1 00:00:06,043 --> 00:00:10,084 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,584 --> 00:00:30,793 ‎După ce am cunoscut-o, ‎mă gândeam la Vittoria întruna. 3 00:00:30,876 --> 00:00:32,084 ‎Era urâtă? 4 00:00:32,168 --> 00:00:33,293 ‎Era frumoasă? 5 00:00:33,376 --> 00:00:34,376 ‎Nu știam. 6 00:00:36,084 --> 00:00:39,543 ‎Dacă chiar îi semănam, ‎de ce nu aveam energia ei? 7 00:00:40,251 --> 00:00:44,834 ‎Unde se ascundea în mine ‎focul care-i făcea ochii să strălucească? 8 00:01:57,376 --> 00:01:58,459 ‎Giovanna! 9 00:02:03,001 --> 00:02:04,251 ‎Ce faci acolo? 10 00:02:04,834 --> 00:02:06,668 ‎De ce nu ești la școală? 11 00:02:09,709 --> 00:02:12,209 ‎Mă gândeam și la misterioasa brățară. 12 00:02:12,293 --> 00:02:15,543 ‎Și m-am convins ‎că, dacă aș fi avut-o pe mână, 13 00:02:15,626 --> 00:02:17,418 ‎m-aș fi simțit mai puternică. 14 00:02:42,626 --> 00:02:49,334 ‎CAPITOLUL 2: ASEMĂNARE 15 00:03:04,334 --> 00:03:06,043 ‎Giovà, unde ai fost? 16 00:03:08,168 --> 00:03:10,293 ‎Nimic. Nu răspunde. 17 00:03:16,709 --> 00:03:17,751 ‎Scumpa mea, 18 00:03:18,334 --> 00:03:20,626 ‎l-am întrebat chiar și pe tatăl tău. 19 00:03:21,168 --> 00:03:23,376 ‎Vittoria nu ne-a făcut niciun cadou. 20 00:03:24,209 --> 00:03:25,418 ‎Niciunuia! 21 00:03:25,501 --> 00:03:26,834 ‎Deci e o mincinoasă? 22 00:03:26,918 --> 00:03:29,001 ‎Bineînțeles. E o mare mincinoasă. 23 00:03:29,543 --> 00:03:32,501 ‎Alege ce bijuterie vrei ‎și mama ți-o face cadou. 24 00:03:36,834 --> 00:03:40,751 ‎Nu vreau lucrurile tale. ‎Vreau brățara pe care mi-a dat-o mătușa. 25 00:03:40,834 --> 00:03:44,168 ‎Acea brățară nu există. ‎Nu știu cum să ți-o mai spun. 26 00:03:56,376 --> 00:03:59,876 ‎Giovà, nu te-ai îmbrăcat? ‎Haide, o să întârziem. 27 00:04:00,751 --> 00:04:03,376 ‎De ce nu o iei înainte? Pot merge singură. 28 00:04:06,126 --> 00:04:08,834 ‎Era prima dată când îmi mințeam părinții. 29 00:04:08,918 --> 00:04:11,668 ‎Planul era următorul. ‎Nu mă duceam la școală. 30 00:04:11,751 --> 00:04:15,376 ‎Mă întâlneam cu mătușa mea ‎ca să mergem la mormântul lui Enzo. 31 00:04:15,459 --> 00:04:18,918 ‎Dar încă nu știam ‎că Vittoria nu respecta înțelegerile. 32 00:04:19,001 --> 00:04:20,084 ‎Bună dimineața! 33 00:04:20,584 --> 00:04:21,793 ‎Bună dimineața! 34 00:04:21,876 --> 00:04:23,709 ‎Am venit să o iau pe Giannina. 35 00:04:25,418 --> 00:04:26,418 ‎- Bună! ‎- Bună! 36 00:04:26,918 --> 00:04:28,334 ‎Haide, o să întârziem. 37 00:04:34,751 --> 00:04:36,418 ‎Vittoria, de ce ești aici? 38 00:04:36,501 --> 00:04:37,584 ‎Am zis deja. 39 00:04:38,459 --> 00:04:40,751 ‎Am uitat că ești puțin surd. 40 00:04:41,584 --> 00:04:43,626 ‎Am venit să o iau pe Giannina. 41 00:04:44,709 --> 00:04:48,209 ‎E aniversarea mea și a lui Enzo. ‎Douăzeci și trei de ani. 42 00:04:49,876 --> 00:04:52,501 ‎Dar Giovanna trebuie să meargă la școală. 43 00:04:56,168 --> 00:04:59,126 ‎Se pare că v-ați făcut planuri. ‎Vrei să mergi? 44 00:04:59,209 --> 00:05:02,668 ‎Sigur că vrea, Andrea. ‎Altfel de ce ar fi sora ta aici? 45 00:05:04,376 --> 00:05:05,959 ‎Da, ne-am făcut planuri. 46 00:05:10,959 --> 00:05:12,126 ‎Atunci, du-te. 47 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 ‎- Pa! ‎- Pa! 48 00:05:27,251 --> 00:05:31,001 ‎- La ce oră o aduci înapoi? ‎- Când se plictisește. 49 00:05:32,334 --> 00:05:33,918 ‎- La prânz. ‎- Bine. 50 00:05:34,001 --> 00:05:35,251 ‎La unu suntem aici. 51 00:05:36,084 --> 00:05:37,459 ‎Haide, să mergem! 