1 00:00:36,938 --> 00:00:40,767 ‫≡ سی‌نما تقدیم می‌کند ≡ ‫ WwW.30nama.CoM 2 00:00:36,944 --> 00:00:40,777 ‫{\an8}کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما در تلگرام ‫@CinamaSub 3 00:00:53,814 --> 00:00:58,318 ‫مترجمان: «امین احمدی و پوریا هزیمتی (POORUYO)» 4 00:01:43,370 --> 00:01:45,907 ‫.نه، نمي‌تونم ‫نمي‌تونم پاکشون کنم 5 00:01:48,776 --> 00:01:51,579 ‫نه. نه، همه‌جا هستن 6 00:01:53,681 --> 00:01:54,882 ‫نمي‌تونم 7 00:01:56,450 --> 00:02:00,822 ‫.نه! به پليس زنگ نزن ‫من نمي‌تونم به کسي زنگ بزنم 8 00:02:03,558 --> 00:02:04,759 ‫بيا دنبالم 9 00:02:06,928 --> 00:02:08,395 ‫نه، اينطور نيست 10 00:02:09,262 --> 00:02:11,633 ‫حس مي‌کنم بهم گوش نميدي 11 00:02:46,134 --> 00:02:47,568 ‫آهاي؟ 12 00:02:57,645 --> 00:02:58,746 ‫آهاي؟ 13 00:03:03,051 --> 00:03:04,451 ‫کسي اينجاست؟ 14 00:03:10,424 --> 00:03:12,292 ‫من به پليس زنگ زدم 15 00:03:14,428 --> 00:03:15,863 ‫تو راهن 16 00:04:11,186 --> 00:04:12,886 ‫« پـوسـتـه » 17 00:04:13,187 --> 00:04:14,522 ‫.خبر فوري در اين ساعت 18 00:04:14,589 --> 00:04:16,691 ‫...بازيگر و فعال اجتماعي جنا جنرو 19 00:04:16,758 --> 00:04:19,594 ‫.رسما گمشده اعلام شده 20 00:04:19,794 --> 00:04:21,763 ‫...همسايه‌ها صداي فرياد و درگيري شنيدند 21 00:04:21,863 --> 00:04:24,464 ‫،بچه‌هات براي صبحانه يه چيز شيرين مي‌خوان 22 00:04:24,565 --> 00:04:26,934 ‫اما مي‌خواي مطمئن باشي ‫که سالم مي‌مونن؟ 23 00:04:27,235 --> 00:04:31,338 ‫.اين موز رژيمي گاردنر هستش ‫،همون طعم خوشمزه‌ي هميشگي 24 00:04:31,404 --> 00:04:33,440 ‫.فقط کالريش نصفه 25 00:04:35,375 --> 00:04:37,645 ‫...و حالا مديرعامل بزرگ‌ترين... 26 00:04:37,712 --> 00:04:40,313 ‫،برند سلامت و تناسب آمريکا 27 00:04:40,380 --> 00:04:42,382 ‫...زويي شنون، قراره با 28 00:04:42,449 --> 00:04:45,219 ‫،سالي جونز درباره «شِل» صحبت کنه ‫(.به معناي پوسته هست و اشاره به حلزون صدف‌دار هم دارد) 29 00:04:45,285 --> 00:04:46,687 ‫...شرکتي که قول ميده 30 00:04:46,754 --> 00:04:49,223 ‫.هميشه جوون نگهتون داره 31 00:04:49,389 --> 00:04:51,458 ‫،اما موضوع بعد از وقفه اينه ‫...ماشين‌هاي خودران 32 00:04:51,526 --> 00:04:54,262 ‫،دارن آمريکايي‌هاي بيشتري رو به مقصد مي‌رسونن 33 00:04:54,327 --> 00:04:56,731 ‫ولي ممکنه باعث سرطان هم بشن؟ 34 00:04:56,798 --> 00:04:57,932 ‫...اون داستان و 35 00:04:57,999 --> 00:05:00,101 ‫.به مقصد شما رسيديم 36 00:05:00,168 --> 00:05:01,769 ‫روز ايمني داشته باشيد 37 00:05:15,348 --> 00:05:17,652 ‫خب چطور پيش رفت؟ 38 00:05:17,718 --> 00:05:18,920 ‫اوه، تازه دارم ميرم داخل 39 00:05:18,986 --> 00:05:20,788 ‫.باشه ‫،واضحه فيلم استوديوئي هستش 40 00:05:20,855 --> 00:05:23,024 ‫.ولي واقعا به يه کشف تازه اينجا روي خوش نشون دادن 41 00:05:23,090 --> 00:05:24,859 ‫.کارگردان مشتاق ملاقاته 42 00:05:25,226 --> 00:05:26,294 ‫...خب، واقعا حس مي‌کنم که 43 00:05:26,359 --> 00:05:27,662 ‫...با شخصيتش ارتباط گرفتم و 44 00:05:27,728 --> 00:05:29,297 ‫خوشم اومد - ‫بهت باور داريم، سمي - 45 00:05:29,362 --> 00:05:30,898 ‫،باشه خب ‫،دارم سوار آسانسور ميشم 46 00:05:30,998 --> 00:05:32,800 ‫واسه همين ممکنه آنتن بپره - ‫موفق باشي، بچه‌جون - 47 00:05:32,867 --> 00:05:34,334 ‫باي. باي 48 00:05:59,594 --> 00:06:01,996 ‫پشمام. سامانتا ليک؟ 49 00:06:02,362 --> 00:06:04,866 ‫سامانتا. سلام 50 00:06:06,934 --> 00:06:09,203 ‫سلام. به‌به 51 00:06:09,369 --> 00:06:12,372 ‫...اوه، وايسا - ‫کلوئي‌ام - 52 00:06:12,439 --> 00:06:13,875 ‫کلوئي، آره - ‫آره - 53 00:06:14,374 --> 00:06:15,910 ‫کلوئي بنسن؟ - ‫درسته - 54 00:06:17,211 --> 00:06:18,445 ‫ردمونت رُد؟ 55 00:06:18,713 --> 00:06:21,349 ‫خداي من، آره - ‫قبلا ازم پرستاري مي‌کردي - 56 00:06:21,448 --> 00:06:23,150 ‫عجب... آره 57 00:06:23,718 --> 00:06:25,385 ‫...خدايا، تو واقعا 58 00:06:25,452 --> 00:06:27,788 ‫،يعني، بزرگ شدي ‫يا بالغ شدي 59 00:06:27,855 --> 00:06:30,324 ‫.خب ده سال شده 60 00:06:30,423 --> 00:06:31,525 ‫واقعا اين همه وقت گذشته؟ 61 00:06:31,592 --> 00:06:33,127 ‫اينجا چيکار مي‌کني؟ 62 00:06:33,227 --> 00:06:35,395 ‫وايسا، توئم قراره مصاحبه بدي؟ 63 00:06:35,495 --> 00:06:36,664 ‫عجيبه - ‫قرار نيست مصاحبه بدم - 64 00:06:36,764 --> 00:06:38,699 ‫اومدم کارگردانو ببينم - ‫اوه، خوبه - 65 00:06:38,766 --> 00:06:40,935 ‫واسه چه نقشي اومدي؟ 66 00:06:41,468 --> 00:06:43,571 ‫نمي‌دونستم توئم دلت مي‌خواد بازيگر بشي 67 00:06:43,671 --> 00:06:45,907 ‫،اوه راستش دلم نمي‌خواد ‫...اما مديربرنامه‌هام 68 00:06:45,973 --> 00:06:48,042 ‫ ازم مي‌خواد مخاطبين فضاي مجازيم ‫،يک تنوعي بگيره 69 00:06:48,109 --> 00:06:50,711 ‫پس الان بيشتر اين ‫برام يک فاز آزمايشيه 70 00:06:51,112 --> 00:06:53,180 ‫عاليه - ‫بله - 71 00:06:53,247 --> 00:06:54,782 ‫خيله خب 72 00:06:54,849 --> 00:06:56,350 ‫سامانتا ليک؟ 73 00:06:56,416 --> 00:06:58,519 ‫توئي - ‫منم - 74 00:06:58,819 --> 00:06:59,921 ‫موفق باشي 75 00:07:00,655 --> 00:07:02,556 ‫همچنين 76 00:07:02,857 --> 00:07:05,126 ‫.مشتاقم زودتر به مامان‌بابام بگم که تو رو ديدم 77 00:07:05,192 --> 00:07:06,527 ‫سکته مي‌کنن 78 00:07:07,261 --> 00:07:08,729 ‫سلام دوستان 79 00:07:09,096 --> 00:07:11,799 ‫.سامانتا ‫ايول، ما دوست داريم 80 00:07:11,866 --> 00:07:14,402 ‫.ممنونم ‫منم دوستون دارم 81 00:07:14,602 --> 00:07:17,338 ‫،خب، وقتمون تنگه 82 00:07:17,405 --> 00:07:19,807 ‫پس مشکلي نداره مستقيم بريم سر اصل مطلب؟ 83 00:07:21,676 --> 00:07:24,812 ‫اوه، آره... عجب، خيله‌خب 84 00:07:25,846 --> 00:07:28,783 ‫.واي. حتما ‫...آيا کارگردان 85 00:07:28,849 --> 00:07:31,786 ‫...اوه، در نهايت، ايشون نتونست 86 00:07:31,852 --> 00:07:33,321 ‫،وقت پيدا کنه تا بياد 87 00:07:33,387 --> 00:07:35,356 ‫.اما نوار ضبط شده‌ي همه رو مي‌بينه 88 00:07:35,690 --> 00:07:36,958 ‫باشه 89 00:07:37,625 --> 00:07:38,826 ‫.آره، متاسفم ‫...من فقط 90 00:07:38,926 --> 00:07:41,529 ‫من فکر مي‌کردم اين فقط ‫...يک جلسه هستش، بنابراين 91 00:07:41,762 --> 00:07:45,199 ‫.مدير برنامه‌ام اينطور گفته بود ‫من آماده‌ي ديالوگ‌خواني نبودم 92 00:07:46,367 --> 00:07:47,601 ‫همه بايد ديالوگ بخونن 93 00:07:47,868 --> 00:07:49,804 ‫همه بايد بخونن. درسته - ‫سم - 94 00:07:50,404 --> 00:07:51,405 ‫خيلي وقته نديدمت 95 00:07:51,605 --> 00:07:52,974 ‫.آره، منم خوشحالم مي‌بينمت 96 00:07:53,040 --> 00:07:55,276 ‫توي استراحت بودي؟ ‫...چون حس مي‌کنم 97 00:07:55,343 --> 00:07:56,711 ‫مدتيه نديدمت 98 00:07:57,044 --> 00:07:59,013 ‫.نه. نه، استراحتي در کار نبود 99 00:07:59,847 --> 00:08:01,816 ‫خب، شروع کنيم؟ 100 00:08:01,882 --> 00:08:04,218 ‫بله 101 00:08:04,285 --> 00:08:06,921 ‫،اينو در بيارم ‫راحت باشم 102 00:08:09,290 --> 00:08:10,691 ‫فقط... خيله خب 103 00:08:13,427 --> 00:08:15,696 ‫راحت باشم؟ - ‫هر موقع آماده بودي شروع کن - 104 00:08:19,333 --> 00:08:21,268 ‫مي‌خواستم ديده بشم 105 00:08:21,335 --> 00:08:24,271 ‫خيلي وقت بود اينو مي‌خواستم 106 00:08:25,339 --> 00:08:27,708 ‫واقعا حاضر بودم هر کاري بکنم 107 00:08:28,409 --> 00:08:30,644 ‫...و تبديل به هر کسي بشم، فقط 108 00:08:31,746 --> 00:08:33,581 ‫.فقط تا يک نفر ديگه بهم نگاه کنه 109 00:08:34,382 --> 00:08:38,219 ‫واقعا نگاهم کنه و فکر کنه ‫...من بامزه‌ام يا 110 00:08:38,786 --> 00:08:40,154 ‫...باهوشم يا 111 00:08:42,890 --> 00:08:44,925 ‫.خوشگلم 112 00:08:47,895 --> 00:08:49,663 ‫گمونم من فقط مي‌خواستم ‫...تو بهم نگاه کني 113 00:08:49,730 --> 00:08:50,998 ‫.و يک نفر ديگه رو ببيني 114 00:08:54,068 --> 00:08:55,569 ‫و من فکر مي‌کردم که متوجه حضورم ميشن 115 00:08:56,871 --> 00:08:58,372 ‫خيال مي‌کردم ديده ميشم 116 00:08:59,006 --> 00:09:01,175 ‫مردم بهم نگاه مي‌کنن ‫،و من با خودم بگم 117 00:09:01,742 --> 00:09:04,311 ‫.اونا مي‌دونن» ‫.مي‌دونن درونم چي هست 118 00:09:05,379 --> 00:09:06,814 ‫«.مي‌تونن منو ببينن 119 00:09:07,114 --> 00:09:10,017 ‫خيلي مسخره به نظر مياد، نه؟ 120 00:09:13,387 --> 00:09:15,389 ‫.گمونم واقعا مسخره‌ام ‫...وگرنه 121 00:09:16,090 --> 00:09:19,693 ‫،اينجا نبودم ‫...جلوي شما نمي‌شستم 122 00:09:21,162 --> 00:09:23,764 ‫و ازتون درخواست يه فرصت دوباره نمي‌کردم، عالي‌جناب 123 00:09:26,333 --> 00:09:27,401 ‫بله 124 00:09:27,468 --> 00:09:28,569 ‫ببخشيد. من گريه نکردم 125 00:09:28,636 --> 00:09:30,204 ‫به نظرم شايد بهتر بود گريه کنم، نه؟ 126 00:09:46,787 --> 00:09:48,355 ‫ببخشيد. من گريه نکردم 127 00:09:48,422 --> 00:09:49,790 ‫به نظرم شايد بهتر بود گريه کنم، نه؟ 128 00:09:49,890 --> 00:09:51,459 ‫غريزه معرکه‌اي داري 129 00:09:51,692 --> 00:09:53,060 ‫البته همينقدر کافيه - ‫...شايد فقط - 130 00:09:53,127 --> 00:09:54,462 ‫...من ‫يه بار ديگه برم؟ 131 00:09:54,529 --> 00:09:55,930 ‫،اگه مي‌خوايد ‫.خوشحال ميشم يه بار ديگه انجامش بدم 132 00:09:55,996 --> 00:09:57,198 ‫...مي‌دوني چيه؟ من 133 00:09:57,298 --> 00:09:58,833 ‫به نظر من عالي بود - ‫خوبه. ايول - 134 00:09:58,899 --> 00:10:00,134 ‫عاليه. ممنون - ‫خيله خب - 135 00:10:00,201 --> 00:10:01,503 ‫.خيلي ممنونم ‫خوشحال شدم ديدمتون 136 00:10:01,635 --> 00:10:02,837 ‫.ممنونم، سم ‫عالي بود 137 00:10:02,903 --> 00:10:04,438 ‫،بازيگر خوبيه 138 00:10:04,672 --> 00:10:06,407 ‫.اما استوديو هيچوقت قرارداد باهاش نمي‌بنده 139 00:10:06,474 --> 00:10:08,676 ‫چهل‌وخُرده‌اي سالشه؟ - ‫مي‌دونم - 140 00:10:08,742 --> 00:10:10,478 ‫منم داشتم به همين فکر مي‌کردم 141 00:10:10,945 --> 00:10:12,246 ‫مي‌خواي ناهار بخوريم؟ 142 00:10:12,313 --> 00:10:13,814 ‫به بنجي ميگم يه‌چيزي برامون بگيره 143 00:10:13,881 --> 00:10:15,382 ‫...مي‌خوام به اين نفر بعدي 144 00:10:15,449 --> 00:10:16,684 ‫.توجه کني، کلوئي بنسن هستش 145 00:10:16,750 --> 00:10:19,620 ‫،يه‌کم جوونه براي اين نقش ‫.ولي فوق‌العاده‌ست 146 00:10:19,687 --> 00:10:21,523 ‫...تازه تست داده براي - ‫،هي، بچه‌ها - 147 00:10:21,590 --> 00:10:23,858 ‫،ببخشيد ‫.من گوشيمو فراموش کردم 148 00:10:23,924 --> 00:10:26,193 ‫.باشه. خيلي خوشحال شدم ‫ممنون 149 00:10:26,260 --> 00:10:27,461 ‫...همچنين 150 00:10:28,762 --> 00:10:30,131 ‫تو 151 00:10:30,197 --> 00:10:31,932 ‫تو بي‌نظيري 152 00:10:32,032 --> 00:10:33,667 ‫اينو مي‌دوني؟ - ‫«سامانتاي يگانه» - 153 00:10:33,734 --> 00:10:35,436 ‫...واسه فيلم رفتن سراغ يکي ديگه اما 154 00:10:35,504 --> 00:10:37,104 ‫نقش به کي رسيده؟ 155 00:10:37,171 --> 00:10:38,772 ‫فکر نکنم هنوز تصميم گرفته باشن 156 00:10:38,839 --> 00:10:41,775 ‫...دنبال يکي هستن که 157 00:10:41,842 --> 00:10:42,977 ‫کم‌تجربه‌تر باشه 158 00:10:43,043 --> 00:10:45,412 ‫اوه. پس يعني جوون‌تر؟ 159 00:10:45,514 --> 00:10:47,582 ‫چهره‌ش تر و تازه باشه - ‫...درسته، خب، شخصيت فيلم - 160 00:10:47,681 --> 00:10:48,983 ‫يک مادر مطلقه‌ست ‫،که دو تا بچه داره 161 00:10:49,049 --> 00:10:51,051 ‫واسه همين نمي‌دونم ‫...چقد بايد جوون بود اما 162 00:10:51,118 --> 00:10:53,087 ‫،خب، ببين 163 00:10:53,154 --> 00:10:56,290 ‫خوشحالم که اينجائيم ‫چون مي‌خواستم باهاتون صحبت کنم 164 00:10:56,357 --> 00:10:58,425 ‫...من شايد حتي - ‫،رقابت اينجا خيلي شديده - 165 00:10:58,759 --> 00:11:01,061 ‫و من هميشه سعي کردم باهات روراست باشم 166 00:11:01,128 --> 00:11:04,431 ‫،تو هيچوقت دنبال عملاي زيبايي و اين چيزا نبودي 167 00:11:04,498 --> 00:11:05,833 ‫و درک مي‌کنم 168 00:11:06,400 --> 00:11:07,835 ‫بهش احترام مي‌ذارم - ‫ممنونم - 169 00:11:08,068 --> 00:11:11,472 ‫،و من مي‌تونم اينو بهت بگم ‫.