1 00:00:08,643 --> 00:00:12,003 This film is inspired by the life of Lucio Urtubia. 2 00:00:12,083 --> 00:00:13,763 Some names have been changed 3 00:00:13,843 --> 00:00:18,683 and some events and characters have been altered or created for dramatic purposes. 4 00:00:18,763 --> 00:00:24,683 "Robbing a bank is a crime, but founding one is even more so." 5 00:00:35,043 --> 00:00:37,443 PARIS AIRPORT 6 00:00:46,723 --> 00:00:47,683 Good luck in there. 7 00:00:57,963 --> 00:00:59,963 ENTRANCE 8 00:01:23,323 --> 00:01:25,403 Hello, my name is Lucio Urtubia. 9 00:01:39,803 --> 00:01:41,163 Shit, shit! 10 00:01:50,803 --> 00:01:52,963 -What's wrong? -I think you got ratted on. 11 00:01:53,803 --> 00:01:54,643 I what? 12 00:01:54,723 --> 00:01:56,803 The police are outside. Do you have the money? 13 00:01:56,883 --> 00:01:58,363 Yes. Oh, shit. 14 00:02:02,323 --> 00:02:03,683 Have you seen this man? 15 00:02:03,763 --> 00:02:05,203 It's Inspector Costello. 16 00:02:09,443 --> 00:02:10,923 Where are you? 17 00:02:15,003 --> 00:02:17,123 -There! -We've been spotted. 18 00:02:17,203 --> 00:02:19,483 -That son of a bitch. -He won't get away again. 19 00:02:23,203 --> 00:02:24,163 Stop! 20 00:02:24,243 --> 00:02:26,243 What do we do? What's the plan? 21 00:04:07,843 --> 00:04:08,963 You! Stop! 22 00:04:11,603 --> 00:04:12,963 I think you're mistaken. 23 00:04:13,523 --> 00:04:18,083 A MAN OF ACTION 24 00:04:21,403 --> 00:04:25,483 20 YEARS EARLIER 25 00:04:33,763 --> 00:04:35,043 Stop, thief! 26 00:04:36,323 --> 00:04:37,283 Oh! 27 00:04:41,043 --> 00:04:42,323 You little bastard! 28 00:05:02,083 --> 00:05:03,123 Lucio! 29 00:05:08,003 --> 00:05:08,923 Lucio! 30 00:05:16,483 --> 00:05:17,323 Papa. 31 00:05:17,843 --> 00:05:20,003 I can't take it anymore, son. 32 00:05:20,083 --> 00:05:21,843 It hurts so much, you have no idea. 33 00:05:27,323 --> 00:05:28,163 Lucio, 34 00:05:29,963 --> 00:05:32,283 do you understand what I'm asking you to do? 35 00:05:34,523 --> 00:05:36,803 Listen, my son, you're the only one that can do this. 36 00:05:37,323 --> 00:05:39,923 The only one that has the balls to do what I need. 37 00:05:44,683 --> 00:05:45,563 Oh, God! 38 00:05:58,643 --> 00:06:00,363 BANK 39 00:06:04,523 --> 00:06:07,803 Hey, Urtubia. How's your father? He better at all? 40 00:06:07,883 --> 00:06:09,163 Soon he'll be dead. 41 00:06:09,963 --> 00:06:10,803 Oh, dear boy. 42 00:06:11,483 --> 00:06:13,683 That's life. We'll all have our moment too. 43 00:06:13,763 --> 00:06:14,603 Tonight, I'll pray. 44 00:06:14,683 --> 00:06:17,003 We don't need more prayers right now, sir. 45 00:06:17,083 --> 00:06:19,083 We need money to buy him some morphine, 46 00:06:19,163 --> 00:06:20,523 so he won't suffer. 47 00:06:20,603 --> 00:06:23,883 You know we'd love to assist you, like I told your mother, it's impossible. 48 00:06:23,963 --> 00:06:25,603 We can't provide money without a guarantee. 49 00:06:25,683 --> 00:06:28,563 You've got plenty of cash here. But 5,000 to buy morphine's too much? 50 00:06:28,643 --> 00:06:30,763 This is a bank, okay? This isn't a charity. 51 00:06:30,843 --> 00:06:33,563 I'll work the harvest during the summer. You'll get every cent we owe. 52 00:06:34,163 --> 00:06:37,083 My father's in so much pain. Please help him. 53 00:06:37,923 --> 00:06:40,883 Sorry, Urtubia, but the promise of a child isn't sufficient. 54 00:06:41,963 --> 00:06:43,763 Especially the son of a republican. 55 00:06:48,443 --> 00:06:49,483 Urtubia… 56 00:07:05,043 --> 00:07:06,403 Just go home now, okay kid? 57 00:08:01,203 --> 00:08:02,683 Take me with you, Satur. 58 00:08:03,363 --> 00:08:06,523 Lucio, no matter what, you can't leave until you've served in the military. 59 00:08:06,603 --> 00:08:07,963 Yeah, but I need to leave. 60 00:08:08,923 --> 00:08:11,203 -I'll go to Paris with you. -Yeah, but it's not a vacation. 61 00:08:11,283 --> 00:08:14,123 -I have to work now. As a maid. -So then maybe I'll work. 62 00:08:15,443 --> 00:08:18,523 Staying here makes us all remain poor, so we'll never be free. 63 00:08:20,123 --> 00:08:23,083 Do your military service, and when you get out of there, 64 00:08:23,163 --> 00:08:25,043 please come see me. Okay? 65 00:08:31,283 --> 00:08:35,723 10 YEARS LATER 66 00:09:14,643 --> 00:09:16,363 -Saturnina! -Lucio? 67 00:09:18,563 --> 00:09:19,563 Wow, look at you! 68 00:09:20,443 --> 00:09:23,043 We used some buckets to smuggle the stuff out of the place. 69 00:09:23,123 --> 00:09:26,203 Blankets, boots too. We grabbed tools… Plenty to steal in the military. 70 00:09:26,283 --> 00:09:29,803 We'd cover everything with food scraps, and we smuggled it with garbage bags. 71 00:09:30,523 --> 00:09:32,883 -You have crazy ideas. -I like crazy ideas. 72 00:09:32,963 --> 00:09:34,843 These ideas make trouble for you. 73 00:09:34,923 --> 00:09:37,643 End up leaving that army with peanuts to go and fight for Logroño. 74 00:09:37,723 --> 00:09:40,243 Screw everyone there. Someone ratted us out anyway. 75 00:09:40,323 --> 00:09:42,603 So the police got my team locked away in military prison. 76 00:09:42,683 --> 00:09:44,683 -But I managed to escape. -Go back to them, please. 77 00:09:44,763 --> 00:09:46,043 No way! 78 00:09:46,123 --> 00:09:48,883 They don't like deserters. I'd be imprisoned, I might be killed. 79 00:09:48,963 --> 00:09:50,323 You could go there and fix things. 80 00:09:50,403 --> 00:09:53,403 No, I'll never go there again. I hate the military. 81 00:09:53,483 --> 00:09:56,003 I hate orders and singing "Cara al Sol" all day. 82 00:09:57,323 --> 00:09:58,563 Darling, it's me. 83 00:09:58,643 --> 00:09:59,483 Hello. 84 00:10:02,283 --> 00:10:04,403 Patrick, this is my brother, Lucio. 85 00:10:04,483 --> 00:10:06,443 Lucio, this is my husband, Patrick. 86 00:10:06,523 --> 00:10:08,123 Pleased to meet you. 87 00:10:08,203 --> 00:10:10,083 He makes the prints at the Mint now. 88 00:10:10,163 --> 00:10:12,643 -Think the Mint would hire me? -Uh… 89 00:10:12,723 --> 00:10:15,803 You have to be a qualified specialist to work there, you know. 90 00:10:16,843 --> 00:10:18,963 But I have a buddy. He works as a foreman. 91 00:10:19,803 --> 00:10:21,403 Can we trust him? 92 00:10:21,483 --> 00:10:23,603 -What'd he ask? -If you're trustworthy. 93 00:10:23,683 --> 00:10:24,883 Yeah, very trustworthy. 94 00:10:25,643 --> 00:10:28,403 -He's my brother. -Alright, well I'll speak to my buddy. 95 00:11:03,243 --> 00:11:05,323 Okay, hey kid. You're making us look bad. 96 00:11:05,843 --> 00:11:08,203 The days are very long. Why don't you slow down a bit? 97 00:11:08,923 --> 00:11:10,803 But a slow pace just makes me tired. 98 00:11:10,883 --> 00:11:12,923 Well at least take a lighter load then. 99 00:11:17,163 --> 00:11:18,963 Understand? What, are you deaf? 100 00:11:19,603 --> 00:11:20,883 No, I hear fine, do you? 101 00:11:23,083 --> 00:11:25,723 Alright, listen. There's rules in this place. 102 00:11:26,243 --> 00:11:28,203 Created by the people here the longest. 103 00:11:28,283 --> 00:11:30,203 Germinal is the oldest one here. 104 00:11:41,083 --> 00:11:43,843 You all can do what you want, I'll do the same, alright? 105 00:11:59,603 --> 00:12:02,523 Republicans, socialists, progressives, 106 00:12:02,603 --> 00:12:06,523 Stalinists, Trotskyists, anarcho-syndicalists… 107 00:12:06,603 --> 00:12:08,083 We couldn't band together at all. 108 00:12:08,163 --> 00:12:10,883 We never stood a chance of winning that war. 109 00:12:10,963 --> 00:12:13,643 I remember when we had that big fight with the PC. 110 00:12:13,723 --> 00:12:15,803 To see who'd keep all that stuff we took. 111 00:12:15,883 --> 00:12:18,283 -Those munitions we grabbed in Mieres! -That's great. 112 00:12:18,363 --> 00:12:21,323 I had many ties to the Catalan Progressives, 113 00:12:21,403 --> 00:12:23,843 the Independent Syndicalists and their party after, 114 00:12:23,923 --> 00:12:25,083 and finally, in the Esquerra. 115 00:12:26,803 --> 00:12:27,723 And you? What're you? 116 00:12:28,883 --> 00:12:30,163 -Hm? -What are you? 117 00:12:31,963 --> 00:12:33,043 Don't know. 118 00:12:33,123 --> 00:12:34,323 You must be something. 119 00:12:36,123 --> 00:12:37,923 Well, communist, I suppose. 120 00:12:38,003 --> 00:12:40,243 Communist, he says. 121 00:12:40,323 --> 00:12:42,523 -You don't like getting ordered, right? -Hm. 122 00:12:42,603 --> 00:12:43,963 You're an anarchist. 123 00:12:45,523 --> 00:12:46,363 Anarchist? 124 00:12:47,283 --> 00:12:48,123 And what's that? 125 00:12:52,403 --> 00:12:55,483 CONSTITUENT ASSEMBLY OF THE CLICHY ANARCHIST ASSOCIATION 126 00:12:55,563 --> 00:12:57,803 -Time to work! -Go ahead. I'll be there. 127 00:12:58,403 --> 00:13:00,003 Here, comrade. Thank you. 128 00:13:00,683 --> 00:13:01,683 Let's hit it. 129 00:13:01,763 --> 00:13:04,363 Look, Lucio. This is Bakunin. 130 00:13:04,443 --> 00:13:08,883 Along with Proudhon and Kropotkin, he formed the basic ideas of anarchism. 131 00:13:08,963 --> 00:13:10,403 No religion, no state. 132 00:13:10,483 --> 00:13:13,043 Liberty, then work and collectivism. 133 00:13:13,683 --> 00:13:17,083 Here in France, there are some big names like Louise Michel. 134 00:13:17,163 --> 00:13:19,323 She was the key revolutionary in the Paris Commune. 135 00:13:19,403 --> 00:13:24,323 She said, "Power is evil and tyrannical." "That's why I'm an anarchist." 136 00:13:25,243 --> 00:13:26,563 Saturday 30th! 137 00:13:26,643 --> 00:13:29,603 Constituent assembly of the Clichy Anarchist Association! 138 00:13:29,683 --> 00:13:32,803 Sébastien Faure. His mission was to create a society of men 139 00:13:32,883 --> 00:13:35,523 who were free and equal, without government or money. 140 00:13:35,603 --> 00:13:38,283 Money is one of the greatest evils of humanity, Lucio. 141 00:13:38,963 --> 00:13:41,123 Desire for wealth corrupts the world. 142 00:13:41,203 --> 00:13:43,483 -Next Saturday! -Hello, sir. What is this? 143 00:13:43,563 --> 00:13:45,203 -Good day. -Is this yours? 144 00:13:45,283 --> 00:13:48,283 Buenaventura Durruti. He robbed banks. 145 00:13:48,363 --> 00:13:51,923 Banks exploit their workers and cause inequality in the world. 146 00:13:52,003 --> 00:13:55,283 Durruti said direct action would be the only way to end injustice 147 00:13:55,363 --> 00:13:56,403 and have a revolution. 148 00:13:56,483 --> 00:13:58,283 Men aren't like him today. 149 00:13:58,363 --> 00:14:00,683 Well, there is one now. My buddy, Quico Sabaté. 150 00:14:00,763 --> 00:14:03,323 He stole 50,000 pesetas out of a bank in Barcelona. 151 00:14:03,403 --> 00:14:05,123 -Nothing. -Nothing? 152 00:14:08,323 --> 00:14:09,363 Lucio. 153 00:14:10,323 --> 00:14:13,763 If you deny authority and fight against it, you're an anarchist. 154 00:14:14,763 --> 00:14:16,803 -Give me the paper. -It's nothing. 155 00:14:17,803 --> 00:14:20,683 I think you're right. I'm an anarchist now. 156 00:14:20,763 --> 00:14:22,963 More anarchist than all these guys together. 157 00:14:31,163 --> 00:14:32,963 Go away! You don't have to beat us! 158 00:14:52,123 --> 00:14:53,203 Ah. 159 00:14:55,723 --> 00:14:58,363 -Is it bad? -Nah, too hard for those bastards. 160 00:15:01,763 --> 00:15:03,123 Look out! 161 00:15:10,283 --> 00:15:12,483 Chill out! I've driven since I was a kid. 162 00:15:14,763 --> 00:15:15,603 Eh? 163 00:15:15,683 --> 00:15:17,763 Someone tell me what those assholes said. 164 00:15:18,283 --> 00:15:21,963 Lucio, if you want to stay in Paris, you might wanna speak their language. 165 00:15:26,563 --> 00:15:29,323 LANGUAGE SCHOOL MODERN LANGUAGES 166 00:15:31,203 --> 00:15:33,003 How are you, Lucio? 167 00:15:34,283 --> 00:15:36,803 -How was your French lesson? -What? 168 00:15:36,883 --> 00:15:38,563 Oh, nothing. 169 00:15:39,563 --> 00:15:41,123 Will you do me a huge favor? 170 00:15:41,643 --> 00:15:44,003 Yeah, of course, I'll do anything. Tell me what you need. 171 00:16:21,483 --> 00:16:23,523 Do you have food for him? The man is starving. 172 00:16:37,363 --> 00:16:39,203 It's upstairs, in the attic. 173 00:16:42,883 --> 00:16:43,723 Here. 174 00:16:48,203 --> 00:16:49,443 Take the suitcase. 175 00:16:52,163 --> 00:16:53,203 You go first. 176 00:16:59,763 --> 00:17:01,843 -You live alone? -Yeah, of course. 177 00:17:02,683 --> 00:17:04,603 Never trust a stranger, kiddo. 178 00:17:09,163 --> 00:17:11,523 I need somewhere to stash these weapons. 