52 00:05:45,876 --> 00:05:47,001 ‎Grăbește-te! 53 00:05:48,168 --> 00:05:52,584 ‎Nello, îmi cer scuze… Sunt idioate. 54 00:06:21,834 --> 00:06:24,418 ‎Ce-i asta? Parcă ai fi polițistă. 55 00:06:27,626 --> 00:06:29,876 ‎Azi, când l-am revăzut pe Andrea, 56 00:06:30,459 --> 00:06:32,793 ‎mi-am zis: „Și tu ai îmbătrânit.” 57 00:06:35,001 --> 00:06:36,293 ‎E consumat. 58 00:06:36,793 --> 00:06:39,168 ‎Păcat. Era un bărbat frumos. 59 00:06:41,918 --> 00:06:43,709 ‎Ai fost vreodată la cimitir? 60 00:06:43,793 --> 00:06:45,918 ‎- Nu. ‎- Bineînțeles. Eram sigură. 61 00:06:46,418 --> 00:06:48,626 ‎Taică-tău e prea speriat. 62 00:06:50,543 --> 00:06:54,918 ‎Mereu a fost așa. ‎Se teme de boală și de moarte. 63 00:06:55,543 --> 00:06:57,709 ‎Toți sunt niște aroganți, Giannì. 64 00:06:57,793 --> 00:06:59,959 ‎Se prefac că moartea nu există. 65 00:07:00,834 --> 00:07:04,293 ‎Tatăl tău, când bunica ta, 66 00:07:04,376 --> 00:07:06,751 ‎binecuvântat să-i fie sufletul, a murit, 67 00:07:07,334 --> 00:07:09,376 ‎abia dacă a venit la înmormântare. 68 00:07:09,459 --> 00:07:11,709 ‎A făcut la fel cu bunicul tău. 69 00:07:12,209 --> 00:07:14,584 ‎Două minute și a plecat. 70 00:07:17,001 --> 00:07:18,418 ‎Ce vrei? 71 00:07:25,251 --> 00:07:27,543 ‎Ce mama dracului faci? Târfă! 72 00:07:27,626 --> 00:07:29,501 ‎Mă-ta și soră-ta! 73 00:07:29,584 --> 00:07:32,126 ‎O iau în cur, în gură și în urechi! 74 00:07:39,584 --> 00:07:42,834 ‎Așa e el. ‎Și cu bunicul tău a făcut la fel. 75 00:07:44,293 --> 00:07:48,251 ‎Nu a vrut să-l vadă mort ‎ca să nu se gândească la moartea lui. 76 00:07:51,293 --> 00:07:53,709 ‎Morții sunt ca niște obiecte stricate. 77 00:07:55,293 --> 00:07:57,709 ‎Ca un radio, un televizor, un mixer. 78 00:07:58,501 --> 00:07:59,418 ‎Un mixer? 79 00:07:59,501 --> 00:08:02,459 ‎E important să ne amintim ‎cum erau când funcționau. 80 00:08:02,543 --> 00:08:04,876 ‎Amintirea e singurul loc bun de veci. 81 00:08:05,709 --> 00:08:07,001 ‎Ce dracu'? 82 00:08:07,084 --> 00:08:10,668 ‎Repeți ca papagalul ‎prostiile pe care le spune tatăl tău. 83 00:08:10,751 --> 00:08:12,459 ‎Și maică-ta face la fel. 84 00:08:13,001 --> 00:08:15,751 ‎Ce crezi? Și eu eram la fel. 85 00:08:15,834 --> 00:08:17,126 ‎Când eram copilă. 86 00:08:17,959 --> 00:08:19,793 ‎Dar când l-am cunoscut pe Enzo… 87 00:08:20,626 --> 00:08:24,543 ‎l-am șters pe taică-tău din mintea mea. 88 00:09:01,126 --> 00:09:02,793 ‎Doamnă, încotro? 89 00:09:02,876 --> 00:09:05,084 ‎- Ce e? ‎- Nu puteți trece cu mașina. 90 00:09:05,168 --> 00:09:07,876 ‎Dați în spate ‎și parcați după mașina aceea. 91 00:09:07,959 --> 00:09:10,334 ‎„Doamnă” îi zici grasei de bunică-ta! 92 00:09:10,418 --> 00:09:12,626 ‎Scuze, domnișoară. Faceți o donație? 93 00:09:13,293 --> 00:09:15,626 ‎- Dă-te la o parte! ‎- Du-te dracului! 94 00:09:41,543 --> 00:09:42,959 ‎Bună dimineața, Giggino! 95 00:09:43,501 --> 00:09:47,501 ‎Bună dimineața, Vittoria! ‎Azi am zece crizanteme la 8.000 de lire. 96 00:09:48,001 --> 00:09:49,626 ‎Ce-ți place, micuțo? 97 00:09:49,709 --> 00:09:50,876 ‎Dă-mi-le pe astea! 98 00:09:50,959 --> 00:09:52,876 ‎Astea. Poftim. 99 00:09:54,126 --> 00:09:54,959 ‎Și alea? 100 00:10:07,084 --> 00:10:07,918 ‎Încă una. 101 00:10:09,543 --> 00:10:10,543 ‎Poftim. 102 00:10:14,751 --> 00:10:16,543 ‎- Aproape gratis. ‎- Mulțumesc. 103 00:10:16,626 --> 00:10:17,626 ‎O zi bună! 104 00:10:24,293 --> 00:10:25,293 ‎Dă-mi-le! 105 00:10:26,543 --> 00:10:27,959 ‎Ia tot ce trebuie! 