1 00:00:07,709 --> 00:00:10,668 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:37,668 --> 00:00:41,959 ‎BAZAT PE ROMANUL CU ACELAȘI NUME ‎DE ELENA FERRANTE 3 00:03:23,793 --> 00:03:25,334 ‎Înainte să plece de acasă, 4 00:03:25,834 --> 00:03:28,209 ‎tata i-a spus mamei că eram urâtă. 5 00:03:28,918 --> 00:03:31,459 ‎N-a spus-o direct. A folosit o comparație. 6 00:03:32,001 --> 00:03:35,626 ‎Vorbea destul de încet, ‎dar tot l-am auzit. 7 00:03:53,626 --> 00:03:56,751 ‎Așadar? Cu ce vrei să începem? 8 00:03:58,793 --> 00:03:59,793 ‎Italiană? 9 00:04:00,584 --> 00:04:02,209 ‎Italiană? Are cinci. 10 00:04:06,959 --> 00:04:09,209 ‎Ed. fizică? Nici treningul nu și-l ia. 11 00:04:09,709 --> 00:04:10,709 ‎Am înțeles… 12 00:04:11,543 --> 00:04:13,334 ‎- Greacă? ‎- Patru plus. 13 00:04:13,418 --> 00:04:14,834 ‎Și e și arogantă. 14 00:04:15,709 --> 00:04:17,209 ‎Geografie? 15 00:04:17,709 --> 00:04:20,876 ‎„Geografie? Ce rușine! ‎Cine mai face geografie?” 16 00:04:20,959 --> 00:04:22,418 ‎E slabă și arogantă. 17 00:04:22,918 --> 00:04:26,584 ‎Dar adevărata capodoperă e matematica. ‎Minus unu. 18 00:04:26,668 --> 00:04:28,168 ‎Se poate mai puțin? 19 00:04:28,251 --> 00:04:31,459 ‎Minus unu. Asta e o cruzime, nu e o notă. 20 00:04:32,251 --> 00:04:33,501 ‎Andrea, are probleme. 21 00:04:33,584 --> 00:04:36,209 ‎Nu vrea să învețe. O să o lase repetentă. 22 00:04:36,709 --> 00:04:37,876 ‎Am înțeles. 23 00:04:37,959 --> 00:04:40,876 ‎Trebuie să-și dea silința. ‎Mă ocup eu de ea… 24 00:04:40,959 --> 00:04:42,626 ‎Nu, nu e asta. 25 00:04:43,876 --> 00:04:46,751 ‎- Dar ce e, adolescența? ‎- Nu e adolescența. 26 00:04:46,834 --> 00:04:48,293 ‎Eu m-am lămurit deja. 27 00:04:52,293 --> 00:04:54,584 ‎Începe să semene cu sora mea. 28 00:04:54,668 --> 00:04:55,751 ‎Cu Vittoria? 29 00:04:56,251 --> 00:04:59,001 ‎Da, cu sora mea. E copia ei fidelă. 30 00:04:59,501 --> 00:05:01,709 ‎Ce tot spui? Sora ta e un monstru! 31 00:05:02,793 --> 00:05:04,501 ‎- Nella. ‎- Da? 32 00:05:04,584 --> 00:05:06,251 ‎E copia ei fidelă. 33 00:05:07,251 --> 00:05:09,959 ‎Pentru numele lui Dumnezeu, ‎să sperăm că nu e. 34 00:05:12,126 --> 00:05:16,751 ‎Un singur cuvânt de dezaprobare din partea ‎tatălui meu mă făcea mereu să plâng. 35 00:05:18,418 --> 00:05:20,418 ‎Îmi zisese mereu că eram frumoasă. 36 00:05:20,918 --> 00:05:23,668 ‎Ce văzuse acum la fața mea, ‎iar eu nu văzusem? 37 00:05:25,543 --> 00:05:27,168 ‎Ce mi se întâmpla? 38 00:05:34,918 --> 00:05:36,501 ‎Totul s-a oprit în loc. 39 00:05:47,001 --> 00:05:48,126 ‎Napoli. 40 00:05:49,293 --> 00:05:50,543 ‎Frigul din februarie. 41 00:05:55,793 --> 00:05:56,793 ‎Mama mea. 42 00:06:01,293 --> 00:06:02,834 ‎Chiar și cuvintele acelea. 43 00:06:03,501 --> 00:06:07,084 ‎Când ești mic, totul pare important. 44 00:06:07,168 --> 00:06:10,751 ‎Când ești mare, totul pare mărunt. 45 00:06:17,376 --> 00:06:21,543 ‎Dar nu și eu. Eu m-am trezit ‎într-o poveste care nu era a mea… 46 00:06:24,459 --> 00:06:26,251 ‎care nu începuse cu adevărat 47 00:06:26,334 --> 00:06:29,043 ‎și pe care nimeni ‎nu se obosise să o încheie. 48 00:06:38,501 --> 00:06:41,418 ‎Și am căzut ‎în pânzele unei dureri complicate. 49 00:06:41,501 --> 00:06:42,584 ‎Fără scăpare. 50 00:06:50,793 --> 00:06:52,793 ‎- Bună seara! ‎- Bună seara! 51 00:06:53,334 --> 00:06:55,209 ‎- Ce frumoasă ești! ‎- Mulțumesc. 52 00:06:55,293 --> 00:06:57,918 ‎- Bună seara, profesore! ‎- E bună pe dracu'! 53 00:06:58,001 --> 00:06:59,793 ‎- Mariano, mi-ai lipsit. ‎- Hai! 54 00:06:59,876 --> 00:07:02,959 ‎- De ce e copila asta așa ursuză? ‎- Nu sunt ursuză! 55 00:07:03,043 --> 00:07:05,876 ‎„Ursuz” nu e o insultă. ‎E o stare de spirit. 56 00:07:05,959 --> 00:07:09,459 ‎- Nu înțelegi? Ce dracu'? ‎- Mariano, abia ai intrat. 57 00:07:09,543 --> 00:07:12,626 ‎- Înseamnă că ai un aer supărat. ‎- Să mergem de aici! 58 00:07:13,543 --> 00:07:15,501 ‎- Se duc să fumeze. ‎- Nici vorbă! 