179 00:17:11,603 --> 00:17:12,803 Holy shit. 180 00:17:15,083 --> 00:17:16,163 Who are you? 181 00:17:16,923 --> 00:17:19,003 It's Quico, Quico Sabaté. 182 00:17:19,603 --> 00:17:21,283 -You're Quico? -You? 183 00:17:21,363 --> 00:17:22,203 Lucio Urtubia. 184 00:17:22,283 --> 00:17:23,643 Have any food, Lucio? 185 00:17:23,723 --> 00:17:26,483 Like bread, or some sausage, or cheese. Anything would be great. 186 00:17:26,563 --> 00:17:27,403 Yeah, of course. 187 00:17:29,003 --> 00:17:30,883 I have sausage from my village. 188 00:17:31,883 --> 00:17:34,483 Hm. Perfect, kiddo. 189 00:17:37,883 --> 00:17:38,803 It smells good. 190 00:17:38,883 --> 00:17:41,403 You didn't have a lot to work with, so this is all I could do. 191 00:17:41,483 --> 00:17:44,243 You aren't one of those guys who thinks cooking is just for women, huh? 192 00:17:44,323 --> 00:17:46,643 Huh? Don't know. 193 00:17:46,723 --> 00:17:48,483 If you choose to live your life always moving, 194 00:17:48,563 --> 00:17:49,963 then it could be a good skill. Hm? 195 00:17:50,043 --> 00:17:52,483 Did you get 50,000 in pinched pesetas in a bank in Barcelona? 196 00:17:55,203 --> 00:17:57,723 Well, not everything you read can be trusted. 197 00:17:58,763 --> 00:18:00,203 Only got 30,000 bucks. 198 00:18:00,283 --> 00:18:03,483 Those assholes always cry and say I grabbed double the amount 199 00:18:03,563 --> 00:18:05,443 so they get extra out of the insurance. 200 00:18:05,523 --> 00:18:06,603 The same happened to me too. 201 00:18:07,323 --> 00:18:08,323 Oh, yeah? 202 00:18:08,403 --> 00:18:10,843 Took two pesetas out the box in church, priest says I took five. 203 00:18:10,923 --> 00:18:12,403 They're all bastards. 204 00:18:12,923 --> 00:18:15,683 Priests along with bankers, same breed of bastard. 205 00:18:15,763 --> 00:18:18,483 Robbing you even when you're trying to rob them. 206 00:18:18,563 --> 00:18:19,683 Those sons of bitches. 207 00:18:22,283 --> 00:18:23,163 I like you. 208 00:18:23,923 --> 00:18:26,083 Like me, you're a man of action. Eh, kiddo? 209 00:18:28,443 --> 00:18:29,523 Time will tell. 210 00:18:40,483 --> 00:18:42,843 Listen. I won't make you do this, you have a choice. 211 00:18:42,923 --> 00:18:45,443 No, I want to, but… Just I'm feeling nervous a bit. 212 00:18:45,523 --> 00:18:49,043 Yeah, that's normal. Everybody is first time, my friend. 213 00:18:49,123 --> 00:18:51,843 Just don't let your fear paralyze you. Understand? 214 00:18:51,923 --> 00:18:54,323 -I've robbed banks before, though. -Guess it didn't go well. 215 00:18:55,163 --> 00:18:58,443 A few years ago, I tried robbing… Tried robbing our village bank. 216 00:18:58,523 --> 00:18:59,803 Why's that? 217 00:18:59,883 --> 00:19:01,963 My father, he needed the money, so… 218 00:19:02,043 --> 00:19:02,883 What happened? 219 00:19:03,843 --> 00:19:04,923 It went very bad. 220 00:19:06,163 --> 00:19:07,003 Yeah… 221 00:19:10,163 --> 00:19:11,403 Listen, kiddo… 222 00:19:12,483 --> 00:19:14,643 You and I will be inside that bank soon. 223 00:19:14,723 --> 00:19:16,203 We are more than robbers. 224 00:19:16,283 --> 00:19:18,283 We ensure money's expropriated. 225 00:19:18,363 --> 00:19:20,403 And we'll make it out in honor of your father. 226 00:19:20,483 --> 00:19:21,683 How does that sound? 227 00:19:23,243 --> 00:19:24,123 Come on. 228 00:19:25,683 --> 00:19:26,523 Your mask. 229 00:19:38,523 --> 00:19:40,163 How do you say, "Everybody get down"? 230 00:19:40,243 --> 00:19:42,083 Uh… Tout le monde al sol. 231 00:19:42,163 --> 00:19:43,283 I think that's it. 232 00:19:47,923 --> 00:19:49,483 Tout le monde al sol. 233 00:19:50,443 --> 00:19:52,083 COUNTER 2 234 00:19:52,923 --> 00:19:54,083 Motherfuckers. 235 00:19:55,283 --> 00:19:57,723 Tout le monde al sol, damn it! 236 00:19:57,803 --> 00:19:59,803 Put the money inside here now. 237 00:19:59,883 --> 00:20:02,803 Hurry up! Put it in now! Stop fucking around. 238 00:20:03,443 --> 00:20:05,283 Put your hands up. Get 'em up! 239 00:20:11,683 --> 00:20:12,963 COUNTER 1 240 00:20:20,203 --> 00:20:21,763 CASHIER 241 00:20:23,443 --> 00:20:24,283 Hurry up! 242 00:20:26,443 --> 00:20:29,163 Never forget who the real thieves are here. Yeah? 243 00:20:29,843 --> 00:20:31,723 See the counter? Go there. 244 00:20:35,603 --> 00:20:37,203 Hurry up! Hurry up! 245 00:20:37,283 --> 00:20:39,083 Faster, get fucking moving! 246 00:20:39,163 --> 00:20:40,003 The money! 247 00:20:40,923 --> 00:20:41,763 Come on! 248 00:20:44,123 --> 00:20:46,003 Come on, come on, come on, come on! 249 00:20:46,083 --> 00:20:46,923 Give it now! 250 00:20:47,683 --> 00:20:48,723 Move! Move! 251 00:20:51,283 --> 00:20:52,643 Come on, let's go! 252 00:21:09,763 --> 00:21:11,483 Sure you want to do that? 253 00:21:14,963 --> 00:21:16,563 Go on, go, go, go! 254 00:21:22,083 --> 00:21:26,083 Hey slow down. Slow and steady. Just relax. Keep moving. Over there. 255 00:21:28,803 --> 00:21:30,763 What do we do? Hop on the metro? 256 00:21:30,843 --> 00:21:33,323 No, we can splurge a bit. Let's take a taxi. 257 00:21:52,283 --> 00:21:55,643 Kiddo, we're eating fried squid and onions tonight. 258 00:21:55,723 --> 00:21:57,603 Amazing work needs celebration. 259 00:21:57,683 --> 00:22:00,123 It made me feel like my heart could just explode. 260 00:22:00,203 --> 00:22:03,963 -I just can't be robbing banks, no-- -Why not? You were stupendous! Listen. 261 00:22:04,043 --> 00:22:07,803 Alright, jumping around isn't great, and when you open doors, act normal. 262 00:22:10,243 --> 00:22:11,763 We have the money, what now? 263 00:22:12,723 --> 00:22:15,163 My method, divide it into three parts. 264 00:22:15,683 --> 00:22:18,563 The first part is for the movement and local anarchists. 265 00:22:18,643 --> 00:22:22,563 The second part is for our friends in prison and their families. 266 00:22:22,643 --> 00:22:24,003 And the third part… 267 00:22:26,203 --> 00:22:28,083 belongs to the ones who did the work. 268 00:22:29,283 --> 00:22:31,163 -Belongs to us? -Well, of course. 269 00:22:31,243 --> 00:22:35,003 It's money to buy our food, to help pay the rent for this place too. 270 00:22:35,083 --> 00:22:36,443 And to buy a car. 271 00:22:38,403 --> 00:22:40,763 Because escaping in taxis, not ideal. 272 00:22:41,643 --> 00:22:43,763 -Don't happen to drive, do you? -No. 273 00:22:44,363 --> 00:22:45,963 I guess we should find a driver. 274 00:23:02,603 --> 00:23:03,803 Hello. 275 00:23:05,083 --> 00:23:06,763 Sir, you can't park there. 276 00:23:07,363 --> 00:23:09,283 Really? I'm sorry, I didn't know. 277 00:23:10,363 --> 00:23:11,963 I'll only be a minute. 278 00:23:14,443 --> 00:23:15,763 Go, go, go, go! 279 00:23:20,243 --> 00:23:21,923 Come on, come on, come on! 280 00:23:22,003 --> 00:23:23,283 Go, go! 281 00:23:24,523 --> 00:23:26,003 We're in, we're in! Let's go! 282 00:23:34,683 --> 00:23:35,843 Watch out! 283 00:23:36,443 --> 00:23:37,603 Go, go! 284 00:23:39,443 --> 00:23:42,043 -You all fine? -Yeah! Come on, let's go! 285 00:23:43,083 --> 00:23:43,923 Mother… 286 00:24:03,083 --> 00:24:05,163 -Getting closer! -It's the fastest I can be. 287 00:24:09,563 --> 00:24:11,723 -What are you doing? -What do you think? 288 00:24:11,803 --> 00:24:12,923 Don't hurt anyone! 289 00:24:13,003 --> 00:24:14,483 Calm down. 290 00:25:08,923 --> 00:25:10,123 Inspector Costello, 291 00:25:10,843 --> 00:25:12,763 there's been a bank robbery in the sixth district. 292 00:25:12,843 --> 00:25:15,283 Witnesses say they had a foreign accent. 293 00:25:16,763 --> 00:25:18,203 Give him that. 294 00:25:18,283 --> 00:25:20,643 Share it around the neighborhood, okay? 295 00:25:20,723 --> 00:25:22,483 That's how we make lives better. 296 00:25:24,043 --> 00:25:25,243 Alright, Asturiano. 297 00:25:37,683 --> 00:25:39,123 Sir, there were two, 298 00:25:39,203 --> 00:25:42,043 apparently with a Spanish accent and calling it an appropriation. 299 00:25:42,123 --> 00:25:44,523 Spanish anarchists. 300 00:25:45,643 --> 00:25:47,203 Could you identify them? 301 00:25:47,283 --> 00:25:50,003 No. They had stockings over their faces. 302 00:25:51,243 --> 00:25:53,043 But I think I could recognize their voices. 303 00:25:53,123 --> 00:25:55,963 Don't worry. I think I know how to find them. 304 00:25:58,603 --> 00:26:00,683 In response to comrade Michel, 305 00:26:00,763 --> 00:26:03,323 all of us, the exiled Spanish workers, 306 00:26:04,043 --> 00:26:07,643 will be responsible for sharing our doctrine to all of you, 307 00:26:07,723 --> 00:26:08,923 our French comrades. 308 00:26:09,003 --> 00:26:11,283 The revolution is not a utopia. 309 00:26:11,363 --> 00:26:13,843 The revolution is not a utopia. 310 00:26:13,923 --> 00:26:16,963 The revolution is a future that is still possible for us. 311 00:26:17,043 --> 00:26:17,963 That's well said. 312 00:26:20,323 --> 00:26:23,883 Speaking for the French, we want good jobs now, and security. 313 00:26:23,963 --> 00:26:26,003 No revolutions and no class wars. 314 00:26:26,083 --> 00:26:28,163 The class war is more pertinent than ever. 315 00:26:28,243 --> 00:26:31,083 The rich are getting richer. The poor are getting poorer. 316 00:26:31,163 --> 00:26:32,803 Do you understand her? 317 00:26:32,883 --> 00:26:34,083 Mm-hm. 318 00:26:34,163 --> 00:26:36,843 People's mentality can change. 319 00:26:37,403 --> 00:26:40,563 This planet is in need of a new order, politically and socially. 320 00:26:40,643 --> 00:26:44,803 No. What we need is to establish new theoretical principles. 321 00:26:44,883 --> 00:26:47,363 We really need to quit chatting and begin doing it. 322 00:26:47,963 --> 00:26:50,283 If we want justice and equality, we have to fight for it. 323 00:26:50,883 --> 00:26:53,563 -That's what we'll do. -Well said, Lucio! 324 00:26:54,443 --> 00:26:56,843 What does that mean? 325 00:26:56,923 --> 00:26:59,003 Police! Here come the police! 326 00:26:59,083 --> 00:27:00,123 Police! 327 00:27:00,203 --> 00:27:02,923 Quick, we have to go! 328 00:27:13,203 --> 00:27:14,803 Lucio, come with me! 329 00:27:38,403 --> 00:27:42,043 "This is an expropriation. Everybody on the floor." 330 00:27:44,643 --> 00:27:45,843 Next. 331 00:27:50,003 --> 00:27:53,163 "This is an expropriation. Everybody on the floor." 332 00:27:54,923 --> 00:27:55,763 Next. 333 00:27:59,283 --> 00:28:01,603 "This is an expropriation. Everybody on the floor." 334 00:28:04,723 --> 00:28:05,563 Louder. 335 00:28:06,963 --> 00:28:09,083 "This is an expropriation. Everybody on the floor." 336 00:28:11,003 --> 00:28:11,843 It's him. 337 00:28:13,843 --> 00:28:15,643 At least, I think it is. 338 00:28:23,963 --> 00:28:24,963 Take it off. 339 00:28:29,403 --> 00:28:30,563 Tell me your name. 340 00:28:30,643 --> 00:28:31,603 Lucio Urtubia. 341 00:28:40,083 --> 00:28:43,123 Listen, Urtubia. This is your first incident. 342 00:28:43,203 --> 00:28:45,803 So you should confess and give us what you stole right now. 343 00:28:45,883 --> 00:28:49,723 The judge will be nice too. So you'll get two years at most. 344 00:28:50,363 --> 00:28:51,443 My palms may help. 345 00:28:52,603 --> 00:28:54,243 Covered in plaster and paint. 346 00:28:55,443 --> 00:28:58,523 Nothing more than a simple builder. I don't know banks, don't know robberies. 347 00:28:58,603 --> 00:28:59,923 Inspector! 348 00:29:03,043 --> 00:29:04,523 There's something here! 349 00:29:09,643 --> 00:29:10,843 What's in there? 350 00:29:11,443 --> 00:29:12,443 The cash? 351 00:29:13,123 --> 00:29:14,363 Your weapons? 352 00:29:17,763 --> 00:29:20,923 Just some magazines with naked girls in them. 353 00:29:26,843 --> 00:29:28,323 Besides the Eiffel Tower, 354 00:29:28,403 --> 00:29:30,763 Miss Bardot is the best monument in France, right? 355 00:29:30,843 --> 00:29:34,083 That's funny. Perfect, I'll be honest with you. 356 00:29:35,403 --> 00:29:36,483 I know you're my man. 357 00:29:37,163 --> 00:29:40,683 Sooner or later, pal… You can bet I always get my man. 358 00:29:47,043 --> 00:29:48,723 -Hello. -Hello, Lucio. 359 00:29:52,763 --> 00:29:53,963 Spoken with Quico? 360 00:29:55,483 --> 00:29:56,963 We hid the weapons and he moved on. 361 00:29:57,563 --> 00:29:59,843 Navarro, come here. Here. 362 00:30:01,043 --> 00:30:02,523 Look. All that's because of you. 363 00:30:07,963 --> 00:30:10,563 Germinal, if banks are robbing all of us then… 364 00:30:10,643 --> 00:30:12,603 Then we must steal back what they took. 365 00:30:12,683 --> 00:30:15,483 -Jesus, you trying to be Quico, now? -Is that bad? What's the big deal? 366 00:30:15,563 --> 00:30:19,723 Quico is a fugitive. He's got no house, no family, and no future. 