106 00:10:43,626 --> 00:10:46,543 ‎- Totul e în regulă? Ce s-a întâmplat? ‎- Nimic. 107 00:10:47,876 --> 00:10:49,376 ‎Te afectează? 108 00:10:49,459 --> 00:10:50,376 ‎Nu. 109 00:10:51,751 --> 00:10:52,876 ‎Am ajuns. 110 00:11:03,584 --> 00:11:04,793 ‎Enzo al meu. 111 00:11:06,584 --> 00:11:09,168 ‎Spune tu, nu era frumos? 112 00:11:10,418 --> 00:11:11,459 ‎Atât de frumos! 113 00:11:14,584 --> 00:11:16,584 ‎Așa… 114 00:11:17,959 --> 00:11:19,751 ‎Ține! 115 00:11:21,001 --> 00:11:23,168 ‎E o cișmea încolo. 116 00:11:23,793 --> 00:11:25,626 ‎La dreapta. Du-te! 117 00:11:28,626 --> 00:11:30,376 ‎Ce e? 118 00:11:31,168 --> 00:11:34,209 ‎La ce te uiți? E murdar. 119 00:11:34,293 --> 00:11:37,334 ‎Ar trebui să cureți. Repede! 120 00:11:39,543 --> 00:11:43,126 ‎Sfântul Antonie e dușmanul diavolului 121 00:11:44,959 --> 00:11:48,584 ‎Sfântul Antonie e dușmanul diavolului 122 00:11:52,001 --> 00:11:55,418 ‎Sfântul Antonie e dușmanul diavolului 123 00:11:59,668 --> 00:12:00,834 ‎Sfântul Antonie… 124 00:12:07,668 --> 00:12:10,751 ‎Enzo, ai văzut pe cine ți-am adus? 125 00:12:11,876 --> 00:12:13,209 ‎O cheamă Giovanna. 126 00:12:15,043 --> 00:12:16,751 ‎Dar eu îi spun Giannina. 127 00:12:18,168 --> 00:12:19,459 ‎Pentru că e mică. 128 00:12:20,293 --> 00:12:21,876 ‎Ai văzut ce frumoasă e? 129 00:12:24,043 --> 00:12:26,459 ‎Nu se născuse când tu încă trăiai. 130 00:12:28,918 --> 00:12:30,709 ‎De asta nu o cunoști. 131 00:12:36,043 --> 00:12:37,918 ‎Ar fi putut fi fiica noastră. 132 00:13:06,626 --> 00:13:08,501 ‎De ce te uiți așa la mine? 133 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 ‎N-ai mai văzut oameni plângând? 134 00:13:17,126 --> 00:13:20,459 ‎Tu îți pui florile acolo, ‎iar eu mi le pun aici. 135 00:13:24,084 --> 00:13:25,126 ‎Șervețelul! 136 00:13:27,876 --> 00:13:28,793 ‎Deci… 137 00:13:29,834 --> 00:13:30,793 ‎Ține! 138 00:13:35,793 --> 00:13:36,834 ‎Așa… 139 00:13:37,668 --> 00:13:38,709 ‎Gata. 140 00:13:44,126 --> 00:13:45,126 ‎E frumos. 141 00:13:49,043 --> 00:13:50,001 ‎La naiba! 142 00:13:54,751 --> 00:13:58,251 ‎Ți-a spus tatăl tău ‎cum ne-am luptat pentru casa mea? 143 00:14:00,251 --> 00:14:02,293 ‎Conacul în care trăiesc. 144 00:14:04,043 --> 00:14:07,793 ‎Tatăl tău tot insista: ‎„E casa părinților noștri. 145 00:14:08,501 --> 00:14:11,626 ‎Vreau partea mea. Trebuie s-o vindem.” 146 00:14:12,709 --> 00:14:14,751 ‎I-am zis: „Știu, Andrea. 147 00:14:16,626 --> 00:14:20,376 ‎Dar voi aveți casa voastră. 148 00:14:20,459 --> 00:14:23,918 ‎Eu nu am unde să merg, ‎iar maghernița asta n-are valoare.” 149 00:14:24,834 --> 00:14:27,168 ‎Am avut o discuție interminabilă. 150 00:14:28,584 --> 00:14:30,793 ‎Cum nu găseam o soluție… 151 00:14:32,293 --> 00:14:37,418 ‎Enzo, ca să mă protejeze, a intervenit. 152 00:14:37,501 --> 00:14:38,543 ‎Ca să mă ajute. 153 00:14:41,959 --> 00:14:43,001 ‎Andrea… 154 00:14:44,293 --> 00:14:47,793 ‎Sora ta nu te poate despăgubi. ‎Nu are bani. 155 00:14:51,126 --> 00:14:52,709 ‎Tu ar trebui să taci. 156 00:14:53,334 --> 00:14:56,959 ‎Ești nimeni. De ce te amesteci? ‎N-ai niciun cuvânt de spus. 157 00:15:00,126 --> 00:15:01,084 ‎Bine. 158 00:15:03,709 --> 00:15:05,501 ‎Cât valorează casa asta? 159 00:15:06,084 --> 00:15:08,709 ‎Îți plătesc eu și sunteți chit. 160 00:15:09,209 --> 00:15:12,668 ‎Cu ce-mi plătești? ‎Ești polițist. N-ai nimic. 