59 00:07:15,584 --> 00:07:19,334 ‎- Se duc să fumeze. ‎- Am spus că nu. Nu fumați! 60 00:07:20,334 --> 00:07:24,001 ‎M-a căutat tipul ‎de la Departamentul de Finanțe. 61 00:07:24,084 --> 00:07:26,626 ‎- Să-ți spun de ce? ‎- Te ascult. 62 00:07:26,709 --> 00:07:29,959 ‎Ca să mi-l recomande ‎pe unul de la Banca di Napoli. 63 00:07:30,043 --> 00:07:31,959 ‎Fiecare cu ale lui. 64 00:07:32,043 --> 00:07:34,126 ‎Nimeni nu știe. 65 00:07:34,918 --> 00:07:37,876 ‎Dimineață, niște băieți ‎au dansat breakdance acolo. 66 00:07:37,959 --> 00:07:39,626 ‎- Serios? ‎- Da. 67 00:07:39,709 --> 00:07:41,168 ‎Cum arătau? 68 00:07:42,001 --> 00:07:44,918 ‎Îmi place cum dansează. ‎Nu mă interesează băieții. 69 00:07:51,209 --> 00:07:52,126 ‎Sunt noi? 70 00:07:53,334 --> 00:07:54,626 ‎- Pantofii? ‎- Da. 71 00:07:56,418 --> 00:07:58,543 ‎Nu. De ce? 72 00:07:59,168 --> 00:08:00,668 ‎Nu mi-i amintesc. 73 00:08:02,168 --> 00:08:03,793 ‎E ceva în neregulă cu mine? 74 00:08:04,543 --> 00:08:05,543 ‎Nu. De ce? 75 00:08:06,251 --> 00:08:10,376 ‎Pentru că abia ce ai observat ‎niște pantofi pe care-i am de un secol. 76 00:08:10,459 --> 00:08:12,376 ‎Giovanna, ești paranoică. 77 00:08:13,418 --> 00:08:17,501 ‎Nu-l asculta pe cretinul de taică-meu. ‎Când vorbește, redu volumul. 78 00:08:17,584 --> 00:08:19,209 ‎Noi așa facem mereu. 79 00:08:20,709 --> 00:08:22,501 ‎Vă uitați puțin la mine? 80 00:08:24,209 --> 00:08:26,709 ‎Credeți că sunt ciudată? Devin urâtă? 81 00:08:28,084 --> 00:08:29,501 ‎Puteți să fiți sincere. 82 00:08:32,168 --> 00:08:35,084 ‎Poate puțin. Dar nu fizic. 83 00:08:35,168 --> 00:08:36,834 ‎Nu, fizic ești frumoasă. 84 00:08:37,751 --> 00:08:41,751 ‎Poate că devii puțin urâtă ‎din cauza frământărilor tale. 85 00:08:42,376 --> 00:08:43,501 ‎Dar atât. 86 00:08:44,709 --> 00:08:46,126 ‎Fetelor! 87 00:08:46,209 --> 00:08:48,543 ‎Angela și Ida îmi erau ca două verișoare. 88 00:08:49,043 --> 00:08:51,918 ‎Primiserăm aceeași educație ‎sănătoasă de stânga, 89 00:08:52,001 --> 00:08:54,084 ‎bazată pe cărți și gândire critică. 90 00:08:54,168 --> 00:08:57,168 ‎Eu eram o mare cititoare. ‎Ida era o mare scriitoare. 91 00:08:57,251 --> 00:09:00,293 ‎Iar Angela era o mare vorbăreață, ‎pe care o adoram. 92 00:09:00,376 --> 00:09:05,543 ‎Totuși, profesorii Galway și Dealer ‎de la Universitatea Harvard 93 00:09:05,626 --> 00:09:08,459 ‎au publicat un studiu ‎în care demonstrează, 94 00:09:08,543 --> 00:09:12,126 ‎pe baze științifice, ‎că ilustrul nostru prim-ministru 95 00:09:12,209 --> 00:09:14,668 ‎e un rahat complet inept. 96 00:09:14,751 --> 00:09:16,376 ‎Vezi? Ce frumos! 97 00:09:16,459 --> 00:09:20,709 ‎Perfect. Acum că ne-am spus rugăciunile, ‎putem mânca. 98 00:09:21,543 --> 00:09:25,751 ‎Ne trăiam viața în întregime în Vomero. ‎Nu știam nimic despre oraș. 99 00:09:26,251 --> 00:09:29,209 ‎Orice ocol ne tenta și părea incitant. 100 00:09:33,959 --> 00:09:35,376 ‎Doamne! Ce-a fost asta‎? 101 00:09:36,043 --> 00:09:38,126 ‎- Ești bine? ‎- Da. 102 00:09:45,376 --> 00:09:46,793 ‎Continuați să mâncați. 103 00:09:57,293 --> 00:10:01,043 ‎Când ești mic, totul pare important. 104 00:10:01,126 --> 00:10:05,668 ‎Când ești mare, totul pare mărunt. 105 00:10:05,751 --> 00:10:08,293 ‎Fiecare cu ale lui. 106 00:10:46,043 --> 00:10:47,751 ‎Ce ai pățit? 107 00:10:47,834 --> 00:10:49,001 ‎Mă doare burta. 108 00:10:49,084 --> 00:10:51,501 ‎- Ești la ciclu? ‎- Cred că se apropie. 109 00:10:51,584 --> 00:10:53,543 ‎Sunt pastile în dulap. 110 00:10:54,043 --> 00:10:55,459 ‎Ați terminat? 111 00:11:33,959 --> 00:11:35,959 ‎- Vrei sticla cu apă caldă? ‎- Nu. 112 00:11:36,668 --> 00:11:38,668 ‎Mai așază-te puțin în pat. Haide! 113 00:13:30,501 --> 00:13:33,834 ‎Fața mătușii Vittoria ‎îl dezgusta atât de mult, 114 00:13:33,918 --> 00:13:36,793 ‎încât o tăiase din toate pozele cu ea. 115 00:13:47,876 --> 00:13:49,168 ‎Ce faci? 116 00:13:51,793 --> 00:13:54,709 ‎Parcă ar fi o mască de carnaval. ‎Poți mai bine. 117 00:13:54,793 --> 00:13:56,584 ‎Mă înveți să mă machiez ca tine? 118 00:13:56,668 --> 00:13:59,959 ‎Nu există machiaj ‎care să se potrivească tuturor. 