367 00:30:19,803 --> 00:30:20,883 You really want that? 368 00:30:21,643 --> 00:30:22,923 He's not wrong, kid. 369 00:30:23,003 --> 00:30:25,003 If we keep robbing these banks, 370 00:30:25,083 --> 00:30:27,723 we'll end up in a jail cell or riddled with bullets. 371 00:31:06,123 --> 00:31:07,323 Care for a bite, kiddo? 372 00:31:08,363 --> 00:31:11,643 These guys have already lit the spark. They're showing us the way. 373 00:31:11,723 --> 00:31:14,763 Yeah, Quico, but it's not Cuba. It's not possible to take power like that. 374 00:31:14,843 --> 00:31:16,883 That method requires a lot of weapons we don't have. 375 00:31:16,963 --> 00:31:19,403 Yeah, but our plan is to expropriate banks, 376 00:31:19,483 --> 00:31:20,963 what if we rob a factory of munitions? 377 00:31:21,043 --> 00:31:23,483 Let's say you bring us weapons. Who'll be firing them? 378 00:31:24,243 --> 00:31:26,883 Germinal says revolution is only possible if we spread the word 379 00:31:26,963 --> 00:31:29,123 and get the people as a part of our cause too. 380 00:31:29,203 --> 00:31:31,683 To make allies, we need a printing press, not more weapons. 381 00:31:31,763 --> 00:31:33,883 Now Germinal's turning you into printers? 382 00:31:34,963 --> 00:31:38,163 Well, it's not robbing a bank, yeah, but still a form of action. 383 00:31:38,243 --> 00:31:39,323 Yeah, sure… 384 00:31:47,163 --> 00:31:50,643 -I'm going over to the lion's den, Lucio. -If you go to Spain, they'll murder you. 385 00:31:50,723 --> 00:31:52,443 I would rather die fighting fascists 386 00:31:52,523 --> 00:31:55,123 than live making no difference putting out flyers. 387 00:31:55,203 --> 00:31:57,923 And you're better than that too, so you should do the same. 388 00:31:58,443 --> 00:32:00,523 You and I are no different, Lucio. 389 00:32:04,563 --> 00:32:06,923 No, Quico. That's no path for me. 390 00:32:09,843 --> 00:32:10,723 Well then, kiddo. 391 00:32:11,963 --> 00:32:13,883 I'm sad it seems this is goodbye for now. 392 00:32:17,283 --> 00:32:18,123 Here, keep this. 393 00:32:18,763 --> 00:32:21,163 -Quico, not your switchblade. -Now it's yours, keep it man. 394 00:32:23,043 --> 00:32:24,203 Take it. 395 00:32:24,283 --> 00:32:25,203 -Come on. -Fucker. 396 00:32:29,323 --> 00:32:30,923 It feels like you've been a father to me. 397 00:32:31,003 --> 00:32:33,203 I'm a father? Not that old, am I? 398 00:32:33,923 --> 00:32:35,283 An older brother, maybe. 399 00:32:35,803 --> 00:32:38,923 Or even maybe a cousin from your village with the sausages. 400 00:32:39,003 --> 00:32:40,243 A cousin. 401 00:32:40,323 --> 00:32:42,083 -Give me that. -Here, please. 402 00:32:43,883 --> 00:32:48,003 We just need a loan of 10,000 francs to buy a printing press. 403 00:32:48,083 --> 00:32:50,003 I'm very sorry, but… 404 00:32:50,923 --> 00:32:53,643 you have no fixed income, and no property. 405 00:32:54,243 --> 00:32:55,443 So, it's impossible. 406 00:32:55,523 --> 00:32:56,363 Sir, 407 00:32:57,483 --> 00:33:00,363 we're honest workers and our word is sacred. 408 00:33:01,243 --> 00:33:05,163 We promise we'll pay back the 10,000 francs in five years. 409 00:33:06,883 --> 00:33:08,403 I'm sorry, 410 00:33:08,483 --> 00:33:10,843 but we won't put our trust in people's word, 411 00:33:11,643 --> 00:33:13,963 only in their finances. Understand? 412 00:33:17,283 --> 00:33:19,123 -Behave. -Fucking banks. 413 00:33:24,803 --> 00:33:27,243 So you're going into banks unarmed now, huh? 414 00:33:27,323 --> 00:33:30,443 It's Christmas. I'm sure you have a lot more things to do. 415 00:33:30,523 --> 00:33:32,003 It's good to see friends at Christmas. 416 00:33:32,883 --> 00:33:33,843 What is this? 417 00:33:34,443 --> 00:33:37,963 I've spent weeks being followed, can't you see I'm a simple builder? 418 00:33:38,043 --> 00:33:40,203 An informant that we have has said that 419 00:33:41,043 --> 00:33:43,403 you've decided to start printing propaganda. 420 00:33:44,563 --> 00:33:46,883 And tell me, what else did your informant say? 421 00:33:46,963 --> 00:33:48,643 That the robberies have stopped. 422 00:33:49,283 --> 00:33:51,243 Not so brave then, without your buddy Sabaté. 423 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 You're not as tough as I thought. 424 00:33:53,843 --> 00:33:56,683 Know who that is? Quico Sabaté. 425 00:33:57,723 --> 00:34:00,603 Oh, I guess you haven't read today's newspapers yet. 426 00:34:01,363 --> 00:34:03,323 Honestly, it really is a shame. 427 00:34:04,043 --> 00:34:07,763 Because you would look good in a jail cell. Rotting in La Santé. 428 00:34:09,123 --> 00:34:10,243 But, that's life. 429 00:34:13,683 --> 00:34:16,283 Oh, and enjoy the holiday, my friend. 430 00:34:18,683 --> 00:34:23,163 QUICO SABATÉ SHOT DEAD BY POLICE DEMISE OF A BANDIT 431 00:34:41,483 --> 00:34:42,323 For Quico. 432 00:34:48,083 --> 00:34:48,923 For Quico. 433 00:34:53,363 --> 00:34:55,083 Everybody on the floor! 434 00:35:01,043 --> 00:35:02,923 Is that your money or the bank's? 435 00:35:03,003 --> 00:35:05,323 -I just took it out. It's mine. -Keep it then. 436 00:35:08,723 --> 00:35:09,563 You! 437 00:35:10,083 --> 00:35:13,203 Please don't shoot. Take what you want. 438 00:35:18,403 --> 00:35:19,923 It's an expropriation. 439 00:35:20,003 --> 00:35:21,683 -Let's go! -Let's go! 440 00:35:24,603 --> 00:35:27,563 9,900. Here you go, your 10,000 francs, sir. 441 00:35:28,563 --> 00:35:29,483 Thank you. 442 00:35:39,443 --> 00:35:41,603 Madame. What's your name? 443 00:35:42,243 --> 00:35:45,043 Jeanette. But everyone calls me Petite Jeanne. 444 00:35:45,123 --> 00:35:46,603 Have you been working here long? 445 00:35:47,883 --> 00:35:51,683 Since I was 14, so this is all I know. 446 00:35:51,763 --> 00:35:54,563 Your boss says you can speak Spanish. 447 00:35:54,643 --> 00:35:56,763 Well, yeah. My mother lived in Cuenca. 448 00:35:56,843 --> 00:36:00,523 We need a person that can work all these machines, that we can trust. 449 00:36:00,603 --> 00:36:03,163 Well, I know everything you need to print. Trustworthy too. 450 00:36:03,243 --> 00:36:05,723 Are you sure? Well who'd you vote for then to be president last? 451 00:36:05,803 --> 00:36:09,083 Bah! I didn't vote at all, I don't trust politicians. 452 00:36:09,163 --> 00:36:12,323 Hey! I can't believe you're so stupid. 453 00:36:12,403 --> 00:36:14,323 We needed a print shop and now we have it. 454 00:36:17,603 --> 00:36:20,243 Fine. I'll make sure the place will be handled by the union, alright? 455 00:36:20,323 --> 00:36:23,203 No way I'm giving this to a union. This place is mine, I decide what to do. 456 00:36:23,283 --> 00:36:24,843 Who the hell do you think you are, kid? 457 00:36:24,923 --> 00:36:27,763 An anarchist. I don't take orders or answer to anyone. 458 00:36:27,843 --> 00:36:29,123 I learned that from you. 459 00:36:30,763 --> 00:36:32,683 You're leaving me then, boy? Eh? 460 00:36:35,283 --> 00:36:37,563 -Asturiano, come on. -Meet you later. 461 00:36:39,323 --> 00:36:40,963 God damn you both. 462 00:36:42,683 --> 00:36:44,483 You will face consequences. 463 00:36:45,203 --> 00:36:46,243 Let's go, Josep. 464 00:36:49,643 --> 00:36:51,803 Do you really think Germinal ratted on you? 465 00:36:51,883 --> 00:36:54,163 Just trust me, I'm sure he's the one. 466 00:36:56,643 --> 00:36:57,883 Hello! 467 00:36:59,003 --> 00:37:00,563 -Morning, madam. -Morning! 468 00:37:00,643 --> 00:37:03,123 -Do you have our pamphlets? -Yes, they're there. 469 00:37:03,203 --> 00:37:05,203 -Thank you. -You're welcome. 470 00:37:08,323 --> 00:37:09,883 If you want to be useful, join us. 471 00:37:11,923 --> 00:37:14,163 The more, the merrier. It's important. 472 00:37:16,323 --> 00:37:18,123 -Goodbye. -Goodbye. 473 00:37:24,603 --> 00:37:28,523 UNIVERSITY STRIKE NANTERRE UNIVERSITY 474 00:37:28,603 --> 00:37:32,243 BEAUTY IS IN THE STREET 475 00:37:32,323 --> 00:37:33,683 WE WILL GO ALL THE WAY 476 00:37:33,763 --> 00:37:37,283 Please leave the campus immediately, or we'll be forced to remove you! 477 00:37:37,363 --> 00:37:40,923 LONG LIVE CRITICAL THINKING NANTERRE UNITED 478 00:37:48,763 --> 00:37:50,843 The bourgeois revolution was legislative, 479 00:37:50,923 --> 00:37:54,323 the working class revolution was economic, and ours 480 00:37:54,403 --> 00:37:57,203 must be a social and cultural revolution. 481 00:37:57,283 --> 00:38:00,843 Because we want a society where men and women are equal, 482 00:38:00,923 --> 00:38:02,763 where men and women are free. 483 00:38:02,843 --> 00:38:04,083 Show us your tits! 484 00:38:04,163 --> 00:38:06,363 Get lost! Shut up! Enough. 485 00:38:06,443 --> 00:38:08,843 Our political system is run by a caste 486 00:38:08,923 --> 00:38:11,923 that doesn't represent us and so, we, the young, 487 00:38:12,003 --> 00:38:14,723 with our conviction and ability to mobilize, 488 00:38:14,803 --> 00:38:18,003 can change the system. We can change the world! 489 00:38:18,083 --> 00:38:20,203 Come on, baby, get your tits out! 490 00:38:20,283 --> 00:38:23,123 If you interrupt her again, I'll smash your face in. Got it? 491 00:38:23,203 --> 00:38:24,883 Get out of here! Beat it! 492 00:38:29,083 --> 00:38:31,363 -Was it okay? -Yes, it was great! 493 00:38:31,443 --> 00:38:33,683 -There are so many people. -I'm glad. 494 00:38:34,283 --> 00:38:35,403 Ah! 495 00:38:35,483 --> 00:38:39,603 -Thanks for shutting that idiot up. -It was my duty as a responsible citizen. 496 00:38:40,203 --> 00:38:42,283 -Are you Spanish? -Yes. What gave me away? 497 00:38:43,083 --> 00:38:44,803 A bit too old to be at university, so… 498 00:38:44,883 --> 00:38:47,683 Yeah, well… Well, I read this. Felt like an invitation. 499 00:38:48,603 --> 00:38:51,203 -I gave you that? -Yeah, at the printer. Did you forget? 500 00:38:52,163 --> 00:38:55,283 I gave 'em out to so many, but it's amazing that you came out. 501 00:38:56,723 --> 00:38:57,563 Don't know. 502 00:38:58,283 --> 00:38:59,283 Thought it was important. 503 00:38:59,883 --> 00:39:01,203 And it is. Truly. 504 00:39:03,483 --> 00:39:06,083 -Can I ask you something now? -Sure. 505 00:39:06,163 --> 00:39:08,843 -Do you like following orders? -Not that much, no. 506 00:39:08,923 --> 00:39:12,363 Seeing people just get more poor and the rich get richer? 507 00:39:12,443 --> 00:39:13,363 Well, no. 508 00:39:13,443 --> 00:39:16,163 Leave the campus immediately, or we will remove you! 509 00:39:16,243 --> 00:39:18,723 And priests and politicians imposing their ideas? 510 00:39:18,803 --> 00:39:19,683 I suppose I don't. 511 00:39:20,643 --> 00:39:22,523 Well, then I think you're one of us. 512 00:39:22,603 --> 00:39:24,963 What do you think of joining our group of anarchists, huh? 513 00:39:25,683 --> 00:39:26,723 Uh, what? 514 00:39:29,523 --> 00:39:33,363 We need women with your mindset. That are idealistic and intelligent. 515 00:39:33,443 --> 00:39:34,283 And are brave. 516 00:39:39,483 --> 00:39:40,523 Run! 517 00:39:41,763 --> 00:39:43,843 Watch out! Come on, let's get out of here! 518 00:40:03,523 --> 00:40:04,883 Those little fuckers. 519 00:40:06,003 --> 00:40:07,683 It's always in the same spot too. 520 00:40:07,763 --> 00:40:10,203 So you and authority really aren't buddies then? 521 00:40:12,483 --> 00:40:15,563 By the way, who are you? I don't even know your name yet. 522 00:40:15,643 --> 00:40:18,563 My name is Lucio Urtubia. Just a builder. 523 00:40:19,283 --> 00:40:21,723 An anarchist. And… 524 00:40:24,483 --> 00:40:25,523 And? 525 00:40:26,923 --> 00:40:30,003 -Do you really want to know? -Of course. I'm not afraid of it. 526 00:40:32,403 --> 00:40:33,683 I steal from banks too. 527 00:40:37,203 --> 00:40:39,523 -A big fan of Lupin, huh? -Hey, listen, I'm being serious. 528 00:40:39,603 --> 00:40:41,323 I don't play around, I don't compromise too. 529 00:40:41,403 --> 00:40:43,963 Everything we make from bank heists helps the people and the cause. 530 00:40:46,483 --> 00:40:48,723 -Wait, this isn't a joke? -No, I mean it. 531 00:40:49,283 --> 00:40:51,203 It's your turn. Tell me your name now. 532 00:40:52,923 --> 00:40:57,403 Okay, it's Anne. I study Biology and want to improve the world. 