161 00:15:13,543 --> 00:15:15,834 ‎De unde o să faci rost de bani? 162 00:15:16,459 --> 00:15:18,876 ‎Ai bani? Spune! Ai? 163 00:15:19,584 --> 00:15:21,334 ‎Atunci, ești un hoț. 164 00:15:22,293 --> 00:15:25,209 ‎Ești implicat în ceva murdar, nu-i așa? 165 00:15:25,751 --> 00:15:27,626 ‎Ești un delincvent, nu-i așa? 166 00:15:28,251 --> 00:15:29,501 ‎Răspunde! 167 00:15:30,334 --> 00:15:31,584 ‎Răspunde! 168 00:15:33,334 --> 00:15:34,668 ‎Ce prost! 169 00:15:44,668 --> 00:15:47,834 ‎Dacă mă mai jignești, ‎scot pistolul și te împușc. 170 00:16:25,376 --> 00:16:26,376 ‎Margherita. 171 00:16:29,376 --> 00:16:31,084 ‎Margherì, putem vorbi puțin? 172 00:16:33,501 --> 00:16:38,376 ‎N-ai observat că soțul tău ‎se culcă cu sora mea sub nasul tău? 173 00:16:40,293 --> 00:16:42,668 ‎Și acum vrea să mă lase fără casă. 174 00:16:42,751 --> 00:16:45,709 ‎- Ți se pare corect? ‎- Despre ce vorbești? 175 00:17:18,293 --> 00:17:19,668 ‎Atât de departe a mers. 176 00:17:21,334 --> 00:17:23,668 ‎Și-a asumat această responsabilitate. 177 00:17:24,168 --> 00:17:25,668 ‎Și pe urmă? 178 00:17:25,751 --> 00:17:27,334 ‎Soția lui l-a iertat. 179 00:17:27,876 --> 00:17:30,043 ‎Dar el nu putea trăi fără mine. 180 00:17:31,376 --> 00:17:32,834 ‎Și apoi… 181 00:17:35,334 --> 00:17:36,876 ‎câteva luni mai târziu… 182 00:17:39,876 --> 00:17:40,793 ‎a murit. 183 00:17:41,751 --> 00:17:43,251 ‎A murit de durere? 184 00:17:49,709 --> 00:17:50,626 ‎Da, de durere. 185 00:17:51,209 --> 00:17:52,918 ‎Atunci, tu de ce nu ai murit? 186 00:17:55,876 --> 00:17:59,126 ‎Pentru că port viața la gât 187 00:17:59,209 --> 00:18:01,876 ‎ca o medalie cu două fațete. 188 00:18:02,459 --> 00:18:05,084 ‎Pe una e iubirea. Iubirea pentru Enzo. 189 00:18:05,168 --> 00:18:08,709 ‎Iubire pentru copiii lui, ‎pentru Margherita. 190 00:18:09,543 --> 00:18:12,126 ‎Iar pe cealaltă e ura pentru tatăl tău. 191 00:18:13,709 --> 00:18:15,001 ‎O ură… 192 00:18:15,709 --> 00:18:18,709 ‎care te face să continui ‎chiar și când vrei să mori. 193 00:18:22,209 --> 00:18:24,918 ‎Soția lui te-a iertat ‎deși i-ai furat soțul? 194 00:18:26,043 --> 00:18:28,126 ‎I-am furat soțul. Exact. 195 00:18:29,293 --> 00:18:30,459 ‎Ai zis bine. 196 00:18:32,626 --> 00:18:35,668 ‎Asta am făcut. Și nu e un lucru frumos. 197 00:18:38,334 --> 00:18:43,376 ‎Dar iubirea noastră era atât de puternică, ‎încât nu se putea altfel. 198 00:18:52,584 --> 00:18:56,376 ‎Știi ce fac bărbații și femeile împreună? 199 00:18:58,501 --> 00:18:59,376 ‎Da. 200 00:19:01,293 --> 00:19:02,543 ‎Spui că știi. 201 00:19:03,418 --> 00:19:07,209 ‎Pentru că poate te-ai atins de câteva ori 202 00:19:07,293 --> 00:19:08,668 ‎și te-ai masturbat. 203 00:19:11,418 --> 00:19:14,043 ‎Dar nu știi. Fac sex. 204 00:19:15,043 --> 00:19:16,126 ‎Ai înțeles? 205 00:19:19,251 --> 00:19:21,626 ‎Eu și Enzo am făcut sex de 11 ori. 206 00:19:23,001 --> 00:19:26,168 ‎Și n-am mai făcut-o niciodată apoi, ‎cu nimeni. 207 00:19:27,834 --> 00:19:32,501 ‎Enzo m-a atins, ‎m-a sărutat și m-a lins peste tot. 208 00:19:32,584 --> 00:19:35,376 ‎Și l-am atins și eu. Și l-am sărutat. 209 00:19:37,126 --> 00:19:39,501 ‎Apoi își băga scula în mine… 210 00:19:42,793 --> 00:19:45,626 ‎Mă ținea de fund cu ambele mâini, 211 00:19:45,709 --> 00:19:47,834 ‎una aici, cealaltă aici, 212 00:19:47,918 --> 00:19:51,584 ‎și mi-o trăgea cu atâta putere, ‎atât de tare… 213 00:19:53,751 --> 00:19:55,293 ‎că mă făcea să țip. 214 00:19:58,793 --> 00:20:05,084 ‎Dacă tu, în toată viața ta, ‎nu o faci cum am făcut-o eu, 215 00:20:05,168 --> 00:20:08,751 ‎cu toată pasiunea și cu toată iubirea, 216 00:20:08,834 --> 00:20:10,918 ‎pentru ce mama dracului trăiești? 