119 00:14:00,709 --> 00:14:02,251 ‎Fiecare față e diferită. 120 00:14:06,626 --> 00:14:07,668 ‎Vino încoace! 121 00:14:16,751 --> 00:14:17,918 ‎Vino încoace! 122 00:14:21,501 --> 00:14:23,043 ‎Să încercăm asta. 123 00:14:25,126 --> 00:14:26,168 ‎Închide ochii! 124 00:14:27,084 --> 00:14:28,126 ‎Vezi? 125 00:14:28,959 --> 00:14:30,959 ‎Trebuie să aplici cu delicatețe. 126 00:14:34,209 --> 00:14:36,126 ‎Apoi, întinzi cu degetele. 127 00:14:38,709 --> 00:14:41,084 ‎În lateral, vezi până unde te poți duce. 128 00:14:42,626 --> 00:14:46,668 ‎Nu trebuie să exagerezi. ‎Orice punct îți schimbă puțin fața. 129 00:14:51,126 --> 00:14:54,501 ‎Apoi te oprești, te privești… 130 00:15:01,459 --> 00:15:02,793 ‎Și continui. 131 00:15:03,293 --> 00:15:06,418 ‎Plec. Am o conferință despre Luther. 132 00:15:06,959 --> 00:15:08,168 ‎Duminica? 133 00:15:09,418 --> 00:15:11,251 ‎Ce frumoase sunteți! 134 00:15:13,209 --> 00:15:15,918 ‎N-am mai văzut pe nimeni ca voi. Pa! 135 00:15:18,543 --> 00:15:19,793 ‎Ce clovn! 136 00:15:24,834 --> 00:15:27,126 ‎De ce te uitai la pozele astea? 137 00:15:27,209 --> 00:15:28,793 ‎Tata vorbește prostii. 138 00:15:30,626 --> 00:15:32,334 ‎Crede că sunt urâtă. 139 00:15:32,918 --> 00:15:36,126 ‎Că devin copia fidelă ‎a bestiei sale de soră. 140 00:15:37,376 --> 00:15:39,126 ‎Și căutai o poză cu ea? 141 00:15:40,251 --> 00:15:42,001 ‎Vreau să văd cum arată. 142 00:15:43,459 --> 00:15:45,376 ‎Nu e vorba despre cum arată. 143 00:15:45,459 --> 00:15:49,459 ‎Când era prin preajmă, ‎parcă aveam o șopârlă pe picior. 144 00:15:52,376 --> 00:15:54,418 ‎Voi două nu aveți nimic în comun. 145 00:15:54,501 --> 00:15:57,043 ‎Pentru noi, ‎„mătușa Vittoria” e o expresie. 146 00:15:57,126 --> 00:16:01,668 ‎Dacă tatăl tău e răutăcios, îi zic: ‎„Ai grijă! Începi să semeni cu Vittoria.” 147 00:16:02,751 --> 00:16:04,001 ‎Atât de oribilă este? 148 00:16:05,918 --> 00:16:06,959 ‎E invidioasă. 149 00:16:07,043 --> 00:16:10,751 ‎Mai presus de toate, ‎nu a suportat succesul tatălui tău. 150 00:16:12,043 --> 00:16:13,084 ‎Cum adică? 151 00:16:13,168 --> 00:16:17,876 ‎Pentru Vittoria, toată lumea ‎și toate lucrurile sunt un atac personal. 152 00:16:18,501 --> 00:16:21,584 ‎Dar cel mai mult o deranjează ‎că tatăl tău există. 153 00:16:21,668 --> 00:16:24,084 ‎- Și tocmai el a salvat-o… ‎- De la ce? 154 00:16:24,709 --> 00:16:26,668 ‎Las-o baltă! Nu acum. 155 00:16:28,751 --> 00:16:33,376 ‎Poate că nu voia să fie salvată. ‎Poate că tata nu trebuia să se amestece. 156 00:16:34,209 --> 00:16:36,876 ‎Nu poți să ignori ‎pe cineva care are probleme. 157 00:16:37,501 --> 00:16:40,251 ‎Iar ea l-a răsplătit cu tot răul din lume. 158 00:16:40,793 --> 00:16:42,293 ‎Și nu se pot împăca? 159 00:16:42,376 --> 00:16:45,876 ‎Ar trebui ca tatăl tău ‎să devină mediocru în mintea ei. 160 00:16:45,959 --> 00:16:47,668 ‎Ca toate cunoștințele ei. 161 00:16:48,793 --> 00:16:52,418 ‎Și cum asta e imposibil, ‎a întors toată familia împotriva lui. 162 00:16:53,501 --> 00:16:55,501 ‎N-ai mai văzut-o de ani buni. 163 00:16:55,584 --> 00:16:58,543 ‎Când erai mică însă, o vizitam uneori. 164 00:16:59,084 --> 00:17:00,084 ‎Nu-ți amintești? 165 00:17:01,918 --> 00:17:05,084 ‎- Nu-mi amintesc. ‎- A trecut mult timp. 166 00:17:07,418 --> 00:17:09,959 ‎- Cu ce se ocupă? ‎- E servitoarea cuiva. 167 00:17:10,043 --> 00:17:11,876 ‎Și asta e tot vina tatălui tău. 168 00:17:16,418 --> 00:17:18,959 ‎- De ce? ‎- Vreau să văd cum arată. 169 00:17:19,834 --> 00:17:20,959 ‎Trebuie să o văd. 170 00:17:26,001 --> 00:17:27,001 ‎Bine. 171 00:18:01,959 --> 00:18:03,918 ‎- Știi Via Miraglia? ‎- Nu. 172 00:18:05,334 --> 00:18:06,334 ‎Via Stradera? 173 00:18:07,168 --> 00:18:08,168 ‎Nu. 174 00:18:14,501 --> 00:18:17,126 ‎Poggioreale, Piazza Nazionale. E aici. 175 00:18:18,584 --> 00:18:20,418 ‎Arenaccia, zona industrială? 