533 00:40:58,123 --> 00:40:59,043 Mm. 534 00:41:22,003 --> 00:41:24,403 This may be the best apartment I've seen, but uh… 535 00:41:24,483 --> 00:41:26,123 It must be a bunch of money as a student. 536 00:41:27,603 --> 00:41:29,803 My parents' money helps. Dad has a business. 537 00:41:31,323 --> 00:41:32,803 So you're petite bourgeois. 538 00:41:34,323 --> 00:41:37,203 One who tries to convince her rich father to collectivize his company 539 00:41:37,283 --> 00:41:39,243 and to make it better for his workers. 540 00:41:39,323 --> 00:41:40,803 What does he say? 541 00:41:41,723 --> 00:41:44,323 That the police aren't brutal enough to us yet. 542 00:41:51,083 --> 00:41:53,563 -Don't tell me you don't dance. -Ah… 543 00:41:56,283 --> 00:41:57,443 I'm good here. 544 00:42:01,243 --> 00:42:02,083 Come on. 545 00:42:07,003 --> 00:42:08,643 -Come on, just move a little. -No, I can't. 546 00:42:08,723 --> 00:42:11,323 Sure you can, just move with me. You just gotta move. 547 00:42:15,723 --> 00:42:19,243 Big shot tough guy anarchist, but women are a total mystery, huh? 548 00:43:10,043 --> 00:43:11,923 The Spaniard has fallen in love. 549 00:43:12,843 --> 00:43:14,643 Now he makes love, not war. 550 00:43:22,883 --> 00:43:23,723 Inspector. 551 00:43:40,203 --> 00:43:43,603 -Commissioner. -So, Costello… I hope you've got news. 552 00:43:44,563 --> 00:43:45,803 He's fallen in love. 553 00:43:45,883 --> 00:43:51,243 Great. Paris spends heavily on fighting crime, 554 00:43:51,323 --> 00:43:54,123 and my chief inspector has been sitting on his ass for weeks, 555 00:43:54,203 --> 00:43:56,283 costing me a fortune, being a voyeur. 556 00:43:56,363 --> 00:43:59,523 Boss, believe me, they'll make a move soon, I'm sure… 557 00:43:59,603 --> 00:44:02,883 Doing what? Kissing on the Champs Élysées? 558 00:44:03,483 --> 00:44:07,563 Boss… I bet you anything he'll return to action. 559 00:44:07,643 --> 00:44:11,443 I've told you many times. Without evidence, there's no case. 560 00:44:11,523 --> 00:44:16,083 So get off your asses and go take care of the hundreds of real cases 561 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 piling up in my office. 562 00:44:25,123 --> 00:44:28,763 The tension between the United States and Cuba is rising. 563 00:44:28,843 --> 00:44:31,763 The building of missile launching ramps on the island 564 00:44:31,843 --> 00:44:34,483 has forced Kennedy to carry out a naval blockade. 565 00:44:34,563 --> 00:44:38,323 This government, as promised, has maintained the closest surveillance… 566 00:44:38,403 --> 00:44:40,603 The president of the US has announced 567 00:44:40,683 --> 00:44:42,003 they will take immediate measures… 568 00:44:42,083 --> 00:44:45,443 The Americans are trying to put down Castro and his revolution. 569 00:44:45,523 --> 00:44:46,963 There has to be something we can do. 570 00:44:47,043 --> 00:44:48,363 Cuba's a bit far for us to go. 571 00:44:48,443 --> 00:44:50,483 We can be printing out leaflets denouncing it. 572 00:44:50,563 --> 00:44:52,563 Uh-uh, no. Pamphlets aren't enough for this fight. 573 00:44:52,643 --> 00:44:53,963 So what can be done then? 574 00:44:54,043 --> 00:44:56,923 You know that you can print other things here, more useful things. 575 00:44:57,003 --> 00:44:59,003 Do more than our leaflets can. 576 00:44:59,523 --> 00:45:02,243 For example, you can print documents too. 577 00:45:03,043 --> 00:45:04,923 And even fake passports too. 578 00:45:17,083 --> 00:45:18,283 HIGH-QUALITY WORK 579 00:45:23,163 --> 00:45:24,323 What's new, Patrick? 580 00:45:27,003 --> 00:45:28,803 Oh, just looking for new work. 581 00:45:28,883 --> 00:45:31,403 Twenty people, it's so terrible to fire you so randomly. 582 00:45:31,483 --> 00:45:33,443 Yeah… Can't believe it either. 583 00:45:36,363 --> 00:45:38,083 How about I offer you a job now? 584 00:45:40,243 --> 00:45:41,123 What type of job? 585 00:45:41,203 --> 00:45:44,403 A job that can only be done with an expert fabricator of bills like you. 586 00:45:47,323 --> 00:45:49,123 Don't tell me you want to forge francs now. 587 00:45:49,203 --> 00:45:51,683 Francs? Of course not. 588 00:45:52,883 --> 00:45:54,083 We'll forge dollars. 589 00:46:03,003 --> 00:46:04,203 Are you two mad? 590 00:46:05,043 --> 00:46:06,883 You'd have to be complete fools. 591 00:46:06,963 --> 00:46:08,003 We've made a plan. 592 00:46:08,923 --> 00:46:12,683 No, there's no way. That's crazy. If my wife found me out, that'd be it. 593 00:46:12,763 --> 00:46:13,843 Listen, Patrick. 594 00:46:14,363 --> 00:46:15,203 Ah… 595 00:46:15,283 --> 00:46:17,123 My sister won't be in on this. 596 00:46:17,203 --> 00:46:19,483 And a little extra money earned every week isn't so bad. 597 00:46:19,563 --> 00:46:21,963 If you'd rather sit here all day like an old man… 598 00:47:29,003 --> 00:47:30,483 Which one is real though? 599 00:47:31,083 --> 00:47:34,243 They're identical. Only an expert can make the distinction. 600 00:47:34,323 --> 00:47:36,083 Well it's time to confirm that now. 601 00:47:39,763 --> 00:47:41,283 -Morning. -Morning. 602 00:47:42,083 --> 00:47:44,083 We'd like to exchange these for francs. 603 00:47:47,443 --> 00:47:48,643 Oh, they're very new. 604 00:47:50,243 --> 00:47:51,963 We're on our honeymoon. 605 00:48:13,083 --> 00:48:16,203 -My kids thank you, Lucio. -What belongs to you shall be yours. 606 00:48:26,723 --> 00:48:27,963 Come on. 607 00:48:28,043 --> 00:48:30,763 -So you're having a boy, a little Urtubia? -Could be a girl. 608 00:48:54,523 --> 00:48:55,643 CUBAN EMBASSY IN PARIS 609 00:48:55,723 --> 00:48:59,003 Ambassador, these bills are as powerful as a nuclear bomb. 610 00:49:00,723 --> 00:49:04,683 If we make millions of bills like these, flood the world with fake dollars, 611 00:49:04,763 --> 00:49:08,403 the banks in America collapse, right? Their money reduces to nothing. 612 00:49:11,003 --> 00:49:12,163 Speak to Castro. 613 00:49:13,243 --> 00:49:16,883 Impossible. All our communications are getting monitored. 614 00:49:20,923 --> 00:49:24,203 Look… In a few weeks, Che is taking a trip to the Soviet Union, 615 00:49:24,283 --> 00:49:25,563 and he's passing by Paris. 616 00:49:25,643 --> 00:49:26,603 That's perfect. 617 00:49:27,483 --> 00:49:28,883 Then I can tell him my plan. 618 00:49:41,643 --> 00:49:43,403 Hello, my name is Lucio Urtubia. 619 00:49:43,923 --> 00:49:45,683 The ambassador is waiting for you. 620 00:49:56,923 --> 00:49:58,363 Lucio, get in here. 621 00:50:02,803 --> 00:50:05,163 You have just five minutes, so don't push back. 622 00:50:05,243 --> 00:50:07,883 Show all your material, then share your plan. 623 00:50:07,963 --> 00:50:09,963 Say thank you for making time, then just get out. 624 00:50:10,043 --> 00:50:13,283 You got that? Oh! Don't make trouble, okay? 625 00:50:13,363 --> 00:50:14,563 No arguing in there. 626 00:50:14,643 --> 00:50:15,643 Don't be afraid. 627 00:50:15,723 --> 00:50:17,923 A little nervous my head'll blank on me. 628 00:50:18,003 --> 00:50:18,843 He's in there. 629 00:50:22,603 --> 00:50:24,803 -Here? -Yes, in there. Please head in. 630 00:50:49,403 --> 00:50:50,923 I guess you're the dollar man. 631 00:50:51,003 --> 00:50:53,803 Yes. Today, I can speak for a group of revolutionaries, who want change. 632 00:50:54,723 --> 00:50:57,763 Comandante, our plan with your help might be able to end capitalism. 633 00:50:57,843 --> 00:51:00,483 -We have the perfect plan to do it. -With dollars? 634 00:51:00,563 --> 00:51:01,403 Fake ones. 635 00:51:01,483 --> 00:51:03,843 These bills can be our newest weapon of war. 636 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 They're almost perfect. Only an expert could tell that they are fake. 637 00:51:08,323 --> 00:51:09,283 Listen, Comandante. 638 00:51:10,403 --> 00:51:11,523 If we produce more millions 639 00:51:11,603 --> 00:51:13,563 and then make the planet deal with the fakes, 640 00:51:13,643 --> 00:51:15,203 the banks in America will collapse. 641 00:51:15,283 --> 00:51:18,283 Their money will be worthless. They'd be ruined, right? 642 00:51:18,363 --> 00:51:21,123 Maybe our time to end capitalism will finally be upon this world. 643 00:51:21,643 --> 00:51:22,483 Yeah. 644 00:51:24,083 --> 00:51:25,203 What do you do for work? 645 00:51:26,563 --> 00:51:29,483 Just a builder. But I have my good ideas. 646 00:51:30,483 --> 00:51:31,323 A builder… 647 00:51:41,203 --> 00:51:43,003 Your plan is a good one, Gallego. 648 00:51:44,323 --> 00:51:47,203 But, well the United States of America is much too powerful. 649 00:51:47,883 --> 00:51:51,883 Much too rich to destroy them with fake dollars. 650 00:51:51,963 --> 00:51:53,683 -Yes, but what if we-- -My friend… 651 00:51:56,443 --> 00:51:58,563 A flea can't be expected to kill elephants. 652 00:52:10,723 --> 00:52:11,883 Motherfucker. 653 00:52:16,443 --> 00:52:18,563 -What's wrong? -I think you got ratted on. 654 00:52:20,243 --> 00:52:21,123 Oh, shit. 655 00:52:24,563 --> 00:52:25,963 It's Inspector Costello, 656 00:52:26,963 --> 00:52:28,763 -We got spotted. -That big son of a bitch! 657 00:52:29,843 --> 00:52:31,883 What do we do? What's the plan? 658 00:52:39,203 --> 00:52:40,123 Money! 659 00:52:55,803 --> 00:52:57,203 I think you're mistaken. 660 00:53:06,923 --> 00:53:11,363 Costello calling all units. Urtubia escaped. Keep an eye on all exits. 661 00:53:16,283 --> 00:53:17,443 -There! -Where? 662 00:53:17,523 --> 00:53:19,643 There! I told you. 663 00:53:20,763 --> 00:53:23,203 All agents, Urtubia is outside. Arrest him immediately. 664 00:53:23,283 --> 00:53:26,323 He's by the taxi ranks and he's wearing sunglasses! Go! 665 00:53:37,923 --> 00:53:39,083 Ah. 666 00:53:39,163 --> 00:53:40,603 What did I tell you? 667 00:53:42,123 --> 00:53:45,523 Urtubia, you can bet I always get my man. 668 00:54:10,243 --> 00:54:13,483 Don't worry. The first day's the worst one. 669 00:54:14,443 --> 00:54:16,723 But you'll get used to it all soon enough, trust me. 670 00:54:34,043 --> 00:54:35,083 Yeah, it's disgusting, 671 00:54:35,163 --> 00:54:37,643 but you'll be accustomed to it very soon, don't worry. 672 00:54:38,963 --> 00:54:39,803 No! 673 00:54:45,923 --> 00:54:48,003 Urtubia, stop! Stop that right now! 674 00:54:48,083 --> 00:54:51,963 -Charlie! Is it bad? -No. Fuck you and your mother! 675 00:54:52,043 --> 00:54:53,443 You're a lifesaver, Gallego. 676 00:54:53,523 --> 00:54:55,323 -Come on, go to the infirmary. -Yeah. 677 00:54:55,403 --> 00:54:57,003 -What's that about, huh? -Nothing. 678 00:54:57,083 --> 00:55:00,483 Sold fake checks to guys from Marseille. Huge mistake. The plan was perfect too. 679 00:55:00,563 --> 00:55:02,403 Yeah, mine too, man. What a perfect plan, huh? 680 00:55:02,483 --> 00:55:06,603 Yeah, I guess jail is full of these plans perfectly done that fell apart like ours. 681 00:55:12,243 --> 00:55:14,643 Lucio, this is Thierry. He'll represent you. 682 00:55:15,723 --> 00:55:17,763 -You'll be out of here very soon. -Is the team out? 683 00:55:17,843 --> 00:55:19,483 They said they didn't know about it all. 684 00:55:19,563 --> 00:55:21,803 The judge decided to let them out on bail for now too. 685 00:55:22,403 --> 00:55:23,843 Just like they did with Anne. 686 00:55:23,923 --> 00:55:26,643 They haven't made a decision about you yet, but look, 687 00:55:26,723 --> 00:55:28,443 you don't have a record, so I think the judge 688 00:55:28,523 --> 00:55:30,523 should be letting you out on bail quickly as well. 689 00:55:30,603 --> 00:55:32,283 Nothing to worry about. You'll see. 690 00:55:33,523 --> 00:55:36,683 Oh, by the way, I named her Juliette. 691 00:55:38,043 --> 00:55:39,043 So she's a girl? 692 00:55:39,123 --> 00:55:40,043 Yes. 693 00:55:43,203 --> 00:55:44,683 You have to get me out soon. 694 00:55:46,083 --> 00:55:48,683 It won't be that bad. In a week, you'll be walking free. 695 00:55:58,683 --> 00:56:00,403 Shit, Anne's had the kid already. 696 00:56:00,483 --> 00:56:03,323 Lucio, please, don't do anything stupid. You're about to get out of here. 697 00:56:03,403 --> 00:56:05,603 You sound like my lawyer. I've spent months here. 698 00:56:05,683 --> 00:56:06,723 Well, just relax. 699 00:56:07,283 --> 00:56:10,123 Urtubia. You've been granted conditional release. 