1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,567 ♪ [soft piano] ♪ 4 00:00:10,567 --> 00:00:14,567 ♪♪ 5 00:00:14,667 --> 00:00:20,266 [garage door opens] 6 00:00:20,266 --> 00:00:22,767 Nolan: Ready to go, Ella? -Yeah, Dad. 7 00:00:22,767 --> 00:00:24,400 Wow! It's such a nice day! 8 00:00:24,467 --> 00:00:29,367 ♪♪ 9 00:00:29,467 --> 00:00:30,867 You wanna race to the park? 10 00:00:30,967 --> 00:00:32,066 You always let me win. 11 00:00:32,066 --> 00:00:33,166 That's not true! 12 00:00:33,166 --> 00:00:34,367 Hey! ♪♪ 13 00:00:38,467 --> 00:00:41,367 Dad: Pistachio is the best ice cream flavor, hands down. 14 00:00:41,467 --> 00:00:43,266 No way, Dad! Chocolate! 15 00:00:43,266 --> 00:00:46,100 [kids chattering] 16 00:00:46,166 --> 00:00:50,200 ♪♪ 17 00:00:50,266 --> 00:00:50,867 Hi. 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 I'm gonna race you! 19 00:00:53,567 --> 00:00:55,900 [laughs] I'm gonna catch you! 20 00:00:56,000 --> 00:01:01,867 ♪ [ominous music[ ♪ 21 00:01:01,967 --> 00:01:03,266 [tires screech] 22 00:01:04,367 --> 00:01:05,400 [clattering] 23 00:01:05,467 --> 00:01:07,266 [shrill scream] 24 00:01:07,266 --> 00:01:08,767 Dad! 25 00:01:08,867 --> 00:01:09,800 [crying] 26 00:01:09,867 --> 00:01:10,667 Shh. 27 00:01:10,667 --> 00:01:11,767 Oh, my god! Are you OK? 28 00:01:11,767 --> 00:01:12,467 I'm OK. 29 00:01:12,567 --> 00:01:13,667 You hurt him! 30 00:01:13,667 --> 00:01:15,166 Oh! Oh! I'm sorry. I just... 31 00:01:15,166 --> 00:01:17,100 You hurt my dad! I'll kill you! 32 00:01:18,667 --> 00:01:19,600 I'll kill you! 33 00:01:19,667 --> 00:01:20,800 [crying] 34 00:01:20,867 --> 00:01:22,467 Honey, shh. Listen, I'm OK. Sweetie, I'm OK. 35 00:01:22,567 --> 00:01:23,667 I'm fine. Shh. I'm OK. 36 00:01:23,767 --> 00:01:25,266 I thought you were gone. 37 00:01:25,266 --> 00:01:27,166 I know, sweetie. I'm not going anywhere. 38 00:01:27,166 --> 00:01:29,100 I'm never gonna leave you, OK? 39 00:01:29,166 --> 00:01:32,567 Shhh. Hey, look at me. I'm OK. 40 00:01:34,700 --> 00:01:36,567 Go get your bike out of the street, OK? 41 00:01:36,667 --> 00:01:37,400 OK. 42 00:01:37,467 --> 00:01:38,800 OK. 43 00:01:38,867 --> 00:01:39,800 [whimpering] 44 00:01:39,867 --> 00:01:41,300 I'm so sorry. 45 00:01:41,367 --> 00:01:44,166 I, I didn't even realize the speed limit and I, 46 00:01:44,166 --> 00:01:45,467 I really upset your daughter. 47 00:01:46,500 --> 00:01:47,800 Yeah, thanks. 48 00:01:47,867 --> 00:01:49,166 She's, uh, she's just been through some 49 00:01:49,166 --> 00:01:50,567 really traumatic things. 50 00:01:50,667 --> 00:01:52,100 I'm sorry to hear that. 51 00:01:52,166 --> 00:01:54,800 Thank you. Listen. We're, uh, we're OK here. 52 00:01:54,867 --> 00:01:55,800 Are you sure? I can call somebody. 53 00:01:55,867 --> 00:01:57,900 No, no, no, no, really. I'm OK. We're good. 54 00:01:58,000 --> 00:01:59,667 OK. 55 00:01:59,767 --> 00:02:03,667 [heavy breathing] 56 00:02:03,667 --> 00:02:05,667 Hey, are you OK? 57 00:02:05,767 --> 00:02:09,800 Hey, hey, look, look. 58 00:02:09,867 --> 00:02:11,567 See, it's just a scratch. 59 00:02:11,567 --> 00:02:13,066 It looks bad! 60 00:02:13,066 --> 00:02:14,867 No, it's OK. 61 00:02:14,967 --> 00:02:16,166 Hey... 62 00:02:18,266 --> 00:02:20,767 I know you lost your biological mom, 63 00:02:20,767 --> 00:02:22,767 and then you lost your adopted mom, 64 00:02:22,767 --> 00:02:25,667 and I know that you loved them both very, very much. 65 00:02:25,667 --> 00:02:28,367 But I promise nothing's gonna happen to you 66 00:02:28,467 --> 00:02:30,700 and nothing's gonna happen to me, OK? 67 00:02:30,767 --> 00:02:33,200 And we're gonna be together for a very, very long time. 68 00:02:33,266 --> 00:02:35,367 Promise. 69 00:02:35,467 --> 00:02:38,000 So you don't need to worry so much, OK? 70 00:02:38,100 --> 00:02:39,867 But I love you so much! 71 00:02:39,967 --> 00:02:41,967 I know, sweetie, and I love you too. 72 00:02:41,967 --> 00:02:42,767 [whimpers] 73 00:02:44,567 --> 00:02:46,700 Hey. 74 00:02:46,767 --> 00:02:50,667 What do you say we go home and go to the park later, OK? 75 00:02:50,767 --> 00:02:52,867 Yeah. 76 00:02:52,967 --> 00:02:54,500 All right. All right. Come on. 77 00:02:54,567 --> 00:03:05,100 ♪♪ 78 00:03:05,166 --> 00:03:11,767 [lawnmower buzzing] 79 00:03:11,867 --> 00:03:16,467 ♪ [gloomy music] ♪ 80 00:03:16,467 --> 00:03:24,266 ♪♪ 81 00:03:24,367 --> 00:03:25,967 Dad, are you sure you're OK? 82 00:03:25,967 --> 00:03:27,200 I promise. 83 00:03:27,266 --> 00:03:28,500 It looked worse than it was. 84 00:03:29,967 --> 00:03:31,400 Can we still go for bike rides? 85 00:03:31,467 --> 00:03:32,767 Yeah, of course we can. 86 00:03:32,867 --> 00:03:34,266 You're getting fast on that thing. 87 00:03:34,367 --> 00:03:35,567 You're faster than me. 88 00:03:37,166 --> 00:03:38,300 What's he doing here? 89 00:03:41,100 --> 00:03:42,166 I don't know. 90 00:03:45,667 --> 00:03:46,767 Albert? 91 00:03:48,467 --> 00:03:51,100 Your kid's been cutting across my property again. 92 00:03:51,166 --> 00:03:53,367 I wasn't! I swear! 93 00:03:53,467 --> 00:03:56,967 If I had a fence, your daughter wouldn't be able to get through. 94 00:03:56,967 --> 00:04:01,567 Well, from now on, it won't happen. Right, Ella? 95 00:04:01,667 --> 00:04:03,200 Albert: You parents these days, 96 00:04:03,266 --> 00:04:05,500 letting your kids get away with everything. 97 00:04:05,567 --> 00:04:07,200 How are they gonna toughen up? 98 00:04:07,266 --> 00:04:08,867 All due respect, Albert, 99 00:04:08,967 --> 00:04:11,467 but I don't need parenting advice from you. 100 00:04:11,467 --> 00:04:14,467 You've been a parent for what, two years? 101 00:04:14,467 --> 00:04:15,800 What do you know? 102 00:04:15,867 --> 00:04:23,800 ♪♪ 103 00:04:23,867 --> 00:04:26,367 Why is he always so mean? 104 00:04:26,367 --> 00:04:28,166 I don't know, honey. 105 00:04:28,166 --> 00:04:30,700 Some people just like to make other people miserable, I guess. 106 00:04:33,367 --> 00:04:34,767 Can we go swimming? 107 00:04:34,767 --> 00:04:37,000 Maybe. 108 00:04:37,100 --> 00:04:39,967 Maybe we can watch a movie and we can play a game. 109 00:04:45,867 --> 00:04:46,600 [door closes] 110 00:04:46,667 --> 00:04:47,600 OK. 111 00:04:48,867 --> 00:04:49,667 OK, yeah. 112 00:04:49,667 --> 00:04:52,100 Um, I'll be there. Bye. - Dad? 113 00:04:52,166 --> 00:04:55,100 Honey, I'm sorry. There's an emergency at work 114 00:04:55,166 --> 00:04:56,100 and I have to go in. 115 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 But we will do something fun tonight instead. 116 00:04:58,066 --> 00:05:00,300 I promise. Maybe we'll grab some ice cream. 117 00:05:00,367 --> 00:05:02,867 Yeah? All right. 118 00:05:02,867 --> 00:05:05,767 I just have to go change and grab my stuff first. 119 00:05:05,767 --> 00:05:08,100 ♪ [sinister music] ♪ 120 00:05:08,166 --> 00:05:18,166 ♪♪ 121 00:05:18,266 --> 00:05:25,467 ♪♪ 122 00:05:25,567 --> 00:05:26,500 [dishes clatter] 123 00:05:26,567 --> 00:05:36,567 ♪♪ 124 00:05:36,567 --> 00:05:43,867 ♪♪ 125 00:05:43,967 --> 00:05:45,900 [heavy breathing] 126 00:05:54,300 --> 00:05:55,767 [screams] 127 00:05:55,767 --> 00:05:56,867 [cries] 128 00:05:56,967 --> 00:05:58,000 Daddy! 129 00:05:58,100 --> 00:05:59,066 [cries] 130 00:05:59,066 --> 00:05:59,967 Is everything OK in here? 131 00:05:59,967 --> 00:06:01,467 [screams and cries] 132 00:06:01,567 --> 00:06:03,266 Daddy! 133 00:06:03,266 --> 00:06:04,400 What's wrong? Are you hurt? 134 00:06:04,467 --> 00:06:05,467 [cries and screams] 135 00:06:05,467 --> 00:06:07,000 Ow! 136 00:06:07,066 --> 00:06:07,900 [heavy breathing] 137 00:06:08,000 --> 00:06:09,667 Shh-shh. 138 00:06:09,667 --> 00:06:11,166 Did you load the dishwasher? 139 00:06:11,166 --> 00:06:13,467 The, the knife is sticking up. 140 00:06:13,567 --> 00:06:16,667 Yeah, but I'm, I'm sure I put the blade down. 141 00:06:16,667 --> 00:06:19,166 The other knives in there are that way. 142 00:06:19,166 --> 00:06:23,000 OK. Maybe just, um, double check next time, OK? 143 00:06:23,066 --> 00:06:23,900 Of course. 144 00:06:25,166 --> 00:06:26,000 Ow. 145 00:06:26,066 --> 00:06:27,400 You just hold that tight, OK? 146 00:06:27,467 --> 00:06:32,100 ♪♪ 147 00:06:32,166 --> 00:06:34,200 [clatter] 148 00:06:34,266 --> 00:06:35,467 [dishwasher closes] 149 00:06:35,467 --> 00:06:42,100 ♪♪ 150 00:06:42,166 --> 00:06:43,300 OK, come here. 151 00:06:43,367 --> 00:06:46,600 [whimpers] 152 00:06:46,667 --> 00:06:48,667 Daddy, you never stay home with me! 153 00:06:51,000 --> 00:06:52,867 I know, sweetie. I'm sorry. I'm working a lot lately. 154 00:06:52,967 --> 00:06:54,200 [sucks teeth] 155 00:06:54,266 --> 00:06:58,467 But how about you find something fun that we can do together 156 00:06:58,567 --> 00:07:01,000 over a long weekend, all right? 157 00:07:01,066 --> 00:07:03,467 You know, like a Friday to a Monday, 158 00:07:03,467 --> 00:07:05,500 and we'll make it happen in a few weeks, all right? 159 00:07:05,567 --> 00:07:06,800 Really? 160 00:07:06,867 --> 00:07:08,567 Yeah. 161 00:07:08,567 --> 00:07:10,300 Here. Good as new. 162 00:07:10,367 --> 00:07:11,300 [kiss] 163 00:07:11,367 --> 00:07:20,367 ♪♪ 164 00:07:20,367 --> 00:07:21,967 Nolan: Well, I think that we're in good shape 165 00:07:21,967 --> 00:07:23,200 for this commercial. 166 00:07:23,266 --> 00:07:24,700 Let's cast the lead tomorrow. 167 00:07:24,767 --> 00:07:26,800 Yeah, thanks to you. 168 00:07:26,867 --> 00:07:28,066 I was getting worried. 169 00:07:28,066 --> 00:07:30,166 Everyone's a little burnt out. 170 00:07:30,166 --> 00:07:32,000 Yeah, we're all working really hard. 171 00:07:32,066 --> 00:07:34,200 Speaking of, I'm gonna take Ella away 172 00:07:34,266 --> 00:07:35,867 for a long weekend in a few weeks. 173 00:07:35,967 --> 00:07:37,000 That's a great idea! 174 00:07:37,100 --> 00:07:38,000 Yeah. 175 00:07:38,100 --> 00:07:39,200 Your last vacation was...? 176 00:07:39,266 --> 00:07:40,567 [sigh] 177 00:07:40,567 --> 00:07:43,867 Last time I took a vacation was before Carol passed away. 178 00:07:43,967 --> 00:07:47,700 Mm. Well, you and Ella really deserve a vacation. 179 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 How's the house hunt going for your mom? 180 00:07:52,100 --> 00:07:55,166 She actually found a few places she likes in Albany. 181 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 I'm sure she'll be happy having her own place 182 00:07:57,066 --> 00:07:59,467 after living with me for the last six months. 183 00:07:59,567 --> 00:08:01,200 Well, you're a good daughter, 184 00:08:01,266 --> 00:08:03,200 and you're a great business partner. 185 00:08:03,266 --> 00:08:05,467 I already said you deserve a vacation. 186 00:08:05,467 --> 00:08:06,700 No need to butter me up. 187 00:08:06,767 --> 00:08:07,900 [chuckle] 188 00:08:08,000 --> 00:08:10,567 ♪♪ 189 00:08:10,567 --> 00:08:11,700 Ella: Look, Dad! 190 00:08:11,767 --> 00:08:15,567 They have mountain biking, fishing, even zip lining. 191 00:08:15,567 --> 00:08:17,100 It looks like so much fun. 192 00:08:17,166 --> 00:08:18,600 And I already watched a video 193 00:08:18,667 --> 00:08:20,300 so I know where to set up our tents. 194 00:08:22,367 --> 00:08:24,266 Adventure camp, huh? 195 00:08:24,266 --> 00:08:25,166 That looks fun. 196 00:08:27,166 --> 00:08:29,467 All right. I'll check into reservations. 197 00:08:29,467 --> 00:08:30,900 I can't wait to tell Kinsley. 198 00:08:38,367 --> 00:08:40,000 [phone rings] 199 00:08:41,867 --> 00:08:42,634 What's up? 200 00:08:42,667 --> 00:08:44,367 Guess where I'm going this summer? 201 00:08:44,367 --> 00:08:45,900 I don't know. Where? 202 00:08:46,000 --> 00:08:47,767 Adventure camp. My dad's taking me! 203 00:08:47,767 --> 00:08:49,300 You're so lucky. 204 00:08:49,367 --> 00:08:50,767 Ever since my parents got divorced, 205 00:08:50,767 --> 00:08:52,900 my dad never takes me anywhere. 206 00:08:53,000 --> 00:08:54,767 But, your dad works all the time 207 00:08:54,767 --> 00:08:56,867 so you don't really have it much better than I do. 208 00:08:56,967 --> 00:08:59,567 Yeah, but, m-my dad's the big boss. 209 00:08:59,667 --> 00:09:02,266 He works a lot but he still makes time for me. 210 00:09:02,367 --> 00:09:03,600 I wish I had your dad. 211 00:09:03,667 --> 00:09:05,100 Yeah, but you can't have him! 212 00:09:05,166 --> 00:09:06,333 Whatever. 213 00:09:06,367 --> 00:09:09,767 Anyway, I gotta make a list of all the things I'm taking 214 00:09:09,867 --> 00:09:11,367 to adventure camp. 215 00:09:11,367 --> 00:09:13,300 Then my dad's taking me out for ice cream. 216 00:09:13,367 --> 00:09:15,000 See you tomorrow. 217 00:09:15,100 --> 00:09:19,667 ♪ [ominous] ♪ 218 00:09:19,767 --> 00:09:21,567 Yeah, that's right, the 21st to the 24th. 219 00:09:23,000 --> 00:09:24,867 Great. Thank you. 220 00:09:24,867 --> 00:09:28,367 Look, Dad! I downloaded all the videos for adventure camp. 221 00:09:28,367 --> 00:09:30,400 This one shows you how to tie knots. 