217 00:20:12,126 --> 00:20:13,626 ‎Spune-i asta tatălui tău. 218 00:20:13,709 --> 00:20:15,876 ‎„Mătușa Vittoria mi-a zis 219 00:20:16,376 --> 00:20:18,751 ‎că, dacă nu fac sex, măcar o dată, 220 00:20:18,834 --> 00:20:20,751 ‎cum a făcut ea cu Enzo, 221 00:20:21,251 --> 00:20:22,918 ‎nu are rost să trăiesc.” 222 00:20:23,709 --> 00:20:24,584 ‎Bine? 223 00:20:26,751 --> 00:20:28,168 ‎Spune-i exact așa. 224 00:20:31,459 --> 00:20:32,459 ‎Să mergem! 225 00:20:36,043 --> 00:20:37,043 ‎Bravo! 226 00:20:42,793 --> 00:20:44,168 ‎Fumezi acum? 227 00:20:44,793 --> 00:20:46,418 ‎Treci la curățenie! 228 00:20:47,543 --> 00:20:48,793 ‎Ce idiot! 229 00:21:08,668 --> 00:21:10,043 ‎- Bună! ‎- Bună! 230 00:21:30,126 --> 00:21:32,834 ‎Mor, mor, mor 231 00:21:32,918 --> 00:21:33,793 ‎Bună! 232 00:21:34,959 --> 00:21:35,834 ‎Bună! 233 00:21:37,793 --> 00:21:39,501 ‎Spală-te pe mâini, e gata. 234 00:22:19,209 --> 00:22:20,626 ‎Nu ți-e foame? 235 00:22:20,709 --> 00:22:21,959 ‎Mi-e puțin greață. 236 00:22:22,876 --> 00:22:25,334 ‎- De ce? ‎- Vittoria conduce oribil. 237 00:22:26,251 --> 00:22:28,834 ‎Pentru binele tău, ‎sper că nu i-ai zis asta. 238 00:22:28,918 --> 00:22:30,459 ‎Nu, nu i-am zis. 239 00:22:34,418 --> 00:22:35,709 ‎De ce v-ați certat? 240 00:22:40,793 --> 00:22:43,043 ‎Din cauza cuiva pe nume Enzo… 241 00:22:44,293 --> 00:22:46,043 ‎tatăl a trei copii… 242 00:22:47,334 --> 00:22:48,334 ‎prieten… 243 00:22:49,834 --> 00:22:54,251 ‎cu sora mea. A vrut să pună mâna ‎pe casa părinților noștri. 244 00:22:59,251 --> 00:23:01,459 ‎Vittoria ar fi rămas fără nimic. 245 00:23:06,293 --> 00:23:10,376 ‎Era polițist. Dar, sub uniformă, ‎se ascundea un delincvent. 246 00:23:12,126 --> 00:23:14,459 ‎M-a amenințat că mă împușcă. 247 00:23:16,251 --> 00:23:20,709 ‎Ca să-l opresc și ca să-l împiedic ‎să o distrugă pe mătușa ta, 248 00:23:20,793 --> 00:23:23,543 ‎a trebuit să-i spun soției sale despre ei. 249 00:23:24,668 --> 00:23:27,084 ‎A trebuit să-i spun soției sale? 250 00:23:27,168 --> 00:23:28,959 ‎Da, exact. Acum, mănâncă. 251 00:23:29,584 --> 00:23:32,168 ‎Ți-ai asumat o mare responsabilitate. 252 00:23:37,959 --> 00:23:41,918 ‎E indicată întreaga familie, ‎inclusiv bunicul, casa și barca. 253 00:23:42,001 --> 00:23:47,043 ‎Dar cel mai mult îi interesează bunurile ‎și puterea capului familiei Malavoglia. 254 00:23:47,126 --> 00:23:51,251 ‎La literatură, stai bine. ‎La gramatică, ai unele lacune. 255 00:23:53,418 --> 00:23:55,501 ‎Lacune, ai înțeles? 256 00:23:56,251 --> 00:23:57,126 ‎Minus șase. 257 00:23:58,001 --> 00:23:58,959 ‎Vino! 258 00:24:09,168 --> 00:24:11,126 ‎Chiar ți-a plăcut romanul, nu? 259 00:24:11,209 --> 00:24:13,334 ‎Da. Îmi plac romanele. 260 00:24:13,418 --> 00:24:15,709 ‎Trebuie să studiezi ce nu-ți place. 261 00:24:17,376 --> 00:24:18,293 ‎Fugi! 262 00:25:25,001 --> 00:25:27,126 ‎Ești prostuță. Nu știi cum se face. 263 00:25:39,001 --> 00:25:41,376 ‎Vreți să știți cum e locul ăla sau nu? 264 00:25:45,709 --> 00:25:46,543 ‎Spune-ne! 265 00:25:47,876 --> 00:25:49,418 ‎Se numește Il Pianto. 266 00:25:51,334 --> 00:25:52,709 ‎M-a durut! 267 00:25:52,793 --> 00:25:54,418 ‎Dar oamenii de acolo râd. 268 00:25:56,834 --> 00:25:59,543 ‎E aici, în Napoli, ‎dar pare o altă planetă. 