700 00:56:12,403 --> 00:56:14,443 Go on! Go meet your little girl! 701 00:56:48,843 --> 00:56:52,683 8 YEARS LATER 702 00:57:22,523 --> 00:57:23,363 Payment. 703 00:57:27,323 --> 00:57:29,683 What the fuck is this thing? Where's the money? 704 00:57:29,763 --> 00:57:30,963 You're holding it. 705 00:57:31,043 --> 00:57:33,603 You can exchange that for money at any bank in the world. 706 00:57:33,683 --> 00:57:35,723 They're called traveler's checks. 707 00:57:35,803 --> 00:57:38,163 So you hand over this paper and you get cash in return? 708 00:57:38,243 --> 00:57:41,403 Yes. And it works in shops. This is the future. 709 00:57:42,203 --> 00:57:43,603 I'd prefer bills to this. 710 00:57:43,683 --> 00:57:47,003 That's what you're getting this week, Lucio. Take it or leave it. 711 00:57:49,363 --> 00:57:50,963 -This is bullshit. -Yeah. 712 00:57:53,323 --> 00:57:54,723 -See you. -See you. 713 00:57:54,803 --> 00:57:56,243 -Is that a cat? -Yes. 714 00:57:56,323 --> 00:57:58,843 Are you sure? It looks more like a giraffe. 715 00:57:58,923 --> 00:58:00,843 Oh look, there's Dad. 716 00:58:05,323 --> 00:58:07,803 -How are my girls? -Perfect! 717 00:58:07,883 --> 00:58:09,203 -Do you know what? -What? 718 00:58:09,963 --> 00:58:12,123 I scored a nine in mathematics class! 719 00:58:12,203 --> 00:58:13,883 Oh, well that comes with a big prize. 720 00:58:16,803 --> 00:58:19,123 A religieuse! Thanks, Dad! 721 00:58:19,643 --> 00:58:20,523 Okay, come on. 722 00:58:27,603 --> 00:58:29,443 That's 23.30 francs, please. 723 00:58:33,443 --> 00:58:37,563 I only have ten, miss. Can I pay the rest in a few days? 724 00:58:37,643 --> 00:58:40,163 You know, the banks don't let you breathe. 725 00:58:40,243 --> 00:58:42,763 I'm sorry, sir. You can only take what you pay for. 726 00:58:51,083 --> 00:58:52,483 But you can pay with this. 727 00:58:53,083 --> 00:58:57,003 -With this? -Of course, you just have to sign here. 728 00:58:57,843 --> 00:58:58,883 Okay. 729 00:59:22,763 --> 00:59:24,043 What are they called? 730 00:59:24,123 --> 00:59:25,483 They're brand-new traveler checks. 731 00:59:25,563 --> 00:59:27,443 This paper is used at any bank on the planet. 732 00:59:27,523 --> 00:59:31,483 Even supermarkets too. Hand this paper to the banker, and they give cash to you. 733 00:59:31,563 --> 00:59:32,763 What an invention! 734 00:59:32,843 --> 00:59:35,443 We don't need to go in with guns now. It's the future. 735 00:59:35,523 --> 00:59:39,003 Listen, Lucio. Don't go messing with the banks in America, it's… 736 00:59:39,963 --> 00:59:41,883 -A big risk for us. -Of course it's a big risk. 737 00:59:41,963 --> 00:59:44,443 -All our best plans are, though. -Come on, Patrick. 738 00:59:44,523 --> 00:59:47,523 The last place I'd like us to go is to prison. I hate that place. 739 00:59:48,043 --> 00:59:50,763 But come on, we're anarchists. We must resist the bourgeois. 740 00:59:51,283 --> 00:59:54,883 The banks, the police, the courts, they make the workers stay in their place. 741 00:59:54,963 --> 00:59:56,763 They oppress us every chance they have. 742 00:59:56,843 --> 00:59:59,043 But we can fuck them back, it's our duty to. 743 00:59:59,123 --> 01:00:00,363 Especially a fucking bank! 744 01:00:00,443 --> 01:00:01,403 Our duty to! 745 01:00:01,483 --> 01:00:04,683 These checks are much easier to create fakes for than those passports 746 01:00:04,763 --> 01:00:06,083 and the documents for ID cards. 747 01:00:06,163 --> 01:00:08,123 But they're more difficult than forging dollars. 748 01:00:08,203 --> 01:00:11,123 I checked and the prison punishment for forging checks is minimal. 749 01:00:11,203 --> 01:00:13,403 Since it's owned privately, not long in prison. 750 01:00:13,483 --> 01:00:14,563 But why City Bank? 751 01:00:14,643 --> 01:00:17,923 If you're robbing a big bank, then why not pick the biggest bank too? 752 01:00:19,843 --> 01:00:21,723 And cashing these is a piece of pie too. 753 01:00:22,483 --> 01:00:25,203 Come on, Patrick. Give us a hand with the plates for printing. 754 01:00:25,283 --> 01:00:27,963 Then you're out. The rest, I promise we can do. 755 01:00:32,963 --> 01:00:35,243 Just make sure my wife doesn't find out. 756 01:00:35,323 --> 01:00:38,123 Let's make it happen, my friends, alright? Time to get to work. 757 01:01:44,483 --> 01:01:45,603 They're perfect now. 758 01:01:45,683 --> 01:01:46,523 Yes! 759 01:01:55,283 --> 01:01:56,843 What are you up to, Lucio? 760 01:01:56,923 --> 01:01:59,043 You haven't been home for the last few nights. 761 01:01:59,123 --> 01:02:00,443 We said we'd be more careful. 762 01:02:00,523 --> 01:02:02,523 You know the police are still watching us closely. 763 01:02:03,883 --> 01:02:06,283 If they put us both in jail, who will take care of Juliette? 764 01:02:10,283 --> 01:02:13,443 Look, these are the last passports I'm doing. It's over. 765 01:02:14,163 --> 01:02:15,643 You should stop all this too, Lucio. 766 01:02:20,403 --> 01:02:24,003 Morning, I'd like to cash these checks, please. 767 01:02:27,163 --> 01:02:30,123 EXCHANGE 768 01:02:30,803 --> 01:02:31,923 Is there a problem? 769 01:02:32,003 --> 01:02:34,963 No, I'm just checking to make sure the number doesn't match 770 01:02:35,043 --> 01:02:37,323 any stolen or lost checks. 771 01:02:37,403 --> 01:02:38,443 Mm-hm. 772 01:02:49,603 --> 01:02:51,123 Well, well, well? 773 01:02:56,923 --> 01:02:59,123 Alright, so each pair will have 20 checks, 774 01:02:59,203 --> 01:03:01,083 and we'll all go to different cities. 775 01:03:01,163 --> 01:03:03,443 Cash 'em quick. For this to work, we have to hit City Bank 776 01:03:03,523 --> 01:03:05,163 at exactly 12:00 in the afternoon. 777 01:03:05,963 --> 01:03:07,283 The more branches we can take on, 778 01:03:07,363 --> 01:03:09,363 the more damage we'll do to those bastards. 779 01:03:11,523 --> 01:03:13,123 Listen, this is very important. 780 01:03:13,203 --> 01:03:16,003 The operation must be at twelve o'clock all at once. 781 01:03:16,083 --> 01:03:18,003 That way they can check the serial numbers, 782 01:03:18,083 --> 01:03:19,843 which is written right here. You all see this? 783 01:03:20,563 --> 01:03:22,123 We have to be very careful. 784 01:03:22,203 --> 01:03:24,243 One of us goes in, and the other stays out front 785 01:03:24,323 --> 01:03:25,763 to watch for anything suspicious. 786 01:03:26,883 --> 01:03:28,243 This is going to be huge, 787 01:03:28,323 --> 01:03:31,123 a historic expropriation that will be an anarchist milestone. 788 01:03:31,203 --> 01:03:34,523 But this only works if we hit them together at the exact same time. 789 01:03:35,123 --> 01:03:36,843 When the checks arrive at their headquarters 790 01:03:36,923 --> 01:03:38,043 and they see they're false, 791 01:03:38,123 --> 01:03:41,003 we'll have already distributed the money to those who really need it. 792 01:03:42,283 --> 01:03:45,203 Your partner will be waiting for you so after you leave the branch, 793 01:03:45,283 --> 01:03:47,483 you both can help distribute the money. 794 01:03:47,563 --> 01:03:50,443 Or your partner will let others know if there's a problem. 795 01:03:52,083 --> 01:03:55,363 And if all goes well, repeat the plan the same way next month. 796 01:03:58,483 --> 01:03:59,563 FIRST DAY - LYON 797 01:04:02,603 --> 01:04:05,363 Well this part's the same as before. Three parts, yes? 798 01:04:05,443 --> 01:04:07,323 One part for the anarchist cause, 799 01:04:07,403 --> 01:04:09,563 then the second part for the prisoners' families, 800 01:04:09,643 --> 01:04:11,443 and the third part's for all of us. 801 01:04:11,523 --> 01:04:13,883 Do you think that share can also include a few bottles of wine 802 01:04:13,963 --> 01:04:14,803 to help us celebrate? 803 01:04:14,883 --> 01:04:16,563 Of course, Asturiano! Get us something good! 804 01:04:38,083 --> 01:04:39,763 BOLIVIA 805 01:04:57,523 --> 01:04:58,883 It's actually quite simple. 806 01:04:59,883 --> 01:05:03,923 Their system consists of buying real traveler's checks to copy the numbering. 807 01:05:04,443 --> 01:05:06,603 They then make 100 copies of each. 808 01:05:07,363 --> 01:05:11,883 Since they cash them in on the same day, at the same time, at different branches, 809 01:05:12,403 --> 01:05:14,243 it's impossible to detect the fraud 810 01:05:14,323 --> 01:05:16,483 until these checks arrive here a few days later. 811 01:05:17,803 --> 01:05:20,323 Now, this is from the latest batch. 812 01:05:20,963 --> 01:05:23,923 As you can see, they are a very high quality. 813 01:05:25,403 --> 01:05:28,763 -This is a massive-scale fraud. -And what are the French police doing? 814 01:05:28,843 --> 01:05:32,723 They say they're on it and they'll have some arrests made soon. 815 01:05:32,803 --> 01:05:35,723 But the checks keep coming. We will lose millions. 816 01:05:36,443 --> 01:05:37,523 Yes. 817 01:05:38,883 --> 01:05:40,243 This could be a disaster. 818 01:05:41,443 --> 01:05:42,563 Mr. Barrow, 819 01:05:43,283 --> 01:05:46,043 you will go to Paris to sort this out. 820 01:05:54,723 --> 01:05:56,603 I understand your concern, Mr. Barrow, 821 01:05:56,683 --> 01:05:59,523 but you can't expect us to put policemen at every branch. 822 01:06:00,043 --> 01:06:03,763 Trust us. Our investigations will bear fruit very soon. 823 01:06:06,403 --> 01:06:09,683 I don't know what, uh… methods you're using, 824 01:06:09,763 --> 01:06:12,243 but those forged checks, they keep coming in. 825 01:06:12,323 --> 01:06:15,403 We just need to gather enough evidence before making arrests. 826 01:06:15,483 --> 01:06:16,803 Evidence? 827 01:06:17,843 --> 01:06:19,163 More evidence than that? 828 01:06:20,083 --> 01:06:21,443 Now if this were a French bank, 829 01:06:21,523 --> 01:06:24,123 don't you think some arrests would have been made already? 830 01:06:24,203 --> 01:06:26,843 Are you accusing us of not doing our job properly, Mr. Barrow? 831 01:06:26,923 --> 01:06:29,083 No. Of course not. 832 01:06:30,003 --> 01:06:33,123 -We're all on the same side, aren't we? -That's what I thought. 833 01:06:34,523 --> 01:06:38,003 So, these advanced investigations, where do they lead? 834 01:06:39,083 --> 01:06:40,843 Tomorrow is Sophie's birthday. 835 01:06:40,923 --> 01:06:42,243 -Sophie? -Yes. 836 01:06:42,323 --> 01:06:44,683 -And do you want to go? -Yes, please. 837 01:06:44,763 --> 01:06:46,763 -What time is it at? -It's at 6:00. 838 01:06:46,843 --> 01:06:48,803 Commissioner, been a long time. 839 01:06:48,883 --> 01:06:50,403 Still just doing the daily grind? 840 01:06:53,843 --> 01:06:56,283 Still a builder. Done it for the last 20 years. 841 01:06:57,243 --> 01:06:59,083 These are very well-made bills, you know. 842 01:06:59,923 --> 01:07:01,163 Um… You know these? 843 01:07:04,203 --> 01:07:06,523 Like I told you, Commissioner. I don't do that now. 844 01:07:07,603 --> 01:07:12,203 And City Bank wants the man responsible. They want whoever did this in a jail cell. 845 01:07:12,283 --> 01:07:14,203 Daddy, are you going to jail? 846 01:07:14,283 --> 01:07:16,643 No, honey. He's just asking questions. 847 01:07:25,883 --> 01:07:29,523 Well look, Commissioner, these banks are the biggest thieves in the world. 848 01:07:30,043 --> 01:07:31,963 So yeah, I'm glad they're getting robbed now. 849 01:07:32,043 --> 01:07:34,763 Even better a bank in America. I wish they'd lose more. 850 01:07:38,763 --> 01:07:40,443 Sure, play the smart guy. 851 01:07:43,123 --> 01:07:46,083 Put a tail on him. And don't lose him this time, okay? 852 01:07:57,523 --> 01:07:59,083 So that's what you've been up to. 853 01:08:01,923 --> 01:08:03,363 You should think about Juliette. 854 01:08:04,723 --> 01:08:06,003 You should think of her too. 855 01:08:07,803 --> 01:08:10,483 If we want to make a better world for her, we have to keep fighting. 856 01:08:11,683 --> 01:08:13,923 -There are other forms of fighting. -Are there? 857 01:08:14,803 --> 01:08:15,923 What are they? 858 01:08:16,683 --> 01:08:19,203 Doctors of the World wanted me to join their project. 859 01:08:19,283 --> 01:08:20,803 It's a project in Bolivia. 860 01:08:20,883 --> 01:08:24,203 So it could be good for us. So… So, I'd help around the hospital, 861 01:08:24,283 --> 01:08:26,283 you'd build houses for everyone that needed one. 862 01:08:26,363 --> 01:08:28,683 So we'd still be fighting to change the world, right? 