222 00:09:30,467 --> 00:09:33,000 This one teaches you about animal tracks. 223 00:09:33,100 --> 00:09:35,367 And this one is if we get lost while we're hiking. 224 00:09:35,367 --> 00:09:36,500 Very cool. 225 00:09:36,567 --> 00:09:39,667 Well, I just got off the phone with them and... 226 00:09:39,667 --> 00:09:40,500 we're booked! 227 00:09:40,567 --> 00:09:41,266 Really? 228 00:09:41,367 --> 00:09:42,667 Yeah. -I can't wait! 229 00:09:42,767 --> 00:09:45,266 I've never been more excited for anything in my entire life! 230 00:09:45,367 --> 00:09:55,300 ♪♪ 231 00:09:55,367 --> 00:10:02,166 ♪♪ 232 00:10:02,266 --> 00:10:04,867 Nolan: I think that these... are my favorites. 233 00:10:05,900 --> 00:10:06,767 Gabrielle: I agree. 234 00:10:10,867 --> 00:10:13,166 Oh, wow. -What? 235 00:10:13,166 --> 00:10:16,567 Look at who the casting agency just sent over. 236 00:10:16,567 --> 00:10:20,100 She stars on that really popular show called Twisted Pretty. 237 00:10:20,166 --> 00:10:22,500 Really? That's the girl in the show? 238 00:10:22,567 --> 00:10:24,667 I can't even believe she's available. 239 00:10:24,767 --> 00:10:26,000 Ella's gonna be thrilled. 240 00:10:26,100 --> 00:10:29,000 She watches that show with her friend Kinsley all the time. 241 00:10:29,100 --> 00:10:31,166 ♪ [dramatic music on tablet] ♪ 242 00:10:31,166 --> 00:10:34,467 Car's waiting downstairs. 243 00:10:34,567 --> 00:10:37,000 I just can't believe my mom is really gone. 244 00:10:37,100 --> 00:10:40,100 I'm so sorry, Riley. 245 00:10:40,166 --> 00:10:42,867 He's gonna pay for what he did to her. 246 00:10:42,867 --> 00:10:44,367 You don't know that it was him. 247 00:10:44,367 --> 00:10:46,166 It was! 248 00:10:46,266 --> 00:10:48,500 I knew he was bad news the second she started dating him 249 00:10:48,567 --> 00:10:51,200 but she didn't listen to me. 250 00:10:51,266 --> 00:10:54,467 He did this to her and he's not gonna get away with it. 251 00:10:54,467 --> 00:10:55,700 [click] 252 00:10:56,900 --> 00:11:03,367 My real mom died too, and it was all her boyfriend's fault. 253 00:11:03,367 --> 00:11:04,467 I would have made him pay if... 254 00:11:04,567 --> 00:11:09,367 [phone rings] 255 00:11:13,266 --> 00:11:15,266 Hi, Dad. 256 00:11:15,266 --> 00:11:16,767 Hey, sweetie. 257 00:11:16,767 --> 00:11:18,867 You are not gonna believe this. 258 00:11:18,967 --> 00:11:20,900 Guess who we just cast in the commercial 259 00:11:21,000 --> 00:11:22,567 we're shooting at the agency next week. 260 00:11:22,567 --> 00:11:23,567 Who? 261 00:11:23,667 --> 00:11:25,867 That actress that you love on the show. 262 00:11:25,967 --> 00:11:27,767 Riley? 263 00:11:27,767 --> 00:11:29,667 I mean Juliette Lee? 264 00:11:29,767 --> 00:11:30,867 Dad, oh, my god! 265 00:11:30,867 --> 00:11:32,266 Can I go meet her? 266 00:11:32,266 --> 00:11:33,900 Ah, let me think about it. 267 00:11:34,000 --> 00:11:36,367 Ah... yes. Of course you can. 268 00:11:36,467 --> 00:11:37,767 [deep breath] 269 00:11:37,767 --> 00:11:39,367 I can't believe it! 270 00:11:39,367 --> 00:11:43,100 Adventure camp, and now I get to meet Juliette Lee! 271 00:11:43,166 --> 00:11:44,600 I have to go over to Kinsley's and tell her. 272 00:11:44,667 --> 00:11:46,400 You're the best dad in the entire world! 273 00:11:46,467 --> 00:11:48,367 OK, honey. I'll see you soon. 274 00:11:48,467 --> 00:11:52,467 [deep breaths] 275 00:11:54,967 --> 00:11:56,100 ♪ [upbeat pop mmusic] ♪ 276 00:11:56,166 --> 00:11:58,767 [camera clicks] 277 00:11:58,767 --> 00:11:59,900 Oh, my gosh! 278 00:12:00,066 --> 00:12:01,867 You're never gonna guess who I'm meeting next week! 279 00:12:01,967 --> 00:12:03,266 Who? - Juliette Lee! 280 00:12:03,367 --> 00:12:05,166 Oh, my god! What? Can I go with you? 281 00:12:05,166 --> 00:12:06,300 No, you can't come. 282 00:12:06,367 --> 00:12:07,467 Why not? 283 00:12:07,567 --> 00:12:09,300 Because my dad's only taking me. 284 00:12:09,367 --> 00:12:11,266 Well, you better get a selfie with her and text it to me. 285 00:12:11,266 --> 00:12:12,467 Obviously! 286 00:12:12,567 --> 00:12:14,467 Let's look at her latest post. 287 00:12:14,567 --> 00:12:16,467 Oh, my gosh! She's so pretty. 288 00:12:16,567 --> 00:12:17,800 Oh, my gosh! I wanna meet her! 289 00:12:17,867 --> 00:12:18,600 [giggles] 290 00:12:18,667 --> 00:12:19,767 I'm so excited. 291 00:12:19,767 --> 00:12:22,367 ♪ [pop music louder] ♪ 292 00:12:26,467 --> 00:12:28,200 Eleven more days till adventure camp. 293 00:12:35,367 --> 00:12:38,867 [sigh] Hm. I should get some hiking shoes. 294 00:12:42,700 --> 00:12:44,367 I can't believe I get to meet you today. 295 00:12:45,867 --> 00:12:48,367 Yeah, I know. It's gonna be great. 296 00:12:48,367 --> 00:12:53,800 ♪ [haunting music] ♪ 297 00:12:53,867 --> 00:12:56,667 Ella: Is Albert leaving for a while? 298 00:12:56,667 --> 00:12:57,967 Nolan: Maybe he's gonna visit his kids 299 00:12:57,967 --> 00:12:59,300 like he does every month. - Oh. 300 00:12:59,367 --> 00:13:06,100 ♪♪ 301 00:13:06,166 --> 00:13:09,000 ♪ [lively music] ♪ 302 00:13:09,066 --> 00:13:10,000 Whoa! 303 00:13:10,100 --> 00:13:22,667 ♪♪ 304 00:13:22,667 --> 00:13:24,000 Dad, that's her! 305 00:13:24,100 --> 00:13:25,367 Oh, my god! I'm going to say hi. 306 00:13:25,467 --> 00:13:37,200 ♪♪ 307 00:13:37,266 --> 00:13:38,767 Juliette! 308 00:13:38,767 --> 00:13:41,266 I can't believe I'm finally meeting you! 309 00:13:41,367 --> 00:13:43,000 I love your show so much. 310 00:13:43,066 --> 00:13:45,667 Hm. Thanks. Who are you? 311 00:13:45,667 --> 00:13:46,867 I'm Ella. 312 00:13:46,867 --> 00:13:49,066 Hm. No, I meant like what are you doing here on set? 313 00:13:49,066 --> 00:13:51,066 Oh, it's my dad's commercial. 314 00:13:51,066 --> 00:13:52,667 I mean, his agency. 315 00:13:52,767 --> 00:13:53,767 He's the owner. 316 00:13:53,767 --> 00:13:55,166 Oh, yeah? 317 00:13:55,166 --> 00:13:57,667 Well, your dad seems pretty cool. 318 00:13:57,667 --> 00:14:01,367 Um, I gotta go over my lines but it was really nice to meet you. 319 00:14:01,367 --> 00:14:03,867 Wait! Can we take a quick selfie? 320 00:14:03,967 --> 00:14:07,100 Uh, sure, but let's do it later, OK? 321 00:14:07,166 --> 00:14:09,100 ♪ [ominous music] ♪ 322 00:14:09,166 --> 00:14:10,200 [phone dings] 323 00:14:10,266 --> 00:14:18,900 ♪♪ 324 00:14:19,000 --> 00:14:20,166 ♪ [pop music returns] ♪ 325 00:14:20,166 --> 00:14:21,467 Hey, this looks great. 326 00:14:21,467 --> 00:14:22,967 Nolan, hey. Thanks. 327 00:14:22,967 --> 00:14:24,100 How are you? 328 00:14:24,166 --> 00:14:25,266 I'm great. How are you? 329 00:14:25,367 --> 00:14:28,266 I'm good. How's your son? 330 00:14:28,266 --> 00:14:29,567 He's a teenager, you know. 331 00:14:29,567 --> 00:14:31,100 [chuckle] 332 00:14:31,166 --> 00:14:32,600 He's actually around here somewhere. 333 00:14:32,667 --> 00:14:35,100 I gave him the option of being my assistant for pay 334 00:14:35,166 --> 00:14:36,266 or going to summer school so... 335 00:14:36,367 --> 00:14:38,266 [chuckle] 336 00:14:38,367 --> 00:14:39,900 You know, the last time we saw each other, 337 00:14:40,000 --> 00:14:42,166 we talked about grabbing dinner. 338 00:14:42,166 --> 00:14:43,767 And it didn't happen. 339 00:14:43,867 --> 00:14:44,767 No, it didn't, did it? 340 00:14:44,867 --> 00:14:46,567 No. 341 00:14:46,667 --> 00:14:48,967 Well, my schedule's pretty open once we wrap so... 342 00:14:48,967 --> 00:14:52,867 Well, how 'bout Friday? 343 00:14:52,967 --> 00:14:54,900 Perfect. 344 00:14:55,000 --> 00:14:56,166 All right. I'll give you a call. 345 00:15:04,367 --> 00:15:06,000 Hey. 346 00:15:06,100 --> 00:15:08,367 I'm really sad what happened to your mom. 347 00:15:08,367 --> 00:15:10,367 I know what it's like. 348 00:15:10,367 --> 00:15:13,500 I hope that guy she was dating gets what he deserves. 349 00:15:13,567 --> 00:15:17,100 Oh, you mean like my character's mom? 350 00:15:17,166 --> 00:15:19,800 Yeah. It sucked, I guess. 351 00:15:19,867 --> 00:15:23,667 ♪ [mysterious] ♪ 352 00:15:23,767 --> 00:15:27,266 Oh, that guy is so cute! Love his style. 353 00:15:27,367 --> 00:15:28,500 Who? 354 00:15:28,567 --> 00:15:29,867 [murmurs] 355 00:15:29,967 --> 00:15:31,000 Can we get that selfie? 356 00:15:31,066 --> 00:15:32,166 Just a quick one? 357 00:15:32,266 --> 00:15:33,266 In a bit, K? 358 00:15:33,367 --> 00:15:38,367 ♪♪ 359 00:15:38,367 --> 00:15:40,266 She's supposed to be my friend! 360 00:15:41,467 --> 00:15:43,500 Hi. - Hey. 361 00:15:43,567 --> 00:15:44,667 How's it goin'? 362 00:15:44,767 --> 00:15:46,367 It's goin' good. How are you? 363 00:15:46,367 --> 00:15:47,567 I'm good. Um, I'm Juliette. 364 00:15:47,567 --> 00:15:49,367 Um, Zander. 365 00:15:49,367 --> 00:15:50,867 Hey, do you wanna take a photo? 366 00:15:50,867 --> 00:15:51,867 Yeah, sure. 367 00:15:51,867 --> 00:15:52,600 OK. 368 00:15:56,266 --> 00:15:57,367 [click] 369 00:15:57,367 --> 00:15:58,100 Cool. Can I see it? 370 00:15:58,166 --> 00:15:59,166 Yeah. 371 00:16:00,166 --> 00:16:01,000 Oh, that's nice. 372 00:16:03,266 --> 00:16:04,400 Cecily: Zander? 373 00:16:06,567 --> 00:16:07,667 Sorry. Gotta go. 374 00:16:10,600 --> 00:16:12,200 Can you help me move this shelf? 375 00:16:12,266 --> 00:16:13,467 I guess, yeah. 376 00:16:15,166 --> 00:16:16,266 This is so light. 377 00:16:18,000 --> 00:16:19,166 It's just tiresome. 378 00:16:19,266 --> 00:16:20,567 You know what? 379 00:16:20,667 --> 00:16:22,367 Please lose the attitude, babe, OK? 380 00:16:25,600 --> 00:16:27,166 Yeah, Zander. 381 00:16:27,266 --> 00:16:28,100 Lose the attitude. 382 00:16:32,000 --> 00:16:33,767 Hey, if it makes you feel any better, 383 00:16:33,767 --> 00:16:36,500 my mom used to make me work every summer when I was his age. 384 00:16:36,567 --> 00:16:39,900 I hated it, but it gave me the work ethic to build this agency. 385 00:16:40,000 --> 00:16:41,867 He'll thank you one day. Trust me. 386 00:16:41,867 --> 00:16:42,767 I hope you're right. 387 00:16:42,767 --> 00:16:44,200 [chuckle] 388 00:16:44,266 --> 00:16:45,600 Director: That's a cut! 389 00:16:45,667 --> 00:16:46,900 [bell rings] 390 00:16:47,000 --> 00:16:47,900 And that's a wrap, everybody! 391 00:16:48,000 --> 00:16:49,266 [applause] 392 00:16:49,266 --> 00:16:50,567 Thank you so much. Great job! 393 00:16:50,567 --> 00:16:54,266 ♪♪ 394 00:16:54,367 --> 00:16:55,266 Great work. 395 00:16:59,667 --> 00:17:00,867 Hey, you play ball? 396 00:17:00,967 --> 00:17:02,900 Uh, yeah, varsity. 397 00:17:03,000 --> 00:17:05,100 Yeah? I used to shoot some hoops back in the day. 398 00:17:05,166 --> 00:17:05,800 Really? 399 00:17:05,867 --> 00:17:06,800 [chuckle] Yeah! 400 00:17:06,867 --> 00:17:08,266 Dad! 401 00:17:08,367 --> 00:17:09,967 Can we go get some hot chocolate? 402 00:17:09,967 --> 00:17:10,667 Yeah, sweetie. 403 00:17:10,767 --> 00:17:12,000 You can go right over there. 404 00:17:12,066 --> 00:17:13,367 See right where the coffee is? 405 00:17:13,367 --> 00:17:15,000 Right there. 406 00:17:15,100 --> 00:17:17,000 So you still got it? 407 00:17:17,066 --> 00:17:19,967 I don't play as much as, uh, I used to, as much as I like. 408 00:17:19,967 --> 00:17:21,367 I went to college on a scholarship 409 00:17:21,467 --> 00:17:22,667 [becomes faraway echo] 410 00:17:22,667 --> 00:17:24,000 and I got taken out by an injury. 411 00:17:24,066 --> 00:17:25,467 Ah, sorry to hear about that, man. 412 00:17:25,567 --> 00:17:26,300 Ah, thanks. 413 00:17:26,367 --> 00:17:27,300 Ah, that's OK. 414 00:17:27,367 --> 00:17:28,667 I'm Nolan, by the way. 415 00:17:28,667 --> 00:17:29,467 You're Zander, right? 416 00:17:36,367 --> 00:17:37,200 [crash] 417 00:17:37,266 --> 00:17:39,767 [screaming] 418 00:17:39,867 --> 00:17:40,500 What happened? 419 00:17:40,567 --> 00:17:41,800 I don't know what happened! 420 00:17:41,867 --> 00:17:43,800 I was just going to get hot chocolate and this crashed 421 00:17:43,867 --> 00:17:45,200 in front of me! 422 00:17:45,266 --> 00:17:46,900 Somebody should be manning this area. 423 00:17:47,000 --> 00:17:48,467 [heavy breathing] 424 00:17:48,567 --> 00:17:49,467 OK, honey. It's all right. 425 00:17:50,800 --> 00:17:51,867 Come on. Let's go. 426 00:17:53,867 --> 00:17:54,767 You're OK? 427 00:17:54,767 --> 00:17:56,000 Yeah. 428 00:17:56,066 --> 00:17:57,467 You sure? 429 00:17:57,567 --> 00:17:59,300 It just scared me. 430 00:17:59,367 --> 00:18:00,667 I know. 431 00:18:00,767 --> 00:18:02,367 Is this your daughter? 