.
718
01:06:15,517 --> 01:06:16,751
Da, este o problemă.
719
01:06:16,751 --> 01:06:19,088
Pentru că nu avem inelul lui Johnny.
720
01:06:19,088 --> 01:06:22,291
Cui îi
pasă de un inel când ai toți banii ăștia?
721
01:06:22,291 --> 01:06:24,260
Este
inelul nenorocitului de soție moartă.
722
01:06:24,260 --> 01:06:26,628
Ea
a murit când el era în străinătate.
723
01:06:26,628 --> 01:06:28,965
Și ne lipsesc cu o sută de mii.
724
01:06:31,433 --> 01:06:34,402
Eu
voi găsi banii, tu găsești inelul.
725
01:06:37,372 --> 01:06:39,041
- Da.
- Haide.
726
01:06:39,041 --> 01:06:43,079
Este singurul lucru care
i-a mai rămas din ea.
727
01:06:54,056 --> 01:06:55,557
Unde sunt banii?
728
01:06:59,028 --> 01:07:00,562
Locuiești aici, nu?
729
01:07:01,496 --> 01:07:04,333
Spune-mi unde sunt banii.
730
01:07:04,333 --> 01:07:06,002
Jur, am luat doar câteva sute.
731
01:07:06,002 --> 01:07:08,905
Nu,
nu, lipsesc mai mult de câteva sute.
732
01:07:10,139 --> 01:07:11,439
Bine, ascultă.
733
01:07:11,439 --> 01:07:14,409
Nu vreau să te
rănesc, bine? eu nu.
734
01:07:14,409 --> 01:07:16,178
Dar fratele meu și Dominic
735
01:07:16,178 --> 01:07:18,513
nu mă voi gândi de două ori
să-ți bagi un glonț în cap.
736
01:07:18,513 --> 01:07:22,550
Sunt sus chiar
acum și fac Dumnezeu știe ce cu sora ta.
737
01:07:23,718 --> 01:07:25,553
Inca o sansa.
738
01:07:26,322 --> 01:07:28,124
Unde sunt banii?
739
01:08:22,577 --> 01:08:24,046
Ia naiba!
740
01:09:03,585 --> 01:09:04,819
Hei.
741
01:09:06,956 --> 01:09:08,857
Hei, Johnny.
742
01:09:10,960 --> 01:09:12,928
Este Matthew, omule. El este, uh...
743
01:09:16,865 --> 01:09:18,566
S-a încurcat, frate.
744
01:09:19,201 --> 01:09:20,602
Ce?
745
01:09:25,141 --> 01:09:26,942
Sfinte rahat.
746
01:09:44,026 --> 01:09:47,829
La ce
naibii zâmbești, nenorocitule slăbănog?
747
01:09:56,939 --> 01:09:59,141
Sora ta e o vaca grasă.
748
01:10:01,743 --> 01:10:04,346
În regulă.
Să mergem, nenorocitule.
749
01:10:06,048 --> 01:10:07,083
Haide.
750
01:10:14,290 --> 01:10:15,757
Ray. Hai acum, Ray!
751
01:10:15,757 --> 01:10:18,160
Cine e un ticălos acum, ticălosule?
752
01:10:32,942 --> 01:10:35,177
Haide.
Lovi-te pe nenorocitul ăla nenorocit de gras!
753
01:10:58,666 --> 01:11:01,769
Haide.
Da-l pe nenorocitul ăla!
754
01:11:14,984 --> 01:11:17,353
La
dracu '! Glumești al naibii de mine?
755
01:11:17,353 --> 01:11:19,488
Stiu.
A trecut un pic prea mult timp.
756
01:11:19,488 --> 01:11:21,924
Stiu.
Vino aici! Hei, frate.
757
01:11:21,924 --> 01:11:24,026
Întotdeauna ai știut
să faci o intrare.
758
01:11:24,026 --> 01:11:26,861
Oh, dracu, wow.
E bine să te văd.
759
01:11:26,861 --> 01:11:28,696
Ce se întâmplă aici?
760
01:11:30,199 --> 01:11:33,435
Îți amintești pe fratele meu mai
mic, Ray? Nu mai e atât de mic.
761
01:11:47,116 --> 01:11:48,450
Haide!
762
01:11:53,022 --> 01:11:54,456
Hei, Ray.
763
01:11:54,456 --> 01:11:55,558
Hei, Ray!