176 00:18:21,459 --> 00:18:23,251 ‎- Nu știi Il Pianto? ‎- Nu. 177 00:18:23,334 --> 00:18:25,501 ‎- Nu știi Il Pianto? ‎- Nu. 178 00:18:25,584 --> 00:18:26,709 ‎Atunci, studiază! 179 00:18:29,334 --> 00:18:30,959 ‎Asta e harta orașului tău. 180 00:18:31,043 --> 00:18:34,876 ‎Când ești gata să-i spui tatălui tău, ‎du-te să-ți vezi mătușa. 181 00:18:37,168 --> 00:18:38,334 ‎Ține! 182 00:18:46,626 --> 00:18:48,876 ‎POGGIOREALE, CIMITIR MONUMENTAL 183 00:18:48,959 --> 00:18:51,084 ‎CIMITIRUL NOU, CIMITIRUL COMPASIUNII 184 00:18:51,168 --> 00:18:52,793 ‎SANTA MARIA DEL PIANTO 185 00:19:12,501 --> 00:19:16,876 ‎Îmi rămăseseră în minte ‎toate acele nume necunoscute de străzi. 186 00:19:18,001 --> 00:19:19,376 ‎Il Pianto, mai ales. 187 00:19:20,209 --> 00:19:22,501 ‎Probabil că era un loc trist, 188 00:19:22,584 --> 00:19:26,126 ‎în care simțeai durerea ‎sau care poate te făcea să suferi. 189 00:19:27,543 --> 00:19:29,168 ‎Și mătușa mea locuia acolo. 190 00:19:55,043 --> 00:19:59,043 ‎VITTORIA, VIVIANA ȘI ARMANDO, VANNI 191 00:20:02,543 --> 00:20:07,793 ‎CASA CASERTA, TRADA VITTORIA 192 00:20:29,709 --> 00:20:30,709 ‎Alo! 193 00:20:40,043 --> 00:20:42,001 ‎- Salut, Nello! ‎- Bună, tată! 194 00:20:42,959 --> 00:20:43,959 ‎Bună! 195 00:20:47,876 --> 00:20:48,959 ‎Ce faci? 196 00:20:49,543 --> 00:20:50,584 ‎Nimic. 197 00:20:51,793 --> 00:20:53,709 ‎- Mama? ‎- E în dormitor. 198 00:20:56,418 --> 00:20:59,043 ‎- Ți-ai făcut temele? ‎- Repet. 199 00:21:05,709 --> 00:21:08,668 ‎- E ceva ce n-ai înțeles? ‎- Nu. 200 00:21:09,293 --> 00:21:11,834 ‎- Sau vrei să-ți explic mai bine? ‎- Nu. 201 00:21:11,918 --> 00:21:13,793 ‎Nu lăsa ăsta aici! 202 00:22:04,918 --> 00:22:07,084 ‎Nu semeni deloc cu sora mea. 203 00:22:07,168 --> 00:22:08,168 ‎Tu ai spus-o. 204 00:22:09,001 --> 00:22:11,626 ‎Nu uita un lucru, adoră să mă rănească. 205 00:22:13,084 --> 00:22:14,626 ‎Te va folosi pentru asta. 206 00:22:15,209 --> 00:22:19,626 ‎Va încerca să mă lase fără iubirea ta, ‎iar asta e insuportabil pentru mine. 207 00:22:23,959 --> 00:22:24,959 ‎Vino aici! 208 00:22:27,126 --> 00:22:28,251 ‎Când o vezi… 209 00:22:29,376 --> 00:22:32,334 ‎trebuie să faci ‎ce a făcut Ulise cu sirenele. 210 00:22:32,418 --> 00:22:34,793 ‎Îți pui ceară în urechi și nu o asculți. 211 00:22:35,334 --> 00:22:38,251 ‎- Atunci, mă duci acolo? ‎- Da. 212 00:22:49,709 --> 00:22:50,834 ‎Ce e? 213 00:22:50,918 --> 00:22:52,418 ‎Nimic. Miroși ciudat. 214 00:22:55,668 --> 00:22:57,334 ‎- Ai înțeles? ‎- Da. 215 00:22:57,418 --> 00:22:59,459 ‎Bine. Bravo! 216 00:23:07,168 --> 00:23:08,584 ‎Nu înțelesesem nimic. 217 00:23:32,668 --> 00:23:35,876 ‎Fetelor, încotro? Școala e ocupată. 218 00:23:35,959 --> 00:23:38,918 ‎- Cine a ocupat-o? ‎- Peppe Dragonul și amicii lui. 219 00:23:39,001 --> 00:23:41,793 ‎- Peppe Dragonul? Haide! ‎- Atunci, s-a rezolvat! 220 00:23:41,876 --> 00:23:44,418 ‎Eu merg la Officina. E un concert. 221 00:23:45,043 --> 00:23:46,334 ‎Veniți cu mine? 222 00:23:48,001 --> 00:23:49,043 ‎Urcați! 223 00:25:10,168 --> 00:25:11,376 ‎Veniți! 224 00:25:14,793 --> 00:25:17,293 ‎Hașiș negru, de zece mii. 225 00:25:35,501 --> 00:25:42,459 ‎Sfântul Antonie e dușmanul diavolului 226 00:25:43,001 --> 00:25:46,751 ‎Sfântul Antonie e dușmanul diavolului 227 00:25:46,834 --> 00:25:50,376 ‎Sfântul Antonie e dușmanul diavolului 228 00:25:50,459 --> 00:25:54,126 ‎Sfântul Antonie e dușmanul diavolului 229 00:25:54,209 --> 00:25:57,626 ‎Sfântul Antonie e dușmanul diavolului 230 00:25:57,709 --> 00:25:59,876 ‎Fasciștii și poliția sunt diavolul 231 00:25:59,959 --> 00:26:02,084 ‎Sfinte Antonie, ia-i pe toți de aici 232 00:26:02,168 --> 00:26:05,251 ‎Sfinte Antonie, ia-i pe toți de aici 233 00:26:05,334 --> 00:26:08,376 ‎Trebuie să dai foc la tot 234 00:26:08,459 --> 00:26:12,501 ‎Trebuie să dai foc la tot 235 00:26:12,584 --> 00:26:17,876 ‎Trebuie să dai foc la tot 236 00:26:17,959 --> 00:26:21,834 ‎Trebuie să dai foc la tot 237 00:26:23,001 --> 00:26:24,084 ‎Bagă un fum! 238 00:26:31,209 --> 00:26:34,543 ‎În orașul ăsta, plin de probleme 239 00:26:35,043 --> 00:26:37,501 ‎În Italia, unde toți sunt proști 240 00:26:37,584 --> 00:26:39,043 ‎Giovà, am încurcat-o. 241 00:26:39,126 --> 00:26:41,209 ‎Nu fumăm iarbă, nu facem sex oral… 242 00:26:41,709 --> 00:26:43,126 ‎Și nu cântăm la chitară. 