432 00:18:02,367 --> 00:18:04,166 Yeah. This is Ella. 433 00:18:04,166 --> 00:18:06,066 Ella, this is Cecily. She designed the set. 434 00:18:06,066 --> 00:18:07,867 Nice to meet you, Ella. 435 00:18:07,967 --> 00:18:10,367 That is one beautiful outfit you have on. 436 00:18:10,467 --> 00:18:11,700 Thank you. 437 00:18:11,767 --> 00:18:13,367 You're so cute! 438 00:18:13,367 --> 00:18:14,567 You know what? 439 00:18:14,567 --> 00:18:16,567 I bet you could be an actress, just like Juliette. 440 00:18:17,767 --> 00:18:18,800 You think? 441 00:18:18,867 --> 00:18:19,767 Oh, yeah, easy. 442 00:18:22,467 --> 00:18:24,567 Dad, I never got a selfie with Juliette. 443 00:18:24,567 --> 00:18:26,567 Maybe she's still here? 444 00:18:26,567 --> 00:18:28,200 No, she left a little while ago. 445 00:18:28,266 --> 00:18:29,700 I'm sorry, sweetie. 446 00:18:29,767 --> 00:18:31,200 Zander: Hey, Nolan. 447 00:18:31,266 --> 00:18:33,367 So, when can I see your skills on the court? 448 00:18:33,467 --> 00:18:34,700 [chuckle] 449 00:18:34,767 --> 00:18:36,867 How 'bout a little one-on-one at the park this weekend? 450 00:18:36,967 --> 00:18:38,166 OK, yeah. I'm down. 451 00:18:38,166 --> 00:18:39,867 I mean, if you think you can keep up. 452 00:18:39,967 --> 00:18:41,166 [chuckle] 453 00:18:41,266 --> 00:18:42,367 Let me help you with that. 454 00:18:42,367 --> 00:18:43,867 Yeah, sure. Thanks. 455 00:18:43,867 --> 00:18:51,667 ♪♪ 456 00:18:51,767 --> 00:18:54,700 [phone rings] 457 00:18:56,767 --> 00:18:58,800 [rude] What? 458 00:18:58,867 --> 00:19:00,667 You didn't send me the picture of you and Juliette! 459 00:19:01,600 --> 00:19:02,700 Leave me alone. 460 00:19:02,767 --> 00:19:04,266 OK. 461 00:19:12,166 --> 00:19:14,000 He's my dad. 462 00:19:19,000 --> 00:19:20,567 Nolan: Hey, there's Kinsley. 463 00:19:20,667 --> 00:19:21,800 You should show her your new backpack. 464 00:19:26,166 --> 00:19:27,333 [door slams] 465 00:19:29,600 --> 00:19:32,500 Hey, Dad, can we go shopping for adventure camp tonight? 466 00:19:32,567 --> 00:19:34,200 Yeah, of course we can. 467 00:19:34,266 --> 00:19:35,467 You can come too, Kinsley, if you want. 468 00:19:37,867 --> 00:19:38,700 She can't! 469 00:19:38,767 --> 00:19:40,000 She's busy! 470 00:19:40,066 --> 00:19:41,700 I'm not busy. 471 00:19:41,767 --> 00:19:43,367 You're also not coming. 472 00:19:43,467 --> 00:19:44,967 Where's your friend Juliette? 473 00:19:46,100 --> 00:19:47,367 She had stuff to do tonight. 474 00:19:47,467 --> 00:19:48,400 Let me see your picture with her. 475 00:19:50,266 --> 00:19:52,300 I... 476 00:19:52,367 --> 00:19:53,700 I didn't get one. 477 00:19:53,767 --> 00:19:54,567 I knew it! 478 00:19:54,567 --> 00:19:55,567 Did you even get to see her? 479 00:19:55,567 --> 00:19:58,700 Yes, and we're even friends now. 480 00:19:58,767 --> 00:20:00,700 She said we couldn't take a picture and post it anywhere 481 00:20:00,767 --> 00:20:02,367 because her fans might get too jealous. 482 00:20:02,367 --> 00:20:04,667 [sing-song] I don't believe you. 483 00:20:04,667 --> 00:20:06,800 You're just jealous! 484 00:20:06,867 --> 00:20:09,467 I'm inviting Juliette to adventure camp! 485 00:20:09,567 --> 00:20:17,200 ♪♪ 486 00:20:17,266 --> 00:20:18,567 [metallic rattle] 487 00:20:21,767 --> 00:20:24,066 Ugh! Stupid Kinsley! 488 00:20:24,066 --> 00:20:26,767 Stupid Albert! 489 00:20:26,867 --> 00:20:27,767 And Zander! 490 00:20:27,867 --> 00:20:28,900 I hate you! 491 00:20:29,000 --> 00:20:30,266 [heavy breathing] 492 00:20:34,767 --> 00:20:35,867 It was so annoying how Zander 493 00:20:35,867 --> 00:20:37,500 was all over you today. 494 00:20:37,567 --> 00:20:39,467 [sigh] 495 00:20:39,467 --> 00:20:42,567 And then we couldn't take our picture. 496 00:20:42,567 --> 00:20:44,467 I guess that's why you haven't replied to me yet, 497 00:20:44,567 --> 00:20:46,400 'cause weirdos like him are texting you. 498 00:20:49,600 --> 00:20:52,300 But I'm not like him. You'll see. 499 00:21:02,767 --> 00:21:04,266 Sweetie, I'm gonna be a little bit later tonight, 500 00:21:04,266 --> 00:21:05,500 maybe around nine. 501 00:21:05,567 --> 00:21:08,200 But I'll get Larissa to stay, OK, and she can babysit. 502 00:21:08,266 --> 00:21:11,166 I don't need a babysitter. Kinsley doesn't have one. 503 00:21:11,266 --> 00:21:13,467 Ella, come on. You've never stayed at home 504 00:21:13,467 --> 00:21:14,367 at night by yourself before. 505 00:21:14,467 --> 00:21:16,467 I'm not, I'm not comfortable with that. 506 00:21:16,467 --> 00:21:18,467 Please, Dad? 507 00:21:18,467 --> 00:21:20,367 [sigh] 508 00:21:20,467 --> 00:21:22,367 OK. 509 00:21:22,467 --> 00:21:24,100 But you've gotta call my cell if you're scared 510 00:21:24,166 --> 00:21:26,100 or if there's an emergency or anything, OK? 511 00:21:26,166 --> 00:21:29,000 Dad, I'm practically a teenager. 512 00:21:29,066 --> 00:21:30,567 I'm good being alone. 513 00:21:30,567 --> 00:21:31,600 Couldn't help but overhear. 514 00:21:31,667 --> 00:21:33,367 If you need me to stay with Ella, I still can. 515 00:21:33,467 --> 00:21:35,600 No. 516 00:21:35,667 --> 00:21:38,200 I'm fine by myself. 517 00:21:38,266 --> 00:21:39,667 I promise, Dad. 518 00:21:39,667 --> 00:21:41,266 It's OK. Thank you. 519 00:21:41,367 --> 00:21:43,567 K. 520 00:21:43,567 --> 00:21:45,000 All right, kiddo. Come on. 521 00:21:45,066 --> 00:21:46,467 You don't wanna be late for day camp. 522 00:21:46,467 --> 00:21:48,100 Grab your stuff and I'll meet you in the car, OK? 523 00:21:48,166 --> 00:21:49,600 K. -All right. 524 00:21:49,667 --> 00:21:55,266 ♪ [eerie] ♪ 525 00:21:55,266 --> 00:21:57,900 You must be so busy filming your TV show, 526 00:21:58,000 --> 00:22:00,767 you can't come with us to adventure camp. 527 00:22:00,767 --> 00:22:02,767 Yeah, it's OK. It's OK. 528 00:22:02,867 --> 00:22:04,767 Oh, and good news! 529 00:22:04,867 --> 00:22:08,266 My dad's letting me stay home by myself for the first time. 530 00:22:08,367 --> 00:22:10,367 Well, not the first time. 531 00:22:10,367 --> 00:22:15,166 Mom? Yeah. My real mom, before Carol adopted me, 532 00:22:15,166 --> 00:22:17,000 used to let me stay home a lot 533 00:22:17,100 --> 00:22:18,767 when she would go out with Gino. 534 00:22:21,467 --> 00:22:23,567 Sometimes they wouldn't come home at all. 535 00:22:27,000 --> 00:22:29,667 That's when I found Gino's gun in his bag. 536 00:22:29,767 --> 00:22:31,500 [whimpers] 537 00:22:31,567 --> 00:22:33,200 That's the gun he used to... 538 00:22:34,667 --> 00:22:36,467 Never mind. 539 00:22:36,567 --> 00:22:38,100 I don't like to tell that story. 540 00:22:38,166 --> 00:22:48,166 ♪♪ 541 00:22:48,166 --> 00:22:59,300 ♪♪ 542 00:22:59,367 --> 00:23:01,166 Hope you like your flowers, Albert. 543 00:23:01,166 --> 00:23:07,567 ♪♪ 544 00:23:07,667 --> 00:23:09,667 Cecily: So how is Ella doing? 545 00:23:09,767 --> 00:23:11,000 The way she screamed the other day 546 00:23:11,066 --> 00:23:12,266 when we were shooting the commercial, 547 00:23:12,266 --> 00:23:14,367 I was so worried that she was hurt badly. 548 00:23:14,467 --> 00:23:16,867 Yeah. Ella has a hard time 549 00:23:16,967 --> 00:23:19,000 controlling her emotions sometimes. 550 00:23:21,300 --> 00:23:24,367 That girl, she has suffered more than most people 551 00:23:24,467 --> 00:23:25,867 will in their entire life. 552 00:23:29,867 --> 00:23:34,367 Her, uh, biological mother was killed by an abusive boyfriend 553 00:23:34,467 --> 00:23:36,100 while Ella was in the room. 554 00:23:36,166 --> 00:23:37,900 Are you kidding me? That's horrible. 555 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 I know. 556 00:23:40,467 --> 00:23:43,100 And then, what, right after you adopted her, 557 00:23:43,166 --> 00:23:45,867 your wife passed away. Is that right? 558 00:23:45,967 --> 00:23:48,700 It was about a year later, but yeah. 559 00:23:48,767 --> 00:23:52,400 Carol was diagnosed a few weeks after the adoption was finalized 560 00:23:52,467 --> 00:23:56,367 so, you know, she was in chemo for most of that. 561 00:23:56,367 --> 00:23:59,100 Unfortunately, she didn't get to form a bond with Ella 562 00:23:59,166 --> 00:24:00,900 the way that I did. 563 00:24:01,000 --> 00:24:03,900 It's so strange the way tragedy can do that, 564 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 you know, create that stronger bond. 565 00:24:05,867 --> 00:24:07,166 Yeah. 566 00:24:09,567 --> 00:24:11,767 You know, I've just been so busy working so much lately, 567 00:24:11,867 --> 00:24:16,767 I'm sure she's just wanting more of my attention, you know. 568 00:24:16,767 --> 00:24:18,667 But I am gonna take her to adventure camp, 569 00:24:18,667 --> 00:24:20,300 so that'll be fun. 570 00:24:20,367 --> 00:24:21,467 Lakewood Adventure Camp? 571 00:24:21,567 --> 00:24:22,467 Yeah. 572 00:24:22,567 --> 00:24:23,900 Zander and I went there last summer. 573 00:24:24,000 --> 00:24:25,800 We had a blast. 574 00:24:25,867 --> 00:24:29,300 I think it is so sweet that you are doing 575 00:24:29,367 --> 00:24:31,000 this dad/daughter vacation. 576 00:24:31,066 --> 00:24:33,266 Really. 577 00:24:33,367 --> 00:24:37,700 Zander's relationship with his dad is complicated. 578 00:24:37,767 --> 00:24:42,600 But I think it's so nice to hear how much you care about her. 579 00:24:42,667 --> 00:24:44,300 It's beautiful. 580 00:24:44,367 --> 00:24:47,266 Cheers. 581 00:24:47,266 --> 00:24:48,266 Cheers. 582 00:24:50,867 --> 00:24:52,166 On TV: So what are you gonna do when you see 583 00:24:52,266 --> 00:24:53,800 your mom's boyfriend tonight? 584 00:24:53,867 --> 00:24:56,667 Hm... 585 00:24:56,667 --> 00:24:58,266 I know what I'd like to do. 586 00:25:00,567 --> 00:25:02,667 [chuckle] 587 00:25:02,667 --> 00:25:05,000 I really just wish he'd hang himself. 588 00:25:05,100 --> 00:25:06,300 [knock at door] 589 00:25:10,300 --> 00:25:11,767 [knocking] 590 00:25:11,867 --> 00:25:17,467 Ella? Ella? 591 00:25:17,567 --> 00:25:18,567 I know you're in there! 592 00:25:20,266 --> 00:25:22,166 I saw what you did! 593 00:25:22,166 --> 00:25:23,967 You destroyed my flowers! 594 00:25:32,500 --> 00:25:35,800 ♪ [horror sting] ♪ 595 00:25:50,367 --> 00:25:52,300 [knock at door] 596 00:25:52,367 --> 00:25:53,800 Oh, hi. 597 00:25:53,867 --> 00:25:54,867 How was your night? 598 00:25:54,967 --> 00:25:56,200 Good. I just watched my show. 599 00:25:56,266 --> 00:25:58,100 Oh, yeah? 600 00:25:58,166 --> 00:26:01,367 Um, I wanted to ask you about something. 601 00:26:01,467 --> 00:26:02,700 Is something wrong? 602 00:26:02,767 --> 00:26:05,567 No, no. It's nothing like that. 603 00:26:05,567 --> 00:26:10,667 Um, you know how it's just been you and me for a while. 604 00:26:14,166 --> 00:26:18,567 And you remember Cecily, the, um, the woman 605 00:26:18,667 --> 00:26:20,867 you met on set of the commercial? 606 00:26:20,967 --> 00:26:22,767 Um-hm. 607 00:26:22,867 --> 00:26:26,066 Well, I had dinner with her tonight. 608 00:26:26,066 --> 00:26:29,767 It was just a friendly dinner but, um, 609 00:26:29,867 --> 00:26:33,367 I like her and I think I'd like to see her again. 610 00:26:33,467 --> 00:26:35,000 How do you feel about that? 611 00:26:37,867 --> 00:26:41,700 I like Cecily. She's really nice. 612 00:26:41,767 --> 00:26:44,166 Does she like you? 613 00:26:44,266 --> 00:26:45,767 Yeah, I thinks she does. 614 00:26:50,000 --> 00:26:52,066 Then I think you should see her again. 615 00:26:52,066 --> 00:27:00,667 ♪♪ 616 00:27:00,667 --> 00:27:01,867 Thanks, kiddo. 617 00:27:01,867 --> 00:27:02,567 Welcome. 618 00:27:02,667 --> 00:27:03,567 [kiss] 619 00:27:10,767 --> 00:27:12,467 As long as Zander isn't there. 620 00:27:23,266 --> 00:27:25,066 [knocking] 621 00:27:29,667 --> 00:27:30,567 [clears throat] 622 00:27:30,667 --> 00:27:33,266 I came over to talk to you last night. 623 00:27:33,367 --> 00:27:35,500 - What do you want? 624 00:27:35,567 --> 00:27:37,800 - Your daughter crushed all the flowers in my garden. 625 00:27:37,867 --> 00:27:40,367 I saw her on my security camera. 626 00:27:40,367 --> 00:27:43,700 Here, take a look. 627 00:27:43,767 --> 00:27:46,000 - It doesn't show her ruining your garden, 628 00:27:46,100 --> 00:27:48,300 and she likes to take the shortcut to go visit her friend, 629 00:27:48,367 --> 00:27:50,467 so stop picking on my daughter! 630 00:27:50,467 --> 00:27:52,066 Albert: I know it was her! 631 00:27:52,066 --> 00:27:54,567 There is something very wrong with that little girl. 632 00:27:54,667 --> 00:27:57,600 And if she comes on my property again, I'm calling the police. 633 00:28:02,700 --> 00:28:03,867 [door closes] 634 00:28:05,767 --> 00:28:08,100 Someone at the door, Dad? 635 00:28:08,166 --> 00:28:10,400 Yeah, it was Mr. Foster. 636 00:28:10,467 --> 00:28:12,667 He's just thinking that you're on his lawn again. 637 00:28:12,667 --> 00:28:14,266 I wasn't! I swear! 638 00:28:14,266 --> 00:28:16,100 I know, honey. I believe you. 639 00:28:16,166 --> 00:28:17,467 You just do me a favor. 640 00:28:17,467 --> 00:28:19,200 Just don't even go near his house anymore. 