269 00:26:06,084 --> 00:26:09,043 ‎Pare un loc murdar, dar e doar sărac. 270 00:26:09,918 --> 00:26:14,584 ‎Cei care locuiesc acolo fac curat întruna. ‎Sunt obsedați de curățenie. 271 00:26:15,168 --> 00:26:19,168 ‎Dacă s-ar sparge o țeavă de scurgere, ‎ar mirosi tot a rufe spălate. 272 00:26:21,626 --> 00:26:25,001 ‎Mătușa mi-a spus ‎că a iubit un singur bărbat în viața ei. 273 00:26:25,084 --> 00:26:29,293 ‎Că, de când a murit, ‎n-a mai dorit pe nimeni. Niciodată. 274 00:26:33,126 --> 00:26:34,543 ‎Ce iubire frumoasă! 275 00:26:36,668 --> 00:26:38,334 ‎Parcă eram posedată. 276 00:26:38,418 --> 00:26:41,668 ‎Începusem să adopt spontan ‎vulgaritatea Vittoriei. 277 00:26:42,168 --> 00:26:44,293 ‎Îi imitam reacțiile surprinzătoare. 278 00:26:44,793 --> 00:26:48,168 ‎Au făcut sex de 11 ori în total, ‎iar el o făcea să țipe. 279 00:26:50,043 --> 00:26:53,126 ‎Mi-a spus că, atunci când faci sex, ‎trebuie să țipi. 280 00:26:53,209 --> 00:26:54,876 ‎Dar să țipi pe bune. 281 00:26:54,959 --> 00:26:58,751 ‎A zis: „Dacă faci sex și nu țipi, ‎pentru ce trăiești?” 282 00:26:59,584 --> 00:27:01,668 ‎Nu mi-am auzit părinții țipând. 283 00:27:02,334 --> 00:27:04,751 ‎Am auzit-o pe mama țipând odată. 284 00:27:04,834 --> 00:27:06,293 ‎Dar foarte scurt, 285 00:27:06,376 --> 00:27:08,959 ‎de parcă tata ar fi tras-o de păr. 286 00:27:09,043 --> 00:27:11,168 ‎Toată lumea țipă în filme porno. 287 00:27:11,251 --> 00:27:12,334 ‎De unde știi? 288 00:27:12,918 --> 00:27:15,959 ‎Am văzut unul la Gioacchino de Crăciun. 289 00:27:16,043 --> 00:27:18,501 ‎Era un director de închisoare, 290 00:27:18,584 --> 00:27:23,209 ‎care vorbea napolitană, supărat ‎pe o polițistă care îi dădea o amendă. 291 00:27:23,293 --> 00:27:25,501 ‎Așa că i-o trăgea pe la spate 292 00:27:25,584 --> 00:27:28,918 ‎și zicea: „Ia fluierul ăsta ‎și dirijează circulația!” 293 00:27:29,001 --> 00:27:31,168 ‎- O capodoperă. ‎- Nici n-ai idee. 294 00:28:21,501 --> 00:28:24,668 ‎Când înveți, trebuie să înțelegi. 295 00:28:26,043 --> 00:28:29,251 ‎Altfel, ești doar o prefăcută. 296 00:28:30,501 --> 00:28:31,876 ‎Ai înțeles? 297 00:28:31,959 --> 00:28:32,959 ‎Da, doamnă. 298 00:28:35,959 --> 00:28:37,418 ‎Plimbă câinele, bine? 299 00:28:41,251 --> 00:28:42,418 ‎Ascultă… 300 00:28:43,376 --> 00:28:45,834 ‎taică-tău tot zgârcit e? 301 00:28:47,459 --> 00:28:50,501 ‎De ce îl pomenești mereu? Ești obsedată. 302 00:28:50,584 --> 00:28:53,793 ‎Să-l aduc data viitoare, ‎ca să stați împreună? 303 00:28:55,793 --> 00:28:59,001 ‎- Vino aici, te rog. ‎- Giannì, ești deja mare. 304 00:28:59,084 --> 00:29:00,709 ‎Ar trebui să te rebeli. 305 00:29:01,459 --> 00:29:03,126 ‎Altfel te vor distruge. 306 00:29:03,209 --> 00:29:05,251 ‎Fii cu ochii pe părinții tăi… 307 00:29:05,793 --> 00:29:07,209 ‎sau o să te pierzi. 308 00:29:09,668 --> 00:29:12,168 ‎Scuză-mă, nu sunt supărată pe tine. Bine? 309 00:29:13,334 --> 00:29:14,293 ‎Așteaptă. 310 00:29:18,543 --> 00:29:19,959 ‎- Ține! ‎- Ce sunt? 311 00:29:20,043 --> 00:29:21,668 ‎Bani. Ce să fie? 312 00:29:22,293 --> 00:29:24,001 ‎Știu. Dar de ce mi-i dai? 313 00:29:24,084 --> 00:29:25,751 ‎Ia-i, nu sunt mulți. 314 00:29:26,293 --> 00:29:29,209 ‎Giannì, eu nu am nimic, ‎dar n-am nevoie de nimic. 315 00:29:29,959 --> 00:29:31,751 ‎Ai putea să-ți iei un vehicul… 316 00:29:33,251 --> 00:29:34,501 ‎ca să mă vizitezi. 