243 00:26:43,209 --> 00:26:45,209 ‎Partea cu chitara e o problemă. 244 00:26:45,959 --> 00:26:49,418 ‎Trebuie să dai foc la tot 245 00:26:49,501 --> 00:26:53,834 ‎Viitorul vine ‎Fasciștii și antreprenorii 246 00:26:53,918 --> 00:26:57,168 ‎Seamănă tot mai mult cu opresorii 247 00:26:57,251 --> 00:27:00,793 ‎Oameni care se vând ‎Pentru o farfurie de paste 248 00:27:00,876 --> 00:27:04,834 ‎Trebuie să aprinzi o flacără ‎Care să-i facă să tremure 249 00:27:08,418 --> 00:27:12,043 ‎Trebuie să dai foc la tot 250 00:27:12,126 --> 00:27:15,834 ‎Trebuie să dai foc la tot 251 00:27:15,918 --> 00:27:21,376 ‎Trebuie să dai foc la tot 252 00:27:21,459 --> 00:27:24,001 ‎Durere, sânge și lacrimi amare 253 00:27:26,334 --> 00:27:27,709 ‎Cine e lăudăroasa asta? 254 00:27:28,918 --> 00:27:32,459 ‎Știi că hainele tale ‎fac cât salariul anual al unui muncitor? 255 00:27:32,543 --> 00:27:36,001 ‎De ce, muncitorii ar trebui ‎să se îmbrace în zdrențe? 256 00:27:36,084 --> 00:27:37,668 ‎Ce caută o fascistă aici? 257 00:27:37,751 --> 00:27:42,584 ‎Fascistă? Am citit manifestul. Tu ce ‎ai citit? Instrucțiunile pentru seringi? 258 00:27:42,668 --> 00:27:45,084 ‎Cine te-a lăsat să intri, fascisto? 259 00:27:46,793 --> 00:27:49,459 ‎- Ușurel! ‎- Ce dracu' vrei? 260 00:27:51,709 --> 00:27:53,001 ‎Ce dracu' faci? 261 00:27:54,793 --> 00:28:00,251 ‎Trebuie să dai foc la tot 262 00:28:21,209 --> 00:28:23,834 ‎Ține-o la ochi, altfel se umflă. 263 00:28:25,293 --> 00:28:26,293 ‎Mulțumesc. 264 00:28:30,668 --> 00:28:31,709 ‎Te doare? 265 00:28:32,626 --> 00:28:33,626 ‎Pe tine? 266 00:28:42,084 --> 00:28:43,418 ‎Trebuie să merg acolo. 267 00:28:44,209 --> 00:28:46,376 ‎- De ce? ‎- Ca să întâlnesc pe cineva. 268 00:28:47,334 --> 00:28:48,668 ‎Apoi îți explic. 269 00:28:48,751 --> 00:28:50,251 ‎Îmi povestești totul. 270 00:28:55,293 --> 00:28:56,501 ‎Ai grijă. 271 00:29:03,626 --> 00:29:06,251 ‎- Bună seara, dle profesor! ‎- Bună seara! 272 00:29:15,584 --> 00:29:16,584 ‎Stai puțin. 273 00:29:47,001 --> 00:29:48,709 ‎- Te mai doare? ‎- Da. 274 00:29:51,209 --> 00:29:52,834 ‎Uite cum facem… 275 00:29:53,418 --> 00:29:56,084 ‎Tu-mi dai ochiul, eu îl duc la reparat 276 00:29:56,168 --> 00:29:58,001 ‎și ți-l aduc înapoi perfect. 277 00:29:59,001 --> 00:30:00,001 ‎Bine. 278 00:30:03,543 --> 00:30:05,876 ‎Scuze, voiam să te întreb ceva. 279 00:30:05,959 --> 00:30:08,126 ‎Mă tot gândesc la asta de dimineață. 280 00:30:09,793 --> 00:30:11,834 ‎Cine e cea mai frumoasă fetiță? 281 00:30:11,918 --> 00:30:14,293 ‎- Nu știu. ‎- Haide! 282 00:30:14,376 --> 00:30:16,334 ‎Încearcă să-ți amintești. Cine e? 283 00:30:17,918 --> 00:30:18,918 ‎Eu? 284 00:30:19,001 --> 00:30:21,209 ‎Bravo! Răspuns corect. 285 00:30:21,293 --> 00:30:22,668 ‎Eram sigură. 286 00:30:25,334 --> 00:30:28,001 ‎Mai știi cântecul ‎de la protestele noastre? 287 00:30:28,668 --> 00:30:33,459 ‎Cine ți-a spus că trebuie să te părăsesc? ‎Mai bine… 288 00:30:33,543 --> 00:30:34,876 ‎Bag-o într-a doua! 289 00:30:34,959 --> 00:30:38,543 ‎…mor decât să simt durerea asta… 290 00:30:38,626 --> 00:30:40,001 ‎A treia. 291 00:30:42,001 --> 00:30:43,543 ‎- Gata? ‎- Gata. 292 00:30:43,626 --> 00:30:45,459 ‎Mor, mor, mor 293 00:30:45,543 --> 00:30:46,834 ‎Haide, cântă! 294 00:30:47,334 --> 00:30:49,418 ‎Ești sufletul meu 295 00:30:49,501 --> 00:30:53,501 ‎- Ești iubirea mea ‎- Iubirea mea 296 00:30:56,876 --> 00:31:01,793 ‎Mor, mor, mor ‎Ești sufletul meu 297 00:31:10,209 --> 00:31:12,584 ‎Mor, mor, mor 298 00:31:12,668 --> 00:31:14,543 ‎Ești sufletul meu 299 00:31:14,626 --> 00:31:17,668 ‎Ești iubirea mea 300 00:31:17,751 --> 00:31:18,751 ‎Bravo! 