641 00:28:19,266 --> 00:28:21,100 But it saves time when I'm going to Kinsley's house. 642 00:28:21,166 --> 00:28:23,900 So just, you know, use the street, OK? 643 00:28:24,000 --> 00:28:25,200 K. 644 00:28:27,100 --> 00:28:28,467 I made you some pancakes. 645 00:28:29,667 --> 00:28:31,900 And we're gonna see Zander and Cecily later this afternoon 646 00:28:32,000 --> 00:28:33,767 to play a little bit of basketball. 647 00:28:33,867 --> 00:28:35,000 That'll be fun, right? 648 00:28:36,266 --> 00:28:37,100 Come on. 649 00:28:42,300 --> 00:28:44,266 Nolan: OK. All right. 650 00:28:44,266 --> 00:28:45,367 Zander: You don't want this smoke. 651 00:28:45,367 --> 00:28:47,767 - Yeah, I do. Come on. Let's see what you've got. 652 00:28:47,767 --> 00:28:49,266 - Not even gonna give me time to stretch? 653 00:28:49,266 --> 00:28:50,500 - Come on, young man, no stretching. 654 00:28:50,567 --> 00:28:52,100 - All right. Oh, you wanna start now? 655 00:28:52,166 --> 00:28:53,000 - Come on, young man! 656 00:28:53,033 --> 00:28:54,300 - All right, all right, all right. 657 00:28:57,367 --> 00:28:58,367 Come on, old man! 658 00:28:58,367 --> 00:29:00,567 You know what? What do you say we all play? 659 00:29:00,567 --> 00:29:01,667 Really? 660 00:29:01,767 --> 00:29:03,166 Yeah. Let's go. 661 00:29:04,567 --> 00:29:06,166 Hey! How 'bout a little two-on-two? 662 00:29:06,166 --> 00:29:08,300 Yes, I like that idea. 663 00:29:08,367 --> 00:29:10,166 Come on. Can't I just play with Nolan? 664 00:29:10,166 --> 00:29:11,767 Come on. It'll be fun to play with your old mom. 665 00:29:11,767 --> 00:29:12,667 Ho-ho-ho. 666 00:29:15,500 --> 00:29:17,467 Holding! Cheater! 667 00:29:17,567 --> 00:29:19,600 [laughing] 668 00:29:19,667 --> 00:29:20,166 You want this? 669 00:29:20,166 --> 00:29:21,000 I'm goin'! 670 00:29:21,066 --> 00:29:21,900 [laughing] 671 00:29:22,000 --> 00:29:22,867 Cheater! 672 00:29:25,700 --> 00:29:27,300 Cecely: Again, again! Get 'em, Ella. 673 00:29:27,367 --> 00:29:29,400 [laughing] 674 00:29:29,467 --> 00:29:30,467 Nolan: Tee up, Ella. You got him. 675 00:29:35,066 --> 00:29:37,800 Ow! [cries] Zander hit me! 676 00:29:37,867 --> 00:29:39,767 Hey. Hey. 677 00:29:39,767 --> 00:29:41,300 Baby, why're you playing so rough with her? 678 00:29:41,367 --> 00:29:42,767 I didn't even touch her! 679 00:29:42,767 --> 00:29:44,467 It's not bleeding. 680 00:29:44,567 --> 00:29:46,000 Let's get you some ice, OK? 681 00:29:46,066 --> 00:29:47,467 You're all right. Come on. 682 00:29:47,567 --> 00:29:49,166 K. 683 00:29:51,567 --> 00:29:52,700 You're such a baby. 684 00:30:08,800 --> 00:30:10,500 Apologize to Ella before we leave, OK? 685 00:30:10,567 --> 00:30:11,800 I already told you. 686 00:30:11,867 --> 00:30:13,166 I barely even touched her. 687 00:30:14,900 --> 00:30:17,166 She seems to overreact a lot, don't you think? 688 00:30:18,800 --> 00:30:20,567 Just say you're sorry, OK? 689 00:30:20,667 --> 00:30:23,767 ♪♪ 690 00:30:23,767 --> 00:30:25,166 [sigh] 691 00:30:33,567 --> 00:30:37,467 Look, um, sorry if you got hurt. 692 00:30:37,467 --> 00:30:46,000 ♪ [eerie] ♪ 693 00:30:46,066 --> 00:30:47,567 But I know you're fakin' it. 694 00:30:47,667 --> 00:30:55,367 ♪♪ 695 00:31:06,066 --> 00:31:09,166 Dad? My nose still hurts from Saturday. 696 00:31:09,166 --> 00:31:11,200 Do I have to go to day camp? 697 00:31:11,266 --> 00:31:13,967 They're playing flag football and the kids are so rough. 698 00:31:13,967 --> 00:31:15,300 No, you can stay home if you want. 699 00:31:15,367 --> 00:31:16,767 I'm sure Larissa would enjoy the company. 700 00:31:19,200 --> 00:31:21,400 Can I go to work with you? 701 00:31:21,467 --> 00:31:24,667 Oh, honey. I've got a lot of meetings today, you know. 702 00:31:24,767 --> 00:31:25,667 I'll be so quiet! 703 00:31:25,667 --> 00:31:27,967 I'll just sit at your desk and draw. 704 00:31:27,967 --> 00:31:29,100 [sigh] 705 00:31:33,600 --> 00:31:34,567 Thanks, Dad. 706 00:31:38,800 --> 00:31:41,567 OK. Uh-huh. I'll book the plane tickets. 707 00:31:42,667 --> 00:31:44,000 OK. Bye. 708 00:31:44,066 --> 00:31:45,867 [inhale] 709 00:31:45,967 --> 00:31:47,400 Everything OK? 710 00:31:47,467 --> 00:31:51,300 Well, um, my mom finally found a house to buy 711 00:31:51,367 --> 00:31:55,166 but we both have to be there for the closing in New York 712 00:31:55,166 --> 00:31:57,767 and, unfortunately, the date is this Friday, 713 00:31:57,867 --> 00:31:58,967 when you leave for your vacation. 714 00:31:58,967 --> 00:32:00,400 Oh. 715 00:32:00,467 --> 00:32:01,367 I'm so sorry. 716 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 No, it's OK. You do what you gotta do. 717 00:32:03,467 --> 00:32:04,867 It's important to get your mom settled. 718 00:32:04,967 --> 00:32:07,266 I know how much this trip means to Ella. 719 00:32:08,967 --> 00:32:10,967 I think I'll just call the camp before the clients get here 720 00:32:10,967 --> 00:32:12,767 and I'll just see if there's something they could do. 721 00:32:12,767 --> 00:32:13,967 Great. 722 00:32:13,967 --> 00:32:15,166 OK. 723 00:32:21,767 --> 00:32:22,700 Dad, look! 724 00:32:22,767 --> 00:32:24,166 The mountain biking looks so cool. 725 00:32:24,266 --> 00:32:26,400 I even drew one. 726 00:32:26,467 --> 00:32:28,700 Sweetie, I've got some bad news. 727 00:32:28,767 --> 00:32:31,367 Um, Gabrielle's mom found a house in New York so they have 728 00:32:31,367 --> 00:32:34,400 to go settle the paperwork, but it's during our trip. 729 00:32:34,467 --> 00:32:36,300 Which means I have to be here this weekend 730 00:32:36,367 --> 00:32:38,166 for an important meeting. 731 00:32:38,266 --> 00:32:40,000 I just called the camp but they are completely 732 00:32:40,100 --> 00:32:41,467 sold out for the following weekend. 733 00:32:41,567 --> 00:32:42,767 But that's not fair! 734 00:32:42,767 --> 00:32:43,667 Honey, I know. 735 00:32:43,767 --> 00:32:45,700 I know you had your heart set on it. 736 00:32:45,767 --> 00:32:49,200 How about, uh, we go skiing on Christmas break instead? 737 00:32:49,266 --> 00:32:50,767 OK? 738 00:32:52,600 --> 00:32:55,367 But I wanted to go to adventure camp. 739 00:32:55,467 --> 00:32:57,600 I know you're disappointed, Ella. 740 00:32:57,667 --> 00:33:00,400 I'm disappointed too. 741 00:33:00,467 --> 00:33:01,700 Gabrielle and I have to meet clients 742 00:33:01,767 --> 00:33:02,867 in the conference room now. 743 00:33:02,967 --> 00:33:04,767 I will be back in an hour, OK, 744 00:33:04,867 --> 00:33:06,600 and we are gonna plan another trip. 745 00:33:06,667 --> 00:33:08,100 I promise. 746 00:33:08,166 --> 00:33:10,266 OK? 747 00:33:10,266 --> 00:33:15,266 ♪ [eerie] ♪ 748 00:33:15,367 --> 00:33:18,000 [sobbing] 749 00:33:22,667 --> 00:33:23,500 [snap] 750 00:33:24,967 --> 00:33:26,567 I'm not waiting for another trip! 751 00:33:29,500 --> 00:33:32,100 Juliette, please tell me what to do! 752 00:33:32,166 --> 00:33:33,700 I need to go to adventure camp. 753 00:33:33,767 --> 00:33:43,767 ♪♪ 754 00:33:43,767 --> 00:34:00,900 ♪♪ 755 00:34:01,000 --> 00:34:02,166 Under her breath: Stupid! 756 00:34:03,400 --> 00:34:04,467 Ella! 757 00:34:04,467 --> 00:34:06,667 Hi, Gabrielle. 758 00:34:06,767 --> 00:34:08,667 I, I was just looking for a pencil. 759 00:34:08,667 --> 00:34:10,000 I accidentally broke mine. 760 00:34:10,100 --> 00:34:11,266 Oh, of course. 761 00:34:11,367 --> 00:34:12,300 Here. 762 00:34:15,100 --> 00:34:16,000 Is this your mom? 763 00:34:16,100 --> 00:34:17,367 Uh-huh. Yeah. 764 00:34:19,767 --> 00:34:21,000 Where does she live? 765 00:34:21,100 --> 00:34:22,200 With me, right now. 766 00:34:23,767 --> 00:34:25,467 You're welcome to stay in my office and draw. 767 00:34:25,567 --> 00:34:28,166 You can even sit at my desk, if you like. 768 00:34:28,166 --> 00:34:30,100 [phone rings] 769 00:34:31,867 --> 00:34:34,500 Hi, Mom. 770 00:34:34,567 --> 00:34:37,967 No, I won't forget to pick up your yogurt on my way home. 771 00:34:37,967 --> 00:34:39,867 I know you're almost out. 772 00:34:39,867 --> 00:34:42,266 Yes, blueberry flavor. 773 00:34:42,367 --> 00:34:45,166 Mom, um, I have a meeting to get to. 774 00:34:45,266 --> 00:34:46,667 I'll talk to you later, OK? 775 00:34:46,767 --> 00:34:49,000 I love you. Bye. 776 00:34:49,100 --> 00:34:50,667 Are we all good? Do you have everything you need? 777 00:34:50,767 --> 00:34:52,667 Yes. Thank you so much for letting me draw in here. 778 00:34:52,667 --> 00:34:53,767 You're welcome. 779 00:34:53,867 --> 00:35:03,867 ♪♪ 780 00:35:03,967 --> 00:35:16,100 ♪♪ 781 00:35:16,166 --> 00:35:18,100 913 Delancy Street. 782 00:35:18,166 --> 00:35:22,867 ♪♪ 783 00:35:22,867 --> 00:35:25,100 Well, why don't you and Zander come over tonight for dinner? 784 00:35:25,166 --> 00:35:26,900 Maybe that'll cheer Ella up. 785 00:35:27,000 --> 00:35:28,200 -What's wrong with Ella? 786 00:35:28,266 --> 00:35:30,700 -I had to cancel our trip to adventure camp this weekend 787 00:35:30,767 --> 00:35:33,166 and they're completely booked up for the rest of the summer. 788 00:35:33,266 --> 00:35:35,166 You know, I have a friend that works there. 789 00:35:35,266 --> 00:35:36,667 She gets insider tickets. 790 00:35:36,767 --> 00:35:38,767 I can call and see if she has any extras. 791 00:35:38,767 --> 00:35:41,567 That is very nice of you but, um, uh, 792 00:35:41,667 --> 00:35:43,066 they said they're completely booked up. 793 00:35:43,066 --> 00:35:44,400 No, no. These are extra tickets. 794 00:35:44,467 --> 00:35:46,767 They're only for employees and their friends and family. 795 00:35:46,767 --> 00:35:49,200 [chuckle] Well, that would be amazing. 796 00:35:49,266 --> 00:35:51,066 But let's just keep it between you and me for now. 797 00:35:51,066 --> 00:35:52,900 I don't wanna get Ella's hopes up. 798 00:35:53,000 --> 00:35:54,567 I'll give you a call back if I hear from her. 799 00:35:54,667 --> 00:35:56,600 Otherwise, I'll see you tonight. 800 00:35:56,667 --> 00:35:58,100 Can't wait. 801 00:35:58,166 --> 00:35:59,967 Bye. 802 00:35:59,967 --> 00:36:01,500 I already looked into some ski resorts 803 00:36:01,567 --> 00:36:03,400 and I found one that has a hot chocolate bar 804 00:36:03,467 --> 00:36:05,200 with marshmallows. 805 00:36:06,767 --> 00:36:07,867 Good night. 806 00:36:07,867 --> 00:36:09,100 Good night. 807 00:36:11,200 --> 00:36:14,400 Isn't Gabrielle going home? 808 00:36:14,467 --> 00:36:15,467 Yeah. She's working late though 809 00:36:15,500 --> 00:36:17,000 'cause she's going away this weekend, right? 810 00:36:21,367 --> 00:36:22,800 Hey, Dad? - Yeah? 811 00:36:22,867 --> 00:36:24,300 Can I take my bike and meet Kinsley 812 00:36:24,367 --> 00:36:25,266 at the park when we get home? 813 00:36:25,266 --> 00:36:27,600 OK. Home by six-thirty though, all right? 814 00:36:27,667 --> 00:36:29,767 I invited Cecily and Zander over this evening. 815 00:36:29,867 --> 00:36:36,967 ♪ [eerie sound effects] ♪ 816 00:36:36,967 --> 00:36:41,567 [gears ticking] 817 00:36:41,667 --> 00:36:51,600 ♪♪ 818 00:36:51,667 --> 00:37:38,367 ♪♪ 819 00:37:38,467 --> 00:37:40,800 I won't forget to pick up your yogurt on my way home. 820 00:37:40,867 --> 00:37:41,767 I know you're almost out. 821 00:37:46,100 --> 00:37:47,667 Oh, my god! The show! 822 00:37:57,100 --> 00:38:00,100 No, that's the one where they blackmail the ex-boyfriend. 823 00:38:02,200 --> 00:38:05,100 And that's the one where they push him down the stairs. 824 00:38:05,166 --> 00:38:06,367 Oh! Here it is. 825 00:38:07,667 --> 00:38:08,567 Mm, what is that? 826 00:38:08,567 --> 00:38:09,767 Well, I finally figured out a way how 827 00:38:09,867 --> 00:38:12,600 to make my mom's boyfriend pay for what he did. 828 00:38:12,667 --> 00:38:15,767 I found out that these detergent pods taste just like candy. 829 00:38:15,867 --> 00:38:17,600 So you're gonna poison him to death? 830 00:38:17,667 --> 00:38:20,700 What? No! I'm not gonna kill someone. 831 00:38:20,767 --> 00:38:24,066 I'll just slip enough into his food so that he can't go on his 832 00:38:24,066 --> 00:38:26,867 precious trip to Europe with his slutty new girlfriend. 833 00:38:26,967 --> 00:38:28,567 How many do you need to eat to get sick? 834 00:38:33,166 --> 00:38:35,767 Ingesting one or two detergent pods may cause excessive 835 00:38:35,867 --> 00:38:38,567 vomiting for three to five days. 836 00:38:38,667 --> 00:38:41,600 Higher dosages are fatal. 837 00:38:41,667 --> 00:38:43,967 Three to five days. 838 00:38:43,967 --> 00:38:45,767 [chuckle] 839 00:38:48,166 --> 00:38:49,700 Cecily: That was delicious. 840 00:38:49,767 --> 00:38:51,100 Yeah. It's good, right? 841 00:38:51,166 --> 00:38:52,367 Larissa, our housekeeper, made it. 842 00:38:52,467 --> 00:38:53,467 She is an excellent cook. 843 00:38:53,467 --> 00:38:54,767 Really? -Yeah. 844 00:38:54,867 --> 00:38:56,367 I've been looking for a new housekeeper, 845 00:38:56,467 --> 00:38:57,767 just once a week or so. 846 00:38:57,867 --> 00:38:58,967 Is she looking for more work? 847 00:38:58,967 --> 00:39:00,967 I'll ask her tomorrow. 