764
01:11:55,558 --> 01:11:56,758
Ray.
765
01:11:56,758 --> 01:11:58,693
-
Ține-mă minte? - Ce se întâmplă, amigo?
766
01:11:58,693 --> 01:12:00,996
Hei, nu mai ești slab, micuțul Ray!
767
01:12:00,996 --> 01:12:02,965
- Uită-te la fundul tău,
omule. - Ce-ai mai făcut?
768
01:12:02,965 --> 01:12:04,832
Wow. Ai avut grijă de
fratele tău mai mic?
769
01:12:04,832 --> 01:12:08,304
Oh da.
Îi face bine, omule.
770
01:12:08,304 --> 01:12:10,239
- Încă te lupți în fiecare zi, nu?
- Încerc.
771
01:12:10,239 --> 01:12:12,908
La naiba-A.
Trebuie să fac ceva pentru a trăi.
772
01:12:12,908 --> 01:12:16,378
Ascultă, nu ar trebui să fii aici.
773
01:12:16,378 --> 01:12:19,348
Tocmai ai ieșit.
Acesta este ultimul loc în care ar trebui să fii.
774
01:12:20,149 --> 01:12:21,183
Da.
775
01:12:22,017 --> 01:12:25,387
Oh, dracu, știi.
Rahatul a mers în lateral.
776
01:12:25,387 --> 01:12:27,022
Matthew a fost ucis.
777
01:12:27,923 --> 01:12:30,226
Matei?
Fratele tău Matthew?
778
01:12:30,725 --> 01:12:31,660
Când?
779
01:12:31,660 --> 01:12:33,462
Cine l-a ucis pe Matei?
780
01:12:33,462 --> 01:12:36,232
Să mergem.
Avem niște afaceri de care să ne ocupăm.
781
01:12:37,700 --> 01:12:38,634
Haide haide.
782
01:14:50,666 --> 01:14:52,034
Acesta este tati?
783
01:14:52,034 --> 01:14:53,736
Cine dracu este acesta?
784
01:14:53,736 --> 01:14:55,904
Jur pe Dumnezeu, omule,
785
01:14:57,039 --> 01:14:59,141
ai pus o mână pe fiicele mele,
786
01:14:59,141 --> 01:15:01,343
Mă voi asigura că mori.
787
01:15:01,343 --> 01:15:04,279
Ei
bine, este puțin prea târziu pentru asta.
788
01:15:08,283 --> 01:15:09,585
Uite care-i propunerea.
789
01:15:09,585 --> 01:15:12,855
Pleci chiar acum
și nu te voi omorî.
790
01:15:12,855 --> 01:15:16,392
Ei bine, așa cum
am spus, va trebui să mă omori atunci, băiete.
791
01:15:16,392 --> 01:15:18,527
Ai ceva care îmi aparține.
792
01:15:34,910 --> 01:15:36,578
Iubito, nu-ți face griji.
793
01:15:36,578 --> 01:15:39,281
O să ne iau fiicele
și îl voi face pe nenorocitul ăsta să plătească.
794
01:15:39,281 --> 01:15:41,850
Ești sigur că nu va...
795
01:15:41,850 --> 01:15:44,286
Nu. Sunt făcut pentru asta.
796
01:15:44,286 --> 01:15:46,890
Nu sunt obișnuit cu viața civilă.
797
01:15:46,890 --> 01:15:49,558
- Bine. - Mai ai arma în casă?
798
01:15:49,558 --> 01:15:50,894
am scăpat de el.
799
01:15:50,894 --> 01:15:52,528
La dracu.
800
01:15:53,028 --> 01:15:54,229
La dracu.
801
01:15:54,763 --> 01:15:56,031
Nu iti face griji.
802
01:15:56,765 --> 01:15:58,534
O să-l iau pe nenorocitul ăsta.
803
01:16:17,786 --> 01:16:19,488
La naiba! Intră dracului aici!
804
01:16:19,488 --> 01:16:21,123
Unde este?
805
01:16:22,858 --> 01:16:24,593
Gata cu jocurile, dragă.
806
01:16:25,761 --> 01:16:27,196
Renunta.
807
01:16:30,532 --> 01:16:32,936
Astăzi! Haide.
808
01:17:18,113 --> 01:17:21,416
Să mergem. Haide. Ieși naiba!
Mișcare!
809
01:17:47,142 --> 01:17:49,511
Bine iubitule.
O să intru de aici.