از طرف يک زن به زني ديگه 170 00:11:11,672 --> 00:11:13,073 ‫،با توسعه‌هاي اخير 171 00:11:13,140 --> 00:11:15,309 ‫،الان از بازيگرا توقع‌هاي تازه‌اي دارن 172 00:11:15,976 --> 00:11:18,946 ‫بايد با استانداردهاي بالاتر هماهنگ بشن - ‫يعني برآورده کردن يه سطح انتظار جديد - 173 00:11:19,380 --> 00:11:20,314 ‫عجب. خيله خب 174 00:11:20,381 --> 00:11:22,883 ‫کسي ازت نمي‌خواد که وزن کم کني 175 00:11:22,983 --> 00:11:25,152 ‫...عاشق اينم که تو 176 00:11:26,153 --> 00:11:28,889 ‫عاشق اينم که هيکلت مثل بقيه معمولي نيست 177 00:11:29,790 --> 00:11:31,158 ‫ما به زن‌هاي بيشتري مثل تو نياز داريم 178 00:11:31,626 --> 00:11:33,127 ‫ممنونم - ‫منم پسندمه - 179 00:11:33,227 --> 00:11:34,428 ‫محض اطلاع ميگم 180 00:11:34,862 --> 00:11:36,063 ‫...مي‌خوايم چندتا گزينه درماني 181 00:11:36,163 --> 00:11:38,667 ‫رو در نظر بگيري - ‫اوه، بله. بله - 182 00:11:38,766 --> 00:11:41,001 ‫کلينيک شل چطوره؟ - ‫اوه، آره - 183 00:11:41,101 --> 00:11:42,836 ‫آره - ‫ببخشيد، چيه مگه؟ - 184 00:11:42,903 --> 00:11:44,772 ‫.آره، الان ديگه ما نماينده‌ي برند اونا هستيم 185 00:11:44,838 --> 00:11:46,473 ‫مي‌تونيم بگيم بچه‌هاي دفتر ‫.يه قرار برات تنظيم کنن 186 00:11:47,074 --> 00:11:47,875 ‫...اوه، من 187 00:11:48,309 --> 00:11:50,411 ‫ممنونم اما نمي‌دونم ‫که نيازي به اين دارم يا نه 188 00:11:50,477 --> 00:11:53,347 ‫...شايد يه مدت ديگه - ‫همه يه حرکتي مي‌زنن - 189 00:11:53,414 --> 00:11:54,549 ‫خجالتي نداره - ‫درسته - 190 00:11:54,616 --> 00:11:57,318 ‫.يه امتحاني بکن ‫،و اگه جواب نداد 191 00:11:57,718 --> 00:12:00,421 ‫.خب نتيجه نداده ديگه 192 00:12:01,121 --> 00:12:03,991 ‫،باشه، خب يعني ‫بهش فکر مي‌کنم 193 00:12:18,992 --> 00:12:22,992 ‫« شل: بهتر زندگي کن، بيشتر زندگي کن » 194 00:12:28,015 --> 00:12:29,917 ‫در مورد شل چي مي‌دوني؟ 195 00:12:30,784 --> 00:12:32,086 ‫مي‌دونم که نتيجه ميده 196 00:12:32,920 --> 00:12:34,623 ‫جن براير از کلاس هفتم رو يادته؟ 197 00:12:34,689 --> 00:12:35,657 ‫آره 198 00:12:35,724 --> 00:12:37,024 ‫هفته پيش در گِلسون ديدمش 199 00:12:37,358 --> 00:12:39,460 ‫قيافه‌ش جوري بود که انگار هنوز کلاس هفتمه 200 00:12:39,860 --> 00:12:43,097 ‫يه‌جوراي مگه ضد فمنيست نيست؟ 201 00:12:44,098 --> 00:12:46,867 ‫.زوئي شنون پولدارترين زن آمريکاست 202 00:12:47,101 --> 00:12:49,937 ‫و عوضي خيلي خوشگله 203 00:12:50,838 --> 00:12:53,140 ‫اين يعني آخرِ فمنيست - ‫خيال مي‌کردم ازش متنفري - 204 00:12:54,008 --> 00:12:55,510 ‫،آخه همه مجبورن بگن ازش متنفرن 205 00:12:55,610 --> 00:12:58,445 ‫اما خب مشخصه که همه شيفته‌ش هستن - ‫آره - 206 00:12:59,113 --> 00:13:00,615 ‫مي‌خواي بعد اين نوشيدني بخوريم؟ 207 00:13:00,682 --> 00:13:02,049 ‫.نمي‌تونم ‫امشب اون قرار رو دارم 208 00:13:02,316 --> 00:13:04,785 ‫با کي؟ همون که خالکوبي داره؟ - ‫آره - 209 00:13:05,819 --> 00:13:07,254 ‫جيگره - ‫اوه، آره - 210 00:13:08,690 --> 00:13:10,525 ‫...خب، با ع.ا.س 211 00:13:10,659 --> 00:13:11,693 ‫«يعني «عرضه اوليه‌ي سهام 212 00:13:11,892 --> 00:13:13,060 ‫معنيش اينه 213 00:13:13,127 --> 00:13:15,062 ‫.احتمالا قراره رو به جلو حرکت کنيم 214 00:13:15,129 --> 00:13:17,599 ‫،و مهمتر از همه ‫پول بابام رو پس ميدم 215 00:13:17,666 --> 00:13:18,966 ‫اينا رو برمي‌دارم 216 00:13:19,033 --> 00:13:20,801 ‫ممنونم 217 00:13:20,934 --> 00:13:23,470 ‫اين عاليه - ‫...آره، تو - 218 00:13:24,773 --> 00:13:26,508 ‫...يه چيزي - ‫چي؟ چي شده؟ اوه - 219 00:13:26,574 --> 00:13:27,742 ‫آره - ‫اوه، واقعا؟ - 220 00:13:28,075 --> 00:13:29,910 ‫اوه، اين... خداي من 221 00:13:30,477 --> 00:13:31,680 ‫نگاه نکن 222 00:13:33,515 --> 00:13:34,716 ‫رفت؟ - ‫آره - 223 00:13:34,982 --> 00:13:36,950 ‫ممنون - ‫آره. آره، گرفتيش - 224 00:13:38,152 --> 00:13:40,921 ‫هي، تو خيلي برام آشنا مي‌زني 225 00:13:40,988 --> 00:13:43,692 ‫گفتي که شغلت چيه؟ 226 00:13:43,758 --> 00:13:44,958 ‫من بازيگرم 227 00:13:45,025 --> 00:13:46,493 ‫نه بابا - ‫آره - 228 00:13:46,561 --> 00:13:47,361 ‫بيشتر رو تلويزيون 229 00:13:47,461 --> 00:13:48,896 ‫مي‌دونستم... مي‌دونستم ‫که تو رو از يه‌جايي مي‌شناسم 230 00:13:48,962 --> 00:13:50,831 ‫واقعا؟ - ‫آره. قطعا - 231 00:13:50,898 --> 00:13:52,199 ‫تو رو توي چه فيلمي ديدم؟ 232 00:13:52,266 --> 00:13:54,769 ‫اوه، احتمالا هيچي - ‫خب؟ - 233 00:13:55,503 --> 00:13:58,673 ‫تو يه سريالي بودم ‫که يه مدتي حسابي معروف بود 234 00:13:58,740 --> 00:14:00,374 ‫اسمش «هاناي احساساتي» بود 235 00:14:01,810 --> 00:14:03,812 ‫اوه آره، نه، اون سريالو مي‌شناسم 236 00:14:03,877 --> 00:14:06,313 ‫همون دختري که قلب سخنگو داشت 237 00:14:06,648 --> 00:14:07,682 ‫آره - ‫آره - 238 00:14:07,881 --> 00:14:09,784 ‫صاحب قبلي قلب باهاش حرف مي‌زد 239 00:14:10,084 --> 00:14:11,619 ‫خنده‌داره 240 00:14:11,686 --> 00:14:13,220 ‫چطوري بود؟ 241 00:14:13,287 --> 00:14:14,955 ‫خب اين اولين «پايلوتي» بود که توش بازي کردم ‫(قسمت آزمايشي) 242 00:14:15,022 --> 00:14:16,725 ‫،و پخش شد ‫.پس تجربه خوبي بود 243 00:14:16,791 --> 00:14:18,092 ‫...بعدش تونستم با يه سري 244 00:14:18,158 --> 00:14:19,527 ‫...افراد واقعا باتجربه کار کنم و 245 00:14:19,627 --> 00:14:21,730 ‫.اما خب آخه، سريال مزخرفي بود 246 00:14:21,796 --> 00:14:23,665 ‫مگه نه؟ 247 00:14:24,031 --> 00:14:27,769 ‫...خب، نه ‫آخه آره، لوسه 248 00:14:28,168 --> 00:14:30,672 ‫...اما من تونستم کاري که دوست دارم رو بکنم - ‫آره. آره. آره - 249 00:14:30,739 --> 00:14:32,139 ‫آره اما سريال مزخرفي بود 250 00:14:32,206 --> 00:14:34,108 ‫چرا بايد دلت بخواد ‫تو يه سريال مزخرف بازي کني؟ 251 00:14:34,709 --> 00:14:35,943 ‫آره 252 00:14:37,444 --> 00:14:38,580 ‫من دوستش داشتم 253 00:14:48,889 --> 00:14:50,290 ‫امشب واقعا بهم خوش گذشت 254 00:14:50,924 --> 00:14:52,426 ‫واقعا؟ - ‫آره - 255 00:14:53,828 --> 00:14:55,195 ‫خب، به منم خوش گذشت 256 00:14:55,262 --> 00:14:57,030 ‫خوبه 257 00:15:19,888 --> 00:15:21,689 ‫اوه، ببخشيد 258 00:15:21,756 --> 00:15:23,691 ‫حسش کردي؟ ‫...اون فقط 259 00:15:24,091 --> 00:15:25,426 ‫من پسوريازيس دارم 260 00:15:26,193 --> 00:15:28,028 ‫.يه‌کمي خجالت‌آوره ‫البته سرايت نمي‌کنه‌ها 261 00:15:28,162 --> 00:15:29,831 ‫آره 262 00:15:29,930 --> 00:15:31,465 ‫،گاهي وقتي بارون مياد ‫.يه کمي بدتر ميشه 263 00:15:31,533 --> 00:15:33,835 ‫اوه اين... خوبه - ‫آره - 264 00:15:33,902 --> 00:15:35,804 ‫واقعا؟ - ‫...آره، نه، من فقط - 265 00:15:35,870 --> 00:15:38,238 ‫رو کل بدنم که نيستش - ‫حتما - 266 00:15:38,305 --> 00:15:40,007 ‫تو يه سري نقاط خاصه - ‫بله - 267 00:15:40,073 --> 00:15:41,810 ‫...آره، در واقع من فقط 268 00:15:41,876 --> 00:15:43,210 ‫...فردا صبح زود بايد بيدار شم، پس 269 00:15:43,277 --> 00:15:44,913 ‫اوه، تو... واقعا؟ - ‫آره - 270 00:15:44,978 --> 00:15:46,113 ‫آره - ‫باشه - 271 00:15:46,380 --> 00:15:48,015 ‫...واسه همين - ‫باشه. مشکلي نيست - 272 00:15:48,115 --> 00:15:50,518 ‫آره. آره - ‫...شايد - 273 00:15:50,785 --> 00:15:51,985 ‫يه موقع ديگه؟ - ‫آره - 274 00:15:52,052 --> 00:15:53,555 ‫باشه - ‫کاملا. از خدامه - 275 00:15:53,655 --> 00:15:54,789 ‫چون بايد زود بيدار شي 276 00:15:54,856 --> 00:15:56,156 ‫آره. کله سحر - ‫خيله خب - 277 00:15:56,223 --> 00:15:57,692 ‫ممنونم 278 00:16:03,765 --> 00:16:04,933 ‫اول از همه 279 00:16:05,032 --> 00:16:06,668 ‫.تو ميگي خودت هم اين درمان رو استفاده کردي 280 00:16:06,734 --> 00:16:08,268 ‫بله. بله همينطوره 281 00:16:08,335 --> 00:16:11,004 ‫،پس بايد بپرسم ‫واقعا چند سالته؟ 282 00:16:11,071 --> 00:16:13,173 ‫مي‌دونستم اين سوالو ازم مي‌پرسي 283 00:16:13,240 --> 00:16:15,543 ‫من تو ماه مي 68 ساله شدم 284 00:16:15,610 --> 00:16:17,144 ‫تو معرکه‌اي - ‫ممنونم - 285 00:16:17,244 --> 00:16:20,481 ‫،اما قبول داري که ‫...خيلي راز و اسرار 286 00:16:20,548 --> 00:16:21,448 ‫.در مورد کسب‌وکار تو هست 287 00:16:21,583 --> 00:16:24,652 ‫من فقط مي‌خوام مشتري‌هاي ما ‫از شک به خودشون 288 00:16:24,719 --> 00:16:26,453 ‫.و محدوديت‌هاشون رها بشن 289 00:16:27,555 --> 00:16:30,725 ‫،حالشون بهتر بشه ‫،حس بهتري داشته باشن 290 00:16:31,058 --> 00:16:32,493 ‫.از درون و بيرون 291 00:16:33,928 --> 00:16:36,430 ‫يعني، با آينده که نميشه مبارزه کرد 292 00:16:38,298 --> 00:16:40,869 ‫و آينده همينجاست 293 00:17:01,154 --> 00:17:02,222 ‫به شل خوش اومديد 294 00:17:02,289 --> 00:17:03,525 ‫اميدوارم از بازديدتون لذت ببريد 295 00:17:03,591 --> 00:17:04,659 ‫ممنون 296 00:17:25,045 --> 00:17:26,514 ‫سلام. من سامانتا ليک هستم 297 00:17:26,581 --> 00:17:28,415 ‫وقت ملاقات اينجا داشتم 298 00:17:28,716 --> 00:17:30,718 ‫...عاليه. من فقط امضاي شما رو 299 00:17:30,818 --> 00:17:32,119 ‫روي چندتا چيز مي‌خوام، باشه؟ 300 00:17:35,557 --> 00:17:37,491 ‫...اين قرارداد محرمانگي ماست 301 00:17:37,559 --> 00:17:39,627 ‫.براي محافظت از مشتري‌هاي معروف‌ترمون 302 00:17:39,694 --> 00:17:40,828 ‫درسته 303 00:17:40,895 --> 00:17:42,162 ‫...دکتر شما مي‌تونه به همه سوالاتتون 304 00:17:42,229 --> 00:17:44,064 ‫.تو جلسه مشاوره جواب بده 305 00:17:44,164 --> 00:17:46,133 ‫،فقط نيازه که امضا کنيد 306 00:17:46,300 --> 00:17:48,803 ‫بعدش مي‌تونيد بريد ‫.به بخش تعويض لباس 307 00:17:52,774 --> 00:17:54,174 ‫مچکرم 308 00:17:54,943 --> 00:17:56,578 ‫خانم؟ 309 00:17:56,945 --> 00:17:59,313 ‫از اون طرفه 310 00:18:04,117 --> 00:18:06,988 ‫سلام. من دکتر تديوس برند هستم 311 00:18:07,055 --> 00:18:09,557 ‫...و اومدم در مورد شل بهتون بگم 312 00:18:10,792 --> 00:18:12,192 ‫در واقع حلزون صدف‌دار منظورمه 313 00:18:12,594 --> 00:18:16,330 ‫...در اين دنيا موجوداتي هستن 314 00:18:16,396 --> 00:18:21,201 ‫.که فرايندي به نام پيري رو تجربه نمي‌کنن 315 00:18:22,135 --> 00:18:25,506 ‫...به زبون ساده‌تر، اين موجودات 316 00:18:26,306 --> 00:18:28,342 ‫،مثل عروس دريايي، هيدر معمولي 317 00:18:28,475 --> 00:18:31,746 ‫،کرم‌هاي صاف، اسفنج‌ها، آکسولوت‌ها 318 00:18:32,245 --> 00:18:33,648 ‫...شاه‌ميگو 319 00:18:34,181 --> 00:18:36,116 ‫،اين موجودات پير نميشن 320 00:18:36,416 --> 00:18:38,485 ‫،به لطف آنزيم تلومراز 321 00:18:38,553 --> 00:18:41,288 ‫.که از انتهاي کروموزوم‌هاشون محافظت مي‌کنه 322 00:18:41,355 --> 00:18:45,425 ‫،چندين سال پيش ‫...من يک ارتباط منحصربه‌فرد 323 00:18:45,492 --> 00:18:48,228 ‫بين آنزيم‌هاي سخت‌پوستان 324 00:18:48,563 --> 00:18:51,666 ‫.و فرايند رشد اسکلت خارجي‌شون کشف کردم 325 00:18:52,265 --> 00:18:55,135 ‫با وارد کردن نسخه‌اي که تغيير ژنتيکي‌شده 326 00:18:55,202 --> 00:18:56,771 ‫،به سلول‌هاي انساني 327 00:18:57,672 --> 00:19:00,541 ‫...ما تونستيم علائم ظاهري پيري رو متوقف کنيم 328 00:19:00,608 --> 00:19:02,577 ‫،خانم ليک ‫،اگه ميشه دنبال من بيايد 329 00:19:02,644 --> 00:19:04,244 ‫.مي‌تونم تا بخش تعويض لباس همراهي‌تون کنم 330 00:19:04,311 --> 00:19:05,680 ‫باشه - ‫،در شل ... - 331 00:19:06,213 --> 00:19:08,850 ‫.جاودانگي از امروز شروع ميشه 332 00:19:53,961 --> 00:19:55,362 ‫يه لحظه صبر کن 333 00:19:57,932 --> 00:19:59,332 ‫خانم ليک 334 00:20:02,136 --> 00:20:03,538 ‫سلام. من دکتر هيوبرت هستم 335 00:20:03,938 --> 00:20:05,807 ‫...يه‌کمي زوده اما مي‌تونم 336 00:20:05,873 --> 00:20:08,308 ‫...نه راستش، من فقط دنبال 337 00:20:10,645 --> 00:20:12,947 ‫...مي‌دوني چيه؟ ببخشيد دکتر، اين فقط 338 00:20:13,014 --> 00:20:14,949 ‫...اين مناسب من نيست، پس - ‫متوجه‌ام - 339 00:20:16,084 --> 00:20:17,719 ‫اشکالي نداره بپرسم چرا؟ 340 00:20:18,251 --> 00:20:19,854 ‫...فقط يه‌کمي 341 00:20:20,287 --> 00:20:22,724 ‫مرموز و ترسناکه؟ - ‫آره - 342 00:20:22,790 --> 00:20:24,726 ‫بله، مي‌فهمم 343 00:20:25,660 --> 00:20:26,661 ‫...ببين 344 00:20:27,161 --> 00:20:28,462 ‫،نظرت چيه يه صحبتي بکنيم 345 00:20:28,529 --> 00:20:30,430 ‫،و اگه بعدش بازم شک داشتيد 346 00:20:30,497 --> 00:20:32,767 ‫.خودم تا درب خروجي همراهي‌تون مي‌کنم 347 00:20:35,469 --> 00:20:37,237 ‫همچنين بستني معرکه‌اي داريم 348 00:20:38,438 --> 00:20:40,407 ‫من داشتم روي درمان اين قرباني سوختگي کار مي‌کردم 349 00:20:40,508 --> 00:20:42,342 ‫...اين تصوير آسيب‌ديدگي 350 00:20:42,409 --> 00:20:44,444 ‫قبل از انجام پروسه‌ي «بي‌وان» ايشون هستش 351 00:20:45,012 --> 00:20:46,748 ‫،اين دو هفته بعده 352 00:20:47,749 --> 00:20:49,917 ‫،و بعد از اولين پوست‌ريزيش 353 00:20:50,952 --> 00:20:52,553 ‫.هيچ‌جايي هيچ ردي نموند 354 00:20:53,353 --> 00:20:54,756 ‫در عرض چند ماه ‫همه‌ش بهبود پيدا کرد 355 00:20:55,056 --> 00:20:56,190 ‫تاثيرگزاره 356 00:20:56,356 --> 00:20:58,826 ‫اين درمان فقط روند پيري رو متوقف نمي‌کنه 357 00:20:59,259 --> 00:21:01,562 ‫،اين باعث بازسازي سلولي ميشه 358 00:21:01,629 --> 00:21:06,234 ‫که باعث ميشه پوست قوي‌تر بشه ‫تا واقعا ترميم بشه 359 00:21:06,366 --> 00:21:07,902 ‫.و... سريع‌تر اين کار رو انجام بده 360 00:21:09,036 --> 00:21:11,839 ‫چند وقته درگير پسوريازيس هستي؟ 361 00:21:13,708 --> 00:21:14,809 ‫يه مدتيه 362 00:21:15,543 --> 00:21:17,545 ‫يعني، مياد و ميره 363 00:21:17,645 --> 00:21:19,247 ‫...خب، من دليلي نمي‌بينم که نتونيم 364 00:21:19,312 --> 00:21:21,048 ‫.کامل از شر اين معضل خلاص بشيم 365 00:21:24,484 --> 00:21:26,788 ‫خطرناکه؟ 366 00:21:27,688 --> 00:21:29,791 ‫روند درمان رو ميگم؟ ‫چون يه سري داستان‌ها شنيدم 367 00:21:29,857 --> 00:21:32,059 ‫،يه بيمار داشتيم که کله‌ش ترکيد 368 00:21:32,126 --> 00:21:34,162 ‫اما يک نقص فني بود 369 00:21:34,228 --> 00:21:35,997 ‫خيلي بعيده که دوباره اتفاق بي‌افته 370 00:21:38,800 --> 00:21:41,135 ‫در ضمن، اين يک شوخي بود 371 00:21:41,202 --> 00:21:42,469 ‫نه، مي‌دونم 372 00:21:42,537 --> 00:21:44,939 ‫.آخه يه جراحيه ديگه ‫،حتما يه سري خطرات هست 373 00:21:45,006 --> 00:21:46,641 ‫اما اصلا دردي نداره 374 00:21:46,874 --> 00:21:51,344 ‫.و خطرش خيلي کمتر از بوتاکس يا ليزر چشم هستش 375 00:21:52,647 --> 00:21:54,816 ‫من ليزر کردم - ‫آره، متوجه شدم - 376 00:21:54,982 --> 00:21:56,083 ‫...مي‌دوني 377 00:21:56,884 --> 00:21:58,820 ‫،بيماران جديد هميشه ميان اينجا 378 00:21:59,120 --> 00:22:00,721 ‫و دنبال عضله‌هاي گنده‌ترن 379 00:22:00,788 --> 00:22:03,423 ‫،يا مي‌خوان گونه‌هاشون کشيده بشه بالا ‫.و من نمي‌تونم به اين افراد کمک کنم 380 00:22:04,491 --> 00:22:06,994 ‫،اما اگه تو علاقه داري پيش بري 381 00:22:07,094 --> 00:22:09,197 ‫،پسوريازيسِ تو از بين ميره 382 00:22:09,263 --> 00:22:12,399 ‫سالم‌تر ميشي ‫.و حس بهتري بهت دست خواهد داد 383 00:22:12,767 --> 00:22:15,036 ‫،اگه درمان رو مداوم انجام بدي 384 00:22:15,703 --> 00:22:16,671 ‫،در 20 سال آينده 385 00:22:16,971 --> 00:22:19,674 ‫.چهره‌ت با وضعيت الانش مو نمي‌زنه 386 00:22:23,544 --> 00:22:24,946 ‫خب چه مزه‌هايي داريد؟ 387 00:22:25,847 --> 00:22:26,881 ‫مزه؟ 388 00:22:27,782 --> 00:22:28,616 ‫بستني رو ميگم 389 00:22:30,852 --> 00:22:32,286 ‫اين بهتون وقت ميده 390 00:22:32,352 --> 00:22:33,386 ‫استراحت کنيد 391 00:22:33,588 --> 00:22:34,989 ‫در حالي که سرم از طريق وريد وارد بدن ميشه 392 00:22:35,056 --> 00:22:36,691 ‫.و جادوي خودش رو شروع مي‌کنه 393 00:22:36,757 --> 00:22:38,793 ‫ ،پس از درمان وريدي ‫...به اتاق باززايي 394 00:22:38,860 --> 00:22:40,795 ‫ منتقل خواهيد شد ‫...براي مرحله بعدي 395 00:22:40,862 --> 00:22:43,531 ‫.تجربه‌ي شِل شما ‫،هنگامي که فرآيند آغاز بشه 396 00:22:43,631 --> 00:22:45,900 ‫...فناوري انحصاري ليزر ما 397 00:22:45,967 --> 00:22:46,767 ‫سم؟ 398 00:22:46,834 --> 00:22:49,402 ‫خدايا - ‫امکان نداره - 399 00:22:51,172 --> 00:22:52,640 ‫باورت ميشه؟ 400 00:22:52,907 --> 00:22:54,208 ‫نه، نمي‌تونم 401 00:22:54,609 --> 00:22:56,443 ‫...عجيب نيست که هي 402 00:22:56,510 --> 00:22:58,112 ‫يکي رو مي‌بيني؟ 403 00:22:58,179 --> 00:23:00,447 ‫آره. آره، اضطراب‌آوره 404 00:23:00,648 --> 00:23:02,250 ‫کاملا 405 00:23:02,884 --> 00:23:05,353 ‫.شنيدم نقش اون فيلم به تو رسيده ‫...اين 406 00:23:05,418 --> 00:23:07,255 ‫يعني، به‌به. تبريک - ‫اوه، اون فيلم - 407 00:23:07,355 --> 00:23:08,990 ‫مزخرفه، نمي‌تونم توش بازي کنم 408 00:23:09,389 --> 00:23:11,158 ‫نمي‌توني؟ 409 00:23:12,459 --> 00:23:13,895 ‫،نبايد فعلا به کسي بگم 410 00:23:13,995 --> 00:23:17,098 ‫.اما فکر کنم قراره نقش «زن گربه‌اي» جديد رو بازي کنم 411 00:23:17,798 --> 00:23:19,499 ‫چي؟ - ‫عجيب نيست؟ - 412 00:23:19,934 --> 00:23:21,535 ‫خدايا. آره 413 00:23:21,702 --> 00:23:23,938 ‫.حيف شد ‫فيلم‌نامه‌ش باحال بود 414 00:23:24,404 --> 00:23:25,840 ‫آره 415 00:23:26,173 --> 00:23:29,176 ‫تو يه‌کمي... براي اين جوون نيستي؟ 416 00:23:30,144 --> 00:23:31,444 ‫جوون براي چي؟ 417 00:23:31,946 --> 00:23:33,281 ‫براي اين درمان 418 00:23:33,614 --> 00:23:35,349 ‫آخه مگه چندسالته، 22؟ 419 00:23:35,415 --> 00:23:36,584 ‫اوهوم 420 00:23:38,619 --> 00:23:40,054 ‫اوه، ببخشيد 421 00:23:40,121 --> 00:23:41,255 ‫شرمنده 422 00:23:41,355 --> 00:23:43,324 ‫.فقط فکر کنم مضطربم 423 00:23:43,724 --> 00:23:46,160 ‫،احتمالا اين يادت نباشه 424 00:23:46,260 --> 00:23:48,396 ‫،اما بچه که بودم 425 00:23:48,562 --> 00:23:50,231 ‫تو منو به يه کلاس شنا بردي 426 00:23:50,298 --> 00:23:53,034 ‫،و همه بايد از روي يک تخته دايو مي‌پريدم 427 00:23:53,134 --> 00:23:55,636 ‫.و من به شدت ترسيده بودم 428 00:23:56,337 --> 00:23:58,706 ‫.و تو واسه آروم کردنم يه حرفي زدي 429 00:23:59,540 --> 00:24:01,042 ‫،خيلي ساده بود، گفتي 430 00:24:01,441 --> 00:24:03,644 ‫«شايد به اندازه‌اي که فکر مي‌کني نترسيدي» 431 00:24:04,612 --> 00:24:05,846 ‫و حق با تو بود 432 00:24:06,547 --> 00:24:08,749 ‫پريدم و چيزيم نشد 433 00:24:09,517 --> 00:24:12,687 ‫هنوزم وقتي گاهي مضطرب ميشم ‫،اينو به خودم ميگم 434 00:24:13,154 --> 00:24:16,023 ‫.که خيلي پيش مياد 435 00:24:18,292 --> 00:24:19,727 ‫نمي‌دونم 436 00:24:20,428 --> 00:24:22,462 ‫شايد به اندازه‌اي که فکر مي‌کني نترسيدي 437 00:24:23,698 --> 00:24:25,132 ‫شايد بتوني از پسش بر بياي 438 00:24:37,878 --> 00:24:39,814 ‫پرستار، اوضاع چطوره؟ 439 00:24:40,181 --> 00:24:41,549 ‫سطح‌ها خوبن 440 00:24:41,949 --> 00:24:43,451 ‫مي‌خوايم شروع کنيم، باشه؟ 441 00:24:43,517 --> 00:24:45,786 ‫باشه دکتر - ‫تموم که شد مي‌بينمت - 442 00:24:46,187 --> 00:24:47,487 ‫فکر کنم بايد شروع کنيم 443 00:25:05,406 --> 00:25:07,274 ‫سيستم روشن است 444 00:25:11,579 --> 00:25:13,914 ‫شروع اسکن بدن 445 00:25:43,677 --> 00:25:45,980 ‫تموم شد. عالي بودي 446 00:25:49,250 --> 00:25:51,919 ‫خوب پيش رفت؟ - ‫مو لا درزش نمي‌رفت - 447 00:25:54,121 --> 00:25:57,158 ‫حين اون پروسه خواب‌هاي عجيبي ديدم 448 00:25:57,224 --> 00:26:00,094 ‫.کاملا طبيعيه ‫به خاطر بي‌هوشيه 449 00:26:01,295 --> 00:26:02,730 ‫و اون هم هميشگي نيست 450 00:26:02,797 --> 00:26:04,799 ‫فقط براي پوشاندن زخم‌هاست ‫.تا وقتي ترميم بشن 451 00:26:04,865 --> 00:26:07,735 ‫و مي‌بيني که پسوريازيس هم رفع شده 452 00:26:07,802 --> 00:26:09,136 ‫فقط وقتي داري ميري پائين مراقب باش 453 00:26:09,203 --> 00:26:11,072 ‫پرستار، ميشه خانم ليک رو مرخص کني؟ 454 00:26:11,138 --> 00:26:13,542 ‫يکي از پذيرش وقت ويزيت بعدي رو برات تنظيم مي‌کنه 455 00:26:13,607 --> 00:26:14,942 ‫باشه؟ 456 00:26:15,409 --> 00:26:17,611 ‫تمومه؟ - ‫مي‌توني بري - 457 00:26:17,978 --> 00:26:20,047 ‫ممنونم دکتر - ‫چه حسي داري؟ - 458 00:26:22,183 --> 00:26:23,584 ‫حس خوبي دارم 459 00:26:26,987 --> 00:26:28,189 ‫سلام. سامانتا ليک هستم - ‫سلام - 460 00:26:28,255 --> 00:26:29,757 ‫اومدم دنبال گربه‌ام 461 00:26:29,824 --> 00:26:31,826 ‫باشه. اسم گربه چيه؟ - ‫سيلم - 462 00:26:32,293 --> 00:26:33,327 ‫مثل سابرينا 463 00:26:33,427 --> 00:26:34,529 ‫هوم؟ 464 00:26:34,762 --> 00:26:35,996 ‫«سابرينا، ساحره‌ي نوجوان» 465 00:26:36,664 --> 00:26:38,533 ‫اونم يه گربه به اسم سيلم داشت 466 00:26:38,599 --> 00:26:39,900 ‫آره 467 00:26:40,701 --> 00:26:42,369 ‫.هيچکس تا حالا اين رو متوجه نشده بود 468 00:26:44,105 --> 00:26:45,272 ‫من متوجه شدم 469 00:26:46,607 --> 00:26:47,808 ‫آره 470 00:26:48,476 --> 00:26:49,511 ‫آره، متوجه شدي 471 00:27:11,473 --> 00:27:13,973 ‫« جشن کريسمس زوئي شنون » 472 00:27:20,474 --> 00:27:22,409 ‫خفه خون بگير 473 00:27:22,943 --> 00:27:24,613 ‫فکر مي‌کني واقعا بتوني ببينيش؟ 474 00:27:24,678 --> 00:27:25,679 ‫خب تو خونه‌ي خودشه 475 00:27:25,846 --> 00:27:27,148 ‫...آره اما احتمالا قراره 476 00:27:27,214 --> 00:27:28,315 ‫.کلي آدم اونجا باشن 477 00:27:28,749 --> 00:27:32,019 ‫کل مدت بايد بهم پيام بدي 478 00:27:33,487 --> 00:27:34,688 ‫خب، من بسمه 479 00:27:35,590 --> 00:27:37,057 ‫.تو برو ‫من مي‌مونم 480 00:27:38,159 --> 00:27:39,193 ‫ديوونه 481 00:28:34,014 --> 00:28:37,751 ‫.عزيزانم ‫!تعطيلاتتون مبارک 482 00:28:38,118 --> 00:28:40,254 ‫اوه خدايا، چقدر قشنگ شدي 483 00:28:40,354 --> 00:28:42,323 ‫آخرش طلاق گرفتي؟ 484 00:28:42,691 --> 00:28:44,858 ‫.مي‌دونم ‫مي‌دونم، خيلي خوشحالم 485 00:28:44,925 --> 00:28:46,894 ‫يالا 486 00:28:49,797 --> 00:28:51,398 ‫ديدمت. ديدمت 487 00:28:51,465 --> 00:28:53,100 ‫حالت چطوره؟ ‫تعطيلات مبارک 488 00:28:53,167 --> 00:28:54,301 ‫!سلام 489 00:28:54,368 --> 00:28:55,637 ‫...خانواده‌ت 490 00:28:57,438 --> 00:28:58,205 ‫خانواده‌ت چطورن؟ 491 00:28:58,506 --> 00:28:59,740 ‫...اوه، اونا - ‫عالين - 492 00:28:59,807 --> 00:29:01,041 ‫عالين. معرکه‌ست 493 00:29:03,777 --> 00:29:05,312 ‫يه لحظه منو ببخشيد 494 00:29:05,379 --> 00:29:07,582 ‫.تو برو نوشيدني بگير ‫توئم همينطور 495 00:29:12,920 --> 00:29:15,523 ‫سامانتا ليک. خداي من 496 00:29:15,856 --> 00:29:17,659 ‫شنيدم که اومدي به کلينيک 497 00:29:17,726 --> 00:29:19,326 ‫به بچه‌ها گفتم که مي‌خوام ببينمت 498 00:29:20,729 --> 00:29:21,996 ‫،مادرم که مريض بود 499 00:29:22,062 --> 00:29:24,465 ‫.تک‌تک قسمت‌هاي سريالتو تماشا مي‌کرديم 500 00:29:24,699 --> 00:29:26,467 ‫اوه، عجب 501 00:29:26,534 --> 00:29:28,769 ‫خيلي خجالت کشيدم - ‫نه، نکش - 502 00:29:28,869 --> 00:29:29,937 ‫يعني آره، يه‌کمي لوس بود 503 00:29:30,004 --> 00:29:31,071 ‫اما ما عاشقش بوديم 504 00:29:31,372 --> 00:29:34,008 ‫.تازه باعث ميشد که کله همديگه رو نَکنيم 505 00:29:34,676 --> 00:29:37,746 ‫...و تو هنوزم ‫.مثل همون موقع موندي 506 00:29:37,811 --> 00:29:40,548 ‫خب، به لطف تو - ‫بس کن - 507 00:29:40,649 --> 00:29:42,584 ‫کي دکترت بود؟ تنيسون؟ 508 00:29:42,717 --> 00:29:43,951 ‫دکتر هيوبرت 509 00:29:44,118 --> 00:29:46,453 ‫.بهترينه ‫تازه جيگرم هست، نه؟ 510 00:29:46,554 --> 00:29:49,256 ‫آره 511 00:29:49,456 --> 00:29:51,358 ‫بيا تا آشپزخونه بريم 512 00:29:51,425 --> 00:29:52,359 ‫باشه 513 00:29:52,826 --> 00:29:54,895 ‫قدت چنده؟ - ‫...صد و شصت - 514 00:29:54,962 --> 00:29:56,096 ‫.و خُرده‌اي 515 00:29:56,163 --> 00:29:57,898 ‫.من صد و هفتاد و دو هستم ‫.تازه امسال به اين قد رسيدم 516 00:29:57,965 --> 00:29:59,133 ‫سه سانت رشد کردم 517 00:29:59,199 --> 00:30:01,468 ‫قدت بلندتر شده؟ - ‫آره، هر دوره پوستي اتفاق مي‌افته - 518 00:30:01,536 --> 00:30:04,673 ‫،يعني، فکر مي‌کني اون يه‌خرده‌ي اضافي مهم نيست 519 00:30:04,739 --> 00:30:06,874 ‫اما، بذار بهت بگم 520 00:30:06,940 --> 00:30:08,976 ‫کسي بهم نگفته بود قد بلندترم مي‌کنه 521 00:30:17,318 --> 00:30:18,385 ‫بي‌نظيره 522 00:30:20,254 --> 00:30:22,791 ‫آشپزي نمي‌کني؟ ‫آشپزي مي‌کني؟ 523 00:30:22,890 --> 00:30:24,491 ‫نه. يعني، مثل شما نه 524 00:30:24,559 --> 00:30:26,994 ‫.من مجموعه کلاس‌هاي آشپزيت رو کاملا تماشا کردم 525 00:30:27,061 --> 00:30:29,163 ‫چه مهربوني 526 00:30:29,597 --> 00:30:30,632 ‫خب، من عاشق يادگيري هستم 527 00:30:30,931 --> 00:30:33,000 ‫،همين هفته پيش ‫تو يه روستاي صيادي يوناني بودم 528 00:30:33,067 --> 00:30:35,336 ‫،و داشتم طرز تهيه‌ي استيفادوي سنتي رو ياد مي‌گرفتم 529 00:30:35,402 --> 00:30:36,604 ‫.اما با ماهي درستش کرديم 530 00:30:38,405 --> 00:30:39,741 ‫،بهرحال، دفعه بعد که اومدي ‫برات درست مي‌کنم 531 00:30:39,808 --> 00:30:42,209 ‫عجب. خب، نمي‌دونم اون غذا چيه 532 00:30:42,276 --> 00:30:44,278 ‫.اما حس مي‌کنم قراره عاشقش بشم 533 00:30:50,084 --> 00:30:51,553 ‫چطور اونو نمي‌شناسي؟ 534 00:30:51,619 --> 00:30:53,688 ‫تا حالا نديدمش - ‫.تو اون سريالِ قلب بود - 535 00:30:54,756 --> 00:30:55,989 ‫ديدن سريالش يه لذت‌شرم‌آوري داشت 536 00:30:56,290 --> 00:30:58,693 ‫...فکر نمي‌کني ‫سامانتا 537 00:30:59,059 --> 00:31:00,394 ‫عزيزم، اينجا رو نگاه کن 538 00:31:01,195 --> 00:31:03,297 ‫به نظر نمياد فاميل هم باشيم؟ 539 00:31:05,834 --> 00:31:07,334 ‫يه جورايي 540 00:31:07,868 --> 00:31:09,637 ‫انگار مي‌تونيم دخترخاله باشيم - ‫شايد - 541 00:31:09,704 --> 00:31:10,938 ‫مثلا نوه‌ي خالم باشه - ‫آره - 542 00:31:11,004 --> 00:31:12,373 ‫قطعا - ‫ديدي؟ - 543 00:31:12,439 --> 00:31:14,441 ‫مي‌دونستم - ‫آره، متوجه شدم - 544 00:31:14,509 --> 00:31:18,680 ‫...بيايد از ميزبان قشنگمون بابت اين غذاي عالي 545 00:31:18,912 --> 00:31:21,783 ‫.و اين جمع قشنگ تشکر کنيم ‫!دوستت داريم، زو 546 00:31:22,082 --> 00:31:23,818 ‫ممنون. نوش جان 547 00:31:24,118 --> 00:31:26,487 ‫نوش جان. سلامتي 548 00:31:37,030 --> 00:31:38,332 ‫چه لذيذه 549 00:31:38,833 --> 00:31:39,834 ‫اين چي هست؟ 550 00:31:39,933 --> 00:31:42,202 ‫منم ديگه 551 00:31:43,738 --> 00:31:45,105 ‫آره، واقعا 552 00:31:45,507 --> 00:31:47,509 ‫معمولا، پوست قديمي رو مي‌اندازيم دور 553 00:31:47,575 --> 00:31:49,844 ‫،اما خيلي پروتئين داره ‫.تقريبا چربيش صفره 554 00:31:50,344 --> 00:31:53,147 ‫خب، تقريبا 555 00:31:57,184 --> 00:31:58,118 ‫عجب 556 00:31:59,019 --> 00:32:00,722 ‫به نظرم تا الان ‫اين بهترين مزه‌ايه که داري 557 00:32:00,822 --> 00:32:02,423 ‫تو بايد بدوني 558 00:32:04,458 --> 00:32:05,459 ‫من خيلي ازش ميل کردم 559 00:32:05,527 --> 00:32:06,927 ‫اوهوم 560 00:32:07,862 --> 00:32:09,096 ‫دوستش داري؟ 561 00:32:18,071 --> 00:32:19,473 ‫زيباست 562 00:32:23,310 --> 00:32:26,146 ‫،يه کم موي جوگندمي ‫چروک‌هاي دور چشم 563 00:32:27,080 --> 00:32:29,116 ‫،عمق و غم رو نشون ميده 564 00:32:29,183 --> 00:32:30,785 ‫اينطور فکر نمي‌کني؟ - ‫بله، کاملا - 565 00:32:30,852 --> 00:32:32,319 ‫،آره اما براي يک زن 566 00:32:32,386 --> 00:32:34,455 ‫.تو بهترين لحظه رو انتخاب کردي 567 00:32:34,522 --> 00:32:35,989 ‫از سر تا پا مي‌درخشي - ‫ممنونم - 568 00:32:36,056 --> 00:32:37,692 ‫...ما - ‫مچکر - 569 00:32:37,759 --> 00:32:39,092 ‫باشه، ميريم براي شنا 570 00:32:39,159 --> 00:32:40,528 ‫باشه - ‫به ما ملحق شو - 571 00:33:52,432 --> 00:33:53,568 ‫چِندش 572 00:33:59,941 --> 00:34:03,343 ‫...خيلي متاسفم. من فقط ‫دنبال دستشوئي بودم 573 00:34:09,017 --> 00:34:10,417 ‫مشکلي نيست 574 00:34:11,051 --> 00:34:13,788 ‫...از دست تمام اين آدما 575 00:34:14,622 --> 00:34:17,057 ‫گاهي نياز دارم ‫.خودمحوري کنم 576 00:34:17,792 --> 00:34:21,663 ‫...فکر کنم من يه‌کم ديگه... برم، پس 577 00:34:21,763 --> 00:34:24,064 ‫اوه، تو که نمي‌خواي به اين زودي جيم بزني، نه؟ 578 00:34:25,033 --> 00:34:28,101 ‫...بايد ‫بايد به گربه‌ام غذا بدم 579 00:34:30,437 --> 00:34:32,306 ‫...من يادمه ماه اول درمانم 580 00:34:32,372 --> 00:34:34,308 ‫خوش‌ترين دوراني بود که داشتم 581 00:34:34,676 --> 00:34:35,843 ‫تو همچين حسي نداري؟ 582 00:34:49,156 --> 00:34:50,457 ‫حسش مي‌کنم 583 00:34:52,492 --> 00:34:53,561 ‫...اما 584 00:34:55,329 --> 00:34:58,098 ‫اولين بار که به مادرم گفتم ‫،مي‌خوام بيام لس‌انجلس 585 00:34:59,667 --> 00:35:00,668 ‫،اون گفت 586 00:35:01,002 --> 00:35:03,871 ‫،مهم نيست چقدر به خودت برسي» 587 00:35:05,540 --> 00:35:08,042 ‫«بازم متوجه ميشن که تو متعلق به اونجا نيستي 588 00:35:08,676 --> 00:35:10,945 ‫انگار يه هرزه‌ي عوضي بوده 589 00:35:14,082 --> 00:35:16,116 ‫،به نظرم احتمالا حق با اونه 590 00:35:16,851 --> 00:35:21,055 ‫چون من هميشه دختري هستم ‫...که جورابش پاره‌ست 591 00:35:21,154 --> 00:35:23,625 ‫.يا غذا لا دندونشه 592 00:35:34,702 --> 00:35:36,804 ‫.من که غذا لا دندونت نمي‌بينم 593 00:35:39,507 --> 00:35:42,242 ‫تو تجسم زيبايي هستي 594 00:35:44,612 --> 00:35:47,247 ‫کلمه جالبيه، نه؟ ‫به معناي قشنگي هستش 595 00:35:47,715 --> 00:35:50,618 ‫دوستش دارم ‫چون به نظرم چِندشه 596 00:35:53,087 --> 00:35:54,989 ‫نبايد اينقدر درگير افکارت باشي، سم 597 00:35:55,355 --> 00:35:58,526 ‫،وقتي متوجه بشي که بقيه چطور مي‌بيننت 598 00:35:59,426 --> 00:36:01,395 ‫رسيدن به چيزي که مي‌خواي خيلي آسون‌تره 599 00:36:02,997 --> 00:36:04,766 ‫.ازت مي‌خوام برام يه‌کاري بکني 600 00:36:27,454 --> 00:36:29,791 ‫...مي‌خوام تو اين آينه نگاه کني 601 00:36:31,859 --> 00:36:35,429 ‫و تا ارضا نشدي ‫از اين اتاق نري بيرون 602 00:36:36,998 --> 00:36:39,366 ‫...زوئي، اين - ‫آره - 603 00:36:41,102 --> 00:36:42,402 ‫تو مي‌توني 604 00:36:43,303 --> 00:36:45,039 ‫مي‌خوام خودتو جوري ببيني ‫،که من مي‌بينمت 605 00:36:45,106 --> 00:36:47,575 ‫.جوري که از اين به بعد دنيا قراره تو رو ببينه 606 00:36:51,344 --> 00:36:53,681 ‫با اعتماد به نفس 607 00:36:54,749 --> 00:36:55,850 ‫قوي 608 00:36:58,820 --> 00:36:59,854 ‫سکسي 609 00:37:08,428 --> 00:37:09,997 ‫اگه اين کارو نکني متوجه ميشم 610 00:38:01,381 --> 00:38:03,551 ‫با اين سرعت، ديگه ديره 611 00:38:12,927 --> 00:38:14,762 ‫،يک لحظه ‫،همه‌چيز بي‌نقص بود 612 00:38:14,829 --> 00:38:16,731 ‫و بعد... ما آشنا شديم 613 00:38:19,200 --> 00:38:20,735 ‫و همه‌چي خراب شد 614 00:38:23,871 --> 00:38:28,042 ‫.من فقط خيلي وقت بود دوست داشتم ديده بشم 615 00:38:30,812 --> 00:38:32,914 ‫...مي‌خواستم نگاهم کنن و با خودشون بگن 616 00:38:34,882 --> 00:38:37,417 ‫...که من باهوشم يا 617 00:38:38,385 --> 00:38:39,720 ‫...بامزه‌ام 618 00:38:41,956 --> 00:38:42,990 ‫.يا قشنگم 619 00:38:47,228 --> 00:38:48,996 ‫...گمونم فقط مي‌خواستم بهم نگاه کني 620 00:38:49,063 --> 00:38:50,397 ‫.و کسي ديگه رو ببيني 621 00:38:54,434 --> 00:38:56,637 ‫!و کات ‫.رديفش کرديم 622 00:39:03,144 --> 00:39:04,278 ‫ممنون 623 00:39:04,679 --> 00:39:06,280 ‫آفرين، سم 624 00:39:06,614 --> 00:39:08,381 ‫.خيله‌خب ‫يالا. بعدي صحنه‌ي يازدهمه 625 00:39:17,382 --> 00:39:19,082 ‫« سه ماه بعد » 626 00:40:20,554 --> 00:40:22,489 ‫دنبالت مي‌گشتم 627 00:40:25,660 --> 00:40:28,029 ‫بيا داخل. بچه‌ها مي‌خوان يه چي برامون بزنن 628 00:40:28,129 --> 00:40:29,429 ‫باشه 629 00:40:48,481 --> 00:40:49,583 ‫خيلي کارشون خوبه 630 00:40:49,917 --> 00:40:52,253 ‫...يعني، من 631 00:40:52,320 --> 00:40:53,453 ‫زبونم بند اومده - ‫مي‌دونم - 632 00:40:53,688 --> 00:40:55,589 ‫.خب رافي اسب سياه خانواد‌ست 633 00:40:55,690 --> 00:40:57,191 ‫چنگ مي‌خواست 634 00:40:57,525 --> 00:40:59,293 ‫و ما گفتيم ‫«ويولن چطوره؟» 635 00:40:59,360 --> 00:41:01,128 ‫،اما خب چنگ مي‌خواست 636 00:41:01,195 --> 00:41:03,731 ‫منم واسش يه چنگ کوفتي گرفتم ‫.و واقعا مي‌زنه 637 00:41:05,032 --> 00:41:07,034 ‫بچه‌هات چطور اينقدر جوون هستن؟ 638 00:41:07,101 --> 00:41:08,269 ‫به خاطر درمانه 639 00:41:08,336 --> 00:41:10,538 ‫رحم‌ت رو تر و تازه نگه مي‌داره 640 00:41:10,604 --> 00:41:12,073 ‫،راني بچه نمي‌خواست 641 00:41:12,173 --> 00:41:13,841 ‫...اما مي‌دونستم يه روزي 642 00:41:13,908 --> 00:41:15,710 ‫.راضيش مي‌کنم 643 00:41:15,776 --> 00:41:19,246 ‫،خوشبختانه صبر کرديم ‫چون واقعا وقت‌گيره 644 00:41:19,313 --> 00:41:23,317 ‫راني کجاست؟ ‫.فکر نکنم تا حالا ديده باشمش 645 00:41:23,384 --> 00:41:25,319 ‫اوه نه، ما با هم زندگي نمي‌کنيم. نه 646 00:41:25,553 --> 00:41:28,656 ‫.ما... والدين مشترکيم ولي با هم زندگي نمي‌کنيم 647 00:41:29,123 --> 00:41:31,292 ‫مردم فکر مي‌کنن عجيبه ‫اما براي ما جوابه 648 00:41:31,359 --> 00:41:32,660 ‫بازم با هم مي‌خوابيم 649 00:41:32,860 --> 00:41:33,928 ‫هي دکي؟ 650 00:41:33,995 --> 00:41:35,029 ‫اوهوم؟ 651 00:41:35,096 --> 00:41:36,364 ‫چرا اينقدر طولش دادي؟ 652 00:41:36,430 --> 00:41:37,732 ‫صبور باش 653 00:41:37,798 --> 00:41:39,467 ‫اتفاقات خوب براي کسايي که صبر مي‌کنن مي‌افته 654 00:41:39,533 --> 00:41:42,837 ‫اما بدجور گشنمه. عجله کن 655 00:41:43,704 --> 00:41:45,072 ‫هيوبرت چي؟ 656 00:41:46,307 --> 00:41:47,208 ‫...اوه. من 657 00:41:47,441 --> 00:41:49,810 ‫.نمي‌دونم - ‫آره. سنش که مناسبه - 658 00:41:49,910 --> 00:41:52,046 ‫جذابه. باهوشه 659 00:41:52,146 --> 00:41:53,614 ‫پولداره - ‫دقيقا - 660 00:41:53,681 --> 00:41:55,316 ‫به نظرم مي‌تونه با بهتر از من بگرده 661 00:41:55,383 --> 00:41:56,851 ‫اوه، از خداشم باشه که با تو باشه 662 00:41:57,218 --> 00:41:59,820 ‫چيه؟ تو توي يک ‫...فيلم خفن جديدي، تو 663 00:42:00,488 --> 00:42:02,256 ‫...بامزه‌اي و تو 664 00:42:02,323 --> 00:42:04,425 ‫...خب، اونقدرا هم بامزه نيستي 665 00:42:04,525 --> 00:42:06,227 ‫.اما جيگري 666 00:42:07,928 --> 00:42:09,063 ‫ممنون 667 00:42:10,031 --> 00:42:12,066 ‫تو زيادي با من مهربوني 668 00:42:12,133 --> 00:42:13,167 ‫نه 669 00:42:13,901 --> 00:42:14,935 ‫ما دوستيم 670 00:42:15,403 --> 00:42:16,904 ‫.دوستا حقيقت رو به هم ميگن 671 00:42:18,472 --> 00:42:19,473 ‫ميشه يه رازي بهت بگم؟ 672 00:42:19,540 --> 00:42:20,741 ‫آره 673 00:42:21,409 --> 00:42:24,245 ‫خب، شنون فاميلي واقعي من نيست 674 00:42:25,212 --> 00:42:26,614 ‫نيست؟ 675 00:42:27,114 --> 00:42:29,150 ‫نه. فاميلي واقعيم؟ 676 00:42:30,351 --> 00:42:31,619 ‫زيلت هستش 677 00:42:32,553 --> 00:42:33,621 ‫زيلت؟ 678 00:42:33,687 --> 00:42:35,322 ‫فاميليم زيلته 679 00:42:36,090 --> 00:42:37,058 ‫افتضاحه 680 00:42:37,124 --> 00:42:40,861 ‫تو زبان نروژي به معناي «گوشت گوزن» هستش 681 00:42:41,062 --> 00:42:43,030 ‫يعني گوشت شکار؟ - ‫گوشت شکار - 682 00:42:43,697 --> 00:42:45,966 ‫،دانشجو که بودم عوضش کردم 683 00:42:46,535 --> 00:42:47,902 ‫.ديگه هم پشت سرمو نگاه نکردم 684 00:42:49,603 --> 00:42:52,139 ‫خب، اسم منم اسم واقعيم نيست 685 00:42:52,206 --> 00:42:52,940 ‫ديدي؟ 686 00:42:53,274 --> 00:42:55,176 ‫ما هر دو تظاهر مي‌کنيم ‫.کسي باشيم که در واقع نيستيم 687 00:42:58,547 --> 00:42:59,747 ‫ازت خوشم مياد 688 00:43:00,181 --> 00:43:01,148 ‫ممنون 689 00:43:02,216 --> 00:43:03,250 ‫ما بايد دوست باشيم 690 00:43:03,350 --> 00:43:04,685 ‫بهترين دوستا 691 00:43:06,654 --> 00:43:07,688 ‫لطفا 692 00:43:07,855 --> 00:43:09,790 ‫.شما دو تا رو نميشه جدا کرد ‫جاي من پر شده 693 00:43:11,659 --> 00:43:13,160 ‫عملا ديگه خوراکي جالبي نداري 694 00:43:13,227 --> 00:43:14,495 ‫همه‌ش غذاي شل هستش 695 00:43:15,029 --> 00:43:16,831 ‫غذاي سالمه - ‫دقيقا - 696 00:43:16,897 --> 00:43:18,032 ‫داري تبديل به زوئي ميشي 697 00:43:18,099 --> 00:43:19,900 ‫.به زودي 60 درصد بدنت تخم کتان ميشه 698 00:43:20,301 --> 00:43:21,469 ‫ببين، اگه نمي‌خواي کمکم کني 699 00:43:21,536 --> 00:43:22,670 ‫.