863 01:08:30,723 --> 01:08:33,683 It's not the time for this, Anne. This is our best shot yet. 864 01:08:35,403 --> 01:08:36,243 Lucio, 865 01:08:37,523 --> 01:08:39,563 the police can make so many dumb mistakes. 866 01:08:39,643 --> 01:08:43,803 Doesn't matter, it's no big deal. But if you go make one tiny error, 867 01:08:45,203 --> 01:08:46,123 then you'll be through. 868 01:08:52,683 --> 01:08:55,643 …a massive fraud which affects the world's largest bank, 869 01:08:55,723 --> 01:08:57,363 First National City Bank. 870 01:08:57,443 --> 01:09:01,003 High-quality counterfeit traveler's checks are circulating throughout France. 871 01:09:01,083 --> 01:09:03,003 Some branches have stopped accepting them 872 01:09:03,083 --> 01:09:05,523 due to the heavy losses these fake checks are causing, 873 01:09:05,603 --> 01:09:07,563 creating customer dissatisfaction-- 874 01:09:08,363 --> 01:09:11,483 You're trying to tell me that this bricklayer is the brains 875 01:09:11,563 --> 01:09:12,923 behind the whole operation. 876 01:09:14,363 --> 01:09:17,563 It would be easier if it was the usual gang of crooks. 877 01:09:17,643 --> 01:09:19,963 Those people are stupid, easy to catch. 878 01:09:21,083 --> 01:09:24,123 But Urtubia is extremely careful 879 01:09:25,123 --> 01:09:26,203 and distrustful. 880 01:09:27,123 --> 01:09:29,603 It's not easy to gather evidence against him. 881 01:09:30,843 --> 01:09:32,763 And how long do you think you'll take 882 01:09:32,843 --> 01:09:36,643 for you and your marvelous French team to catch this mastermind? 883 01:09:44,563 --> 01:09:46,243 A cellmate is like a brother. 884 01:09:46,323 --> 01:09:50,043 Yeah, six months straight, listening to his snoring, all the nasty farts, too… 885 01:09:51,243 --> 01:09:53,963 Not even his wife knows him as well as you do after that. Eh? 886 01:09:54,563 --> 01:09:57,163 Listen, I bet you if I asked Anne some questions about him, 887 01:09:57,243 --> 01:09:59,243 I might be able to answer better than she can. 888 01:09:59,323 --> 01:10:01,483 -She doesn't want to know. -You're right! 889 01:10:01,563 --> 01:10:04,083 -Anyone want anything else to drink? -Yeah! 890 01:10:04,163 --> 01:10:08,963 If we make an effort in education, the people respond. 891 01:10:09,043 --> 01:10:11,003 But the foundations have to be laid-- 892 01:10:11,083 --> 01:10:12,523 Please, Lucio! 893 01:10:13,843 --> 01:10:15,523 I'd like to introduce you to Pierre. 894 01:10:15,603 --> 01:10:17,683 He's the director of the Parisian Doctors of the World. 895 01:10:17,763 --> 01:10:19,243 -Pleased to meet you. -It's a pleasure. 896 01:10:19,323 --> 01:10:23,003 He's traveling alongside the team on next month's journey to Bolivia. 897 01:10:23,083 --> 01:10:25,443 Yes, and I hope that we'll be in great company. 898 01:10:25,523 --> 01:10:27,083 I said we're still talking about it. 899 01:10:27,163 --> 01:10:29,483 Yeah, well it's just… Everything is complicated. 900 01:10:29,563 --> 01:10:31,963 Yes, I understand, but I hope that you can help us. 901 01:10:32,043 --> 01:10:35,803 We need experienced, skilled people that are committed as Anne, for example. 902 01:10:36,323 --> 01:10:37,163 Well, we'll see. 903 01:10:43,763 --> 01:10:46,163 -Are you going out again tonight? -Yes. 904 01:10:50,283 --> 01:10:51,683 I really need to respond soon. 905 01:10:52,483 --> 01:10:55,003 So are you coming with us or not? I have to know soon. 906 01:10:55,963 --> 01:10:59,563 -You've already made your decision. -I'd be crazy to pass on this opportunity. 907 01:10:59,643 --> 01:11:02,443 I won't make our daughter watch cops bring her father to a jail cell. 908 01:11:02,523 --> 01:11:03,963 Don't you understand, Anne? 909 01:11:04,043 --> 01:11:06,243 This makes a huge point to the biggest bank on the planet. 910 01:11:06,323 --> 01:11:07,883 No, you don't understand. 911 01:11:07,963 --> 01:11:10,163 No matter what amount of money you rob, you can't win. 912 01:11:10,243 --> 01:11:12,643 But this can prove that beating us isn't easy. 913 01:11:15,563 --> 01:11:17,643 You do what you want, but we're getting on that plane. 914 01:11:17,723 --> 01:11:19,083 With you or without. 915 01:11:21,803 --> 01:11:23,323 You do whatever the hell you want. 916 01:11:23,403 --> 01:11:25,963 Now… Now there are just more important things to be done. 917 01:12:31,363 --> 01:12:32,563 People are nervous, Lucio. 918 01:12:33,323 --> 01:12:36,763 Some branches only cash one check a day, others aren't cashing at all. 919 01:12:36,843 --> 01:12:39,163 They had to stop the flow sooner or later, you know. 920 01:12:39,243 --> 01:12:40,723 What's the plan for the rest though? 921 01:12:40,803 --> 01:12:42,763 Thirty thousand more checks to be sent out here. 922 01:12:42,843 --> 01:12:45,003 Come on, all that money, three million dollars here. 923 01:12:45,083 --> 01:12:47,243 What's your plan? Because one by one won't work. 924 01:12:47,323 --> 01:12:49,243 I agree, the risk for us all is too much. 925 01:12:49,323 --> 01:12:51,243 I wonder if it's our moment to retire this. 926 01:12:55,283 --> 01:12:56,123 What about you? 927 01:13:00,363 --> 01:13:03,043 Ah, fuck it. We need a way to sell it all at once. 928 01:13:03,123 --> 01:13:04,723 A single buyer, one last payday, right? 929 01:13:04,803 --> 01:13:06,883 One last stand, then we retire for good. 930 01:13:07,483 --> 01:13:09,363 We'll all be top dogs for once. 931 01:13:09,443 --> 01:13:12,403 Last blow is the best. Well? Tell me your thoughts. 932 01:13:13,363 --> 01:13:14,683 Alright then, all those in favor? 933 01:13:20,283 --> 01:13:22,603 Imagine what all this money could do for our cause, huh? 934 01:13:22,683 --> 01:13:25,563 Our compatriots in exile still need assistance. 935 01:13:36,643 --> 01:13:37,523 I'm in. 936 01:13:41,283 --> 01:13:43,923 Alright, how are you going to find someone to buy all these now? 937 01:13:45,083 --> 01:13:47,123 SECOND-HAND STORE - ÁLVAREZ 938 01:13:49,683 --> 01:13:51,403 CLOSED 939 01:13:54,123 --> 01:13:55,523 What's up, Charlie? 940 01:13:55,603 --> 01:13:58,123 Lucio, what are you doing here? Good to see you! 941 01:13:58,203 --> 01:14:00,163 Is this a social call or do you have pawning to do? 942 01:14:00,763 --> 01:14:02,363 Well, I need a bit of help now. 943 01:14:02,883 --> 01:14:05,363 I owe you big for saving my life, my friend. 944 01:14:05,443 --> 01:14:06,603 Please, tell me what you need. 945 01:14:25,763 --> 01:14:27,523 Our flight leaves Saturday at noon. 946 01:14:28,283 --> 01:14:29,603 You've still got time now. 947 01:14:54,403 --> 01:14:56,763 -Do you have the material? -We brought a sample, yeah. 948 01:14:56,843 --> 01:14:59,883 Perfect. Alright, Tony Greco's waiting over there. Please, come. 949 01:15:10,563 --> 01:15:11,403 It's incredible. 950 01:15:12,363 --> 01:15:13,563 It's perfect, wow. 951 01:15:19,683 --> 01:15:23,203 -May I offer you two a drink? -We don't partake on the job, so… 952 01:15:23,283 --> 01:15:25,763 Well yeah, you might not. Why don't you pour one for me? 953 01:15:27,043 --> 01:15:29,723 -Asturiano… -I don't know if Charlie told you two, 954 01:15:30,363 --> 01:15:33,443 but, well, I've been sympathetic to you all for a while. 955 01:15:33,523 --> 01:15:35,643 To the anarquistas españoles. 956 01:15:36,163 --> 01:15:39,123 And uh… Well my father was part of the International Brigade 957 01:15:39,203 --> 01:15:40,563 in his glory days. 958 01:15:40,643 --> 01:15:44,203 At my home, we had books on Durruti and Ascaso 959 01:15:45,163 --> 01:15:46,483 and Quico Sabaté. 960 01:15:47,603 --> 01:15:48,963 Sabaté was a buddy of ours. 961 01:15:49,043 --> 01:15:50,323 -Oh, really? -Mm-hm. 962 01:15:50,403 --> 01:15:53,563 It's really a shame there aren't more like you in the United States. 963 01:15:53,643 --> 01:15:56,523 There, we prefer our money over having any sort of ideals. 964 01:15:58,923 --> 01:16:00,363 And so about money, now… 965 01:16:00,963 --> 01:16:03,083 Well, you know I'm ready to buy all that you have 966 01:16:03,163 --> 01:16:04,323 if the price is reasonable. 967 01:16:05,243 --> 01:16:08,563 -So then tell us what price is reasonable? -One third of its value on market. 968 01:16:10,803 --> 01:16:13,563 Perfect. Get us one million dollars. 969 01:16:13,643 --> 01:16:15,563 There's three times that amount in these checks. 970 01:16:16,803 --> 01:16:17,923 Alright, I need a few days. 971 01:16:18,923 --> 01:16:21,563 Saturday's the latest we'll go. And not after 12:00. 972 01:16:27,683 --> 01:16:31,083 -You don't trust the guy? -I was taught to never trust a stranger. 973 01:16:38,203 --> 01:16:39,203 Go! 974 01:16:51,883 --> 01:16:53,843 Michel, give me change, please. 975 01:17:08,203 --> 01:17:09,603 What's going on? 976 01:17:09,683 --> 01:17:11,363 We'll all end up in prison because of you. 977 01:17:11,443 --> 01:17:14,483 The police are always watching our house, we can't escape their patrols. 978 01:17:14,563 --> 01:17:16,643 It's just always about your important revolution. 979 01:17:16,723 --> 01:17:18,283 Other people are at stake too! 980 01:17:18,363 --> 01:17:20,483 -But this is it, it'll be the last. -No! 981 01:17:21,443 --> 01:17:24,003 Just stop now. I'm sick of you getting in trouble. 982 01:17:24,083 --> 01:17:26,683 You can do what you want, but leave us be. No more plots, please. 983 01:17:27,683 --> 01:17:28,803 Patrick, come on, now. 984 01:17:29,443 --> 01:17:30,283 Anne. 985 01:17:42,203 --> 01:17:46,563 Now they're following all of us, you know. It's clear they know about this too. 986 01:17:46,643 --> 01:17:48,683 Only we know where it'll be, along with the American. 987 01:17:48,763 --> 01:17:50,523 The American could be the plan to get you. 988 01:17:50,603 --> 01:17:54,283 We did check him out and followed him. Seems fine to me, so… He is who he says. 989 01:17:54,363 --> 01:17:56,163 Seems the best thing is to stop right now. 990 01:17:56,243 --> 01:17:57,883 There may not be another opportunity! 991 01:17:57,963 --> 01:18:00,123 This deal makes money for so many who need it. 992 01:18:00,203 --> 01:18:03,043 Well then. Sorry, Lucio. 993 01:18:03,923 --> 01:18:05,923 But I can't live my life in a jail cell. 994 01:18:06,563 --> 01:18:07,403 No. 995 01:18:09,123 --> 01:18:09,963 Goodbye. 996 01:18:23,163 --> 01:18:24,163 I'm going to go to bed. 997 01:18:44,483 --> 01:18:45,403 Just leave it. 998 01:18:46,763 --> 01:18:48,923 -Don't make a mistake. -No, I have to. 999 01:18:49,003 --> 01:18:50,323 Or I'll just let them win then? 1000 01:18:50,403 --> 01:18:51,403 Who'll win? 1001 01:18:51,483 --> 01:18:53,923 The banks. The all-powerful. The system. 1002 01:18:54,603 --> 01:18:56,643 If we don't beat the enemy, they'll be stronger. 1003 01:18:57,403 --> 01:18:58,243 Just help me. 1004 01:18:58,763 --> 01:19:00,403 Come on. We'll beat these guys. 1005 01:19:02,243 --> 01:19:04,363 You and me, it'll be like old times. 1006 01:19:07,563 --> 01:19:09,443 No, Lucio. It's over. 1007 01:19:10,123 --> 01:19:12,203 It's too late now. Our flight leaves at noon. 1008 01:19:12,283 --> 01:19:15,723 Trust me, time isn't an issue at all. To help ditch my tail, huh? 1009 01:19:15,803 --> 01:19:16,923 One last time, yeah? 1010 01:19:17,003 --> 01:19:18,963 Then our family boards that flight to Bolivia. 1011 01:19:19,043 --> 01:19:20,523 Listen, the answer's no. 1012 01:19:21,283 --> 01:19:24,163 Won't even give me a chance, you don't listen to a word I say. 1013 01:19:25,563 --> 01:19:27,323 Now, here's your plane ticket. 1014 01:19:27,963 --> 01:19:28,803 Up to you. 1015 01:19:28,883 --> 01:19:32,003 Juliette will wake up soon and I need to finish packing all my stuff. 1016 01:19:33,123 --> 01:19:33,963 Alright. 1017 01:19:35,643 --> 01:19:36,923 I'll be there at the airport. 1018 01:19:37,843 --> 01:19:40,163 Perfect. Good luck. 1019 01:21:08,443 --> 01:21:09,843 What do you want? 1020 01:21:09,923 --> 01:21:11,123 What are you doing? 1021 01:21:11,203 --> 01:21:13,003 Relax, mon ami. Take a minute. 1022 01:21:13,083 --> 01:21:14,923 No, you can't. Are you crazy? 1023 01:21:24,923 --> 01:21:25,763 Asshole! 1024 01:21:47,283 --> 01:21:49,123 Where were you? What happened? 1025 01:21:49,883 --> 01:21:52,203 Hello, sir. What can I get you? 1026 01:21:52,923 --> 01:21:54,683 A calvados, please. 