301 00:31:22,459 --> 00:31:23,501 ‎Pe aici? 302 00:31:24,709 --> 00:31:26,501 ‎Stai, am greșit. 303 00:31:52,459 --> 00:31:53,876 ‎Vezi cum e aici? 304 00:31:54,376 --> 00:31:57,293 ‎Aici m-am născut și am crescut. ‎Asta era casa mea. 305 00:32:12,043 --> 00:32:15,668 ‎Și aici locuiește încă Vittoria. ‎Aceea e intrarea. 306 00:32:17,668 --> 00:32:19,209 ‎Du-te! Te aștept. 307 00:32:21,834 --> 00:32:23,334 ‎Vrei un biscuit? 308 00:32:24,834 --> 00:32:25,834 ‎Ține! 309 00:32:29,918 --> 00:32:31,084 ‎Ce e? 310 00:32:32,043 --> 00:32:33,251 ‎Nu pleca nicăieri! 311 00:32:33,751 --> 00:32:35,834 ‎Du-te! Nu mă mișc de aici. 312 00:32:40,126 --> 00:32:41,293 ‎Și dacă mă reține? 313 00:32:43,876 --> 00:32:47,793 ‎Când te saturi, spune-i: ‎„Trebuie să plec. Se poate?” 314 00:32:51,376 --> 00:32:53,126 ‎Și dacă nu mă lasă să plec? 315 00:32:54,418 --> 00:32:57,543 ‎Bine. În cel mult o oră, vin să te salvez. 316 00:32:59,334 --> 00:33:02,418 ‎Nu. Rămâi aici! Mă întorc singură. 317 00:33:35,418 --> 00:33:38,126 ‎Ce mama dracului? 318 00:33:38,209 --> 00:33:39,793 ‎Asta nu înțelege. 319 00:33:39,876 --> 00:33:42,334 ‎Nu există frumusețe fără durere, nu? 320 00:33:42,418 --> 00:33:44,251 ‎- Corect. ‎- Vezi? 321 00:33:44,751 --> 00:33:48,334 ‎- E frumușică. ‎- Da, parcă ar fi o păpușă. 322 00:33:48,418 --> 00:33:50,334 ‎Mă scuzi! Trada? 323 00:33:50,918 --> 00:33:53,126 ‎Ușa de acolo. La primul etaj. 324 00:33:53,209 --> 00:33:55,001 ‎Du-te! Te așteaptă. 325 00:34:30,376 --> 00:34:33,293 ‎Ce rahat? Te grăbești? 326 00:34:33,376 --> 00:34:34,543 ‎O clipă! 327 00:34:40,251 --> 00:34:43,251 ‎Ce e? Ești bolnavă? Te piși pe tine? 328 00:34:44,084 --> 00:34:44,959 ‎Nu. 329 00:34:45,668 --> 00:34:46,584 ‎Atunci? 330 00:34:47,084 --> 00:34:48,959 ‎De ce bați așa? 331 00:34:50,584 --> 00:34:53,001 ‎- Sunt Giovanna, mătușă. ‎- Știu. 332 00:34:53,584 --> 00:34:57,251 ‎Dar dacă mai ai de gând ‎să-mi zici „mătușă”, mai bine pleci. 333 00:35:08,209 --> 00:35:10,168 ‎Îmi cumperi o cafea, domnule? 334 00:35:11,293 --> 00:35:13,293 ‎Ce vrei? Nu te opri! 335 00:35:13,376 --> 00:35:16,751 ‎Am înțeles. Frumoase maniere! 336 00:35:16,834 --> 00:35:19,084 ‎- Ești inutil! ‎- Fă pași! 337 00:36:04,418 --> 00:36:05,876 ‎Cum a mers? 338 00:36:06,376 --> 00:36:07,251 ‎Bine. 339 00:36:18,918 --> 00:36:21,126 ‎Atât? Haide, povestește-mi! 340 00:36:21,959 --> 00:36:26,168 ‎Mi-a oferit un suc de portocale ‎plin de semințe, așa că le-am scuipat. 341 00:36:26,251 --> 00:36:29,668 ‎Apoi i-am povestit despre prietenele mele, ‎Angela și Ida. 342 00:36:30,709 --> 00:36:31,668 ‎Am înțeles. 343 00:36:32,168 --> 00:36:34,418 ‎- A întrebat despre mine? ‎- Nu. 344 00:36:34,501 --> 00:36:35,876 ‎- Nimic? ‎- Nimic. 345 00:36:36,668 --> 00:36:37,626 ‎Despre mama ta? 346 00:36:38,126 --> 00:36:39,293 ‎Nici. 347 00:36:40,459 --> 00:36:42,709 ‎- Ce era muzica aia? ‎- Care muzică? 348 00:36:42,793 --> 00:36:45,418 ‎La un moment dat, am auzit o muzică tare. 349 00:36:49,126 --> 00:36:50,501 ‎Eu n-am auzit-o. 350 00:36:52,293 --> 00:36:53,543 ‎A fost amabilă? 351 00:36:54,876 --> 00:36:55,876 ‎Să zicem. 352 00:36:57,584 --> 00:36:59,126 ‎A spus ceva răutăcios? 353 00:37:00,084 --> 00:37:01,709 ‎E puțin antipatică. 354 00:37:02,418 --> 00:37:03,668 ‎Ce ți-am spus eu? 355 00:37:07,084 --> 00:37:09,084 ‎Ți-ai satisfăcut curiozitatea? 356 00:37:09,168 --> 00:37:11,501 ‎Ți-ai dat seama că nu semeni cu ea? 357 00:37:11,584 --> 00:37:13,126 ‎- Da. ‎- Bine. 358 00:37:16,293 --> 00:37:17,418 ‎Dă-mi un pupic! 359 00:37:19,876 --> 00:37:20,959 ‎Sunt iertat? 360 00:37:22,418 --> 00:37:23,584 ‎Ești iertat. 361 00:37:25,334 --> 00:37:27,834 ‎Nu! Barba ta mă zgârie! 362 00:37:28,543 --> 00:37:32,001 ‎Imaginează-ți cât de tare zgârie ‎mustața mătușii tale! 363 00:37:32,501 --> 00:37:33,793 ‎Nu are mustață. 