848 00:39:00,967 --> 00:39:04,400 So, Zander, you decide on college yet? 849 00:39:04,467 --> 00:39:05,533 Ah, nah, not really. 850 00:39:05,567 --> 00:39:07,600 I still have to make one of those highlight reels. 851 00:39:07,667 --> 00:39:09,166 For basketball? 852 00:39:09,266 --> 00:39:12,166 Oh, man. I remember when I had to make mine. 853 00:39:12,266 --> 00:39:13,367 You still have it? 854 00:39:13,367 --> 00:39:14,867 Yeah. Hey, come on. I'll show you. 855 00:39:14,967 --> 00:39:15,867 Right now? -Yeah. 856 00:39:15,867 --> 00:39:17,166 [clatter] 857 00:39:17,266 --> 00:39:18,000 I'll clean up here. 858 00:39:18,100 --> 00:39:19,300 No, no, no. I'll get it later. 859 00:39:19,367 --> 00:39:20,000 Don't worry about it. 860 00:39:20,066 --> 00:39:21,000 Are you sure? -Yeah. 861 00:39:21,066 --> 00:39:28,000 ♪♪ 862 00:39:28,066 --> 00:39:31,600 So, Ella, why don't you show me your room? 863 00:39:31,667 --> 00:39:32,667 Really? 864 00:39:32,767 --> 00:39:34,100 I would love to see it. 865 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 OK. 866 00:39:44,100 --> 00:39:45,367 Do you love my dad? 867 00:39:45,367 --> 00:39:49,500 Hm. Wow. Um, well, we just met, right? 868 00:39:49,567 --> 00:39:51,967 But I think he's pretty great. 869 00:39:51,967 --> 00:39:53,867 Mm-hm. 870 00:39:53,867 --> 00:39:55,166 He's the best. 871 00:39:55,266 --> 00:39:56,166 Hm. 872 00:40:06,967 --> 00:40:07,667 Mm. 873 00:40:07,667 --> 00:40:10,000 Your makeup's done. Look! 874 00:40:10,066 --> 00:40:13,367 Oh, wow! Thank you, Ella. 875 00:40:13,367 --> 00:40:14,867 This is beautiful! 876 00:40:14,867 --> 00:40:15,867 [chuckle] 877 00:40:17,567 --> 00:40:18,500 Oh, is that your mom? 878 00:40:20,066 --> 00:40:21,166 That's Carol. 879 00:40:21,266 --> 00:40:24,367 She's not my real mom but she was super nice and 880 00:40:24,367 --> 00:40:27,100 she always let me do her makeup, like you. 881 00:40:27,166 --> 00:40:28,867 ♪♪ 882 00:40:28,967 --> 00:40:30,200 Is that your real mom? 883 00:40:32,066 --> 00:40:34,166 Yeah. 884 00:40:34,166 --> 00:40:37,000 She had a really mean boyfriend. 885 00:40:37,066 --> 00:40:38,767 She always did whatever he wanted. 886 00:40:41,266 --> 00:40:43,266 I don't know if she deserves to be missed. 887 00:40:50,467 --> 00:40:52,266 Please tell Ella we said good night. 888 00:40:52,367 --> 00:40:54,266 And I didn't wanna say anything in front of her, 889 00:40:54,266 --> 00:40:56,300 but I haven't heard from my friend from adventure camp yet. 890 00:40:56,367 --> 00:40:57,867 But I'll let you know as soon as I do. 891 00:40:57,967 --> 00:40:59,300 Thank you. 892 00:40:59,367 --> 00:41:00,767 I think I made it up to her. 893 00:41:00,867 --> 00:41:02,767 I'm gonna do a Christmas skiing trip but, you know, 894 00:41:02,867 --> 00:41:04,700 adventure camp is definitely her first choice. 895 00:41:06,700 --> 00:41:07,967 I'm heading to the car but uh, 896 00:41:07,967 --> 00:41:09,066 thank you again for everything. 897 00:41:09,066 --> 00:41:10,467 Yeah. Anytime, bud. 898 00:41:15,867 --> 00:41:19,367 S-so don't take this the wrong way but... 899 00:41:19,367 --> 00:41:21,467 are you sure we aren't moving too fast? 900 00:41:24,100 --> 00:41:24,867 Do you think we are? 901 00:41:24,867 --> 00:41:27,600 No! No. It feels weirdly natural. 902 00:41:27,667 --> 00:41:29,166 I just... 903 00:41:29,266 --> 00:41:30,367 I don't know. 904 00:41:30,367 --> 00:41:33,000 I just wanted to make sure we're on the same page. 905 00:41:33,100 --> 00:41:35,600 We are. 906 00:41:35,667 --> 00:41:37,667 Look, I just wanna spend more time with you. 907 00:41:37,767 --> 00:41:39,000 Me too. 908 00:41:39,100 --> 00:41:40,100 OK. 909 00:41:51,266 --> 00:41:52,266 [car door slams] 910 00:41:53,567 --> 00:41:55,266 [car starts] 911 00:41:59,266 --> 00:42:00,700 So I just heard back from my friend 912 00:42:00,767 --> 00:42:03,100 from adventure camp and she said they're full. 913 00:42:03,166 --> 00:42:05,467 But she's gonna do her best to pull some strings. 914 00:42:05,467 --> 00:42:07,367 Her boss is out of the office this morning 915 00:42:07,367 --> 00:42:10,100 so we probably won't hear back until tomorrow. 916 00:42:10,166 --> 00:42:11,567 I really appreciate you doing this. 917 00:42:11,567 --> 00:42:12,867 It's my pleasure. 918 00:42:12,967 --> 00:42:14,567 So what are you doing tonight? 919 00:42:14,667 --> 00:42:16,700 I've gotta work late, unfortunately, 920 00:42:16,767 --> 00:42:18,467 but I'd love to see ya. 921 00:42:18,467 --> 00:42:19,567 How about tomorrow? 922 00:42:19,667 --> 00:42:20,900 -That sounds great. 923 00:42:21,000 --> 00:42:23,400 I was hoping that you and Ella could come over for dinner 924 00:42:23,467 --> 00:42:26,166 because Zander has been dying to show you the footage 925 00:42:26,266 --> 00:42:28,000 from his basketball reel. 926 00:42:28,100 --> 00:42:29,266 He was up all night working on it. 927 00:42:29,266 --> 00:42:30,900 - Sounds like a plan. 928 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 I'll see you tomorrow night. 929 00:42:40,767 --> 00:42:42,000 [frustrated sigh] 930 00:42:44,667 --> 00:42:48,500 Bleach, fabric softener. 931 00:42:48,567 --> 00:42:51,367 [sigh] 932 00:42:51,467 --> 00:42:53,100 No pods. 933 00:42:53,166 --> 00:42:54,100 Ugh! 934 00:43:03,800 --> 00:43:04,867 [brakes squeak] 935 00:43:54,867 --> 00:43:56,300 Hey! Hey! 936 00:43:56,367 --> 00:43:58,967 Don't touch me! I'll scream. 937 00:43:58,967 --> 00:43:59,800 What were you doing in there? 938 00:43:59,867 --> 00:44:01,500 I'm allowed to go into a store. 939 00:44:01,567 --> 00:44:02,367 What are you up to? 940 00:44:02,367 --> 00:44:03,367 Nothing! 941 00:44:03,367 --> 00:44:04,166 Let me see your pockets. 942 00:44:04,166 --> 00:44:06,567 No! You can't tell me what to do! 943 00:44:06,567 --> 00:44:08,367 If you don't show me, I'll march right in there 944 00:44:08,467 --> 00:44:12,500 and tell the store owner and they'll call the police! 945 00:44:12,567 --> 00:44:15,700 See! Nothing! 946 00:44:15,767 --> 00:44:18,667 Leave me alone before I call the police on you! 947 00:44:18,767 --> 00:44:21,166 I'm gonna tell your dad, when he gets home from work today, 948 00:44:21,166 --> 00:44:22,667 what you're up to! 949 00:44:22,667 --> 00:44:25,066 [heavy breathing] 950 00:44:25,066 --> 00:44:35,166 ♪♪ 951 00:44:35,166 --> 00:45:21,266 ♪♪ 952 00:45:21,367 --> 00:45:22,767 What are you doing here? 953 00:45:23,800 --> 00:45:25,900 I told you to stay outta my yard! 954 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 You're not telling my dad anything! 955 00:45:28,066 --> 00:45:29,367 What are you doing! 956 00:45:29,467 --> 00:45:31,567 Stop! Aaaaaah! 957 00:45:31,567 --> 00:45:32,200 [grunts] 958 00:45:32,266 --> 00:45:34,367 [clatter] 959 00:45:34,467 --> 00:45:39,100 [gasping breaths] 960 00:45:39,166 --> 00:45:46,900 ♪♪ 961 00:45:47,000 --> 00:45:48,967 [door opens and closes] 962 00:45:48,967 --> 00:45:50,000 [gasping] 963 00:45:50,066 --> 00:45:51,000 [bag falls to the floor] 964 00:45:51,066 --> 00:46:00,300 [panicked breathing] 965 00:46:21,567 --> 00:46:22,467 [knock] 966 00:46:22,467 --> 00:46:23,967 Oh. - Look, I wanted to show you 967 00:46:23,967 --> 00:46:26,000 the place I booked us for Christmas. 968 00:46:26,066 --> 00:46:28,367 Huh? - It's really pretty, Dad. 969 00:46:28,367 --> 00:46:30,166 - I know. Check it out. It's cool, huh? 970 00:46:30,166 --> 00:46:31,867 Mm-hm. 971 00:46:31,867 --> 00:46:33,500 Oh, Cecily invited us over for dinner tonight 972 00:46:33,567 --> 00:46:35,166 so I told her that we'd bring pizza. 973 00:46:35,266 --> 00:46:36,500 K? 974 00:46:36,567 --> 00:46:37,266 Mm-hm. 975 00:46:37,367 --> 00:46:38,100 OK. 976 00:46:42,367 --> 00:46:43,600 [sigh] 977 00:46:43,667 --> 00:46:53,667 ♪♪ 978 00:46:53,667 --> 00:47:09,900 ♪♪ 979 00:47:10,000 --> 00:47:11,166 Hey, Albert, it's me. 980 00:47:11,266 --> 00:47:21,200 ♪♪ 981 00:47:21,266 --> 00:47:30,567 ♪♪ 982 00:47:30,667 --> 00:47:31,867 He's gotta be home. 983 00:47:46,467 --> 00:47:49,266 Albert! 984 00:47:49,266 --> 00:47:50,567 Oh, my god! 985 00:47:50,567 --> 00:47:52,367 [heavy breathing] 986 00:47:52,467 --> 00:48:02,500 ♪♪ 987 00:48:02,567 --> 00:48:25,567 ♪♪ 988 00:48:25,667 --> 00:48:26,266 [rip] 989 00:48:29,066 --> 00:48:30,100 Crap! 990 00:48:34,700 --> 00:48:35,600 [door closes softly] 991 00:48:35,667 --> 00:48:47,467 ♪♪ 992 00:48:47,567 --> 00:48:49,000 [fridge door opens] 993 00:48:49,066 --> 00:48:53,300 ♪♪ 994 00:48:53,367 --> 00:48:54,300 [lid snaps as it opens] 995 00:48:54,367 --> 00:49:04,467 ♪♪ 996 00:49:04,567 --> 00:49:30,266 ♪♪ 997 00:49:30,266 --> 00:49:31,000 [snaps shut] 998 00:49:41,300 --> 00:49:42,567 [door slams] 999 00:50:11,900 --> 00:50:21,900 [sirens] 1000 00:50:22,000 --> 00:50:30,800 [sirens] 1001 00:50:55,500 --> 00:50:56,900 Looks like I'm going to adventure camp after all. 1002 00:51:03,266 --> 00:51:07,700 Larissa: Hey, Peter. What's going on? Is Mr. Foster OK? 1003 00:51:10,667 --> 00:51:12,500 I wanted to drop off his drill and I found him in the back, 1004 00:51:12,567 --> 00:51:14,367 not breathing. 1005 00:51:14,367 --> 00:51:16,367 He must've fallen off his ladder. 1006 00:51:16,367 --> 00:51:18,066 They couldn't revive him. 1007 00:51:18,066 --> 00:51:19,467 Oh, my god! 1008 00:51:21,400 --> 00:51:25,367 ♪♪ 1009 00:51:25,467 --> 00:51:27,500 I can't believe he's just been lying there. 1010 00:51:27,567 --> 00:51:28,567 [sigh] 1011 00:51:28,567 --> 00:51:38,667 ♪♪ 1012 00:51:38,667 --> 00:51:50,867 ♪♪ 1013 00:51:50,867 --> 00:51:54,867 [fast breathing] 1014 00:51:54,967 --> 00:51:57,000 You said I had to do it! 1015 00:51:57,100 --> 00:51:59,567 [heavy breathing] 1016 00:51:59,567 --> 00:52:02,266 [doorbell] 1017 00:52:02,367 --> 00:52:04,266 [knocking] 1018 00:52:04,266 --> 00:52:06,066 Ah, what does she want? 1019 00:52:09,100 --> 00:52:10,767 Why are you acting so weird lately? 1020 00:52:10,767 --> 00:52:11,800 I'm not. 1021 00:52:11,867 --> 00:52:14,100 And you never wanna hang out after camp anymore? 1022 00:52:14,166 --> 00:52:15,567 I've been busy! 1023 00:52:15,567 --> 00:52:18,600 And there's cops and ambulance at your mean neighbor's house? 1024 00:52:18,667 --> 00:52:20,667 Did he like die or something? 1025 00:52:20,767 --> 00:52:22,367 Why are you asking me? 1026 00:52:22,367 --> 00:52:23,467 He hates me! 1027 00:52:23,467 --> 00:52:25,467 Why would you think I know what happened to him? 1028 00:52:25,467 --> 00:52:26,600 Huh? 1029 00:52:26,667 --> 00:52:27,467 Just go away! 1030 00:52:27,467 --> 00:52:29,567 You're not my friend anymore! 1031 00:52:29,567 --> 00:52:30,367 [slam] 1032 00:52:32,667 --> 00:52:35,100 [heavy breathing] 1033 00:52:39,166 --> 00:52:40,767 Hey, Kinsley. 1034 00:52:40,767 --> 00:52:42,100 Are you and Ella fighting? 1035 00:52:42,166 --> 00:52:44,700 Mm, I don't know. I guess. 1036 00:52:44,767 --> 00:52:46,266 What happened? 1037 00:52:46,367 --> 00:52:47,800 I gotta go. 1038 00:52:55,767 --> 00:52:56,767 Hey, Nolan. 1039 00:52:56,867 --> 00:52:58,000 I have to step out. 1040 00:52:58,100 --> 00:52:59,600 My mom's really sick. 1041 00:52:59,667 --> 00:53:01,100 Oh, no. What's wrong? 1042 00:53:01,166 --> 00:53:03,667 Sounds like food poisoning or maybe the flu. 1043 00:53:03,667 --> 00:53:06,867 I just, um, I wanna get her to urgent care just to be sure. 1044 00:53:06,867 --> 00:53:09,867 OK, OK. Uh, I can cover things here tomorrow, if you need. 1045 00:53:09,867 --> 00:53:11,467 Thanks. I'll let you know, OK? 1046 00:53:11,467 --> 00:53:12,266 All right. 1047 00:53:16,100 --> 00:53:22,767 [ragged breathing] 1048 00:53:22,867 --> 00:53:24,100 [knock at door] 1049 00:53:24,166 --> 00:53:25,467 [door opens] 1050 00:53:25,567 --> 00:53:28,867 I didn't say you can come in my room! 1051 00:53:28,867 --> 00:53:30,867 What happened to your shirt? 1052 00:53:30,867 --> 00:53:31,867 Are you hurt? 1053 00:53:31,867 --> 00:53:32,867 No, I'm not! 1054 00:53:32,867 --> 00:53:34,567 I'm fine! 1055 00:53:34,567 --> 00:53:36,767 I ripped it at day camp. 1056 00:53:36,767 --> 00:53:38,100 Just leave me alone! 1057 00:53:40,700 --> 00:53:42,000 [slam] 1058 00:53:42,066 --> 00:53:45,100 [heavy breathing] 1059 00:53:45,166 --> 00:53:50,667 ♪♪ 1060 00:53:50,667 --> 00:53:56,600 ♪ [slow rhythmic music] ♪ 1061 00:53:56,667 --> 00:54:03,367 ♪♪ 1062 00:54:03,467 --> 00:54:05,500 [car door opens and closes] 1063 00:54:12,266 --> 00:54:13,567 Larissa, hey. 1064 00:54:13,667 --> 00:54:15,767 I've got a friend of mine who's looking for a housekeeper, 1065 00:54:15,767 --> 00:54:16,567 if you're interested. 