1027 01:21:54,763 --> 01:21:57,683 And for me, a café au lait and two croissants, 1028 01:21:57,763 --> 01:21:59,283 with butter and jam. 1029 01:22:00,883 --> 01:22:02,483 These rackets get me hungry. 1030 01:22:08,003 --> 01:22:09,883 Good morning. Thank you, sir. 1031 01:22:14,043 --> 01:22:15,003 Get in, sweetheart. 1032 01:22:22,403 --> 01:22:24,603 Don't worry, you won't miss your plane. 1033 01:22:24,683 --> 01:22:26,163 You'll be fine, okay? 1034 01:22:30,683 --> 01:22:32,003 There he is. 1035 01:23:09,203 --> 01:23:10,363 -I'll be back soon. -Okay. 1036 01:23:17,683 --> 01:23:20,403 Don't move! On the ground! 1037 01:23:48,523 --> 01:23:49,883 Excuse me, madam. 1038 01:23:58,963 --> 01:24:02,203 It's finished, Urtubia. You gave it your best. 1039 01:24:02,963 --> 01:24:04,363 This is it for you, pal. 1040 01:24:15,883 --> 01:24:17,203 Come on, tell me then. 1041 01:24:17,923 --> 01:24:20,803 Asturiano, Petite Jeanne, and the American are all in prison. 1042 01:24:21,923 --> 01:24:24,003 The only one that's disappeared since is Patrick. 1043 01:24:25,483 --> 01:24:26,323 No, not Patrick. 1044 01:24:26,403 --> 01:24:28,763 I heard that he was gambling and owed too much money in debt. 1045 01:24:28,843 --> 01:24:29,883 I guess they used that. 1046 01:24:29,963 --> 01:24:31,603 I'd help pay if he told me he needed it. 1047 01:24:31,683 --> 01:24:35,043 But after what he's done now, there's no… There's no words for that! 1048 01:24:39,043 --> 01:24:42,003 Asturiano and Petite Jeanne got approved for bail, which is good. 1049 01:24:43,003 --> 01:24:43,843 But your case though… 1050 01:24:44,763 --> 01:24:46,323 That's more complicated. 1051 01:24:46,403 --> 01:24:49,523 Barrow, the head of security at City Bank isn't playing around. 1052 01:24:50,843 --> 01:24:52,683 They're pushing hard for a 20-year sentence now. 1053 01:24:52,763 --> 01:24:55,443 He wants compensation for the fifty million bucks his bank lost 1054 01:24:55,523 --> 01:24:56,643 thanks to the movement. 1055 01:24:58,403 --> 01:24:59,723 So I'm really fucked, huh? 1056 01:25:01,523 --> 01:25:02,483 Dear Lucio, 1057 01:25:03,323 --> 01:25:05,523 I always knew you were an idealist. 1058 01:25:05,603 --> 01:25:09,723 And a man of action. That was what made me fall in love with you. 1059 01:25:10,483 --> 01:25:13,723 And I know the fight will always be the most important thing in your life. 1060 01:25:14,803 --> 01:25:16,203 But times have changed. 1061 01:25:17,203 --> 01:25:19,403 The revolution is a utopia that belongs in the past. 1062 01:25:19,483 --> 01:25:20,963 We live in a different world now. 1063 01:25:21,043 --> 01:25:22,523 The fight is different now. 1064 01:25:23,803 --> 01:25:26,563 Here in Bolivia, we're getting to know another culture, 1065 01:25:26,643 --> 01:25:28,443 other ways of helping people. 1066 01:25:29,003 --> 01:25:30,443 We've found a new world. 1067 01:25:31,563 --> 01:25:34,923 Juliette and I are fine. I think we can be happy here. 1068 01:25:36,003 --> 01:25:39,363 I hope you get out of jail soon so you can come and visit us. 1069 01:25:40,083 --> 01:25:42,043 Juliette misses you and, you know… 1070 01:25:43,123 --> 01:25:45,803 I'll always love you, in one way or another. 1071 01:25:46,683 --> 01:25:47,803 Juliette and Anne. 1072 01:25:47,883 --> 01:25:50,163 Urtubia. You have a visitor. 1073 01:25:51,403 --> 01:25:54,683 The judge wants all of the summary discussions to be over now. 1074 01:25:54,763 --> 01:25:56,523 If she does, then you'll stay locked in prison 1075 01:25:56,603 --> 01:25:59,043 until you get your court date, but if we get that pushed, 1076 01:25:59,603 --> 01:26:01,603 she'll have to let you out on a conditional release. 1077 01:26:01,683 --> 01:26:03,443 -Is that possible? -Well… 1078 01:26:05,403 --> 01:26:06,483 Here's what I think… 1079 01:26:06,563 --> 01:26:09,603 According to the evidence gathered and the statements collected, 1080 01:26:09,683 --> 01:26:14,683 Lucio Urtubia is the leader of a ring that has counterfeited traveler's checks 1081 01:26:14,763 --> 01:26:16,283 from First National City Bank 1082 01:26:16,363 --> 01:26:18,683 and has funded anarchist groups. 1083 01:26:18,763 --> 01:26:21,363 We ask Your Honor to close the committal proceedings 1084 01:26:21,443 --> 01:26:23,563 and set a date for trial. 1085 01:26:24,603 --> 01:26:29,003 The court agrees with the submissions and the closure of the trial brief 1086 01:26:29,083 --> 01:26:30,923 for Lucio Urtubia. 1087 01:26:31,683 --> 01:26:33,723 Has the accused anything to add? 1088 01:26:38,443 --> 01:26:41,403 Yes, Your Honor. I call for a mistrial. 1089 01:26:42,603 --> 01:26:46,803 Your Honor, we have found several errors in the proceedings of the case. 1090 01:26:47,323 --> 01:26:49,123 As you can see in these documents, 1091 01:26:49,203 --> 01:26:52,323 there are errors in the transcription of the names and details. 1092 01:26:52,403 --> 01:26:56,963 We also have serious suspicions about parts of the chain of evidence. 1093 01:26:58,243 --> 01:27:01,803 Since the pre-trial detention period expires on Monday, 1094 01:27:01,883 --> 01:27:03,723 we're requesting that our client 1095 01:27:04,723 --> 01:27:07,003 be released on bail, 1096 01:27:07,083 --> 01:27:09,923 while the errors in the case are being corrected. 1097 01:27:10,963 --> 01:27:15,443 Your Honor, this is a farce just to get the accused out of jail. 1098 01:27:16,763 --> 01:27:19,883 I'm sorry, no parle français. 1099 01:27:19,963 --> 01:27:23,443 These legal issues cannot be ignored. 1100 01:27:23,523 --> 01:27:25,443 He's a clear flight risk, Your Honor. 1101 01:27:25,523 --> 01:27:26,563 Silence! 1102 01:27:27,803 --> 01:27:30,243 The law and presumption of innocence are in our favor. 1103 01:27:35,243 --> 01:27:37,883 Yeah, your case is all over television now. 1104 01:27:37,963 --> 01:27:39,403 They've turned you into a celebrity. 1105 01:27:41,083 --> 01:27:43,163 Let us through, please. Excuse me. 1106 01:27:44,283 --> 01:27:47,043 Mr. Urtubia, Mr. Urtubia, is it true that your… 1107 01:27:47,123 --> 01:27:47,963 BUILDER ROBIN HOOD 1108 01:27:48,043 --> 01:27:50,843 They say he is an idealist, fighting the establishment. 1109 01:27:50,923 --> 01:27:53,603 He's a delinquent. We can't have him loose on the streets. 1110 01:27:53,683 --> 01:27:56,683 And we definitely can't allow them to turn him into some kind of hero. 1111 01:27:56,763 --> 01:28:00,363 The judge granted him bail. There's nothing I can do. 1112 01:28:00,443 --> 01:28:04,083 Yes. Yes, there is. There's always something you can do. 1113 01:28:05,243 --> 01:28:07,643 Arrest him. It doesn't matter what for. 1114 01:28:07,723 --> 01:28:11,963 Invent it. Plant it. Use your imagination and send him back to jail. 1115 01:28:12,043 --> 01:28:13,363 C'est la loi, M. Barrow. 1116 01:28:13,443 --> 01:28:14,283 Huh? 1117 01:28:14,803 --> 01:28:16,043 That's the law. 1118 01:28:16,123 --> 01:28:17,123 The law. 1119 01:28:18,483 --> 01:28:20,763 As long as Lucio Urtubia remains reachable, 1120 01:28:20,843 --> 01:28:23,363 we can only wait for the scheduled trial to begin. 1121 01:28:23,443 --> 01:28:25,563 And the judge will issue a sentence. 1122 01:28:26,443 --> 01:28:29,323 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 1123 01:28:29,403 --> 01:28:31,763 You know, you sound just like those reporters. 1124 01:28:32,843 --> 01:28:35,923 I bet you get a kick out of this guy robbing an American bank. 1125 01:28:41,003 --> 01:28:43,963 THE IDEALIST WHO FIGHTS THE POWERS THAT BE IS RELEASED ON BAIL 1126 01:28:47,083 --> 01:28:49,003 You! You son of a bitch! 1127 01:28:49,083 --> 01:28:50,923 -Hey! Patrick's innocent! -Hey! 1128 01:28:51,003 --> 01:28:54,163 Look, the City Bank guy talked to me, he offered to pay my debts, but I said no. 1129 01:28:54,243 --> 01:28:57,043 After coming to you that night, we chose to book a train. 1130 01:28:57,123 --> 01:28:58,803 We went home to Mom's. 1131 01:28:58,883 --> 01:29:00,843 Okay. If it wasn't you, who was it then? 1132 01:29:00,923 --> 01:29:02,123 Not sure, Lucio. 1133 01:29:02,203 --> 01:29:04,683 Wasn't me, though. I would never turn against you. 1134 01:29:06,083 --> 01:29:07,683 I'm hurt you thought I might have. 1135 01:29:41,643 --> 01:29:42,483 Come in. 1136 01:29:45,443 --> 01:29:47,003 Alright, Thierry. What's wrong? 1137 01:29:48,163 --> 01:29:49,363 It was never going to work. 1138 01:29:50,203 --> 01:29:52,043 Tony Greco's a police officer too. 1139 01:29:52,123 --> 01:29:54,443 I knew it! That proves I didn't get betrayed. 1140 01:29:54,523 --> 01:29:56,443 I should have paid more attention. Got me good. 1141 01:29:56,523 --> 01:29:58,603 Charlie Álvarez, your buddy in jail, was in on it too. 1142 01:29:58,683 --> 01:30:01,003 -Charlie? -Used him to get straight to you. 1143 01:30:01,083 --> 01:30:03,043 Not possible. He wouldn't, I saved his life! 1144 01:30:04,003 --> 01:30:06,243 The man got threatened with 20 years in jail if he didn't. 1145 01:30:06,323 --> 01:30:09,443 So he took the 10,000 bucks and took a plane to Buenos Aires. 1146 01:30:09,963 --> 01:30:11,443 Oh, that motherfucker! 1147 01:30:11,523 --> 01:30:12,363 Now then. 1148 01:30:13,283 --> 01:30:14,843 Your court date's been set for us. 1149 01:30:17,323 --> 01:30:18,523 It's possible I don't go back? 1150 01:30:19,603 --> 01:30:21,523 Lucio, it's impossible to get out of everything. 1151 01:30:21,603 --> 01:30:23,163 Yeah, but just how much time, though? 1152 01:30:23,243 --> 01:30:25,043 -Four to five years. -Four to five years? 1153 01:30:25,123 --> 01:30:28,203 If you're lucky. Ten to twelve if the judge accepts all of your charges. 1154 01:30:47,843 --> 01:30:48,683 Anne? 1155 01:30:49,723 --> 01:30:53,043 The next bullet, you won't see it coming. 1156 01:31:17,923 --> 01:31:19,283 It's time we spoke. 1157 01:31:20,243 --> 01:31:22,443 Thought my guys were the ones spying on you. 1158 01:31:23,163 --> 01:31:24,243 You're watching us. 1159 01:31:25,123 --> 01:31:26,043 How'd you find me? 1160 01:31:26,123 --> 01:31:28,483 Well, I have my sources. My friends, you know. 1161 01:31:28,563 --> 01:31:30,403 Yeah. Let's talk. 1162 01:31:31,403 --> 01:31:33,243 I'm getting threats, they're making phone calls. 1163 01:31:33,323 --> 01:31:36,083 And more, I think they want to kill me. 1164 01:31:37,723 --> 01:31:38,883 Why would you come to me? 1165 01:31:38,963 --> 01:31:41,363 How long now have you known me? Twenty years? 1166 01:31:42,403 --> 01:31:44,923 The best years of our lives, or so they say. 1167 01:31:45,003 --> 01:31:47,883 And all this time now, we've always played clean, right? 1168 01:31:48,603 --> 01:31:51,163 I would say I have played more cleanly, but, well… 1169 01:31:55,043 --> 01:31:57,763 If you want me to tell you who's sending all of this to you, 1170 01:31:57,843 --> 01:31:59,443 I can't tell you because I don't know. 1171 01:32:00,803 --> 01:32:03,483 The last few years, you've made a lot of guys a bit angry. 1172 01:32:04,603 --> 01:32:08,083 My head goes to either the secret service in Spain, you know, 1173 01:32:08,163 --> 01:32:10,003 or the traffickers of weapons in Marseille… 1174 01:32:10,083 --> 01:32:11,963 Alright, Costello, don't fuck around right now. 1175 01:32:12,043 --> 01:32:14,123 Come on, it has to be tied with the Americans. 1176 01:32:19,243 --> 01:32:22,523 I'm sorry, Urtubia. But I have to play by my rules, you know I do. 1177 01:32:22,603 --> 01:32:24,603 Without evidence, my hands are tied. 1178 01:32:28,163 --> 01:32:29,203 Goddamn it! 1179 01:32:29,803 --> 01:32:30,923 Lucio! 1180 01:32:32,403 --> 01:32:36,323 Twenty years in this game playing pure and then Yankees get involved… 1181 01:32:37,083 --> 01:32:39,523 They believe they can do whatever they want. 1182 01:32:42,563 --> 01:32:44,523 Well, they can't. Go teach them that. 1183 01:34:11,763 --> 01:34:13,843 The police and the secret service are looking for him, 1184 01:34:13,923 --> 01:34:18,123 so he'll be arrested within a matter of hours, with no possibility for bail. 1185 01:34:18,203 --> 01:34:19,083 Mr. Barrow, 1186 01:34:19,163 --> 01:34:22,363 solve this problem or you'll have to deal with the consequences! 1187 01:34:22,443 --> 01:34:23,283 Yes, sir. 1188 01:35:01,603 --> 01:35:02,923 You know what to do now. 1189 01:35:03,003 --> 01:35:04,963 DE GAULLE'S SPIRIT IS STILL ALIVE 1190 01:35:08,203 --> 01:35:09,363 You think this'll work? 1191 01:35:10,683 --> 01:35:11,643 Better work, right? 