810
01:17:50,812 --> 01:17:53,315
- Stai departe de vedere,
bine? - Bine iubitule.
811
01:17:54,616 --> 01:17:55,784
Fii în siguranță.
812
01:18:13,101 --> 01:18:14,636
Ai văzut asta?
813
01:18:15,704 --> 01:18:17,372
Nu văd rahat.
814
01:18:18,173 --> 01:18:19,808
O să verific.
815
01:18:42,664 --> 01:18:44,700
Hei, ce se întâmplă acolo?
816
01:19:33,382 --> 01:19:36,518
Cred că
o să ies afară și o să mă uit la băieți.
817
01:19:37,586 --> 01:19:39,821
Ei bine, sper
că ești al naibii de repede în privința asta.
818
01:20:28,770 --> 01:20:29,906
La dracu.
819
01:20:38,047 --> 01:20:39,916
La dracu, la rahat, la rahat.
820
01:20:44,286 --> 01:20:46,788
Bine, hai să găsim restul.
821
01:20:53,729 --> 01:20:54,830
Da?
822
01:20:56,264 --> 01:20:57,699
Vă bateți joc de mine.
823
01:20:59,835 --> 01:21:01,603
Bine, voi fi chiar acolo.
824
01:21:01,603 --> 01:21:02,972
La dracu.
825
01:21:11,446 --> 01:21:12,614
Tata!
826
01:21:21,523 --> 01:21:24,493
- Unde este sora ta?
- Ea este sus cu ei.
827
01:21:24,493 --> 01:21:26,896
Bine. Unde este Sebastian?
828
01:21:26,896 --> 01:21:27,997
L-au ucis.
829
01:21:27,997 --> 01:21:30,465
L-au înjunghiat iar și iar.
830
01:21:31,200 --> 01:21:32,634
Prietenii mei!
831
01:21:32,634 --> 01:21:35,938
- Cât de multe sunt acolo?
- Ca cinci sau șase.
832
01:21:35,938 --> 01:21:38,207
Bine.
Mama ta așteaptă în mașină.
833
01:21:38,207 --> 01:21:40,542
Vreau să alergi cât de repede poți.
834
01:21:42,044 --> 01:21:43,545
Mergi acum.
835
01:22:07,369 --> 01:22:09,105
Bine, sunt aici.
836
01:22:09,838 --> 01:22:12,641
Să mergem.
Să-i omorâm pe toți.
837
01:22:12,641 --> 01:22:13,708
Ai inteles.
838
01:22:13,708 --> 01:22:16,411
Ia rahatul asta
și pleacă de aici.
839
01:22:34,063 --> 01:22:35,730
Mi-a fost dor de mine, nenorocitule!
840
01:22:50,812 --> 01:22:52,081
Oh Doamne!
841
01:23:48,603 --> 01:23:50,139
Oh, la naiba!
842
01:24:04,220 --> 01:24:07,156
Nenorocitul!
Mișcă naiba... Haide!
843
01:24:09,358 --> 01:24:11,994
Nenorocită de cățea!
Glumești al naibii de mine?
844
01:24:11,994 --> 01:24:13,495
Nu te mișca naibii!
845
01:24:13,495 --> 01:24:15,097
Arma jos!
846
01:24:15,097 --> 01:24:17,266
Am zis să dai naibii de arma jos!
847
01:24:19,601 --> 01:24:21,070
Ar fi păcat să faci o gaură
848
01:24:21,070 --> 01:24:23,172
în chipul ei drăguț, nu-i așa?
849
01:24:27,809 --> 01:24:29,611
Mi-ai ucis fratele
nenorocit.
850
01:24:29,611 --> 01:24:32,048
Știi care este diferența
dintre tine și mine?
851
01:24:38,054 --> 01:24:40,122
nu am nimic de...
852
01:24:46,228 --> 01:24:47,495
Este ok.
853
01:24:47,495 --> 01:24:49,631
Este ok. Bine.
854
01:24:50,832 --> 01:24:54,971
Dragă, dragă.
Asculta. Asculta.
855
01:24:54,971 --> 01:24:56,906
O să am nevoie să fii
puternică, bine?
856
01:24:56,906 --> 01:24:59,708
Acum, mama ta e jos.
Am nevoie să mergi la ea.
857
01:24:59,708 --> 01:25:01,876
- Nu.
- Da, și vreau să folosești asta,
858
01:25:01,876 --> 01:25:03,845
dacă ai nevoie, să
scapi. O poți face.