364 00:37:33,876 --> 00:37:35,293 ‎- Ba are. ‎- Nu. 365 00:37:38,751 --> 00:37:40,376 ‎Bine, nu are. 366 00:37:41,168 --> 00:37:45,293 ‎Doamne ferește să vrei să te întorci ‎ca să verifici dacă are mustață! 367 00:37:45,376 --> 00:37:47,168 ‎Nu vreau să o mai văd. 368 00:38:00,168 --> 00:38:02,418 ‎- Sunt Giovanna, mătușă. ‎- Știu. 369 00:38:02,501 --> 00:38:06,084 ‎Dar dacă mai ai de gând ‎să-mi zici „mătușă”, mai bine pleci. 370 00:38:13,209 --> 00:38:14,084 ‎Ce e asta? 371 00:38:15,459 --> 00:38:16,876 ‎- Te doare? ‎- Nu. 372 00:38:18,376 --> 00:38:20,001 ‎Vrei un pahar de suc? 373 00:38:20,084 --> 00:38:21,959 ‎Nu vreau să te deranjez. 374 00:38:22,043 --> 00:38:23,293 ‎Vrei sau nu? 375 00:38:24,043 --> 00:38:25,126 ‎- Bine. ‎- Vino! 376 00:38:31,293 --> 00:38:32,293 ‎Așa… 377 00:38:41,834 --> 00:38:44,043 ‎Ai grijă! Ăla e rupt. 378 00:38:44,126 --> 00:38:45,418 ‎Stai aici! 379 00:38:48,918 --> 00:38:50,418 ‎Și scoate-ți haina! 380 00:38:50,501 --> 00:38:52,418 ‎Arde pe undeva? 381 00:38:59,626 --> 00:39:01,501 ‎- Așa… ‎- Mi-l faci tu? 382 00:39:02,626 --> 00:39:04,334 ‎Nu, ți-l face soră-ta! 383 00:39:15,709 --> 00:39:19,834 ‎Giannì, nu ți-ai pus brățara? 384 00:39:19,918 --> 00:39:21,209 ‎Care brățară? 385 00:39:21,293 --> 00:39:23,668 ‎Cea pe care ți-am dăruit-o la naștere. 386 00:39:25,418 --> 00:39:30,043 ‎Poate mi-a pus-o mama când eram mică. ‎Apoi am crescut și nu mi-a mai venit. 387 00:39:31,668 --> 00:39:33,334 ‎Ești deșteaptă, Giannì. 388 00:39:35,376 --> 00:39:36,626 ‎Am spus adevărul. 389 00:39:38,126 --> 00:39:39,418 ‎Ți-e frică de mine? 390 00:39:40,501 --> 00:39:41,459 ‎Da. 391 00:39:41,543 --> 00:39:42,751 ‎Așa și trebuie! 392 00:39:42,834 --> 00:39:44,459 ‎Frica te face vigilentă. 393 00:39:47,043 --> 00:39:50,626 ‎Ai găsit repede o scuză ‎ca să-i scapi pielea lui taică-tău. 394 00:39:50,709 --> 00:39:51,876 ‎Bravo, Giannì! 395 00:39:51,959 --> 00:39:54,709 ‎Dar, făcând asta, ‎n-ai mai scăpat-o pe a ta. 396 00:39:55,501 --> 00:39:58,543 ‎Nu ți-am dăruit o brățară pentru bebeluși. 397 00:39:59,209 --> 00:40:02,584 ‎Ci una pentru oameni mari. ‎O brățară importantă. 398 00:40:19,459 --> 00:40:20,459 ‎Bea! 399 00:40:21,876 --> 00:40:23,043 ‎Îți face bine. 400 00:40:32,876 --> 00:40:34,709 ‎Eu nu sunt ca tatăl tău. 401 00:40:35,251 --> 00:40:37,751 ‎Atașată de bani și de lucruri materiale. 402 00:40:38,918 --> 00:40:40,626 ‎Nu-mi pasă de obiecte. 403 00:40:41,459 --> 00:40:42,876 ‎Îmi pasă de oameni. 404 00:40:43,793 --> 00:40:46,709 ‎Aveam un singur lucru. 405 00:40:46,793 --> 00:40:47,918 ‎Acea brățară. 406 00:40:48,918 --> 00:40:51,168 ‎Când te-ai născut, mi-am zis: 407 00:40:51,251 --> 00:40:54,501 ‎„Când o să crească mare, o să o poarte.” 408 00:40:56,376 --> 00:40:58,209 ‎Am scris asta și în felicitare. 409 00:40:59,626 --> 00:41:00,793 ‎Care felicitare? 410 00:41:01,834 --> 00:41:06,084 ‎Felicitarea pe care am lăsat-o ‎în cutia poștală, împreună cu brățara. 411 00:41:06,751 --> 00:41:09,001 ‎„Să i-o dați când va fi mare!” 412 00:41:10,418 --> 00:41:13,501 ‎Nu trebuia s-o lași acolo. ‎Probabil au furat-o hoții. 413 00:41:13,584 --> 00:41:14,501 ‎Care hoți? 414 00:41:15,543 --> 00:41:17,543 ‎De ce vorbești dacă nu știi nimic? 415 00:41:17,626 --> 00:41:21,334 ‎Bea-ți sucul! ‎Maică-ta nu e în stare să-ți facă unul. 416 00:41:25,043 --> 00:41:28,043 ‎Hai, aprinde-te! La dracu'! 417 00:41:29,293 --> 00:41:32,209 ‎Aprinde-te! Bravo! 418 00:41:37,501 --> 00:41:39,876 ‎Am lăsat-o în cutia poștală 419 00:41:39,959 --> 00:41:43,376 ‎pentru că, dacă aș fi intrat, ‎tatăl tău m-ar fi dat afară. 420 00:41:43,459 --> 00:41:45,668 ‎Nu, tata nu dă afară pe nimeni. 421 00:41:45,751 --> 00:41:47,918 ‎Tatăl tău e un idiot! 422 00:41:49,501 --> 00:41:51,876 ‎Crede că le știe pe toate. 423 00:41:51,959 --> 00:41:54,543 ‎Nu poate accepta ‎că și alții sunt capabili. 