1192 01:35:23,443 --> 01:35:26,483 You're awake. So, did you sleep well? 1193 01:35:27,003 --> 01:35:29,283 It's been a while since I got more than five hours of sleep. 1194 01:35:30,163 --> 01:35:32,803 I'll make my leave soon too. I don't want to cause trouble for you. 1195 01:35:32,883 --> 01:35:36,443 Please, it's no trouble for us. You saved my family when I was in prison. 1196 01:35:36,523 --> 01:35:37,603 And we won't forget that. 1197 01:35:37,683 --> 01:35:40,843 Well, thank you, but if this goes to plan, I'll soon be at peace for good. 1198 01:35:40,923 --> 01:35:42,923 Whatever you need, Lucio. I'm with you. 1199 01:35:43,003 --> 01:35:44,523 -Well, thank you. -Of course. 1200 01:35:50,643 --> 01:35:51,763 What's up, buddy? 1201 01:35:54,883 --> 01:35:56,163 You're making me nervous, kiddo. 1202 01:35:56,243 --> 01:35:58,403 My dad told me that you used to rob from banks, right? 1203 01:35:58,483 --> 01:36:01,363 And that you met and talked to Che. Is that true? 1204 01:36:24,843 --> 01:36:26,483 This is out of control. 1205 01:36:26,563 --> 01:36:29,523 Some of the checks have been found in the Netherlands, Belgium, and Germany. 1206 01:36:29,603 --> 01:36:32,683 But one batch has just come in from Mexico. We're fucked! 1207 01:37:09,163 --> 01:37:10,403 -Yes? -Anne. 1208 01:37:11,403 --> 01:37:12,243 Lucio. 1209 01:37:12,323 --> 01:37:14,123 So how are my girls? You both good? 1210 01:37:15,203 --> 01:37:16,363 Yes, we're alright. 1211 01:37:17,123 --> 01:37:19,843 Are you? What happened? Is it true that you escaped? 1212 01:37:20,523 --> 01:37:23,083 Well, you know how I get stubborn taking any orders. 1213 01:37:26,523 --> 01:37:27,923 I just miss you so much. 1214 01:37:28,603 --> 01:37:29,883 What's your plan, Lucio? 1215 01:37:32,443 --> 01:37:33,643 I'll fix this all soon. 1216 01:37:34,363 --> 01:37:36,643 And once I do, I'll hop on the first flight there. 1217 01:37:36,723 --> 01:37:38,203 To make a new life with you. 1218 01:37:38,283 --> 01:37:39,483 But things have changed, 1219 01:37:40,243 --> 01:37:41,083 you know that. 1220 01:37:41,163 --> 01:37:43,003 Is that Dad? Let me talk to him. 1221 01:37:43,083 --> 01:37:44,003 Here's Juliette. 1222 01:37:44,683 --> 01:37:47,123 -Dad? -Hi, honey. How are you? 1223 01:37:47,723 --> 01:37:51,723 Fine, everything is good! And you? How have you been? 1224 01:37:51,803 --> 01:37:53,803 Me? Just working, as usual. 1225 01:37:53,923 --> 01:37:56,003 A phone booth in Lafayette Square. 1226 01:37:57,923 --> 01:37:59,723 Did your aunt tell you that? 1227 01:37:59,803 --> 01:38:03,043 She also says that you're crazy and you'll get yourself killed. 1228 01:38:03,683 --> 01:38:05,923 Don't listen to your aunt. She's the crazy one. 1229 01:38:08,803 --> 01:38:10,243 Well, honey, I have to go, okay? 1230 01:38:10,323 --> 01:38:13,083 Dad! Promise me you won't get killed. 1231 01:38:17,803 --> 01:38:18,803 Yeah, I promise. 1232 01:38:18,883 --> 01:38:20,523 And that you'll come and visit. 1233 01:38:22,163 --> 01:38:23,523 Yes, I promise I'll be there. 1234 01:38:24,883 --> 01:38:25,763 Love you so much. 1235 01:38:25,843 --> 01:38:27,123 Love you too. 1236 01:38:29,523 --> 01:38:31,403 Tell your mother that I just miss her so much. 1237 01:38:31,483 --> 01:38:33,563 You can tell her yourself when you get here. 1238 01:38:34,163 --> 01:38:35,203 Yeah, I guess so. 1239 01:38:36,323 --> 01:38:37,443 I'll tell her soon. 1240 01:38:37,523 --> 01:38:38,883 Goodbye, Dad. 1241 01:38:40,043 --> 01:38:40,923 Goodbye. 1242 01:38:46,483 --> 01:38:48,523 -I'm unarmed! -On the ground! 1243 01:38:48,603 --> 01:38:50,283 -I'm unarmed! -On the ground! 1244 01:39:08,363 --> 01:39:11,363 Finally, this nightmare comes to an end. 1245 01:39:11,443 --> 01:39:13,923 I can't wait to get back to New York and eat a real burger. 1246 01:39:14,003 --> 01:39:15,603 You know what I mean, Costello? 1247 01:39:15,683 --> 01:39:19,843 -Well, he gave himself up. -Oh, he didn't have a choice. 1248 01:39:20,963 --> 01:39:22,283 He wants to talk to you. 1249 01:39:23,563 --> 01:39:24,403 Huh? 1250 01:39:34,243 --> 01:39:36,083 I'm Lucio, Lucio Urtubia. 1251 01:39:37,603 --> 01:39:38,443 Yeah. 1252 01:39:39,163 --> 01:39:41,363 Oh, I won't be offering my hand to a criminal. 1253 01:39:42,963 --> 01:39:45,843 Okay, Dios! You're the real criminals here. 1254 01:39:45,923 --> 01:39:47,763 All you do is corrupt the people and the planet 1255 01:39:47,843 --> 01:39:49,563 with all your money and your wars. 1256 01:39:51,123 --> 01:39:53,843 Your speech over yet? I hate all this anarchist stuff. 1257 01:39:53,923 --> 01:39:55,523 My only goal here is to be sure 1258 01:39:55,603 --> 01:39:57,763 the company gets an unbiased trial for you. 1259 01:40:01,203 --> 01:40:02,563 I have a deal to offer you. 1260 01:40:02,643 --> 01:40:05,723 I'm sorry, but City Bank doesn't negotiate. 1261 01:40:05,803 --> 01:40:09,043 As it would seem like a weakness and make a bad precedent too. 1262 01:40:10,563 --> 01:40:13,683 Well, I think you'll want to hear what I have to offer. 1263 01:40:15,243 --> 01:40:18,603 Everyone thinks we should be very tough on you as an example. 1264 01:40:19,363 --> 01:40:20,843 That is non-negotiable. 1265 01:40:22,323 --> 01:40:25,283 But all my forged checks will keep going and appear around the world. 1266 01:40:26,923 --> 01:40:27,763 You've got me, 1267 01:40:29,003 --> 01:40:30,883 but you don't have the plates that I print on. 1268 01:40:31,563 --> 01:40:33,123 So the printing will never end for you. 1269 01:40:33,203 --> 01:40:35,763 We'll just go on making our forged checks. 1270 01:40:35,843 --> 01:40:37,443 Very soon you'll be changing your mind 1271 01:40:37,523 --> 01:40:39,723 when your plates are found with the rest of your band. 1272 01:40:39,803 --> 01:40:43,283 You're right. At the moment, your bank is at the mercy of all of us. 1273 01:40:43,363 --> 01:40:44,283 We'll take a lot. 1274 01:40:45,043 --> 01:40:48,803 Listen, Barrow, getting the sentence you want doesn't solve any problems. 1275 01:40:48,883 --> 01:40:51,443 Good point, let's make a deal now. 1276 01:40:52,083 --> 01:40:54,323 If you give me the plates that you print on, 1277 01:40:54,403 --> 01:40:57,163 we may then accept a minor trimming to your jail time. 1278 01:40:58,923 --> 01:41:00,043 I'll propose another deal. 1279 01:41:01,443 --> 01:41:03,203 I'll give you all the plates, 1280 01:41:03,283 --> 01:41:05,323 I'll give my promise that no bad traveler's checks 1281 01:41:05,403 --> 01:41:07,403 will show up in your fancy office again. 1282 01:41:08,003 --> 01:41:08,883 And in return, 1283 01:41:09,563 --> 01:41:11,203 you'll get rid of all the charges, and… 1284 01:41:11,283 --> 01:41:14,523 Give me a nice, modest compensation for any inconvenience caused. 1285 01:41:14,603 --> 01:41:17,203 What? What? Are you out of your mind? 1286 01:41:17,803 --> 01:41:20,243 City Bank will never accept that kind of blackmail. 1287 01:41:20,323 --> 01:41:21,923 Who do you think you're talking to? 1288 01:41:22,883 --> 01:41:26,283 Please think about it. Traveler's checks are your business' future. 1289 01:41:26,363 --> 01:41:28,923 And here in France, many of the banks chose to stop taking them 1290 01:41:29,003 --> 01:41:31,243 because of all the false ones that are appearing too. 1291 01:41:32,363 --> 01:41:34,683 I guess it all depends on how you'd all like to appear too. 1292 01:41:36,083 --> 01:41:37,883 -What are you saying? -If we forge checks, 1293 01:41:37,963 --> 01:41:42,003 City Bank will have to stop selling checks to stop throwing away a lot more money. 1294 01:41:42,523 --> 01:41:45,203 I guess that's a public admission we beat you all too though. 1295 01:41:45,843 --> 01:41:48,243 Imagine what City Bank's image would look like after that. 1296 01:41:48,323 --> 01:41:49,523 Not to mention your bosses, 1297 01:41:49,603 --> 01:41:52,363 who'll all see that you're unable to find a good solution, so… 1298 01:41:52,443 --> 01:41:54,563 Might think you're incompetent, so you'll be fired. 1299 01:41:59,643 --> 01:42:03,123 Accept my offer and the problems at your bank will be over soon. 1300 01:42:04,403 --> 01:42:07,043 Just trust me now. This deal is best for us all. 1301 01:42:07,563 --> 01:42:08,403 So? 1302 01:42:53,323 --> 01:42:54,163 Come in. 1303 01:43:03,843 --> 01:43:06,083 And don't worry, everything's in order. 1304 01:43:06,963 --> 01:43:09,163 Well, sorry, but my friends would say to suspect everyone. 1305 01:43:09,243 --> 01:43:10,923 Especially a bank, so… 1306 01:43:11,683 --> 01:43:14,283 In about 20 minutes, I have a check-in with my friends too. 1307 01:43:15,283 --> 01:43:17,283 You really have a strange custom of painting us 1308 01:43:17,363 --> 01:43:19,443 to seem like we're the real criminals. 1309 01:43:22,243 --> 01:43:23,403 There's the amount we said. 1310 01:43:27,083 --> 01:43:27,923 Here you go. 1311 01:43:36,443 --> 01:43:39,163 You're not being duped. There are no fake ones. 1312 01:43:47,443 --> 01:43:50,923 And these are the final batch of forged checks that we made. 1313 01:43:52,083 --> 01:43:54,003 Can I be positive of that fact though? 1314 01:43:56,123 --> 01:43:58,083 Well, I'll keep my promise. 1315 01:44:00,763 --> 01:44:01,923 Just by your word? 1316 01:44:05,283 --> 01:44:06,523 What's your alternative? 1317 01:44:09,843 --> 01:44:11,163 Look, there he is. 1318 01:44:12,603 --> 01:44:13,843 So? 1319 01:44:13,923 --> 01:44:15,763 -Come on. -Well? What happened? 1320 01:44:18,843 --> 01:44:20,923 This time, the flea just beat the elephant for once. 1321 01:44:46,723 --> 01:44:48,003 Ironic, isn't it? 1322 01:44:49,403 --> 01:44:52,763 A simple bricklayer defeated the most powerful bank in the world. 1323 01:44:55,123 --> 01:44:58,723 We just saved our entire business for nothing more than a tip. 1324 01:44:59,923 --> 01:45:02,003 Didn't anyone ever tell you, Costello? 1325 01:45:03,563 --> 01:45:05,603 The house always wins. 1326 01:45:31,723 --> 01:45:33,843 SPAIN 82 1327 01:45:42,043 --> 01:45:43,603 Hey, how are my girls? 1328 01:45:44,123 --> 01:45:47,123 Daddy! Ah! You're really here! 1329 01:45:47,203 --> 01:45:50,123 Yeah, of course, honey! Family always comes first. 1330 01:45:50,203 --> 01:45:51,923 You grew up so fast, you're so pretty! 1331 01:45:52,723 --> 01:45:53,883 You really did it. 1332 01:45:54,443 --> 01:45:56,163 You always say I'm so stubborn, right? 1333 01:45:56,243 --> 01:45:57,363 I think you're gonna miss it. 1334 01:45:57,963 --> 01:45:59,963 No, because the fight goes on. 1335 01:46:02,283 --> 01:46:03,843 BANK 1336 01:46:04,683 --> 01:46:06,603 -No, you can't be serious. -No, no. You know, 1337 01:46:06,683 --> 01:46:09,283 I just think that this place is in need of a hand. 1338 01:46:09,363 --> 01:46:12,203 We can tile the facade, walls need painting too, I think. 1339 01:46:13,203 --> 01:46:14,043 That's a good start. 1340 01:46:14,963 --> 01:46:16,243 Sounds good. 1341 01:46:16,963 --> 01:46:17,803 Come on. 1342 01:46:24,003 --> 01:46:27,803 No one knows how much money Lucio demanded from City Bank for the anarchist cause. 1343 01:46:27,883 --> 01:46:30,363 Whenever we asked, he just answered, "A lot." 1344 01:46:31,003 --> 01:46:32,843 Shortly after Urtubia's action, 1345 01:46:32,923 --> 01:46:36,123 big banks started to look for alternatives to checks. 1346 01:46:36,203 --> 01:46:39,563 In the mid 1980s, cards and ATMs were taking their place. 1347 01:46:41,203 --> 01:46:44,203 Lucio was a bricklayer and anarchist his whole life. 1348 01:46:44,283 --> 01:46:46,803 He published two books, The Revolution on the Roof 1349 01:46:46,883 --> 01:46:48,243 and My Lived Utopia. 1350 01:46:49,363 --> 01:46:53,603 Lucio and Anne separated but remained good friends for life. 1351 01:46:56,323 --> 01:46:58,963 Lucio died on July 18th, 2020 1352 01:46:59,043 --> 01:47:04,683 becoming an idol for new anarchist and libertarian generations. 1353 01:49:41,923 --> 01:49:44,243 WE ARE GRATEFUL FOR THE INSPIRATION LUCIO URTUBIA IS 1354 01:49:44,323 --> 01:49:47,843 FOR ALL THOSE WHO WANT A BETTER WORLD AND BELIEVE A FLEA CAN BEAT AN ELEPHANT 1355 01:49:47,923 --> 01:49:51,443 NO MEMBER OF LUCIO URTUBIA'S FAMILY PARTICIPATED IN THE CREATION OF THIS FILM