859
01:25:03,845 --> 01:25:06,581
- Tată, nu.
- Iubito, dragă, doar du-te jos.
860
01:25:06,581 --> 01:25:08,084
O poți face.
O poți face.
861
01:25:08,084 --> 01:25:09,452
- Bine? - Bine.
862
01:25:09,452 --> 01:25:12,021
Sunteți gata? Bine.
Du-te la mama ta, bine?
863
01:25:12,021 --> 01:25:13,222
Continua.
O poți face.
864
01:25:13,222 --> 01:25:15,590
Haide, iubito.
În regulă.
865
01:25:21,964 --> 01:25:22,999
Hei, Johnny!
866
01:25:26,268 --> 01:25:27,836
Este James.
867
01:25:28,803 --> 01:25:30,872
Suntem doar tu și eu acum.
868
01:25:33,342 --> 01:25:34,809
Ma asculti?
869
01:25:35,844 --> 01:25:37,712
Să facem o înțelegere.
870
01:25:40,483 --> 01:25:42,151
Stiu ce vrei.
871
01:25:43,219 --> 01:25:46,022
Eu intru. Nu trage.
872
01:25:56,332 --> 01:25:57,665
Aruncă rahatul ăla.
873
01:26:01,170 --> 01:26:02,104
Nu iti face griji.
874
01:26:02,104 --> 01:26:05,241
Unele lucruri nu le
vor satisface gloanțe.
875
01:26:23,725 --> 01:26:25,294
Hei, am putea face un plan.
876
01:26:39,707 --> 01:26:41,576
Bine, nenorocitule.
877
01:26:44,346 --> 01:26:46,182
Acesta este pentru soția mea
878
01:26:47,849 --> 01:26:49,919
si fiicele mele...
879
01:26:51,887 --> 01:26:53,688
si Sebastian!
880
01:26:54,323 --> 01:26:55,991
Trebuie sa pleci.
881
01:26:57,193 --> 01:26:59,061
Nu aș face asta.
882
01:27:07,303 --> 01:27:08,471
Împușcă-l.
883
01:27:09,238 --> 01:27:11,974
La naiba, nenorocitule,
împușcă-l!
884
01:27:14,110 --> 01:27:15,945
Lucrezi pentru
mine. Împușcă-l!
885
01:27:16,778 --> 01:27:19,281
Nu cred că înțelegi, Johnny.
886
01:27:19,281 --> 01:27:22,717
Cred că amortizorul
acela spune că lucrează pentru el însuși.
887
01:27:22,717 --> 01:27:24,086
Nu-i așa?
888
01:27:24,086 --> 01:27:26,422
Nu este o armă de
departament, nu-i așa?
889
01:27:26,422 --> 01:27:30,259
Și aceștia sunt banii tăi pe care îi
are chiar acolo în geanta aia, Johnny.
890
01:27:30,259 --> 01:27:32,027
Am dreptate?
891
01:27:33,195 --> 01:27:36,098
Cu toți morți,
primești toți banii.
892
01:27:36,098 --> 01:27:38,300
Tot ce
trebuie să faci este să mai omori unul.
893
01:27:39,969 --> 01:27:42,770
Dar dacă mă ucizi, va fi o anchetă.
894
01:27:42,770 --> 01:27:44,839
Dar
dacă îl scoți aici pe bietul Johnny,
895
01:27:44,839 --> 01:27:47,276
Ei bine, băieții buni câștigă.
896
01:27:48,077 --> 01:27:50,579
„Șeriful local și agentul DEA iau afară
897
01:27:50,579 --> 01:27:53,048
invadatori criminali de case”.
898
01:27:53,048 --> 01:27:56,818
Tot ce trebuie să
facem este să ne dăm seama cum să împărțim banii.
899
01:27:56,818 --> 01:27:59,955
Banii despre
care nimeni în afară de tine și de mine nu știm.
900
01:28:03,858 --> 01:28:06,028
Rahat, te omor!
901
01:28:11,367 --> 01:28:14,203
Acum, să vorbim despre acea afacere.
902
01:28:16,871 --> 01:28:17,831
Şerif.
903
01:28:22,645 --> 01:28:24,413
Văd că ai găsit arma noastră.
904
01:28:25,381 --> 01:28:26,916
Printre alte lucruri.
905
01:28:30,916 --> 01:38:28,166
Subtransl.ed balloumowgly