317 00:29:35,043 --> 00:29:38,334 ‎Și n-ar mai trebui să bat ‎autostrada în sus și în jos. 318 00:29:38,834 --> 00:29:39,876 ‎Bine. 319 00:29:43,751 --> 00:29:45,001 ‎Vittò, ai un foc? 320 00:29:45,876 --> 00:29:49,959 ‎Ai grijă, tinere, O să-ți arzi ‎cele patru fire de păr de pe piept. 321 00:29:50,043 --> 00:29:51,293 ‎Ce mai faci, Vittò? 322 00:29:51,793 --> 00:29:53,876 ‎Pleacă, altfel te pocnesc. 323 00:29:53,959 --> 00:29:55,418 ‎- Vittò. ‎- Haide! 324 00:29:55,501 --> 00:29:56,668 ‎Cine e fata asta? 325 00:29:58,209 --> 00:30:00,084 ‎Ce aere își dau! 326 00:30:00,168 --> 00:30:02,334 ‎- E frumoasă. ‎- Bună, Vittò! 327 00:30:02,418 --> 00:30:03,251 ‎Bună, scumpo! 328 00:30:07,626 --> 00:30:08,751 ‎Sunt obosită. 329 00:30:10,709 --> 00:30:14,251 ‎Șaptezeci și unu, „omul de rahat”. ‎Vino și atârnă rufele! 330 00:30:14,334 --> 00:30:15,376 ‎Bună dimineața! 331 00:30:15,459 --> 00:30:18,501 ‎Șase, „cel care privește în jos”. Vittò! 332 00:30:18,584 --> 00:30:21,459 ‎E și Giovanna! Uite ce frumoasă e! 333 00:30:21,543 --> 00:30:22,418 ‎Bună! 334 00:30:22,501 --> 00:30:25,168 ‎- E tare drăguță. ‎- Jucați cu noi! 335 00:30:25,251 --> 00:30:27,168 ‎- Vreți să jucați? ‎- Tombolă? 336 00:30:27,251 --> 00:30:30,459 ‎- Nu pot. ‎- Putem juca o rundă mai târziu. 337 00:30:30,543 --> 00:30:33,668 ‎- Haide! ‎- Grăbiți-vă, vreau să joc și eu. 338 00:30:33,751 --> 00:30:38,668 ‎- Se topește înghețata. ‎- Nu-ți face griji, Giovà. 339 00:30:41,168 --> 00:30:44,293 ‎- Ce număr a ieșit? ‎- Nu te uita. Atârnă rufele! 340 00:30:44,376 --> 00:30:46,168 ‎Doamne, ce răutăcioase! 341 00:30:46,251 --> 00:30:49,834 ‎Șaizeci și patru, ‎faceți „sex” din când în când. 342 00:31:20,126 --> 00:31:22,084 ‎Nu știu dacă a făcut-o intenționat, 343 00:31:22,168 --> 00:31:28,001 ‎dar mi-a arătat ce relație bună avea ‎cu soția și copiii fostului său amant. 344 00:31:28,084 --> 00:31:29,501 ‎Ce plăcere! 345 00:31:31,126 --> 00:31:33,001 ‎Intrați! Cât mă bucur! Vă rog! 346 00:31:33,084 --> 00:31:34,584 ‎- Încântată. ‎- Încântată? 347 00:31:34,668 --> 00:31:36,834 ‎Ne-am văzut în curte acum ceva timp. 348 00:31:36,918 --> 00:31:38,584 ‎O epilam pe Giuliana. 349 00:31:38,668 --> 00:31:40,001 ‎Am adus înghețată! 350 00:31:41,043 --> 00:31:43,293 ‎- Giuliana! ‎- Aduceți ce ne trebuie! 351 00:31:43,376 --> 00:31:45,751 ‎Șervețele! Vittoria a adus înghețată. 352 00:31:45,834 --> 00:31:47,251 ‎- E cald aici. ‎- Vin! 353 00:31:47,334 --> 00:31:49,918 ‎- Te simți bine? Ia loc. ‎- Da. Mulțumesc. 354 00:31:50,001 --> 00:31:51,793 ‎Uite cupele. 355 00:31:51,876 --> 00:31:54,043 ‎Uite o lingură. Luăm și lingurițe. 356 00:31:54,126 --> 00:31:55,668 ‎Frumoasă! 357 00:31:55,751 --> 00:31:57,626 ‎Ea e Giuliana. 358 00:31:57,709 --> 00:31:59,293 ‎El e Corrado. 359 00:31:59,376 --> 00:32:00,834 ‎Iar el e Tonino. 360 00:32:00,918 --> 00:32:02,209 ‎- Ia loc! ‎- Mersi. 361 00:32:02,293 --> 00:32:03,334 ‎Lingurițe. 362 00:32:03,418 --> 00:32:04,251 ‎Vino încoace! 363 00:32:04,334 --> 00:32:05,709 ‎Desfă! Ia o lingură. 364 00:32:06,418 --> 00:32:10,043 ‎Aici. Împarte șervețelele, ‎să avem fiecare câte unul. 365 00:32:10,126 --> 00:32:12,126 ‎Fistic, stracciatella și alune. 366 00:32:12,209 --> 00:32:13,043 ‎Ce bun! 367 00:32:13,584 --> 00:32:15,793 ‎- Mie, stracciatella. ‎- Mie, de toate! 368 00:32:15,876 --> 00:32:18,209 ‎A început să facă pizza. Mănâncă mereu. 369 00:32:18,293 --> 00:32:20,751 ‎- Mă dor coapsele. ‎- Ești obosită? 