1066 00:54:16,667 --> 00:54:17,767 - Oh, sure. 1067 00:54:17,800 --> 00:54:20,000 Uh, if you give me their number, I can call tomorrow. 1068 00:54:20,100 --> 00:54:21,100 Great. 1069 00:54:24,667 --> 00:54:25,867 Nolan? 1070 00:54:25,967 --> 00:54:28,266 Yeah? 1071 00:54:28,266 --> 00:54:30,400 Uh, something awful happened today. 1072 00:54:30,467 --> 00:54:32,166 Your neighbor, Mr. Foster... 1073 00:54:34,900 --> 00:54:36,266 He died. 1074 00:54:36,266 --> 00:54:39,467 What? How? 1075 00:54:39,567 --> 00:54:41,967 He fell off a ladder while cleaning his gutters. 1076 00:54:43,967 --> 00:54:46,567 Paramedics believe it actually happened yesterday. 1077 00:54:46,667 --> 00:54:49,367 Oh, my god! 1078 00:54:49,367 --> 00:54:52,200 And... 1079 00:54:52,266 --> 00:54:55,367 I also wanted to talk to you about Ella. 1080 00:54:55,367 --> 00:54:57,266 - Ella? 1081 00:54:57,266 --> 00:54:58,767 What happened? 1082 00:54:58,767 --> 00:55:00,700 I, I know I haven't worked here long, 1083 00:55:00,767 --> 00:55:02,567 but I've been around Ella enough to notice 1084 00:55:02,667 --> 00:55:04,567 that she's been acting strange. 1085 00:55:04,567 --> 00:55:05,800 What do you mean by strange? 1086 00:55:05,867 --> 00:55:08,000 Well, I thought something was off 1087 00:55:08,066 --> 00:55:10,467 when she cut her finger in the dishwasher. 1088 00:55:10,567 --> 00:55:13,200 I would never put a knife in blade-side up. 1089 00:55:13,266 --> 00:55:17,000 Then today, I overheard her arguing with Kinsley outside 1090 00:55:17,100 --> 00:55:20,967 and, and then I noticed her t-shirt was ripped. 1091 00:55:20,967 --> 00:55:23,467 So did you ask her what happened? 1092 00:55:23,567 --> 00:55:25,467 She said it happened at day camp. 1093 00:55:25,567 --> 00:55:29,667 But when I picked her up, her shirt wasn't ripped. 1094 00:55:29,767 --> 00:55:31,000 [loud bang] 1095 00:55:34,200 --> 00:55:36,467 Look, I really don't wanna cause any trouble and I know that 1096 00:55:36,567 --> 00:55:38,600 you've told me that Ella's been through a lot so... 1097 00:55:38,667 --> 00:55:40,667 [sigh] 1098 00:55:40,667 --> 00:55:43,100 OK. Thank you. 1099 00:55:43,166 --> 00:55:45,800 Why can't Larissa just mind her own stupid business? 1100 00:55:45,867 --> 00:55:47,767 Oh, my god! 1101 00:55:47,767 --> 00:55:49,100 What the heck am I gonna do? 1102 00:55:49,166 --> 00:55:51,467 [knock at door] 1103 00:55:51,567 --> 00:55:52,367 Hi, Daddy. 1104 00:55:52,367 --> 00:55:53,600 Hey, honey. 1105 00:55:53,667 --> 00:55:55,400 Um... 1106 00:55:55,467 --> 00:55:56,867 [door closes] 1107 00:55:56,967 --> 00:55:59,266 I wanna talk to ya. 1108 00:55:59,367 --> 00:56:00,700 [clears throat] 1109 00:56:02,367 --> 00:56:05,367 Larissa just told me some things that are a little upsetting. 1110 00:56:05,467 --> 00:56:06,300 Like what? 1111 00:56:09,767 --> 00:56:11,767 You remember when you cut your finger? 1112 00:56:11,767 --> 00:56:15,700 D-did you, you know, did you reach in and pull out the knife 1113 00:56:15,767 --> 00:56:17,867 or was the blade sticking up? 1114 00:56:17,967 --> 00:56:19,967 I was putting a dish in there and it cut me. 1115 00:56:22,400 --> 00:56:23,300 Um... 1116 00:56:24,767 --> 00:56:26,000 What's going on with you and Kinsley? 1117 00:56:26,066 --> 00:56:28,367 Are you guys fighting or something? 1118 00:56:28,367 --> 00:56:33,066 She's just been kinda mean to me ever since I met Juliette. 1119 00:56:33,066 --> 00:56:34,500 I think she's jealous. 1120 00:56:34,567 --> 00:56:35,867 [sigh] 1121 00:56:37,967 --> 00:56:40,300 How'd you rip your shirt today? 1122 00:56:40,367 --> 00:56:41,667 Uh... 1123 00:56:41,767 --> 00:56:44,367 [deep breath] 1124 00:56:44,367 --> 00:56:47,600 I was riding my bike through the park and it tore. 1125 00:56:50,266 --> 00:56:53,266 Larissa said you told her that you ripped it at day camp. 1126 00:56:53,367 --> 00:56:56,400 No. She seemed mad that I ripped it... 1127 00:56:56,467 --> 00:56:59,300 and it scared me so I just said whatever. OK? 1128 00:57:00,900 --> 00:57:02,066 [sigh] 1129 00:57:04,300 --> 00:57:05,266 Are you mad at me, Daddy? 1130 00:57:06,767 --> 00:57:08,967 No. Ella, no, I'm not mad. 1131 00:57:08,967 --> 00:57:12,767 I'm, I'm, I'm concerned, honey. 1132 00:57:12,867 --> 00:57:14,967 You know you can talk to me about anything, right? 1133 00:57:14,967 --> 00:57:16,800 I know. I know. 1134 00:57:16,867 --> 00:57:19,100 Like if there's something bothering you, 1135 00:57:19,166 --> 00:57:20,967 you have to tell me. 1136 00:57:20,967 --> 00:57:22,600 That was our deal, remember? 1137 00:57:22,667 --> 00:57:24,266 That's why you stopped seeing the counselor. 1138 00:57:24,367 --> 00:57:26,266 But I'm fine. 1139 00:57:26,367 --> 00:57:28,767 It's just that Larissa always tries to act like she's my mom, 1140 00:57:28,867 --> 00:57:30,000 and she's not! 1141 00:57:31,100 --> 00:57:32,266 She's not. 1142 00:57:32,266 --> 00:57:34,967 ♪♪ 1143 00:57:34,967 --> 00:57:36,767 She's nothing like... 1144 00:57:36,767 --> 00:57:39,200 ♪ [sentimental music] ♪ 1145 00:57:39,266 --> 00:57:45,967 ♪♪ 1146 00:57:45,967 --> 00:57:48,266 I really miss her. 1147 00:57:48,367 --> 00:57:49,667 Don't you? 1148 00:57:52,667 --> 00:57:55,600 Yeah. 1149 00:57:55,667 --> 00:58:00,567 [phone rings] 1150 00:58:00,567 --> 00:58:02,166 Honey, I'm sorry. 1151 00:58:02,166 --> 00:58:04,100 Just give me a second, OK? 1152 00:58:04,166 --> 00:58:05,867 Hey. How's your mom? 1153 00:58:05,967 --> 00:58:08,166 The doctor thinks it's food poisoning. 1154 00:58:08,266 --> 00:58:11,500 She's home and resting and I just picked up some medicine. 1155 00:58:11,567 --> 00:58:14,367 I'm not gonna travel with her in this state. 1156 00:58:14,367 --> 00:58:17,600 But... I can come in to work now 1157 00:58:17,667 --> 00:58:20,000 if you wanna take your vacation this weekend. 1158 00:58:20,066 --> 00:58:21,100 Oh, I wish that we could. 1159 00:58:21,166 --> 00:58:23,867 But, you know, when I called to cancel, 1160 00:58:23,867 --> 00:58:26,166 the camp gave away our tickets and they're fully booked up. 1161 00:58:26,166 --> 00:58:26,867 - Oh, really? 1162 00:58:26,867 --> 00:58:27,867 - Yeah. 1163 00:58:27,867 --> 00:58:29,100 - I'm so sorry, Nolan. 1164 00:58:29,166 --> 00:58:30,100 - Yeah, but you know what? 1165 00:58:30,133 --> 00:58:32,266 Cecily has a friend that works there. 1166 00:58:32,367 --> 00:58:34,000 She's trying to get us tickets for next weekend 1167 00:58:34,066 --> 00:58:35,667 but maybe they can switch it to this weekend instead. 1168 00:58:35,767 --> 00:58:36,166 I don't know. 1169 00:58:36,266 --> 00:58:37,166 -Oh, great. 1170 00:58:37,166 --> 00:58:38,367 - Yeah. I'm gonna call her now. 1171 00:58:38,367 --> 00:58:39,400 - Good luck. 1172 00:58:39,467 --> 00:58:40,867 - Great. OK. 1173 00:58:40,967 --> 00:58:42,000 - All right. Bye. 1174 00:58:44,867 --> 00:58:46,166 [sigh] 1175 00:58:52,166 --> 00:58:53,100 Ah, delicious. 1176 00:58:53,166 --> 00:58:54,367 Thanks, Nolan. 1177 00:58:54,467 --> 00:58:56,767 I'm just gonna take this to my room. 1178 00:58:56,867 --> 00:58:59,066 He's having a rough day. 1179 00:58:59,066 --> 00:59:01,166 He's supposed to see his dad this weekend 1180 00:59:01,166 --> 00:59:06,066 but he had an unexpected work trip, so he's obviously upset. 1181 00:59:06,066 --> 00:59:09,000 I'm sorry to hear that. 1182 00:59:09,066 --> 00:59:10,667 But I do have some good news. 1183 00:59:10,767 --> 00:59:13,000 I heard from my friend from adventure camp and she has 1184 00:59:13,066 --> 00:59:16,867 four extra tickets that you can use this weekend, 1185 00:59:16,867 --> 00:59:19,667 but the campsite's sold so you have to stay off site. 1186 00:59:19,767 --> 00:59:20,767 That's great. We'll take 'em. 1187 00:59:20,800 --> 00:59:23,300 I'll just book a vacation rental in the area. 1188 00:59:23,367 --> 00:59:24,800 Honey, why don't you put that in the freezer? 1189 00:59:24,867 --> 00:59:26,500 OK. 1190 00:59:26,567 --> 00:59:27,967 Uh, you said four tickets, right? 1191 00:59:27,967 --> 00:59:29,400 Yeah. 1192 00:59:31,867 --> 00:59:32,867 I know it's short notice, 1193 00:59:32,867 --> 00:59:35,467 but you and Zander wanna come with us? 1194 00:59:37,100 --> 00:59:38,667 Well, you know, we don't wanna intrude. That's... 1195 00:59:38,767 --> 00:59:39,800 No, no, you're not intruding. 1196 00:59:39,867 --> 00:59:41,300 We'd love to have you, right Ella? 1197 00:59:41,367 --> 00:59:43,300 Mm-hm. 1198 00:59:43,367 --> 00:59:45,867 Well, I do have a rare weekend off and Zander's dad 1199 00:59:45,867 --> 00:59:48,667 did back out, so I'm sure he would love to go. 1200 00:59:48,767 --> 00:59:50,166 I'll book a house right now. 1201 00:59:50,266 --> 00:59:51,700 Cecily: Oh, yeah, I can't wait. 1202 00:59:51,767 --> 00:59:53,500 ♪ [ominous music] ♪ 1203 00:59:53,567 --> 00:59:56,600 ♪♪ 1204 00:59:56,667 --> 01:00:00,266 I'm still sad you can't come with us to adventure camp. 1205 01:00:00,266 --> 01:00:03,500 We're leaving tomorrow. It's gonna be so fun. 1206 01:00:03,567 --> 01:00:05,400 Yeah. But I know you're so busy. 1207 01:00:06,900 --> 01:00:08,600 That's OK. 1208 01:00:08,667 --> 01:00:11,100 ♪♪ 1209 01:00:14,266 --> 01:00:16,667 Hey. How's your mom doing? 1210 01:00:16,767 --> 01:00:19,000 [sigh] She's having more symptoms. 1211 01:00:19,100 --> 01:00:21,266 But the doctor said to just stay home and rest 1212 01:00:21,266 --> 01:00:23,266 and it should pass. 1213 01:00:23,367 --> 01:00:25,166 She claimed she didn't eat anything strange 1214 01:00:25,266 --> 01:00:26,767 but the doctor says her symptoms 1215 01:00:26,867 --> 01:00:29,166 look like she ingested some type of poison. 1216 01:00:29,266 --> 01:00:30,400 Really? 1217 01:00:33,200 --> 01:00:35,000 [sigh] 1218 01:00:35,066 --> 01:00:36,367 Keep me posted, OK? 1219 01:00:36,367 --> 01:00:37,667 I will. 1220 01:00:37,767 --> 01:00:49,266 ♪♪ 1221 01:00:49,367 --> 01:00:51,500 You know there's no basketball at adventure camp. 1222 01:00:51,567 --> 01:00:52,867 I looked it up on the website. 1223 01:00:52,867 --> 01:00:53,800 That's cool. 1224 01:00:53,867 --> 01:00:55,300 They have mountain biking though. 1225 01:00:55,367 --> 01:00:56,667 You gonna do it, Nolan? 1226 01:00:56,767 --> 01:00:57,867 Heck, yeah. 1227 01:00:57,867 --> 01:01:08,000 ♪♪ 1228 01:01:08,100 --> 01:01:14,166 ♪♪ 1229 01:01:14,266 --> 01:01:15,667 Cecily: Wow, from the outside, it looks just like 1230 01:01:15,667 --> 01:01:17,200 the pictures we saw. 1231 01:01:17,266 --> 01:01:19,567 Ella: Whoa! This place is so cool! 1232 01:01:19,667 --> 01:01:21,100 I can't wait to pick my room. 1233 01:01:21,166 --> 01:01:22,400 Zander: I don't care where I sleep. 1234 01:01:22,467 --> 01:01:23,667 The fun's at adventure camp. 1235 01:01:23,767 --> 01:01:28,500 ♪♪ 1236 01:01:28,567 --> 01:01:31,000 Wow. 1237 01:01:31,066 --> 01:01:35,000 Yeah. This place is actually pretty dope. 1238 01:01:35,100 --> 01:01:37,367 This place is the best, Dad. 1239 01:01:37,467 --> 01:01:38,700 Cecily: It's beautiful. 1240 01:01:38,767 --> 01:01:42,400 [sizzling meat] 1241 01:01:42,467 --> 01:01:44,100 It smells delicious. 1242 01:01:44,166 --> 01:01:46,300 Hey, I can't thank you enough for those tickets, really. 1243 01:01:46,367 --> 01:01:47,567 No problem. 1244 01:01:47,667 --> 01:01:50,066 No really. You made Ella's summer. 1245 01:01:50,066 --> 01:01:51,867 How about a toast? 1246 01:01:51,867 --> 01:01:54,567 To the future, one that I see with you. 1247 01:01:56,300 --> 01:01:57,266 Hey, Ella! 1248 01:01:57,266 --> 01:01:58,467 Thank you. 1249 01:02:01,567 --> 01:02:02,467 I'll take that. 1250 01:02:02,467 --> 01:02:03,667 Hey! 1251 01:02:03,667 --> 01:02:05,800 Cecily: You couldn't wait for the rest of us, huh? 1252 01:02:05,867 --> 01:02:07,667 Mom, I'm starving. Besides, the sooner we eat, 1253 01:02:07,667 --> 01:02:09,467 the sooner Nolan and I can go check out the lake 1254 01:02:09,467 --> 01:02:11,066 for night fishing, right? 1255 01:02:11,066 --> 01:02:13,166 That's a good point. -Right! 1256 01:02:13,166 --> 01:02:14,400 Nolan: He's not wrong. 1257 01:02:17,867 --> 01:02:18,967 Cecily: Let's eat. 1258 01:02:18,967 --> 01:02:26,800 ♪♪ 1259 01:02:26,867 --> 01:02:29,667 [ragged breathing] 1260 01:02:29,667 --> 01:02:37,200 [eerie sound effects] 1261 01:02:41,000 --> 01:02:42,967 [door creaks open] 1262 01:02:46,867 --> 01:02:48,100 [door closes quietly] 1263 01:02:48,166 --> 01:02:50,000 ♪ [suspenseful music] ♪ 1264 01:02:50,066 --> 01:02:56,367 ♪♪ 1265 01:02:56,467 --> 01:02:58,300 [stairs creak] 1266 01:02:58,367 --> 01:03:08,467 ♪♪ 1267 01:03:08,567 --> 01:03:13,567 ♪♪ 1268 01:03:13,667 --> 01:03:15,700 [door closes] 1269 01:03:15,767 --> 01:03:25,800 ♪♪ 1270 01:03:25,867 --> 01:03:50,367 ♪♪ 1271 01:03:50,367 --> 01:03:52,367 [mumbling in his sleep] 1272 01:03:53,467 --> 01:03:56,266 [floor creaks and door opens] 1273 01:03:58,400 --> 01:03:59,367 [door closes] 1274 01:04:13,600 --> 01:04:16,100 [toilet flushes] 1275 01:04:16,166 --> 01:04:19,467 What are you still doing up? 1276 01:04:19,467 --> 01:04:21,000 I just needed an extra pillow. 