اصلا اشکالي نداره 700 00:43:22,837 --> 00:43:24,338 ‫...خودت خواستي اما اگه راحت نيستي 701 00:43:24,405 --> 00:43:26,273 ‫.نه، نه، نه ‫وايسا. نه، مي‌خوام 702 00:43:26,340 --> 00:43:28,809 ‫پس از جعبه‌ها شروع کن. 703 00:43:29,704 --> 00:43:32,006 ‫باشه بابا. ‫کُشتی ما رو. 704 00:43:37,519 --> 00:43:39,153 ‫الهی... 705 00:43:40,352 --> 00:43:41,489 ‫- این رو ببین. ‫- گفتم جعبه خالی کن 706 00:43:41,556 --> 00:43:43,691 ‫- نه که آلبوم عکس نگاه کنی. ‫- آخه ببین. 707 00:43:46,561 --> 00:43:48,229 ‫- ترسناک بودم. ‫- آره. 708 00:43:48,295 --> 00:43:49,396 ‫هر دو ترسناک بودیم. 709 00:43:49,691 --> 00:43:51,092 ‫و لاغرمُردنی بودیم. 710 00:43:51,150 --> 00:43:52,534 ‫خب ۱۲ سالمون بود... 711 00:43:52,601 --> 00:43:53,634 ‫اون‌موقع همه لاغرن. 712 00:43:53,934 --> 00:43:55,870 ‫- اون چیـه؟ ‫- چی چیـه؟ 713 00:43:56,704 --> 00:43:58,038 ‫روی گردنت. 714 00:43:58,507 --> 00:43:59,874 ‫منظورت چیـه؟ 715 00:44:00,374 --> 00:44:01,675 ‫چی...؟ 716 00:44:02,309 --> 00:44:03,244 ‫- این؟ ‫- آره. 717 00:44:03,310 --> 00:44:05,012 ‫- حسش کردی؟ ‫- آره... چیـه؟ 718 00:44:05,312 --> 00:44:06,247 ‫خال داری؟ 719 00:44:06,313 --> 00:44:07,715 ‫اونجا خال ندارم. 720 00:44:08,115 --> 00:44:09,350 ‫پس پشه زده؟ 721 00:44:09,518 --> 00:44:10,585 ‫نمی‌دونم. 722 00:44:11,200 --> 00:44:12,920 ‫- الان حس می‌کنی؟ ‫- آره، دست نزن. 723 00:44:15,456 --> 00:44:16,957 ‫حتماً برو دکتر. 724 00:44:17,091 --> 00:44:18,659 ‫- باشه. ‫- آره. 725 00:44:19,093 --> 00:44:20,595 ‫حالا می‌شه ادامه بدیم؟ 726 00:44:20,661 --> 00:44:22,429 ‫- داشتی شروع می‌کردی. ‫- بعله. 727 00:44:22,496 --> 00:44:24,165 ‫- حتماً. ‫- کلاً یه آلبوم درآوردی. 728 00:44:24,265 --> 00:44:25,166 ‫بله. 729 00:44:25,534 --> 00:44:28,736 ‫این آلبوم‌های ارزشمند رو کجا بذارم؟ 730 00:44:29,470 --> 00:44:31,438 ‫عع... بذار توی پذیرایی. 731 00:44:31,506 --> 00:44:33,040 ‫- ممنون. ‫- فدات. 732 00:44:34,509 --> 00:44:36,611 ‫خب، تا سه می‌شمرم. 733 00:44:36,677 --> 00:44:37,711 ‫باشه. 734 00:44:38,012 --> 00:44:40,080 ‫بهت بَدجور چسبیده‌ها. 735 00:44:40,147 --> 00:44:41,982 ‫سه، دو... 736 00:44:42,116 --> 00:44:43,250 ‫- تمومـه. ‫- آخ. 737 00:44:43,484 --> 00:44:44,619 ‫ازش آزمایش می‌گیرم. 738 00:44:44,985 --> 00:44:47,388 ‫ولی فکر کنم چیز خاصی نیست. 739 00:44:50,357 --> 00:44:52,092 ‫هنوز برای پوست‌اندازی زوده، نه؟ 740 00:44:52,159 --> 00:44:53,060 ‫بعله. 741 00:44:53,127 --> 00:44:55,429 ‫ولی رنگش یه‌کم عجیبـه. 742 00:44:55,496 --> 00:44:57,198 ‫این فقط پوست اضافه‌ست. 743 00:44:57,832 --> 00:45:00,008 ‫شاید یه‌کم بزرگ‌تر بشه ‫و بعد از بین بره 744 00:45:00,033 --> 00:45:02,235 ‫ولی کاملاً بی‌خطره. 745 00:45:02,469 --> 00:45:03,437 ‫خیلی خوب. 746 00:45:06,006 --> 00:45:07,841 ‫می‌خوام محض اطمینان 747 00:45:07,942 --> 00:45:10,377 ‫برات کرم موضعی تجویز کنم. 748 00:45:10,878 --> 00:45:13,447 ‫شماره‌م هم پشت کارتـه. 749 00:45:13,881 --> 00:45:17,652 ‫برای محکم‌کاری نوشتم ‫که اگه یه‌وقت... 750 00:45:17,785 --> 00:45:20,154 ‫یه انگشت اضافه درآوردم، زنگ بزنم؟ 751 00:45:20,589 --> 00:45:21,989 ‫دقیقاً. 752 00:46:36,531 --> 00:46:39,601 ‫من کارآگاه فلورِس هستم ‫و ایشون کارآگاه آبرامز. 753 00:46:39,800 --> 00:46:41,268 ‫خونه‌ی قشنگی دارین. 754 00:46:41,335 --> 00:46:42,376 ‫لطف دارین. 755 00:46:42,401 --> 00:46:44,338 ‫هنوز اسباب نچیدم... 756 00:46:45,339 --> 00:46:47,408 ‫ببخشید، قهوه یا چای میل دارین یا...؟ 757 00:46:47,474 --> 00:46:49,176 ‫- زیاد وقت‌تون رو نمی‌گیریم. ‫- بسیار خوب. 758 00:46:49,376 --> 00:46:52,079 ‫شما از مراجع‌های ‫درمانگاه شِل هستی، درستـه؟ 759 00:46:52,413 --> 00:46:53,581 ‫بله، الان اونجا بودم. 760 00:46:53,962 --> 00:46:55,030 ‫عجب. 761 00:46:55,115 --> 00:46:59,119 ‫روز ۱۲ دسامبر هم ‫وقت ملاقات داشتی، درستـه؟ 762 00:46:59,253 --> 00:47:00,421 ‫باید دفترم رو نگاه کنم. 763 00:47:01,221 --> 00:47:03,057 ‫جسارتاً، اشتباهی ازم سر زده؟ 764 00:47:03,290 --> 00:47:04,391 ‫امیدوارم این‌طور نباشه. 765 00:47:05,059 --> 00:47:07,061 ‫اون‌روز، با مُراجع دیگه‌ای 766 00:47:07,127 --> 00:47:08,630 ‫حرف نزدی؟ 767 00:47:09,256 --> 00:47:10,257 ‫مثلاً با کلوئی بِنسن؟ 768 00:47:10,754 --> 00:47:13,424 ‫من قرارداد محرمانگی امضا کردم ‫و نمی‌تونم... 769 00:47:14,703 --> 00:47:15,770 ‫مشکلی پیش اومده؟ 770 00:47:16,335 --> 00:47:17,804 ‫خانم بِنسن گم شده. 771 00:47:19,774 --> 00:47:21,008 ‫- گم شده؟ ‫- بله. 772 00:47:21,075 --> 00:47:22,677 ‫آخرین باری که دیده شده 773 00:47:22,744 --> 00:47:24,378 ‫- توی درمونگاه بوده. ‫- عجب. 774 00:47:24,740 --> 00:47:27,442 ‫با اطرافیانش حرف زدیم ‫و هیشکی ازش خبر نداره. 775 00:47:27,968 --> 00:47:29,402 ‫شما هم همین‌طور؟ 776 00:47:29,850 --> 00:47:31,452 ‫- بله. ‫- با خونواده‌ش حرف زدیم. 777 00:47:31,519 --> 00:47:33,487 ‫اون‌ها گفتن شما دونفر ‫دوباره همدیگه رو دیدین... 778 00:47:33,555 --> 00:47:36,323 ‫یعنی بعدش دیگه باهاتون حرف نزد؟ 779 00:47:36,791 --> 00:47:37,759 ‫عع... 780 00:47:37,925 --> 00:47:39,927 ‫نه، اون‌قدرها صمیمی نیستیم. 781 00:47:40,027 --> 00:47:41,796 ‫من پرستارش بودم. 782 00:47:42,199 --> 00:47:43,902 ‫خیلی وقت پیش، البته. 783 00:47:44,198 --> 00:47:45,299 ‫همین. 784 00:47:46,066 --> 00:47:47,300 ‫شرمنده‌ام. 785 00:47:47,401 --> 00:47:49,738 ‫امیدوارم پیداشون بشه. 786 00:47:49,804 --> 00:47:53,808 ‫ولی اگه باهاتون تماس گرفت، ‫لطفاً به ما خبر بدین. 787 00:47:53,874 --> 00:47:55,209 ‫حتماً. 788 00:47:58,466 --> 00:47:59,723 ‫راستی من و زنم عاشقِ 789 00:47:59,748 --> 00:48:01,014 ‫سریال «هانای احساساتی» هستیم. 790 00:48:01,081 --> 00:48:02,817 ‫- به‌به. ‫- سریال قشنگ و خنده‌داریـه. 791 00:48:03,568 --> 00:48:05,604 ‫- لطف دارین. ‫- با اجازه. 792 00:48:13,293 --> 00:48:16,029 ‫به نظرم پلیس واقعی نبودن. 793 00:48:18,700 --> 00:48:20,300 ‫احتمالاً از شرکت‌های رقیبـن. 794 00:48:20,901 --> 00:48:22,102 ‫شنیدم... 795 00:48:22,169 --> 00:48:25,406 ‫جاسوس‌ها و کلاهبردارها ‫مردم رو می‌ترسونن 796 00:48:25,874 --> 00:48:27,609 ‫تا اطلاعات خصوصی رو فاش کنن. 797 00:48:27,675 --> 00:48:30,444 ‫سال‌هاست که دنبال ‫فرمول دارویی ما هستن 798 00:48:30,512 --> 00:48:32,346 ‫و هنوز علمش رو ندارن. 799 00:48:32,413 --> 00:48:35,015 ‫تازه شنیدم مراجع‌هاشون رو مریض کردن. 800 00:48:35,550 --> 00:48:37,284 ‫پوست‌شون رو به هم ریختن... 801 00:48:37,786 --> 00:48:38,853 ‫و بَدتر شدن. 802 00:48:39,319 --> 00:48:42,055 ‫هر کاری از این آدم‌ها برمی‌آد. 803 00:48:42,156 --> 00:48:44,458 ‫- ممنون. ‫- به نظر من که واقعی بودن. 804 00:48:44,559 --> 00:48:47,127 ‫عزیزم، تو کلاً به همه اعتماد می‌کنی. 805 00:48:48,929 --> 00:48:50,130 ‫آره. 806 00:48:51,098 --> 00:48:52,933 ‫حالا می‌شه با چندنفر صحبت کنی 807 00:48:53,066 --> 00:48:54,301 ‫و ببینی حالش چطوره. 808 00:48:54,368 --> 00:48:55,969 ‫این‌طوری... خیالم راحت می‌شه. 809 00:48:56,036 --> 00:48:57,404 ‫به روی چشم. 810 00:48:59,139 --> 00:49:00,675 ‫اوه اوه. ‫باید جواب بدم. 811 00:49:01,843 --> 00:49:04,978 ‫آخر هفته یه سفر بریم؟ 812 00:49:06,109 --> 00:49:07,210 ‫جزیره‌ی سن بارتلمی چطوره؟ 813 00:49:07,235 --> 00:49:09,304 ‫- به‌به. ‫- سلام، چطوری؟ 814 00:49:09,329 --> 00:49:10,965 ‫خدمتکار کوچولوت چطوره؟ 815 00:49:10,990 --> 00:49:12,858 ‫فکر کردم تا الان دستگیر شده باشی. 816 00:49:15,255 --> 00:49:17,357 ‫فقط حواست رو جمع کن... 817 00:49:39,312 --> 00:49:40,636 ‫غیرفعال شد 818 00:49:48,055 --> 00:49:49,223 ‫شرایط اضطراریـه. 819 00:49:49,490 --> 00:49:52,092 ‫من رو به مرکز شهر وصل کنین... 820 00:51:35,563 --> 00:51:36,679 ‫آخ. 821 00:51:44,676 --> 00:51:45,796 ‫خدایا. 822 00:51:46,040 --> 00:51:47,775 ‫باز هوس شراب کردی؟ 823 00:51:48,076 --> 00:51:51,244 ‫باز می‌خوای مست کنی؟ آره؟ 824 00:51:51,846 --> 00:51:53,246 ‫خیلی خوب. 825 00:52:18,205 --> 00:52:19,475 ‫الو؟ 826 00:52:22,510 --> 00:52:24,545 ‫- سَم؟ ‫- بله؟ 827 00:52:25,866 --> 00:52:27,934 ‫نمی‌دونستم به کی زنگ بزنم. 828 00:52:28,983 --> 00:52:30,852 ‫نمی‌دونم چم شده... 829 00:52:31,653 --> 00:52:32,820 ‫شما کی هستی؟ 830 00:52:34,989 --> 00:52:36,758 ‫همه‌جا زیر نظرمون دارن، سَم. 831 00:52:38,660 --> 00:52:39,694 ‫کلوئـی؟ 832 00:52:40,762 --> 00:52:41,763 ‫کلوئـی؟ 833 00:52:42,329 --> 00:52:43,989 ‫همه‌جا زیر نظرمون دارن 834 00:53:09,423 --> 00:53:11,059 ‫کِی بهت زنگ زد، سَم؟ 835 00:53:11,159 --> 00:53:13,393 ‫- نُه یا نُه‌ونیم بود. ‫- دوروبر ساعت نُه. 836 00:53:14,962 --> 00:53:16,329 ‫آره، به خونه‌ش زده. 837 00:53:17,598 --> 00:53:19,534 ‫فهمیدم. ‫پس چاره‌ای نیست؟ 838 00:53:21,769 --> 00:53:22,779 ‫باشه. فهمیدم. 839 00:53:22,804 --> 00:53:25,338 ‫ممنون که زنگ زدی. ‫قربونت. خدافظ. 840 00:53:26,140 --> 00:53:27,441 ‫از یه شماره‌ی مسدود زنگ زده. 841 00:53:27,575 --> 00:53:29,376 ‫احتمالاً یه‌نفر داشته ‫سربه‌سرت می‌ذاشته. 842 00:53:29,476 --> 00:53:31,746 ‫اصلاً چرا شماره‌ی خونه‌ت رو داشته؟ 843 00:53:33,489 --> 00:53:36,458 ‫- چقدر خودت رو می‌خارونی. ‫- لطفاً برام قهوه بیارین. 844 00:53:36,483 --> 00:53:39,286 ‫ببخشین. دیشب اصلاً نخوابیدم. ‫ممنون. 845 00:53:43,024 --> 00:53:44,036 ‫باشه. 846 00:54:13,588 --> 00:54:15,523 ‫سَم؟ دَه دقیقه مونده. 847 00:54:15,790 --> 00:54:17,491 ‫الان می‌آم. 848 00:54:18,993 --> 00:54:20,895 ‫گریمور هم منتظرتـه. 849 00:54:20,995 --> 00:54:22,462 ‫آماده شدی، بیا. 850 00:54:24,699 --> 00:54:25,633 ‫سَم؟ 851 00:54:32,673 --> 00:54:33,841 ‫سلام. ببخشید. 852 00:54:40,248 --> 00:54:42,390 ‫- این هم قهوه‌تون، خانم. ‫- وای، ممنون. 853 00:54:42,415 --> 00:54:46,453 ‫- مُسکن داری؟ ‫- نه، ندارم. 854 00:54:46,621 --> 00:54:49,289 ‫می‌خوای برم از پزشک تیم بگیرم؟ 855 00:54:49,389 --> 00:54:50,958 ‫آره، عالی می‌شه. 856 00:54:51,025 --> 00:54:52,026 ‫- ممنون. ‫- قربونت. 857 00:54:52,677 --> 00:54:54,604 ‫راستی، مصاحبه‌ت ‫با نشریه‌ی «وَنیتی فِیر» 858 00:54:54,629 --> 00:54:55,963 ‫- امروزه‌ها. ‫- باشه. 859 00:54:56,063 --> 00:54:57,098 ‫طرف بیرون منتظرتـه. 860 00:54:57,198 --> 00:54:58,298 ‫بعدش برو بیرون باهاش... 861 00:54:58,365 --> 00:55:00,034 ‫می‌شه بعداً مصاحبه کنم؟ 862 00:55:02,537 --> 00:55:03,838 ‫نشریه‌ی وَنیتی فِیرـه، سَم! 863 00:55:11,712 --> 00:55:13,648 ‫چطوری؟ ‫ببین، ما تقریباً آماده‌ایـم. 864 00:55:13,714 --> 00:55:15,448 ‫شورت‌هات رو برات بیارم؟ 865 00:55:15,550 --> 00:55:19,520 ‫- اندازه‌ش مدیوم‌ـه؟ ‫- یه مدیوم و یه‌دونه کِشی. 866 00:55:19,620 --> 00:55:21,889 ‫مگه قراره شورتم رو نشون بدن؟ 867 00:55:21,989 --> 00:55:23,257 ‫فکر نکنم، ولی... 868 00:55:23,356 --> 00:55:24,625 ‫پس اصلاً مهم نیست، درستـه؟ 869 00:55:25,520 --> 00:55:27,069 ‫مشکلی نداره، سَم. ‫همین سوییشرت کافیـه. 870 00:55:27,094 --> 00:55:28,328 ‫ممنون. 871 00:55:29,329 --> 00:55:31,331 ‫- چطوری، سَم‌بانو؟ ‫- سلام. 872 00:55:31,398 --> 00:55:32,465 ‫خب، شروع می‌کنیم. 873 00:55:32,567 --> 00:55:33,734 ‫آماده؟ ‫صدا؟ 874 00:55:33,801 --> 00:55:35,636 ‫صحنه‌ی هفدهم. برداشت اول. 875 00:55:36,957 --> 00:55:39,439 ‫- خب. ‫- اَکشن. 876 00:55:41,474 --> 00:55:44,078 ‫بالاخره دستگیرم می‌کنی یا نه؟ 877 00:55:44,946 --> 00:55:46,013 ‫ببینم چی می‌شه. 878 00:55:52,485 --> 00:55:54,288 ‫حالا کات. 879 00:55:54,555 --> 00:55:55,957 ‫خب، دوباره می‌ریم. 880 00:55:57,274 --> 00:55:58,793 ‫خیلی خوب بود، ولی قبل‌از بوسه 881 00:55:58,893 --> 00:56:00,595 ‫- یه‌کم احساسات می‌خوایم. ‫- احساسی بود دیگه. 882 00:56:00,695 --> 00:56:02,531 ‫آره، ولی طولانی‌تر باشه. 883 00:56:02,556 --> 00:56:04,765 ‫فهمیدم. طولانی‌تر باشه. ‫نیازی نیست تکرار کنی. 884 00:56:05,766 --> 00:56:08,002 ‫یعنی کافی نبود؟ 