424 00:41:54,626 --> 00:41:57,293 ‎Dacă îl contrazici, ‎te șterge din viața lui! 425 00:41:57,876 --> 00:42:00,251 ‎L-a șters până și pe Enzo. 426 00:42:02,834 --> 00:42:04,168 ‎Enzo al meu. 427 00:42:04,251 --> 00:42:09,209 ‎Îi șterge din viața lui pe cei care sunt ‎mai buni decât el. Mereu a făcut asta. 428 00:42:09,876 --> 00:42:11,459 ‎Chiar și când era mic. 429 00:42:11,543 --> 00:42:15,084 ‎Se crede deștept, ‎dar nu a fost niciodată deștept. 430 00:42:15,709 --> 00:42:17,334 ‎E doar un nemernic. 431 00:42:17,418 --> 00:42:21,501 ‎E capabil de orice ca să te facă să crezi ‎că nu poți trăi fără el. 432 00:42:21,584 --> 00:42:26,209 ‎Când eram mici, de fiecare dată ‎când pleca, parcă dispărea soarele. 433 00:42:26,293 --> 00:42:28,376 ‎Îmi ziceam: „O să mor acum.” 434 00:42:28,459 --> 00:42:31,084 ‎Așa că făceam tot ce voia. 435 00:42:31,793 --> 00:42:35,543 ‎El decidea ce era bine și ce era rău. 436 00:42:38,418 --> 00:42:41,918 ‎M-a făcut chiar să cred ‎că Dumnezeu nu exista. 437 00:42:43,251 --> 00:42:44,668 ‎Atât de departe a mers. 438 00:42:45,584 --> 00:42:47,584 ‎Dar m-am răzgândit imediat… 439 00:42:48,084 --> 00:42:49,751 ‎când l-am cunoscut pe Enzo. 440 00:42:51,293 --> 00:42:52,501 ‎La naiba! 441 00:42:55,584 --> 00:42:58,918 ‎Pentru tatăl tău, ai dreptul să exiști 442 00:42:59,001 --> 00:43:00,876 ‎doar dacă ții o carte în mână. 443 00:43:07,834 --> 00:43:08,959 ‎Ce ticălos! 444 00:43:09,834 --> 00:43:11,084 ‎Ce mizerabil! 445 00:43:12,293 --> 00:43:13,543 ‎Ce mârșav! 446 00:43:17,084 --> 00:43:18,168 ‎Chiar și cu Enzo. 447 00:43:18,251 --> 00:43:20,793 ‎La început l-a păcălit că erau prieteni. 448 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 ‎Apoi i-a furat sufletul. 449 00:43:23,334 --> 00:43:24,793 ‎Și l-a făcut bucăți. 450 00:43:47,001 --> 00:43:48,709 ‎Giannì, vino! 451 00:43:51,293 --> 00:43:52,376 ‎Giannì! 452 00:43:53,459 --> 00:43:55,543 ‎Dormi? Vino! 453 00:43:56,376 --> 00:44:00,168 ‎Vreau ca javra să audă asta ‎și să-și amintească! 454 00:44:01,293 --> 00:44:05,793 ‎L-am cunoscut pe Enzo ‎la o petrecere dansantă. 455 00:44:06,751 --> 00:44:09,501 ‎Am dansat așa, pe melodia asta. 456 00:44:10,126 --> 00:44:13,043 ‎- A fost demult? ‎- Parcă a fost ieri. 457 00:44:13,543 --> 00:44:16,209 ‎- Unde e Enzo acum? ‎- Nu crești cum trebuie. 458 00:44:16,293 --> 00:44:20,293 ‎Crezi mai mult în minciuni ‎decât în adevăr. Nu-i așa? 459 00:44:20,376 --> 00:44:22,834 ‎Pun pariu că nici nu știi să dansezi! 460 00:44:22,918 --> 00:44:26,959 ‎- Dansez breakdance. ‎- Breakdance? Doamne! 461 00:44:34,834 --> 00:44:35,959 ‎Dă-mi mâna! 462 00:44:36,459 --> 00:44:38,501 ‎Unu, doi… 463 00:44:39,959 --> 00:44:41,168 ‎Urmează-mă! 464 00:45:01,001 --> 00:45:03,293 ‎Haide, mișcă șoldurile alea mici! 465 00:45:15,334 --> 00:45:16,543 ‎Ce e? 466 00:45:17,668 --> 00:45:19,709 ‎Acum vreau să-l cunosc pe Enzo. 467 00:45:19,793 --> 00:45:21,293 ‎- Serios? ‎- Da. 468 00:45:21,376 --> 00:45:24,251 ‎Bine. Putem să-l vedem ‎într-una din zilele astea. 469 00:45:25,334 --> 00:45:26,334 ‎Unde e? 470 00:45:27,168 --> 00:45:29,459 ‎E… la cimitir. 471 00:46:19,501 --> 00:46:23,209 ‎Când ești mic, totul pare important. 472 00:46:23,293 --> 00:46:27,001 ‎Când ești mare, totul pare mărunt. 473 00:46:27,918 --> 00:46:30,251 ‎Fiecare cu ale lui. 474 00:47:06,709 --> 00:47:08,918 ‎Fiecare cu ale lui. 475 00:47:09,001 --> 00:47:11,001 ‎Nimeni nu știe. 476 00:47:13,168 --> 00:47:15,251 ‎Fiecare cu ale lui. 477 00:47:15,334 --> 00:47:17,668 ‎Nimeni nu știe. 478 00:47:52,126 --> 00:47:55,626 ‎Când ești mic, totul pare important. 479 00:47:55,709 --> 00:47:59,418 ‎Când ești mare, totul pare mărunt. 480 00:48:00,501 --> 00:48:03,043 ‎Fiecare cu ale lui. 481 00:48:04,418 --> 00:48:06,418 ‎Nimeni nu știe. 482 00:48:07,459 --> 00:48:08,918 ‎Nimeni nu știe. 483 00:49:09,501 --> 00:49:11,709 ‎Fiecare cu ale lui. 484 00:49:11,793 --> 00:49:13,584 ‎Nimeni nu știe. 485 00:49:15,876 --> 00:49:17,709 ‎Fiecare cu ale lui. 486 00:49:18,209 --> 00:49:20,043 ‎Nimeni nu știe. 487 00:49:20,126 --> 00:49:23,668 ‎Subtitrarea: Florin Rizea