1277 01:04:23,166 --> 01:04:24,667 I found one in the hallway closet. 1278 01:04:27,166 --> 01:04:28,367 OK. 1279 01:04:30,667 --> 01:04:34,400 [door opens and closes] 1280 01:04:37,467 --> 01:04:38,367 [door closes] 1281 01:04:41,166 --> 01:04:48,767 [heavy breathing] 1282 01:04:48,867 --> 01:04:50,967 You won't be so lucky tomorrow, Zander. 1283 01:04:50,967 --> 01:04:58,567 [heavy breathing] 1284 01:05:05,867 --> 01:05:07,767 Ella: I can't believe we're almost there, Dad. 1285 01:05:07,867 --> 01:05:10,400 Nolan: I know, sweetie. So exciting. 1286 01:05:10,467 --> 01:05:11,967 Zander: I did the zip lining last summer. 1287 01:05:11,967 --> 01:05:13,467 It was so sick! 1288 01:05:13,467 --> 01:05:14,467 Are you gonna do it too, Nolan? 1289 01:05:14,467 --> 01:05:15,467 - Yep. 1290 01:05:15,467 --> 01:05:17,100 And Dad, can we go fishing together? 1291 01:05:17,166 --> 01:05:18,300 -And we'll go hiking. 1292 01:05:21,367 --> 01:05:23,600 [indiscernible conversation] 1293 01:05:23,667 --> 01:05:26,367 Nicer than I remember. 1294 01:05:26,367 --> 01:05:27,767 Whoa, look! 1295 01:05:27,867 --> 01:05:29,767 Nolan: Whoa-ho-ho-ho! 1296 01:05:29,767 --> 01:05:31,000 That's so cool! 1297 01:05:31,100 --> 01:05:31,767 You're gonna do that? 1298 01:05:31,767 --> 01:05:32,600 Yeah. 1299 01:05:32,667 --> 01:05:33,867 Zander: I'm going on that one. 1300 01:05:37,166 --> 01:05:39,967 We provide a helmet, protective padding, and gear. 1301 01:05:39,967 --> 01:05:41,266 All of our mountain-biking courses 1302 01:05:41,367 --> 01:05:44,066 are listed over there on that map. 1303 01:05:44,066 --> 01:05:47,200 Zone one is suited for beginning riders, uh, 1304 01:05:47,266 --> 01:05:49,967 but zone two through five is for intermediate 1305 01:05:49,967 --> 01:05:51,600 and more advanced riders only. 1306 01:05:51,667 --> 01:05:53,100 Uh, we open the trails at one o'clock... 1307 01:05:53,166 --> 01:05:54,667 Zone five. 1308 01:05:54,767 --> 01:05:56,367 ... so get fitted for your mountain before then. 1309 01:05:56,367 --> 01:05:58,900 Enjoy the rest of camp and, uh, I'll see you back here. 1310 01:05:59,000 --> 01:06:00,667 Zone five's where it's at. 1311 01:06:00,767 --> 01:06:02,200 Uh, no, you can sign up for zone three. 1312 01:06:02,266 --> 01:06:03,867 [chuckle] 1313 01:06:03,867 --> 01:06:05,000 You guys wanna grab some breakfast 1314 01:06:05,100 --> 01:06:06,467 After I get the bikes set up? 1315 01:06:06,567 --> 01:06:08,667 I already ate cereal at the house. 1316 01:06:08,767 --> 01:06:10,166 Can I got to the park while you guys eat? 1317 01:06:10,166 --> 01:06:11,467 Sure. Be careful though. 1318 01:06:11,467 --> 01:06:13,667 You just come back to the dining area as soon as you're done. 1319 01:06:13,667 --> 01:06:14,567 Deal? 1320 01:06:17,200 --> 01:06:18,867 She's so cute. 1321 01:06:18,867 --> 01:06:26,500 ♪♪ 1322 01:06:26,567 --> 01:06:27,967 Zone five. 1323 01:06:27,967 --> 01:06:36,166 ♪♪ 1324 01:06:36,266 --> 01:06:37,367 What goes up ... 1325 01:06:40,266 --> 01:06:42,100 ... must come down. 1326 01:06:44,767 --> 01:06:46,000 Excuse me. 1327 01:06:46,100 --> 01:06:48,667 Where are the sign-up sheets for the mountain-biking courses? 1328 01:06:48,667 --> 01:06:50,266 Yeah, right over there. 1329 01:06:50,367 --> 01:06:52,967 You can just write your name on the zone you want. 1330 01:06:52,967 --> 01:06:54,367 We'll be sending out the zone-fives first 1331 01:06:54,367 --> 01:06:55,667 since it's the longest and toughest. 1332 01:06:55,767 --> 01:07:05,867 ♪♪ 1333 01:07:05,867 --> 01:07:36,467 ♪♪ 1334 01:07:36,567 --> 01:07:38,000 Well, I guess Ella must be having fun. 1335 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 It's been almost an hour. 1336 01:07:40,100 --> 01:07:41,767 You know, I think we have time for a hike 1337 01:07:41,767 --> 01:07:42,867 before we mountain bike. 1338 01:07:42,967 --> 01:07:43,867 Maybe I'll go grab her. 1339 01:07:43,967 --> 01:07:45,066 No, I can do it. 1340 01:07:45,100 --> 01:07:47,266 I want to see if my friend was working today anyway. 1341 01:07:47,266 --> 01:07:49,900 The playground's right next to the administration building. 1342 01:07:50,000 --> 01:07:51,567 All right. Well, I'll clean up here. 1343 01:07:51,567 --> 01:07:54,500 OK. Zander, I'm going to find Ella. 1344 01:08:08,166 --> 01:08:12,400 ♪ [mysterious music] ♪ 1345 01:08:12,467 --> 01:08:22,467 ♪♪ 1346 01:08:22,467 --> 01:08:33,300 ♪♪ 1347 01:08:33,367 --> 01:08:36,000 Everything OK? 1348 01:08:36,066 --> 01:08:37,567 I was just looking for some gloves 1349 01:08:37,667 --> 01:08:39,066 to wear for mountain biking. 1350 01:08:40,967 --> 01:08:42,100 Well, you got what you needed. 1351 01:08:42,166 --> 01:08:43,400 Yeah. Thanks. 1352 01:08:43,467 --> 01:08:53,467 ♪♪ 1353 01:08:53,467 --> 01:09:44,066 ♪♪ 1354 01:09:44,066 --> 01:09:45,200 Excuse me. 1355 01:09:45,266 --> 01:09:47,867 Have you seen the little girl I was with earlier? 1356 01:09:47,967 --> 01:09:50,200 Uh, she was here not too long ago, uh, 1357 01:09:50,266 --> 01:09:51,367 but she must have wandered off. 1358 01:09:51,367 --> 01:09:52,300 OK. Thank you. 1359 01:09:57,967 --> 01:10:00,667 Oh, my god, Ella! There you are. 1360 01:10:00,767 --> 01:10:03,867 I was so worried about you! 1361 01:10:03,967 --> 01:10:05,500 I was just coming to meet you and Dad. 1362 01:10:05,567 --> 01:10:07,667 I looked for you at the playground. 1363 01:10:07,767 --> 01:10:09,200 Where've you been, sweetie? 1364 01:10:09,266 --> 01:10:10,066 I was there. 1365 01:10:10,066 --> 01:10:11,467 Hm. 1366 01:10:11,567 --> 01:10:13,367 Must have just missed each other. 1367 01:10:13,367 --> 01:10:14,600 Yeah. 1368 01:10:16,967 --> 01:10:18,300 I'm really glad you're here. 1369 01:10:18,367 --> 01:10:19,266 Me too. 1370 01:10:19,367 --> 01:10:21,367 I know you make my dad really happy. 1371 01:10:21,367 --> 01:10:27,000 ♪♪ 1372 01:10:27,066 --> 01:10:31,367 Let's see who we have on the list. OK. 1373 01:10:31,467 --> 01:10:34,967 Well, let's give a round of applause to our bravest biker: 1374 01:10:34,967 --> 01:10:36,200 Zander Grant. 1375 01:10:36,266 --> 01:10:38,667 [applause] 1376 01:10:38,767 --> 01:10:40,700 You're first on our toughest mountain-biking course. 1377 01:10:40,767 --> 01:10:42,367 It's definitely not for the faint of heart. 1378 01:10:42,467 --> 01:10:44,367 You sure you can handle that? 1379 01:10:44,467 --> 01:10:46,467 Hell, yeah. What do you.. 1380 01:10:46,567 --> 01:10:47,667 It's what I signed up for. 1381 01:10:51,266 --> 01:10:53,867 My son, the daredevil. 1382 01:10:53,967 --> 01:10:56,166 When I was Zander's age, I'd be doing that course too. 1383 01:10:56,266 --> 01:10:57,567 Well, that's why you two get along so well. 1384 01:10:57,567 --> 01:10:58,467 [chuckle] 1385 01:11:10,166 --> 01:11:11,066 Whoa! This is crazy. 1386 01:11:12,767 --> 01:11:14,100 Wait! What the hell? 1387 01:11:14,166 --> 01:11:15,700 My brakes! Why aren't they working? 1388 01:11:17,667 --> 01:11:19,266 No, no, no, no! 1389 01:11:19,266 --> 01:11:21,100 Come on, come on. 1390 01:11:21,166 --> 01:11:22,467 no no no no no! 1391 01:11:24,500 --> 01:11:33,767 [moans, pained grunts] 1392 01:11:33,767 --> 01:11:34,767 Are you OK, man? 1393 01:11:38,100 --> 01:11:39,233 I'm gonna call for help! 1394 01:11:43,767 --> 01:11:45,867 They're gonna transport Zander to a hospital in Philly. 1395 01:11:45,967 --> 01:11:48,467 They're not sure how bad the fracture is in his leg. 1396 01:11:48,567 --> 01:11:50,266 OK. We'll pack up your things and be right behind you. 1397 01:11:50,266 --> 01:11:51,567 No, no. Don't do that. No. 1398 01:11:51,567 --> 01:11:54,367 I know how much this trip means to Ella. 1399 01:11:54,367 --> 01:11:56,767 OK. Well, we'll just bring your stuff home, uh, 1400 01:11:56,767 --> 01:11:58,100 when we come back on Monday. 1401 01:11:58,166 --> 01:12:00,100 OK. OK. I gotta go. 1402 01:12:00,166 --> 01:12:01,200 OK. Call me with updates, OK? 1403 01:12:01,266 --> 01:12:02,000 I will. 1404 01:12:05,667 --> 01:12:07,166 Zander, baby, are you OK? 1405 01:12:11,367 --> 01:12:12,867 Are you OK, baby? Don't worry. 1406 01:12:35,100 --> 01:12:37,100 I've never been fishing before, Dad! 1407 01:12:37,166 --> 01:12:39,400 Well, I'm glad that we could do it together. 1408 01:12:42,667 --> 01:12:48,467 [crackling fire] 1409 01:12:48,467 --> 01:12:50,900 I want this one to be perfect. 1410 01:12:51,000 --> 01:12:53,266 [phone rings] 1411 01:12:53,266 --> 01:12:54,667 Ah, it's Cecily, finally. 1412 01:12:56,367 --> 01:12:58,467 Hey. How's Zander? 1413 01:12:58,467 --> 01:13:00,467 - So I just picked up my car from your place 1414 01:13:00,567 --> 01:13:02,500 and I'm heading home now. 1415 01:13:02,567 --> 01:13:04,467 Zander didn't need surgery, thank god, 1416 01:13:04,467 --> 01:13:06,266 just six weeks on crutches. 1417 01:13:06,266 --> 01:13:08,867 Oh, I'm just glad it's not worse. 1418 01:13:08,867 --> 01:13:10,500 But that means he can't play basketball though. 1419 01:13:10,567 --> 01:13:11,800 He, he must be so upset. 1420 01:13:11,867 --> 01:13:13,000 - Yeah, he is. 1421 01:13:13,066 --> 01:13:16,000 But it's only six weeks and rehab should be easy. 1422 01:13:16,100 --> 01:13:17,200 He won't miss much of this season. 1423 01:13:17,266 --> 01:13:19,367 It's gonna give him a chance to work on his grades. 1424 01:13:19,367 --> 01:13:20,667 Dad! I dropped my marshmallow. 1425 01:13:20,767 --> 01:13:23,000 Ella, honey, I'm on the phone. Just give me a sec, all right? 1426 01:13:23,100 --> 01:13:24,467 You know what? It sounds like you're busy. 1427 01:13:24,567 --> 01:13:25,166 I'll let you go. 1428 01:13:25,266 --> 01:13:26,567 No. I'm, I'm not busy! 1429 01:13:26,667 --> 01:13:27,867 - You know what? 1430 01:13:27,900 --> 01:13:30,500 It-I should really focus on the road and I'm exhausted. 1431 01:13:30,567 --> 01:13:32,066 You two have fun. 1432 01:13:32,066 --> 01:13:35,100 - Uh, OK. Um, well, you know, have a good night 1433 01:13:35,166 --> 01:13:37,000 and tell Zander that we're thinking of him. 1434 01:13:37,100 --> 01:13:37,900 I will. 1435 01:13:39,066 --> 01:13:41,100 All right. Bye. 1436 01:13:41,166 --> 01:13:42,467 OK. Bye. 1437 01:13:42,467 --> 01:13:57,266 ♪♪ 1438 01:13:57,367 --> 01:13:58,500 Larissa: Oh, my goodness. 1439 01:13:58,567 --> 01:14:00,400 That's terrible! 1440 01:14:00,467 --> 01:14:02,266 Did Nolan and Ella come back with you? 1441 01:14:02,266 --> 01:14:05,367 No. He offered to but I wanted them to stay. 1442 01:14:05,367 --> 01:14:08,200 I know Ella was... 1443 01:14:08,266 --> 01:14:09,567 I don't know. 1444 01:14:09,567 --> 01:14:11,367 Is everything OK? 1445 01:14:11,367 --> 01:14:13,266 You spend a lot of time with Ella, right? 1446 01:14:13,266 --> 01:14:16,767 Yeah. I've worked for Nolan a few months. 1447 01:14:16,767 --> 01:14:20,767 Do you ever find her behavior ... a little off? 1448 01:14:24,600 --> 01:14:28,000 Maybe you should go and talk to Ella's friend, Kinsley. 1449 01:14:28,066 --> 01:14:30,266 I don't know if I should do that. That's... 1450 01:14:30,266 --> 01:14:33,767 Kinsley is her best friend, her only friend... 1451 01:14:33,767 --> 01:14:35,700 from what I know. 1452 01:14:35,767 --> 01:14:37,100 I can get you her address. 1453 01:14:40,300 --> 01:14:41,900 OK. 1454 01:14:42,000 --> 01:14:44,200 [scream] 1455 01:14:46,467 --> 01:14:48,000 [laughter] 1456 01:14:48,100 --> 01:14:48,867 Whoa. 1457 01:14:52,300 --> 01:14:52,900 Go this way. 1458 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Here. Climb this thing. 1459 01:14:54,100 --> 01:15:04,100 ♪♪ 1460 01:15:04,166 --> 01:15:10,767 ♪♪ 1461 01:15:10,767 --> 01:15:13,166 Hi. 1462 01:15:13,166 --> 01:15:14,200 Who are you? 1463 01:15:16,467 --> 01:15:18,500 Kinsley? 1464 01:15:18,567 --> 01:15:19,667 My name's Cecily. 1465 01:15:19,667 --> 01:15:21,767 I'm friends with Ella's father. 1466 01:15:21,767 --> 01:15:22,600 [chuckle] 1467 01:15:22,667 --> 01:15:24,166 Oh, so you're the new girlfriend. 1468 01:15:24,166 --> 01:15:26,000 Yeah, I guess you could say that. 1469 01:15:26,066 --> 01:15:27,467 Are your parents home? 1470 01:15:27,567 --> 01:15:29,767 You mean my mom and her husband? 1471 01:15:29,867 --> 01:15:31,800 No, they're not. 1472 01:15:31,867 --> 01:15:34,166 Ah, I was hoping... 1473 01:15:34,266 --> 01:15:36,667 I wanted to ask you about Ella. 1474 01:15:36,667 --> 01:15:38,266 What about her? 1475 01:15:38,367 --> 01:15:41,667 Has she said or done anything strange lately? 