885 00:56:08,311 --> 00:56:09,912 ‫کافی بود. ‫راستی می‌شه موقع بوسیدن 886 00:56:09,937 --> 00:56:11,706 ‫کمتر نفس بِکشی؟ 887 00:56:11,806 --> 00:56:13,241 ‫آخه الان حالم خوب نیست. 888 00:56:13,416 --> 00:56:15,518 ‫مگه می‌شه موقع بوسیدن نفس نکشم؟ 889 00:56:15,543 --> 00:56:16,744 ‫- راست می‌گی. ‫- آره دیگه. 890 00:56:16,811 --> 00:56:18,246 ‫خب، دوباره می‌ریم... 891 00:56:18,312 --> 00:56:19,547 ‫- عیب نداره. ‫- آماده؟ 892 00:56:19,614 --> 00:56:21,115 ‫صحنه‌ی هفدهم. بخش دوم. 893 00:56:21,182 --> 00:56:22,149 ‫خب. 894 00:56:22,324 --> 00:56:24,093 ‫اَکشن. 895 00:56:24,118 --> 00:56:25,024 ‫عع... 896 00:56:26,721 --> 00:56:29,957 ‫خب... دستگیرم می‌کنی یا نه؟ 897 00:56:30,191 --> 00:56:31,626 ‫ببینم چی می‌شه. 898 00:56:41,155 --> 00:56:44,305 ‫این چه وضعیـه؟ ‫چه وضعشـه؟ 899 00:56:44,404 --> 00:56:45,773 ‫دیدی چی شد؟ 900 00:56:45,973 --> 00:56:47,808 ‫ببخشین. ببخشین. 901 00:56:48,609 --> 00:56:49,911 ‫خون بالا آورد؟ 902 00:56:50,477 --> 00:56:51,979 ‫سَم؟ ‫حالت خوبـه؟ 903 00:56:52,445 --> 00:56:53,681 ‫سَم؟ 904 00:56:55,016 --> 00:56:56,550 ‫سَم؟ سَم؟ 905 00:56:56,884 --> 00:56:58,352 ‫سلام، سامانتا. 906 00:56:58,619 --> 00:56:59,987 ‫- سایمون هستم از وَنیتی فِیر. ‫- سلام. 907 00:57:00,087 --> 00:57:01,555 ‫امکانش هست یه مصاحبه‌ی کوتاه... 908 00:57:05,226 --> 00:57:06,961 ‫این چه وضعیـه؟ 909 00:57:07,728 --> 00:57:10,164 ‫- این چیـه؟ ‫- معذرت می‌خوام. ببخشین. 910 00:57:10,231 --> 00:57:11,431 ‫الان براتون حوله می‌آرم... 911 00:57:11,498 --> 00:57:12,867 ‫خیلی ببخشین. 912 00:57:13,367 --> 00:57:14,602 ‫لطفاً این رو توی خبر نیارین. 913 00:57:22,410 --> 00:57:24,712 ‫- سَم. ‫- نمی‌خوام. 914 00:57:25,112 --> 00:57:28,182 ‫سَم... سَم... 915 00:57:28,448 --> 00:57:29,650 ‫حالت خوبـه؟ ‫می‌خوای برات...؟ 916 00:57:29,741 --> 00:57:31,810 ‫- دکتر خبر کنم؟ ‫- نه، فقط تنهام بذار. ممنون. 917 00:57:32,053 --> 00:57:33,054 ‫- سَم. ‫- چیزیم نیست. 918 00:57:41,529 --> 00:57:43,164 ‫آره. باشه. 919 00:57:45,263 --> 00:57:46,441 ‫سَم. 920 00:57:46,559 --> 00:57:47,576 ‫منـم؛ باب. 921 00:57:47,677 --> 00:57:49,279 ‫مطمئنـی حالت خوبـه؟ 922 00:57:49,403 --> 00:57:51,038 ‫فقط یه‌کم تنهام بذارین. 923 00:57:51,371 --> 00:57:52,579 ‫لطفاً نیاین داخل. 924 00:57:52,807 --> 00:57:54,608 ‫باشه، دخترم. ‫هرجور راحتـی. 925 00:57:54,675 --> 00:57:55,676 ‫هرچی خواستی، بگو. 926 00:58:02,950 --> 00:58:04,139 ‫کجاست؟ 927 00:58:08,422 --> 00:58:09,890 ‫سَمی؟ ‫اومدم. 928 00:58:10,992 --> 00:58:11,968 ‫پیامت رو دیدم. 929 00:58:11,993 --> 00:58:14,428 ‫- ببخشین. ‫- این چه حرفیـه، عزیزم. 930 00:58:14,695 --> 00:58:16,063 ‫نمی‌دونستم چی‌کار کنم. 931 00:58:17,698 --> 00:58:20,001 ‫زوئی، نمی‌فهمم چم شده... 932 00:58:23,404 --> 00:58:26,640 ‫خیلی خوب. ‫درستش می‌کنیم. 933 00:58:27,775 --> 00:58:28,809 ‫درستش می‌کنیم. 934 00:58:28,909 --> 00:58:30,811 ‫- ممنون. ‫- لکه رو برمی‌داریم. 935 00:58:31,812 --> 00:58:32,880 ‫باشه؟ 936 00:58:34,382 --> 00:58:35,816 ‫نگران نباش. 937 00:58:48,929 --> 00:58:50,798 ‫این راننده‌مـه: کورنلیوس. 938 00:59:09,518 --> 00:59:10,519 ‫با درمونگاه هماهنگ کردم. 939 00:59:10,684 --> 00:59:12,253 ‫دارن فوراً یکی رو می‌فرستن. 940 00:59:12,620 --> 00:59:15,790 ‫علتش هرچی که هست، حلش می‌کنیم. 941 00:59:18,122 --> 00:59:19,702 ‫با هیوبرت حرف زدی؟ 942 00:59:19,727 --> 00:59:23,731 ‫کسی بهت نگفت؟ ‫اخراج شد. 943 00:59:24,198 --> 00:59:25,266 ‫چرا اخراج؟ 944 00:59:26,434 --> 00:59:28,769 ‫نمی‌دونم... ‫با شرکت دعواش شده؟ 945 00:59:30,422 --> 00:59:32,048 ‫برات چایی درست می‌کنم. 946 00:59:32,158 --> 00:59:33,279 ‫ممنون. 947 00:59:34,050 --> 00:59:35,885 ‫رُزا، لطفاً برامون چایی بیار. 948 00:59:35,910 --> 00:59:37,344 ‫- چَشم، خانوم زوئی. ‫- کلوئی چی؟ 949 00:59:37,445 --> 00:59:38,513 ‫خبر دیگه‌ای ازش نشد؟ 950 00:59:38,769 --> 00:59:39,755 ‫چی؟ 951 00:59:39,780 --> 00:59:44,018 ‫- دختری که گم شد. ‫- آها، کلوئی. نه، خبری نشد. 952 00:59:45,052 --> 00:59:49,190 ‫پرس‌وجو کردم و گفتن رفته پاریس. 953 00:59:51,058 --> 00:59:51,992 ‫پاریس؟ 954 00:59:52,793 --> 00:59:55,196 ‫- ظاهراً رفته مدل شده. ‫- عجب. 955 00:59:56,772 --> 00:59:58,741 ‫شاید بهتره مستقیم باهاش تماس بگیریم. 956 00:59:58,766 --> 00:59:59,775 ‫آخه اگه این اتفاق... 957 00:59:59,800 --> 01:00:02,083 ‫- براش بیُفته... ‫- قرار نیست من... 958 01:00:02,108 --> 01:00:04,839 ‫به یه دختر غریبه توی فرانسه زنگ بزنم 959 01:00:04,939 --> 01:00:06,841 ‫تا تو حالت بهتر بشه. 960 01:00:08,242 --> 01:00:09,250 ‫ببین. 961 01:00:10,377 --> 01:00:11,846 ‫به‌خاطر وضعیت پوستت ترسیدی. 962 01:00:13,114 --> 01:00:14,192 ‫درک می‌کنم. 963 01:00:15,996 --> 01:00:17,865 ‫برم ببینم چایی چی شد. 964 01:00:53,748 --> 01:00:54,857 ‫کجا رفتی؟ 965 01:00:56,614 --> 01:00:59,584 ‫ببخشین... رفتم دست‌شویی. 966 01:01:07,067 --> 01:01:08,138 ‫بخور. 967 01:01:10,304 --> 01:01:11,772 ‫حالت بهتر می‌شه. 968 01:01:27,211 --> 01:01:28,145 ‫چیـه؟ 969 01:01:29,757 --> 01:01:30,891 ‫دوست نداری؟ 970 01:01:31,792 --> 01:01:34,762 ‫نه، فقط داغـه. 971 01:01:36,964 --> 01:01:38,832 ‫- به کی زنگ زدی؟ ‫- جان؟ 972 01:01:39,270 --> 01:01:40,342 ‫جان؟ 973 01:01:40,367 --> 01:01:42,372 ‫توی اون اتاق که بودم، ‫شنیدم به یکی زنگ زدی. 974 01:01:42,397 --> 01:01:44,366 ‫ظاهراً به چندنفر هم زنگ زدی. 975 01:01:44,639 --> 01:01:47,741 ‫مگه این‌که داشتی با خودت حرف می‌زدی. 976 01:01:48,175 --> 01:01:49,176 ‫آره، شاید. 977 01:01:50,224 --> 01:01:52,126 ‫شرمنده‌ام. یه‌کم حالم خوش نیست. 978 01:01:52,550 --> 01:01:55,186 ‫ولی نه... به کسی زنگ نزدم... 979 01:01:56,050 --> 01:01:58,018 ‫فکر کنم بهتره برم. 980 01:01:58,118 --> 01:01:59,753 ‫می‌شه گوشی‌ت رو ببینم؟ 981 01:02:01,055 --> 01:02:02,022 ‫چی؟ 982 01:02:03,924 --> 01:02:06,327 ‫اگه با کسی حرف نمی‌زدی 983 01:02:06,427 --> 01:02:08,395 ‫پس مشکلی نداره گوشی‌ت رو ببینم. 984 01:02:10,249 --> 01:02:12,374 ‫اگه حق با تو بود، ‫یه فحش سنگین بهم بده 985 01:02:12,399 --> 01:02:13,576 ‫و تمام. 986 01:02:14,320 --> 01:02:15,755 ‫می‌خوام برم... 987 01:02:16,378 --> 01:02:17,980 ‫- سَم. ‫- می‌خوام برم پیش یه دکتر. 988 01:02:18,005 --> 01:02:19,130 ‫عزیزم. 989 01:02:20,016 --> 01:02:22,384 ‫- باید اینجا بمونی. ‫- نه، من... 990 01:02:22,628 --> 01:02:24,311 ‫- می‌خوام برم بیمارستان. ‫- نفس عمیق بِکش. 991 01:02:24,378 --> 01:02:25,646 ‫نفس عمیق. 992 01:02:27,481 --> 01:02:29,250 ‫چرا... چرا این کار رو می‌کنی؟ 993 01:02:29,783 --> 01:02:30,851 ‫چی‌کار می‌کنم؟ 994 01:02:31,252 --> 01:02:33,854 ‫- می‌خوای نگهم داری. ‫- چقدر شکاک شدی. 995 01:02:36,909 --> 01:02:38,878 ‫این رفتارم واسه اینـه که برام مهمـی. 996 01:02:39,435 --> 01:02:40,670 ‫ولی این چیزها رو نمی‌فهمی 997 01:02:40,695 --> 01:02:44,031 ‫چون مادرت جوری بزرگت کرد ‫که حالت از خودت به هم بخوره. 998 01:02:44,532 --> 01:02:46,967 ‫شرمنده، ولی حقیقتـه. 999 01:02:48,737 --> 01:02:51,939 ‫باید یه آدم قابل‌اعتماد کنارت باشه. 1000 01:02:52,339 --> 01:02:53,941 ‫فکر نکنم بهت... 1001 01:02:55,809 --> 01:02:57,177 ‫اعتماد داشته باشم. 1002 01:02:59,413 --> 01:03:01,115 ‫وای. که این‌طور. 1003 01:03:02,816 --> 01:03:05,219 ‫- چه قدرنشناس و بی‌شعور. ‫- ببخشین، ولی... 1004 01:03:05,286 --> 01:03:09,257 ‫- می‌دونم فکر می‌کنی... ‫- از کجا می‌دونی چی فکر می‌کنم؟ 1005 01:03:09,356 --> 01:03:12,426 ‫اگه برات مهم بودم، ‫بهم خیانت نمی‌کردی. 1006 01:03:12,860 --> 01:03:14,461 ‫- خیانت؟ ‫- بله. 1007 01:03:15,009 --> 01:03:17,813 ‫- قضیه اصلاً تو نیستی. ‫- مطمئنـی من نیستم؟ 1008 01:03:17,931 --> 01:03:20,100 ‫اگه با این چیزهای بَدترکیب ‫روی پوستت بری بیرون 1009 01:03:20,200 --> 01:03:22,369 ‫فکر کردی چی می‌شه؟ 1010 01:03:23,146 --> 01:03:24,982 ‫فکر کردی به سهام شرکتم کمک می‌کنه؟ 1011 01:03:25,935 --> 01:03:28,670 ‫یا به نفع بِرند منـه؟ 1012 01:03:29,143 --> 01:03:33,981 ‫می‌دونی به زن‌هایی که می‌خوان ‫خودشون رو خوشگل‌تر کنن، چی می‌گن؟ 1013 01:03:39,548 --> 01:03:40,784 ‫«جنس بُنجل». 1014 01:03:43,424 --> 01:03:48,028 ‫هر تزریق بوتاکسی که انجام می‌شه، ‫درس عبرتیـه برای بقیه. 1015 01:03:48,128 --> 01:03:50,532 ‫«وای، دیدی قیافه‌ش چه‌شکلی شده؟» 1016 01:03:50,598 --> 01:03:51,928 ‫«دلم براش سوخت». 1017 01:03:52,342 --> 01:03:54,511 ‫و اگه هم بخوای طبیعی پیش بری 1018 01:03:54,536 --> 01:03:58,472 ‫می‌شی «پیر» و می‌ری قاطی زباله‌ها. 1019 01:04:00,575 --> 01:04:02,176 ‫«چقدر پیر شده». 1020 01:04:03,177 --> 01:04:04,987 ‫منظورشون از این جمله اینـه که 1021 01:04:05,012 --> 01:04:08,282 ‫«پُر از چین‌وچروکـه و کردنی نیست». 1022 01:04:08,882 --> 01:04:10,752 ‫ولی ما براش راه‌حل داریم. 1023 01:04:11,212 --> 01:04:13,181 ‫می‌تونیم جذبه‌ی جنسی‌مون رو حفظ کنیم 1024 01:04:13,387 --> 01:04:15,289 ‫و بدون قضاوت بقیه زندگی کنیم. 1025 01:04:15,657 --> 01:04:17,559 ‫حالا ازت مؤدبانه... 1026 01:04:19,393 --> 01:04:20,513 ‫می‌خوام... 1027 01:04:22,831 --> 01:04:25,065 ‫که نرینی به همه‌چی. 1028 01:04:31,840 --> 01:04:33,608 ‫رُزا! 1029 01:04:33,708 --> 01:04:34,743 ‫زنیکه‌ی... 1030 01:05:02,369 --> 01:05:04,037 ‫سوار شو! سوار شو! 1031 01:05:06,206 --> 01:05:08,108 ‫زود باش، سَم! ‫سوار شو! 1032 01:05:11,196 --> 01:05:13,548 ‫اینجا چه خبره، سَم؟ 1033 01:05:13,648 --> 01:05:15,817 ‫آخ! ‫درد می‌کنه... 1034 01:05:16,183 --> 01:05:17,752 ‫- حالت خوبـه؟ ‫- فقط راه بیُفت. 1035 01:05:17,852 --> 01:05:20,789 ‫برو، لیدیا! 1036 01:05:20,954 --> 01:05:23,323 ‫باشه. باشه. ‫چه مرگ‌شونـه؟ 1037 01:05:27,127 --> 01:05:29,534 ‫- چی شده؟ ‫- آخ. 1038 01:05:30,230 --> 01:05:32,032 ‫چرا دنبالت افتادن؟ 1039 01:05:32,794 --> 01:05:35,664 ‫آخ آخ. 1040 01:05:36,905 --> 01:05:39,406 ‫اون چیـه روی دستت؟ 1041 01:05:39,541 --> 01:05:40,575 ‫ای وای. 1042 01:05:41,041 --> 01:05:43,410 ‫- این به‌خاطر درمانتـه؟ ‫- نمی‌دونم. 1043 01:05:44,879 --> 01:05:46,079 ‫نگران نباش. درست می‌شه. 1044 01:05:48,917 --> 01:05:52,219 ‫- اون خونه‌ی زوئی بود؟ ‫- آره. 1045 01:05:53,120 --> 01:05:54,889 ‫- خونه‌ی خفنی داشت. ‫- آره، خیلی خفنـه. 1046 01:05:54,988 --> 01:05:58,492 ‫- آره، باحال بود. ‫- آخ. 1047 01:06:01,569 --> 01:06:03,130 ‫مطمئنـی نمی‌خوای باهات بیام؟ 1048 01:06:03,349 --> 01:06:04,884 ‫نگران نباش. ‫همین‌جا بمون. 1049 01:06:04,965 --> 01:06:06,133 ‫باشه. 1050 01:06:26,916 --> 01:06:30,186 ‫ببخشین، براتون ناهار نگرفتم. ‫چیزی می‌خورین؟ 1051 01:06:30,662 --> 01:06:31,964 ‫پات آسیب دیده؟ 1052 01:06:33,679 --> 01:06:35,114 ‫تا حالا از این‌ها دیدین؟ 1053 01:06:35,730 --> 01:06:37,164 ‫اوف. 1054 01:06:39,801 --> 01:06:42,570 ‫فکر کنم این به ‫ناپدیدشدن کلوئی مربوطـه. 1055 01:06:42,904 --> 01:06:45,172 ‫و حالا داره سر من می‌آد... 1056 01:06:45,940 --> 01:06:47,542 ‫می‌ترسم بلایی سرم بیارن 1057 01:06:47,842 --> 01:06:49,109 ‫که قضیه رو لو ندم. 1058 01:06:49,209 --> 01:06:51,111 ‫- کمکم کنین. ‫- صبر کن. منظورت کیـه؟ 1059 01:06:51,211 --> 01:06:53,715 ‫شرکت شِل. ‫زوئی شانون. 1060 01:06:54,147 --> 01:06:55,382 ‫زوئی شانون معروف؟ 1061 01:06:55,449 --> 01:06:57,084 ‫اگه با این چیزهای بَدترکیبِ 1062 01:06:57,150 --> 01:06:58,252 ‫روی پوستت، بری بیرون 1063 01:06:58,318 --> 01:07:00,153 ‫فکر کردی چی می‌شه؟ 1064 01:07:00,667 --> 01:07:02,502 ‫فکر کردی به سهام شرکتم کمک می‌کنه؟ 1065 01:07:02,547 --> 01:07:04,823 ‫- نه. ‫- یا مثلاً... 1066 01:07:04,848 --> 01:07:06,316 ‫- به نفع بِرند منـه؟ ‫- قطعش کنین. 1067 01:07:06,360 --> 01:07:07,343 ‫چرا؟ 1068 01:07:07,602 --> 01:07:09,204 ‫بدون اجازه‌ی طرف ‫نباید صدا ضبط کنین. 1069 01:07:09,457 --> 01:07:10,725 ‫قانون ایالت کالیفرنیاست. 1070 01:07:11,609 --> 01:07:12,876 ‫نگران قرارداد محرمانگی نیستی؟ 1071 01:07:12,901 --> 01:07:16,895 ‫گور بابای قرارداد. من پزشک لازم دارم ‫و می‌خوام ازم محافظت کنین. 1072 01:07:17,480 --> 01:07:18,615 ‫خوب بهش فکر کنین. 1073 01:07:18,640 --> 01:07:21,009 ‫می‌تونن بابت اون قرارداد ‫ازتون شکایت کنن. 1074 01:07:21,108 --> 01:07:22,577 ‫در واقع، همین‌الان هم 1075 01:07:22,710 --> 01:07:24,111 ‫ریسک بزرگی کردین. 1076 01:07:24,211 --> 01:07:26,079 ‫بهتره نظرت رو عوض کنی. 1077 01:07:26,714 --> 01:07:28,048 ‫اوضاعت خوب نیست. 1078 01:07:28,448 --> 01:07:30,618 ‫این‌جوری فقط بیشتر عذاب می‌کِشی. 1079 01:07:31,304 --> 01:07:32,750 ‫شما آدمِ اونایـین. 1080 01:07:32,930 --> 01:07:35,331 ‫بیا ببریمت یه جای امن 1081 01:07:35,657 --> 01:07:37,291 ‫و کمکت کنیم. 1082 01:07:39,259 --> 01:07:40,659 ‫پس ماجرای کلوئی چی؟ 1083 01:07:40,868 --> 01:07:42,404 ‫اون واقعاً گم شده 1084 01:07:42,731 --> 01:07:45,601 ‫و می‌خوایم پیداش کنیم که چیزیش نشه. 1085 01:07:45,729 --> 01:07:47,334 ‫درست مثل شما. 1086 01:08:15,146 --> 01:08:16,487 ‫سلام. 1087 01:08:16,929 --> 01:08:19,666 ‫سامانتا. ‫تو مریض شدی. متوجهـی؟ 1088 01:08:19,934 --> 01:08:22,336 ‫چاره‌ای جز درمان نداری. 1089 01:08:22,436 --> 01:08:23,448 ‫درستـه؟ 1090 01:08:23,538 --> 01:08:27,008 ‫با توجه به شدت بیماری‌ت 1091 01:08:27,374 --> 01:08:29,109 ‫بهتره فوراً درمان رو شروع کنیم 1092 01:08:29,209 --> 01:08:31,813 ‫و بعدش ببینیم حرف حسابت چیـه. 1093 01:08:34,527 --> 01:08:35,457 ‫باشه. 1094 01:08:35,482 --> 01:08:37,752 ‫خیلی خوب. من حساب می‌کنم. ‫تو با ما بیا. 1095 01:08:45,827 --> 01:08:48,261 ‫قبلش یه دست‌شویی برم. 1096 01:08:48,630 --> 01:08:49,707 ‫باشه. 1097 01:09:01,909 --> 01:09:03,276 ‫ای وای. 1098 01:09:11,619 --> 01:09:12,553 ‫ای بابا. 1099 01:09:14,485 --> 01:09:15,612 ‫فلورس! 1100 01:09:16,658 --> 01:09:17,925 ‫آهای. 1101 01:09:19,393 --> 01:09:20,293 ‫- برین کنار! ‫- چه خبره؟ 1102 01:09:20,360 --> 01:09:21,395 ‫- برو کنار! ‫- تاکسی‌تومی! 1103 01:09:21,495 --> 01:09:22,930 ‫خلوت کنین! 1104 01:09:22,997 --> 01:09:23,977 ‫تاکسی‌تومی! 1105 01:09:24,398 --> 01:09:27,234 ‫- چه خبرتـه؟ ‫- وایستا! برو کنار! 1106 01:09:32,439 --> 01:09:34,709 ‫نمی‌دونم کجا رفت. ‫تو می‌بینیش؟ 1107 01:09:34,976 --> 01:09:36,811 ‫اون‌طرف، آبرامسون! 1108 01:09:39,147 --> 01:09:40,581 ‫زود باش! 1109 01:09:45,019 --> 01:09:48,523 ‫- اونجاست! ‫- بخشکی شانس. 1110 01:09:50,658 --> 01:09:51,759 ‫بیا بریم. 1111 01:09:54,327 --> 01:09:55,863 ‫به تاکسی‌تومی خوش آمدید. 1112 01:09:56,432 --> 01:10:00,001 ‫سرعت مجاز در این محدوده ‫۴۰ کیلومتربرساعت است. 1113 01:10:00,375 --> 01:10:01,485 ‫لطفاً کمربند خود را ببندید. 1114 01:10:01,510 --> 01:10:02,645 ‫سریع‌تر برو. 1115 01:10:02,670 --> 01:10:04,304 ‫می‌شه لطفاً سریع‌تر بری؟ 1116 01:10:04,371 --> 01:10:05,807 ‫سرعت مجاز 1117 01:10:05,973 --> 01:10:08,543 ‫- در این محدوده ۴۰کیلومتر... ‫- سریع‌تر برو، اُسگل! 1118 01:10:08,609 --> 01:10:10,210 ‫ظاهراً قصد دارید 1119 01:10:10,310 --> 01:10:12,680 ‫به رانندگی من امتیاز دهید. 1120 01:10:12,780 --> 01:10:13,790 ‫آیا مایلـید؟ 1121 01:10:13,848 --> 01:10:16,912 ‫لطفاً تکان نخورید ‫و کمربند خود را ببندید. 1122 01:10:17,451 --> 01:10:18,351 ‫ظاهراً قصد دارید 1123 01:10:18,418 --> 01:10:20,253 ‫- به‌صورت دستی رانندگی کنید. ‫- بله. 1124 01:10:20,755 --> 01:10:22,514 ‫مشکلی نیست. ‫ابتدا باید فًرم درخواست 1125 01:10:22,539 --> 01:10:24,354 ‫رانندگی را در نرم‌افزار تکمیل کنید. 1126 01:10:24,379 --> 01:10:25,727 ‫چقدر زر می‌زنی! 1127 01:10:25,827 --> 01:10:27,327 ‫لطفاً به خودرو آسیب نزنید. 1128 01:10:29,262 --> 01:10:30,430 ‫اونجاست! 1129 01:10:30,531 --> 01:10:31,699 ‫گاز بده. 1130 01:10:32,533 --> 01:10:34,702 ‫آروم... آروم... ‫رسیدیم... 1131 01:10:34,802 --> 01:10:37,437 ‫چرا این‌قدر آروم می‌ری؟ 1132 01:10:37,538 --> 01:10:40,307 ‫بزن کنار. ‫بزن کنار. 1133 01:10:41,362 --> 01:10:42,595 ‫بزن کنار! 1134 01:10:42,833 --> 01:10:44,721 ‫سر چهارراه می‌تونیم جلوش رو بگیریم. 1135 01:10:44,746 --> 01:10:45,980 ‫درحال توقف. 1136 01:10:46,080 --> 01:10:47,615 ‫چراغ قرمز است. 1137 01:10:48,381 --> 01:10:49,717 ‫چراغ رو بپا! چراغ! 1138 01:10:52,419 --> 01:10:54,025 ‫یا خدا. 1139 01:10:57,892 --> 01:11:00,194 ‫جلوتر تصادف رخ داد. ‫اگر مسیر را عوض کنید 1140 01:11:00,393 --> 01:11:02,563 ‫- هفت دقیقه زودتر می‌رسید. ‫- چی؟ 1141 01:11:02,697 --> 01:11:04,264 ‫آره، آره، عوض کن. 1142 01:11:04,532 --> 01:11:06,134 ‫درحال تغییر مسیر. 1143 01:11:15,243 --> 01:11:17,444 ‫شما ۱۲۰۰ گرم وزن کم کردی. 1144 01:11:18,746 --> 01:11:22,410 ‫یعنی ۱/۱۲درصد کاهش وزن. 1145 01:11:22,543 --> 01:11:26,053 ‫و حالا به امتیاز ۶/۴۲ می‌رسی. 1146 01:11:27,021 --> 01:11:28,388 ‫آلیسیا، درحال‌حاضر 1147 01:11:28,899 --> 01:11:30,934 ‫نفر آخر جدولـی. 1148 01:11:31,893 --> 01:11:33,227 ‫هرلحظه ممکنـه.... 1149 01:11:42,937 --> 01:11:43,971 ‫بستنی داری؟ 1150 01:11:45,372 --> 01:11:46,541 ‫بیا داخل. 1151 01:11:48,142 --> 01:11:49,644 ‫زوئی می‌دونه چه بلایی 1152 01:11:49,911 --> 01:11:51,045 ‫سر کلوئی اومده. 1153 01:11:52,345 --> 01:11:55,197 ‫یه‌چیزی رو ازم مخفی کرده. 1154 01:11:57,618 --> 01:11:59,419 ‫شرمنده. نمی‌دونستم به کی زنگ بزنم. 1155 01:11:59,557 --> 01:12:03,261 ‫نمی‌خوام بترسونمت، ‫ولی وقت‌مون خیلی کمـه. 1156 01:12:03,728 --> 01:12:05,264 ‫باید فوراً ببرمت درمونگاه. 1157 01:12:05,626 --> 01:12:07,360 ‫مسیر زیادیـه. ‫بلند شو بریم. 1158 01:12:07,460 --> 01:12:10,932 ‫- زود باش. ‫- گور باباش. همین‌جا اجام بده. 1159 01:12:25,792 --> 01:12:28,315 ‫مُسکنـه. لازمت می‌شه. 1160 01:12:48,163 --> 01:12:49,198 ‫خیلی خوب. 1161 01:12:57,712 --> 01:12:58,779 ‫شروع می‌کنیم. 1162 01:13:04,986 --> 01:13:08,155 ‫با این می‌تونی نفس بِکشی ‫و چشم‌هات هم آسیب نمی‌بینه. 1163 01:13:10,558 --> 01:13:11,826 ‫معمولی نفس بِکش. 1164 01:13:15,763 --> 01:13:18,799 ‫حالا قراره بری داخل. ‫دستت رو بده. 1165 01:13:23,671 --> 01:13:24,972 ‫نگران نباش. چیزی نیست. 1166 01:13:25,072 --> 01:13:27,440 ‫باید همین طور ادامه بدیم. 1167 01:13:28,876 --> 01:13:31,178 ‫فقط یه‌کم درد داره. 1168 01:13:31,279 --> 01:13:32,546 ‫باید بشینی. 1169 01:13:36,784 --> 01:13:38,219 ‫آفرین. 1170 01:13:38,319 --> 01:13:40,254 ‫آفرین. ‫برو پایین. 1171 01:13:40,521 --> 01:13:42,023 ‫برو پایین. ‫باید بری پایین. 1172 01:13:42,422 --> 01:13:44,592 ‫می‌خوام هُلت بدم پایین. ‫باشه؟ 1173 01:13:46,961 --> 01:13:49,196 ‫شرمنده، ولی باید اسید بیشتری بریزم. 1174 01:13:56,671 --> 01:14:00,775 ‫می‌دونم درد داره، سَم. ‫می‌دونم می‌سوزه. 1175 01:14:06,113 --> 01:14:08,049 ‫نگران نباش. ‫تقریباً تمومـه. 1176 01:14:15,222 --> 01:14:19,360 ‫نفس بِکش. ‫نگران نباش. 1177 01:14:19,794 --> 01:14:22,430 ‫نفس بِکش. ‫همین‌طور نفس بِکش. 1178 01:14:22,763 --> 01:14:24,899 ‫دیگه تمومـه. ‫داره درست می‌شه، سَم. 1179 01:14:24,966 --> 01:14:28,035 ‫تمومـه. 1180 01:15:05,748 --> 01:15:08,051 ‫آخ، باید دَر می‌زدم. ‫ببخشین. 1181 01:15:08,075 --> 01:15:09,213 ‫همه‌ش رفت. 1182 01:15:11,379 --> 01:15:12,546 ‫ممنونـم. 1183 01:15:15,950 --> 01:15:19,720 ‫کاش پای پیچ‌خورده رو ‫هم درمان می‌کردی. 1184 01:15:20,521 --> 01:15:23,257 ‫- بفرما. ‫- به‌به. صبحونه توی تخت‌خواب. 1185 01:15:23,791 --> 01:15:26,761 ‫لکه‌های بدنم حداقل یه فایده داشتن. 1186 01:15:27,728 --> 01:15:29,930 ‫به‌موقع اومدی پیشم. 1187 01:15:30,431 --> 01:15:31,365 ‫آره. 1188 01:15:31,760 --> 01:15:33,628 ‫ببین، من واقعاً معذرت می‌خوام. 1189 01:15:34,235 --> 01:15:36,170 ‫من از خیلی چیزها خبر نداشتم... 1190 01:15:36,270 --> 01:15:37,405 ‫نمی‌دونستم دارن چی‌کار می‌کنن... 1191 01:15:37,584 --> 01:15:39,157 ‫و یه‌جورهایی بُردمت توی دهن شیر... 1192 01:15:39,472 --> 01:15:41,575 ‫- باور کن اگه می‌دونستم... ‫- راست می‌گی. 1193 01:15:41,675 --> 01:15:43,265 ‫همه‌ش تقصیر توئـه. 1194 01:15:48,082 --> 01:15:49,250 ‫قهوه آماده‌ست. 1195 01:15:49,350 --> 01:15:51,619 ‫- زود برمی‌گردم. ‫- باشه. 1196 01:16:28,529 --> 01:16:31,632 ‫{\an8}[ داروی کلوئی بِنسن - شرکت شِل ] 1197 01:16:34,103 --> 01:16:35,938 ‫قهوه با چی می‌خوری؟ 1198 01:16:37,840 --> 01:16:40,109 ‫تلخ می‌خورم. ‫ممنون. 1199 01:16:52,560 --> 01:16:54,095 ‫عع. ترسوندیم. 1200 01:16:54,281 --> 01:16:55,883 ‫داروی کلوئی بِنسن 1201 01:16:55,950 --> 01:16:57,885 ‫دست تو چی‌کار می‌کنه؟ 1202 01:16:59,286 --> 01:17:00,387 ‫خب... 1203 01:17:01,799 --> 01:17:03,801 ‫- الان بهت توضیح می‌دم. ‫- خوبـه. 1204 01:17:04,477 --> 01:17:06,579 ‫در واقع، کلوئی یکی از مراجع‌هام بود 1205 01:17:07,061 --> 01:17:10,164 ‫و پوست اون هم مثل تو ‫داشت زمخت می‌شد... 1206 01:17:11,098 --> 01:17:12,204 ‫و خب... 1207 01:17:12,733 --> 01:17:14,969 ‫اومد ازم کمک گرفت... 1208 01:17:15,636 --> 01:17:17,304 ‫و... 1209 01:17:18,639 --> 01:17:20,040 ‫با هم وارد رابطه شدیم. 1210 01:17:21,475 --> 01:17:22,977 ‫- آره. ‫- عجب. 1211 01:17:23,444 --> 01:17:24,712 ‫چی بگم. 1212 01:17:26,704 --> 01:17:29,536 ‫شاید عجیب به نظر برسه، ‫ولی من عاشقشـم. 1213 01:17:29,575 --> 01:17:31,785 ‫حتی الان که چیز شده، ‫باز هم دوستش دارم... 1214 01:17:32,853 --> 01:17:35,122 ‫مگه الان چی شده؟ 1215 01:17:36,157 --> 01:17:37,858 ‫ببخشین، ولی نمی‌تونم 1216 01:17:37,925 --> 01:17:39,293 ‫درباره‌ش با تو حرف بزنم... 1217 01:17:40,361 --> 01:17:41,962 ‫- چه بلایی سرش آوردی؟ ‫- نه، ببین... 1218 01:17:42,062 --> 01:17:43,831 ‫تلاشم رو کردم جلوی ‫بیماری‌ش رو بگیرم 1219 01:17:43,931 --> 01:17:45,232 ‫ولی همه‌چی رو بَدتر کردم. 1220 01:17:45,332 --> 01:17:47,735 ‫- در اصل نمی‌دونم... ‫- کجاست؟ 1221 01:17:48,102 --> 01:17:50,004 ‫یه‌لحظه صبر کن. ‫نمی‌تونی ببینیش. 1222 01:17:50,671 --> 01:17:53,974 ‫- اینجاست؟ ‫- سَم، نباید ببینیش. 1223 01:17:54,141 --> 01:17:55,109 ‫- باشه؟ ‫- کلوئـی؟ 1224 01:17:55,209 --> 01:17:58,245 ‫سَم... ‫بس کن، سامانتا. 1225 01:17:58,412 --> 01:17:59,880 ‫- کلوئی؟ ‫- برگرد اینجا. 1226 01:18:00,481 --> 01:18:02,950 ‫سَم، می‌شه یه‌لحظه وایستی؟ 1227 01:18:04,051 --> 01:18:05,853 ‫صدام رو می‌شنوی، کلوئی؟ 1228 01:18:10,625 --> 01:18:12,159 ‫- کلوئی؟ ‫- نمی‌تونه بشنوه. 1229 01:18:12,208 --> 01:18:13,102 ‫- کلوئی. ‫- بس کن. 1230 01:18:13,127 --> 01:18:15,262 ‫دارم ازت محافظت می‌کنم. نمی‌فهمی؟ 1231 01:18:15,362 --> 01:18:17,298 ‫لطفاً بس کن. 1232 01:18:18,541 --> 01:18:20,976 ‫بس کن. ‫می‌گم بسـه. 1233 01:18:21,001 --> 01:18:22,803 ‫نمی‌خوام کسی این‌وسط ‫آسیب ببینه. باشه؟ 1234 01:18:22,937 --> 01:18:24,271 ‫- ولم کن. ‫- نمی‌فهمی؟ 1235 01:18:27,771 --> 01:18:29,309 ‫آخ... 1236 01:18:35,482 --> 01:18:37,718 ‫- کلوئی؟ ‫- سَم! 1237 01:18:42,790 --> 01:18:44,858 ‫نمی‌دونم می‌خوان باهاش چی‌کار کنن! 1238 01:18:45,392 --> 01:18:46,894 ‫- سَم! ‫- کلوئی؟ 1239 01:18:48,262 --> 01:18:50,931 ‫دَر رو باز کن، سَم! 1240 01:18:54,536 --> 01:18:57,972 ‫سَم؟ دَر رو باز کن! 1241 01:19:16,857 --> 01:19:18,359 ‫وای... 1242 01:20:41,643 --> 01:20:43,043 ‫شماها کی‌ایـن؟ 1243 01:20:44,779 --> 01:20:47,915 ‫- من کجائـم؟ ‫- من راندولف چان هستم. 1244 01:20:48,015 --> 01:20:50,217 ‫یکی از وکلای شرکت شِل. 1245 01:20:50,722 --> 01:20:53,391 ‫ایشون دکتر بِرند هستن، ‫مؤسس و رئیس شرکت. 1246 01:20:54,488 --> 01:20:57,358 ‫اول می‌خوام ازتون ‫به‌طور ویژه عذرخواهی کنم 1247 01:20:57,559 --> 01:20:58,859 ‫که چنین تجربه‌ی دردناکی داشتین. 1248 01:20:59,293 --> 01:21:01,730 ‫ما هم به‌اندازه‌ی شما غافل‌گیر شدیم 1249 01:21:01,830 --> 01:21:03,897 ‫وقتی فهمیدیم ‫دکتر هیوبرت چی‌کار کرده. 1250 01:21:05,036 --> 01:21:06,509 ‫کلوئی کجاست؟ 1251 01:21:07,267 --> 01:21:09,336 ‫خبال‌تون راحت. ‫ایشون توی درمونگاهـن. 1252 01:21:09,579 --> 01:21:12,081 ‫و بهترین پزشک‌هامون کنارش هستن 1253 01:21:12,106 --> 01:21:15,175 ‫تا بهشون به بهترین شکل رسیدگی بشه. 1254 01:21:16,243 --> 01:21:19,046 ‫- با توجه به شرایط فعلی‌شون. ‫- چه بلایی سرش اومده؟ 1255 01:21:19,514 --> 01:21:23,350 ‫خانم بِنسن هم مثل شما 1256 01:21:23,450 --> 01:21:26,353 ‫بعداز آخرین عملش با عوارضی مواجه شد. 1257 01:21:27,173 --> 01:21:28,807 ‫برای بعضی بیمارها... 1258 01:21:28,832 --> 01:21:33,494 ‫زمختی پوست از حالت معمول خارج می‌شه. 1259 01:21:33,628 --> 01:21:36,631 ‫اگه قرارداد محرمانگی رو ‫مطالعه کرده باشین 1260 01:21:37,264 --> 01:21:38,073 ‫حتماً می‌دونین که 1261 01:21:38,098 --> 01:21:40,067 ‫ما همه‌چی رو توضیح دادیم. 1262 01:21:40,167 --> 01:21:41,603 ‫به فارسی نوشته بودیم. 1263 01:21:41,703 --> 01:21:43,638 ‫قرارداد برام مهم نیست. 1264 01:21:45,339 --> 01:21:51,145 ‫می‌خوام... با وکیلم حرف بزنم... ‫با گزارشگرها... 1265 01:21:51,245 --> 01:21:53,914 ‫- موفق باشی. ‫- می‌خوام... 1266 01:21:56,950 --> 01:21:59,386 ‫صدتا وکیل بگیر. ‫به خبرنگارها هم بگو. 1267 01:21:59,486 --> 01:22:01,756 ‫ببینم به کجا می‌رسی. 1268 01:22:01,890 --> 01:22:05,627 ‫به نظر من که به جایی نمی‌رسی. 1269 01:22:06,436 --> 01:22:09,138 ‫خصوصاً بعداز این‌که ‫کارمون باهات تموم بشه 1270 01:22:09,163 --> 01:22:11,566 ‫چون اون‌موقع دیگه شغلی نداری. 1271 01:22:12,480 --> 01:22:15,583 ‫و باز بیماری پوستی‌ت برمی‌گرده. 1272 01:22:16,717 --> 01:22:21,289 ‫به‌اضافه‌ی از بین رفتن سلول‌هات... 1273 01:22:21,341 --> 01:22:24,311 ‫چروک اطراف چشم، ‫پوست زبر، موی سفید... 1274 01:22:24,879 --> 01:22:26,380 ‫همین‌طور برو تا تهش. 1275 01:22:28,917 --> 01:22:30,585 ‫عع... 1276 01:22:31,084 --> 01:22:34,254 ‫درصورتی که رازداری کنید... 1277 01:22:34,689 --> 01:22:36,524 ‫ما براتون پیشنهادی داریم 1278 01:22:36,990 --> 01:22:39,293 ‫که شامل بخضی از سهام شرکت 1279 01:22:39,393 --> 01:22:41,863 ‫و درمان رایگان مادام‌العمر ‫در درمونگاه‌مون می‌شه. 1280 01:22:42,129 --> 01:22:43,765 ‫- نه... ‫- ای بابا، سَم. 1281 01:22:43,865 --> 01:22:45,065 ‫این قدر احمق نباش. 1282 01:22:45,365 --> 01:22:48,235 ‫مردم هر هفته به‌خاطر ‫تزریق پنی‌سیلین هم می‌میرن. 1283 01:22:48,770 --> 01:22:50,471 ‫هر حرکتی که ‫در زمینه‌ی علمی زده می‌شه 1284 01:22:50,572 --> 01:22:53,407 ‫عواقبی داره، ولی ‫مزایای بیمه‌ش عالیـه. 1285 01:22:54,742 --> 01:22:56,443 ‫ردخور نداره. 1286 01:22:57,912 --> 01:23:00,347 ‫آیا علم بی‌نقصـه؟ ‫هنوز نه. 1287 01:23:01,089 --> 01:23:03,091 ‫ولی وقتی می‌خوای به هدفی برسی... 1288 01:23:03,116 --> 01:23:05,152 ‫- باید براش... ‫- آدم بُکشی؟ 1289 01:23:09,056 --> 01:23:10,424 ‫پیشنهاد رو قبول کن، سَم. 1290 01:23:11,425 --> 01:23:15,062 ‫فرصت این رو داری که یه زن قوی باشی 1291 01:23:16,296 --> 01:23:18,432 ‫و به بهترین‌ها برسی. 1292 01:23:18,600 --> 01:23:21,636 ‫و این‌وسط خوشگل هم باشی. 1293 01:23:22,904 --> 01:23:25,172 ‫- آخه چرا؟ ‫- چون این‌طوری می‌تونی 1294 01:23:25,272 --> 01:23:29,076 ‫به موفقیت برسی و مقبول جامعه بشی. 1295 01:23:30,912 --> 01:23:35,583 ‫- خب چرا؟ ‫- می‌شه این‌قدر نگی «چرا»؟ 1296 01:23:35,750 --> 01:23:38,218 ‫چرا باید مقبول بشم؟ 1297 01:23:39,286 --> 01:23:40,254 ‫دیگه داری لج‌بازی می‌کنی. 1298 01:23:40,354 --> 01:23:41,789 ‫نه، واقعاً می‌خوام بدونم. 1299 01:23:42,122 --> 01:23:45,693 ‫چرا باید برام مهم باشه ‫که دائماً جذاب باشم؟ 1300 01:23:47,094 --> 01:23:48,495 ‫آخ، سَم. 1301 01:23:51,699 --> 01:23:53,133 ‫چون ما حیوونـیم. 1302 01:23:55,202 --> 01:23:58,205 ‫بالای زنجیره‌ی غذایی ‫واسه همه جا نیست. 1303 01:24:00,240 --> 01:24:01,375 ‫پس باید به ظاهرت اهمیت بدی 1304 01:24:01,441 --> 01:24:04,712 ‫تا توی جنگل زنده بمونی. 1305 01:24:05,312 --> 01:24:07,114 ‫تو هم برات مهمـه، وگرنه الان 1306 01:24:07,214 --> 01:24:08,783 ‫- اینجا نمی‌نشستی. ‫- عجب. 1307 01:24:11,553 --> 01:24:14,488 ‫می‌خوای حرفت رو قبول کنم، نه؟ 1308 01:24:17,748 --> 01:24:19,079 ‫چون اگه قبول نکنم... 1309 01:24:19,782 --> 01:24:23,020 ‫یا اگه حرفت اشتباه باشه... 1310 01:24:26,105 --> 01:24:27,271 ‫دیگه هیچی نداری. 1311 01:24:33,156 --> 01:24:34,457 ‫یه‌لحظه تصور کن. 1312 01:24:35,826 --> 01:24:39,663 ‫زندگی‌ای که همه‌ش سطحی نیست. 1313 01:24:41,707 --> 01:24:43,011 ‫توان تصور رو نداری. 1314 01:24:44,101 --> 01:24:46,302 ‫زوئی زیلت. 1315 01:24:47,204 --> 01:24:49,139 ‫جوابم به پیشنهادت اینـه: 1316 01:24:50,821 --> 01:24:51,925 ‫نمی‌خوام. 1317 01:24:53,043 --> 01:24:54,044 ‫ممنون. 1318 01:24:55,045 --> 01:24:58,280 ‫می‌خوام با کلوئی از اینجا برم. 1319 01:25:07,556 --> 01:25:09,258 ‫کلوئی باهات نمی‌آد. 1320 01:25:18,265 --> 01:25:19,850 ‫زنگ بزن. 1321 01:25:24,640 --> 01:25:25,793 ‫بیارینش. 1322 01:26:07,616 --> 01:26:09,451 ‫امیدوارم حالت بَد نشه. 1323 01:26:09,886 --> 01:26:11,188 ‫هیوبرت می‌خواست درمانش کنه 1324 01:26:11,254 --> 01:26:14,191 ‫ولی به‌جاش جهش ‫ژنتیکی‌ش رو بیشتر کرد. 1325 01:26:14,390 --> 01:26:16,693 ‫بقیه‌ی مراجع‌هایی که این‌طوری شدن هم 1326 01:26:16,827 --> 01:26:21,164 ‫به همین شکل تغییر کردن و دچار 1327 01:26:21,330 --> 01:26:23,033 ‫تغییرات سلولی شدن. 1328 01:26:23,599 --> 01:26:28,705 ‫ولی توی این مورد، ‫سرعت رشد به‌شدت زیاد بوده. 1329 01:26:28,939 --> 01:26:33,043 ‫آنزیم‌های جدید به ساختار ‫اصلی سلول‌هاش غلبه کردن. 1330 01:26:33,743 --> 01:26:37,848 ‫یعنی دیگه انسان نیست. ‫چیزی فراتر از اونـه... 1331 01:26:39,149 --> 01:26:40,516 ‫یه سخت‌پوست. 1332 01:26:46,890 --> 01:26:48,992 ‫فکر کنم تو هم موافقـی که 1333 01:26:50,060 --> 01:26:51,828 ‫کلوئی باید اینجا بمونه. 1334 01:26:52,494 --> 01:26:54,130 ‫باید توی درمونگاه بمونه 1335 01:26:54,231 --> 01:26:55,732 ‫تا ازش مراقبت بشه. 1336 01:26:59,970 --> 01:27:01,071 ‫کلوئی؟ 1337 01:27:20,056 --> 01:27:22,092 ‫اون شیشه محکمـه دیگه؟ 1338 01:27:28,832 --> 01:27:29,866 ‫ای وای! 1339 01:28:32,628 --> 01:28:33,881 ‫عوضی. 1340 01:28:47,509 --> 01:28:48,778 ‫ای وای. 1341 01:28:54,019 --> 01:28:55,217 ‫سَم! 1342 01:28:55,452 --> 01:28:56,987 ‫سَم! سَم! 1343 01:28:57,454 --> 01:29:01,124 ‫بازش کن! وای خدا! 1344 01:29:01,224 --> 01:29:03,059 ‫فکر کردم من رو یادت رفته. 1345 01:29:03,159 --> 01:29:04,593 ‫نه بابا. این چه حرفیـه. 1346 01:29:05,543 --> 01:29:06,603 ‫حالت خوبـه؟ 1347 01:29:06,628 --> 01:29:08,865 ‫- باید خوب باشم؟ ‫- سؤال چرتی پرسیدم. 1348 01:29:08,932 --> 01:29:10,433 ‫باید فوراً از اینجا بریم 1349 01:29:10,499 --> 01:29:12,035 ‫چون کلوئی به یه خرچنگ گنده تبدیل شده 1350 01:29:12,168 --> 01:29:13,937 ‫و داره همه رو می‌کُشه. 1351 01:29:14,971 --> 01:29:15,972 ‫چی؟ 1352 01:29:17,173 --> 01:29:18,218 ‫ریدم. 1353 01:29:23,545 --> 01:29:24,748 ‫بیا بریم. 1354 01:29:29,819 --> 01:29:31,254 ‫کجا با این عجله، خانم‌ها؟ 1355 01:29:33,156 --> 01:29:35,125 ‫لطفاً بیخیال شو، زوئی. 1356 01:29:35,925 --> 01:29:38,886 ‫آخه بعدش مردم چی می‌گن؟ 1357 01:29:54,576 --> 01:29:56,645 ‫سامانتا. 1358 01:29:57,646 --> 01:29:58,948 ‫خیلی ناراحت می‌شم... 1359 01:30:00,283 --> 01:30:02,085 ‫وقتی می‌بینم بهم خیانت می‌کنی. 1360 01:30:04,421 --> 01:30:05,955 ‫تو من رو یاد جَوونی خودم می‌نداختی. 1361 01:30:07,290 --> 01:30:10,126 ‫البته من قدبلندتر و پول‌دارترم. 1362 01:30:10,760 --> 01:30:13,897 ‫هم مشهورم ‫و هم بالاتنه‌ی بهتری دارم. 1363 01:30:17,267 --> 01:30:19,035 ‫ولی هدف مشترکی داشتیم. 1364 01:30:19,635 --> 01:30:23,706 ‫رفیق هم بودیم و به هم اعتماد داشتیم. 1365 01:30:24,974 --> 01:30:28,044 ‫می‌دونستی به‌خاطر من ‫توی اون فیلم بازی کردی؟ 1366 01:30:28,978 --> 01:30:33,917 ‫هیشکی حتی بعداز ‫درمان هم استخدامت نمی‌کرد. 1367 01:30:35,885 --> 01:30:39,389 ‫دلم برات سوخت 1368 01:30:39,489 --> 01:30:42,325 ‫چون زندگی مزخرفی داشتی. 1369 01:30:45,061 --> 01:30:47,197 ‫فکر می‌کردم اراده‌ی قوی‌ای داری. 1370 01:30:48,565 --> 01:30:49,732 ‫هعی. 1371 01:30:51,609 --> 01:30:54,746 ‫فکر کردی من راحت ‫به این جایگاه رسیدم؟ 1372 01:30:56,339 --> 01:30:57,607 ‫نمی‌دونی چی‌کارها کردم. 1373 01:31:00,176 --> 01:31:02,178 ‫حالا بالاتنه‌ی کی قوی‌تره؟ 1374 01:32:00,663 --> 01:32:02,071 ‫ای وای. 1375 01:32:14,017 --> 01:32:15,752 ‫وای، سَم! 1376 01:32:15,919 --> 01:32:19,856 ‫برنامه فعال شد. 1377 01:32:24,494 --> 01:32:25,728 ‫سَم! 1378 01:32:33,236 --> 01:32:34,304 ‫سَم! 1379 01:33:25,021 --> 01:33:25,989 ‫سَم. 1380 01:33:27,490 --> 01:33:29,525 ‫بیا بریم، سَم. 1381 01:33:41,504 --> 01:33:42,805 ‫باید بهم زنگ می‌زدی. 1382 01:33:43,674 --> 01:33:45,108 ‫نمی‌خواستم بترسونمت، مامان. 1383 01:33:45,608 --> 01:33:48,378 ‫هر شرایطی که باشه 1384 01:33:48,746 --> 01:33:50,346 ‫باید به مادرت زنگ بزنی. 1385 01:33:51,214 --> 01:33:52,181 ‫ممنون، مامان. 1386 01:33:54,817 --> 01:33:56,653 ‫می‌رم پرستار رو خبر کنم. 1387 01:33:56,953 --> 01:33:59,289 ‫و یه نوشیدنی سنگین بزنم. 1388 01:34:01,190 --> 01:34:02,091 ‫خیلی خنده‌دار بود. 1389 01:34:02,425 --> 01:34:05,228 ‫این صحنه‌ای از سریال ‫«هانای احساساتی» بود. 1390 01:34:05,328 --> 01:34:07,297 ‫سریالی که ما رو با 1391 01:34:07,363 --> 01:34:09,799 ‫سامانتا لِیک بی‌نقص آشنا کرد. 1392 01:34:09,899 --> 01:34:10,833 ‫با کتاب‌تون شروع کنیم. 1393 01:34:11,200 --> 01:34:14,270 ‫«زیر پوست: فراز و نشیب ‫یک امپراتوری لوازم آرایشی» 1394 01:34:14,370 --> 01:34:16,306 ‫می‌دونم هنوز درگیر ‫کارهای دادگاه هستی 1395 01:34:16,406 --> 01:34:18,274 ‫ولی یه‌کم درباره‌ش بهمون بگو. 1396 01:34:18,374 --> 01:34:21,577 ‫امیدوارم داستان من و کتابم بتونه 1397 01:34:21,844 --> 01:34:25,415 ‫درس عبرتی برای دیگران باشه. 1398 01:34:26,182 --> 01:34:29,585 ‫شاید بتونه به بقیه امید بده. 1399 01:34:33,589 --> 01:34:34,658 ‫آیا برات عجیب نیست 1400 01:34:34,857 --> 01:34:37,393 ‫که شرکت «شِل» همچنان ‫با موفقیت ادامه می‌ده؟ 1401 01:34:38,227 --> 01:34:39,829 ‫مردم دوست دارن خوشگل باشن. 1402 01:34:40,063 --> 01:34:40,963 ‫- درستـه؟ ‫- بله خب. 1403 01:34:41,030 --> 01:34:43,034 ‫طبیعیـه. ‫من هم همین‌طورم. 1404 01:34:43,734 --> 01:34:45,769 ‫فقط دیگه زیبایی اولویت من 1405 01:34:45,968 --> 01:34:47,403 ‫توی زندگی‌م نیست. 1406 01:34:47,470 --> 01:34:51,474 ‫و... الان بسیار خوش‌حال‌ترم. 1407 01:35:03,264 --> 01:35:08,290 ‫{\an8}[ پـوسـتـه ] 1408 01:35:10,562 --> 01:35:15,568 ‫مترجمان: «امین احمدی و پوریا هزیمتی (POORUYO)» 1409 01:35:15,835 --> 01:35:20,339 ‫≡ بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ≡ ‫ WwW.30nama.CoM 1410 01:35:20,578 --> 01:35:25,101 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫@OfficialCinama