1476 01:15:41,667 --> 01:15:44,300 Look, all I know is that Ella's super-obsessed 1477 01:15:44,367 --> 01:15:46,066 with this one show. 1478 01:15:46,066 --> 01:15:48,767 The one starring Juliette Lee? - Uh-huh. 1479 01:15:48,867 --> 01:15:51,000 And she thinks her and Juliette are friends in like real life, 1480 01:15:51,066 --> 01:15:52,967 which is pathetic. 1481 01:15:52,967 --> 01:15:54,800 But on the show, Juliette does all these crazy things 1482 01:15:54,867 --> 01:15:57,300 to get revenge, and if Ella doesn't like someone, 1483 01:15:57,367 --> 01:15:59,367 she'll want to get revenge too. 1484 01:15:59,467 --> 01:16:01,200 So what do you mean by revenge? 1485 01:16:01,266 --> 01:16:04,467 Mm, well, she had this neighbor... 1486 01:16:05,567 --> 01:16:06,567 Hey, be careful. 1487 01:16:09,000 --> 01:16:11,200 This is exactly like the pics online. 1488 01:16:11,266 --> 01:16:13,166 I know. 1489 01:16:13,266 --> 01:16:14,233 Cecily: So wait. 1490 01:16:14,266 --> 01:16:16,200 Are you telling me that you think that Ella 1491 01:16:16,266 --> 01:16:18,000 had something to do with his death? 1492 01:16:20,467 --> 01:16:23,000 Has she mentioned anything to you about my son Zander? 1493 01:16:23,066 --> 01:16:24,266 Mmm, oh! 1494 01:16:24,266 --> 01:16:25,467 I know she hates him. 1495 01:16:25,567 --> 01:16:28,000 So, if I were you, I'd tell your son to watch his back. 1496 01:16:28,100 --> 01:16:30,100 ♪ [humming] ♪ 1497 01:16:32,567 --> 01:16:34,567 When do you get back from adventure camp? 1498 01:16:34,567 --> 01:16:37,066 Nolan: Monday, probably around six o'clock. 1499 01:16:37,066 --> 01:16:39,667 Great. Can I meet you for a drink Monday night? 1500 01:16:39,767 --> 01:16:41,066 Yes, of course. That'd be great. 1501 01:16:41,066 --> 01:16:43,567 Uh, I can bring all your stuff that you left here at the house. 1502 01:16:43,567 --> 01:16:45,700 OK. Sounds good. I'll see you then. 1503 01:16:45,767 --> 01:16:47,567 All right. I can't wait. 1504 01:16:47,567 --> 01:16:48,567 Me too. 1505 01:16:52,600 --> 01:16:54,667 Thanks for all your help, Juliette. 1506 01:16:54,767 --> 01:16:56,500 I had the best trip ever. 1507 01:16:56,567 --> 01:17:03,967 ♪♪ 1508 01:17:03,967 --> 01:17:05,767 ♪ [dance beat] ♪ 1509 01:17:05,867 --> 01:17:12,900 [phone rings] 1510 01:17:13,000 --> 01:17:14,266 What do you want? 1511 01:17:14,367 --> 01:17:16,100 I just got back from adventure camp. 1512 01:17:16,166 --> 01:17:17,467 It was so much fun. 1513 01:17:17,467 --> 01:17:19,100 That's cool, I guess. 1514 01:17:19,166 --> 01:17:20,400 But fun's over now. 1515 01:17:20,467 --> 01:17:21,767 No, it's not! 1516 01:17:21,867 --> 01:17:23,400 You're just jealous I got to go. 1517 01:17:23,467 --> 01:17:25,100 OK. I guess your dad hasn't talked 1518 01:17:25,166 --> 01:17:26,867 to his little girlfriend yet, huh? 1519 01:17:26,967 --> 01:17:28,066 What are you talking about? 1520 01:17:28,066 --> 01:17:28,967 [chuckle] 1521 01:17:28,967 --> 01:17:31,867 Oh, my gosh! You have no idea, do you? 1522 01:17:31,967 --> 01:17:33,967 I told her everything about your little obsession 1523 01:17:33,967 --> 01:17:36,500 with Juliette and how much you hate Zander. 1524 01:17:36,567 --> 01:17:38,400 Oh! And what you did to your neighbor. 1525 01:17:38,467 --> 01:17:39,767 What? 1526 01:17:39,867 --> 01:17:40,900 That's not true! 1527 01:17:41,000 --> 01:17:42,200 You don't know anything! 1528 01:17:42,266 --> 01:17:43,300 Whatever, Ella. 1529 01:17:43,367 --> 01:17:45,967 Just like you said, we're not friends anymore. 1530 01:17:45,967 --> 01:17:48,200 [panicked breathing] 1531 01:17:48,266 --> 01:17:49,266 Oh, my god. 1532 01:17:54,900 --> 01:17:56,066 Come on. 1533 01:17:56,066 --> 01:17:57,967 [heavy breathing] 1534 01:17:57,967 --> 01:17:59,600 Dad! Dad! 1535 01:17:59,667 --> 01:18:03,667 [crying] 1536 01:18:03,767 --> 01:18:04,867 Honey, what's wrong? 1537 01:18:04,967 --> 01:18:06,000 My stomach hurts really bad! 1538 01:18:06,100 --> 01:18:07,100 I feel sick! 1539 01:18:07,166 --> 01:18:08,767 OK, here. Shh. Come here. Just lie down. 1540 01:18:08,867 --> 01:18:09,967 Lie down. Lie down. 1541 01:18:09,967 --> 01:18:11,100 Ow! 1542 01:18:11,166 --> 01:18:13,066 Did, uh, did you eat something different today? 1543 01:18:13,066 --> 01:18:14,900 Just all the same things you did. 1544 01:18:15,000 --> 01:18:16,100 It's really bad. 1545 01:18:16,166 --> 01:18:17,266 [heavy breathing] 1546 01:18:17,266 --> 01:18:18,900 I can't breathe. 1547 01:18:19,000 --> 01:18:21,266 OK. Honey, I need you to relax, all right? 1548 01:18:21,367 --> 01:18:23,266 Breathe. 1549 01:18:23,367 --> 01:18:24,767 But you're going out tonight. 1550 01:18:24,867 --> 01:18:26,600 I don't wanna be alone while I'm sick! 1551 01:18:26,667 --> 01:18:28,600 No, I'm not gonna go, all right? 1552 01:18:28,667 --> 01:18:30,400 You stay here. Just relax for Dad 1553 01:18:30,467 --> 01:18:31,767 and I'm gonna go get you something 1554 01:18:31,767 --> 01:18:32,967 for your stomach, all right? - OK. 1555 01:18:32,967 --> 01:18:35,567 [whimpers] 1556 01:18:35,567 --> 01:18:41,467 [heavy breathing] 1557 01:18:47,800 --> 01:18:49,066 [heavy breathing] 1558 01:18:49,066 --> 01:18:50,400 What am I gonna do now? 1559 01:18:50,467 --> 01:18:52,166 [heavy breathing] 1560 01:18:52,166 --> 01:18:54,800 Come on. Who's that? 1561 01:18:54,867 --> 01:18:57,567 [heavy breathing] 1562 01:18:59,400 --> 01:19:00,867 Oh, my god. 1563 01:19:00,967 --> 01:19:02,800 No, no, no, no, no! 1564 01:19:02,867 --> 01:19:04,667 [heavy breathing] 1565 01:19:04,734 --> 01:19:06,100 What is she doing here? 1566 01:19:07,567 --> 01:19:08,867 [door opens] 1567 01:19:10,867 --> 01:19:12,867 You look incredible. - Thank you. 1568 01:19:12,867 --> 01:19:14,467 Thanks for coming over here instead. 1569 01:19:14,467 --> 01:19:16,200 I've got a little something special for you, 1570 01:19:16,266 --> 01:19:17,500 but it's out on the back patio. 1571 01:19:17,567 --> 01:19:18,567 After you. 1572 01:19:23,734 --> 01:19:24,667 There you go. 1573 01:19:27,266 --> 01:19:29,467 I know you said you wanted a drink 1574 01:19:29,467 --> 01:19:31,400 so I brought out the best bottle that I have. 1575 01:19:31,467 --> 01:19:32,467 - Nolan... 1576 01:19:32,567 --> 01:19:33,367 And I got us some snacks. 1577 01:19:33,367 --> 01:19:34,467 - Nolan! 1578 01:19:36,900 --> 01:19:38,767 Hey, what's wrong? 1579 01:19:38,767 --> 01:19:40,266 We really need to talk. 1580 01:19:40,367 --> 01:19:42,166 OK. 1581 01:19:42,166 --> 01:19:43,800 It's about Ella. 1582 01:19:43,867 --> 01:19:44,867 - Ella? What about her? 1583 01:19:46,567 --> 01:19:48,000 - Look, I wanted to come to you first 1584 01:19:48,100 --> 01:19:49,400 before I went to the police. 1585 01:19:49,467 --> 01:19:50,400 The police? 1586 01:19:52,767 --> 01:19:54,967 - Look, I, I spoke to her friend Kinsley. 1587 01:19:54,967 --> 01:19:57,000 She told me what happened to your neighbor. 1588 01:19:57,066 --> 01:19:59,300 She thinks that Ella's the one who killed him. 1589 01:19:59,367 --> 01:20:01,667 - Albert? Wait. 1590 01:20:01,767 --> 01:20:04,667 You think Ella had something to do with that? 1591 01:20:04,767 --> 01:20:07,500 No, Cecily, his, his death was an accident. 1592 01:20:07,567 --> 01:20:09,200 He, he, you know, he fell off a ladder. 1593 01:20:09,266 --> 01:20:10,800 Or did Ella push him? 1594 01:20:10,867 --> 01:20:12,000 What? 1595 01:20:12,066 --> 01:20:14,100 - I had a feeling that you weren't gonna believe me. 1596 01:20:15,667 --> 01:20:17,200 Liar! 1597 01:20:17,266 --> 01:20:18,500 [screaming] 1598 01:20:18,567 --> 01:20:19,500 Ella, what are you doing? Ella! 1599 01:20:19,567 --> 01:20:20,867 [gasps] 1600 01:20:20,867 --> 01:20:24,667 [crying and heavy breathing] 1601 01:20:24,767 --> 01:20:26,300 Cecily: My god. Oh, my god. Oh, my god. 1602 01:20:26,367 --> 01:20:28,600 Cecily, get in the house! 1603 01:20:31,567 --> 01:20:32,500 Ella, drop the knife. 1604 01:20:32,567 --> 01:20:35,166 [sobbing] 1605 01:20:35,166 --> 01:20:36,867 Ella, put down the knife. 1606 01:20:36,867 --> 01:20:38,567 [clatter] 1607 01:20:38,567 --> 01:20:39,800 I hurt you. 1608 01:20:39,867 --> 01:20:41,467 [crying] 1609 01:20:41,467 --> 01:20:43,000 Daddy, I'm so sorry. 1610 01:20:43,066 --> 01:20:44,000 Honey? 1611 01:20:44,100 --> 01:20:46,166 [crying] - Shh. It's OK. 1612 01:20:46,266 --> 01:20:47,667 911 Operator: 911. What's your emergency? 1613 01:20:47,734 --> 01:20:48,667 Cecily: There's been an attack! 1614 01:20:48,734 --> 01:20:50,667 I need you to send police and an ambulance! 1615 01:20:50,767 --> 01:20:51,634 - What's the address? 1616 01:20:51,667 --> 01:20:54,100 Eleven thirty-six Grandview Avenue. 1617 01:20:54,166 --> 01:20:55,300 - Officers are on the way. 1618 01:20:55,367 --> 01:20:57,667 - I'll stay on the line until the officers arrive. 1619 01:20:57,767 --> 01:20:59,066 Officers? 1620 01:20:59,066 --> 01:21:00,867 Are they coming for me, Daddy? 1621 01:21:00,867 --> 01:21:01,800 No, honey. Listen. 1622 01:21:01,867 --> 01:21:03,400 We're gonna work it out together, OK? 1623 01:21:03,467 --> 01:21:05,767 You're mad at me, Daddy, aren't you? 1624 01:21:05,767 --> 01:21:06,900 No, no, no, no, no. 1625 01:21:07,000 --> 01:21:08,100 Aren't you? 1626 01:21:08,166 --> 01:21:10,900 [crying] 1627 01:21:11,000 --> 01:21:13,100 I didn't mean to hurt you, Daddy. 1628 01:21:13,166 --> 01:21:14,867 Shh. I know you didn't mean to hurt me. 1629 01:21:14,967 --> 01:21:16,266 I know you didn't mean to hurt me. 1630 01:21:16,266 --> 01:21:18,567 It's OK. It's gonna be OK. 1631 01:21:18,567 --> 01:21:21,166 I just wanted Cecily to go away. 1632 01:21:21,166 --> 01:21:22,400 Oh, my god. 1633 01:21:22,467 --> 01:21:23,867 Juliette said I had to get rid of her! 1634 01:21:23,967 --> 01:21:25,066 [crying] 1635 01:21:25,066 --> 01:21:27,500 What? Juliette? 1636 01:21:27,567 --> 01:21:29,100 She's my friend. 1637 01:21:29,166 --> 01:21:31,900 And when I get really upset, I talk to her. 1638 01:21:32,000 --> 01:21:34,266 What? 1639 01:21:34,266 --> 01:21:35,567 Juliette! 1640 01:21:35,667 --> 01:21:38,867 You have to tell me what to do! 1641 01:21:38,867 --> 01:21:40,500 My dad is hurt! 1642 01:21:40,567 --> 01:21:41,600 Ella! 1643 01:21:41,667 --> 01:21:44,266 You have to help me explain everything to him. 1644 01:21:44,266 --> 01:21:45,567 Ella, look at my eyes, honey. 1645 01:21:45,667 --> 01:21:46,567 Look at my eyes! 1646 01:21:46,667 --> 01:21:49,266 Please! Answer me! 1647 01:21:49,266 --> 01:21:50,266 Juliette! 1648 01:21:50,266 --> 01:21:52,166 Ella, come back to me, honey. Shh-shh-shh. 1649 01:21:52,266 --> 01:21:55,567 You're my only friend! You, you have to help me! No! 1650 01:21:55,567 --> 01:21:56,567 [phone clatters] 1651 01:21:56,567 --> 01:21:59,367 [crying] 1652 01:21:59,367 --> 01:22:01,767 Shh-shh-shh. 1653 01:22:01,867 --> 01:22:05,266 [both crying] 1654 01:22:05,367 --> 01:22:11,300 [sirens] 1655 01:22:11,367 --> 01:22:15,300 Am I still your perfect little girl, Daddy? 1656 01:22:15,367 --> 01:22:17,600 [crying] 1657 01:22:17,667 --> 01:22:22,100 Yes, Sweetie. Shh. It's OK. Yes, you always will be. 1658 01:22:22,166 --> 01:22:23,667 Shh. 1659 01:22:23,734 --> 01:22:27,667 [crying] 1660 01:22:36,767 --> 01:22:40,467 ♪ [tender music] ♪ 1661 01:22:40,567 --> 01:22:41,400 [door closes] 1662 01:22:42,867 --> 01:22:43,667 Hi. 1663 01:22:43,734 --> 01:22:44,667 Hey. 1664 01:22:47,600 --> 01:22:49,100 I'm off to the hospital. 1665 01:22:49,166 --> 01:22:51,000 You sure you don't want me to come with you? 1666 01:22:51,066 --> 01:22:53,000 No, it's OK. 1667 01:22:53,100 --> 01:22:54,200 I like the flowers. 1668 01:22:54,266 --> 01:22:56,000 Yeah. 1669 01:22:56,066 --> 01:22:58,066 It's Ella's favorite color. 1670 01:22:58,066 --> 01:23:00,066 I thought it'd be nice to have some of her favorite things 1671 01:23:00,066 --> 01:23:02,467 in the house to remind us of her while she's away. 1672 01:23:02,567 --> 01:23:04,667 Hm. 1673 01:23:04,734 --> 01:23:05,467 [kiss] 1674 01:23:09,266 --> 01:23:11,200 [kiss] 1675 01:23:11,266 --> 01:23:12,367 See you soon. 1676 01:23:12,467 --> 01:23:13,166 OK. 1677 01:23:13,166 --> 01:23:14,767 Give her a kiss for me. 1678 01:23:23,867 --> 01:23:27,000 Look, Dad. I made this in art class. 1679 01:23:27,066 --> 01:23:29,100 It's beautiful, sweetie. 1680 01:23:29,166 --> 01:23:31,200 I love the colors. 1681 01:23:31,266 --> 01:23:36,567 - I painted a garden here, and look at the pretty sun. 1682 01:23:36,567 --> 01:23:38,200 They said we can even plant some this spring 1683 01:23:38,266 --> 01:23:39,266 when the weather's nice. 1684 01:23:42,100 --> 01:23:45,467 I wanna plant the purple kind, my favorite color. 1685 01:23:48,100 --> 01:23:51,734 And I can't wait to hang this on my wall at home. 1686 01:23:51,734 --> 01:23:54,200 You haven't changed my room, have you, Dad? 1687 01:23:54,266 --> 01:23:55,867 No, honey. 1688 01:23:55,967 --> 01:23:57,500 I didn't. 1689 01:23:57,567 --> 01:24:02,000 ♪♪