370 00:32:20,834 --> 00:32:22,501 ‎N-ai luat ciocolată, mătușă? 371 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 ‎- Știi că-mi place ciocolata. ‎- Mai taci! Mănânci aproape orice. 372 00:32:26,376 --> 00:32:28,084 ‎Acesta mănâncă mereu. 373 00:32:29,293 --> 00:32:31,793 ‎- Tu ce aromă vrei? ‎- Stracciatella. 374 00:32:31,876 --> 00:32:33,501 ‎- Atât? ‎- Și alune. 375 00:32:41,251 --> 00:32:42,584 ‎Mulțumesc, mătușă. 376 00:32:42,668 --> 00:32:44,584 ‎E o surpriză frumoasă. 377 00:32:45,543 --> 00:32:48,543 ‎Cine ar fi crezut ‎că e așa frumoasă și manierată? 378 00:32:49,918 --> 00:32:53,626 ‎E destul de ușor să fii mai frumos ‎și mai manierat decât tine! 379 00:32:53,709 --> 00:32:57,168 ‎Giovà, nu o asculta. Am fost crescut bine. 380 00:32:59,293 --> 00:33:01,709 ‎Mersi pentru înghețată. Nu fi dură cu ea. 381 00:33:01,793 --> 00:33:05,126 ‎Ce? Nu sunt dură. ‎O învăț cum să se poarte. 382 00:33:05,709 --> 00:33:10,168 ‎Primul lucru pe care am învățat-o e: ‎„Când te duci acasă la cineva, bate…” 383 00:33:10,251 --> 00:33:11,168 ‎Termină tu. 384 00:33:12,418 --> 00:33:15,001 ‎- „Cu picioarele.” ‎- Cu picioarele! 385 00:33:15,668 --> 00:33:17,293 ‎Ai dreptate. 386 00:33:18,209 --> 00:33:19,751 ‎Știi ce înseamnă? 387 00:33:20,293 --> 00:33:22,001 ‎Să nu mergi cu mâinile goale. 388 00:33:22,084 --> 00:33:23,293 ‎Bravo! 389 00:33:23,376 --> 00:33:27,168 ‎E nevoie adesea de un traducător ‎ca să o înțelegi pe mătușa. 390 00:33:28,543 --> 00:33:30,001 ‎Ești deșteaptă, așa-i? 391 00:33:30,751 --> 00:33:33,751 ‎- Poți privi, dar fără să pui mâna. ‎- Are dreptate. 392 00:33:33,834 --> 00:33:35,959 ‎Nu fi obraznic! Lasă copila în pace. 393 00:33:36,043 --> 00:33:37,043 ‎Copila? 394 00:33:37,126 --> 00:33:39,126 ‎Nu arată ca o copilă. 395 00:33:41,126 --> 00:33:42,501 ‎Te simți o copilă? 396 00:33:44,626 --> 00:33:46,043 ‎Corrà, încetează! 397 00:33:46,126 --> 00:33:48,251 ‎Ce-i cu voi? Să plec? 398 00:33:48,334 --> 00:33:49,793 ‎Doamne, Corrà! 399 00:33:49,876 --> 00:33:51,334 ‎Ești un mare hoțoman! 400 00:33:53,584 --> 00:33:54,668 ‎Așa… 401 00:33:56,418 --> 00:33:57,959 ‎- Mătușică? ‎- Ce e? 402 00:33:58,459 --> 00:34:00,793 ‎- Diseară, vine Roberto. ‎- Da? 403 00:34:00,876 --> 00:34:03,376 ‎Nu înțeleg cum se descurcă în Milano. 404 00:34:03,459 --> 00:34:04,668 ‎Milano e frumos. 405 00:34:05,793 --> 00:34:09,334 ‎- Oriunde e mai bine decât aici. ‎- Chiar și în Casalpusterlengo. 406 00:34:11,876 --> 00:34:13,793 ‎I-am spus că poate dormi aici. 407 00:34:13,876 --> 00:34:15,043 ‎De ce? 408 00:34:15,126 --> 00:34:16,668 ‎Îi datorezi vreo favoare? 409 00:34:17,459 --> 00:34:18,376 ‎Nu. 410 00:34:18,459 --> 00:34:19,584 ‎Atunci? 411 00:34:20,709 --> 00:34:24,459 ‎De ce te deranjează? E inteligent, stimat. 412 00:34:25,209 --> 00:34:27,084 ‎Și pe deasupra frumos. 413 00:34:29,251 --> 00:34:32,251 ‎Giovà, nu o asculta. E o pacoste. 414 00:34:32,334 --> 00:34:34,293 ‎Ai grijă ce spui despre Roberto. 415 00:34:34,376 --> 00:34:36,501 ‎Exact. E mai bun decât amicii tăi! 416 00:34:36,584 --> 00:34:40,251 ‎Amicii mei o să-l bată măr ‎dacă îndrăznește să repete ce a zis. 417 00:34:40,334 --> 00:34:42,334 ‎Și cine sunt amicii ăștia ai tăi? 418 00:34:43,293 --> 00:34:45,959 ‎Vorbești despre Rosario Sargente? 419 00:34:47,334 --> 00:34:49,251 ‎Fiul avocatului Sargente? 420 00:34:50,168 --> 00:34:52,084 ‎Nu vorbesc despre nimeni. 421 00:34:55,043 --> 00:34:56,834 ‎Dacă-l vezi pe acest „nimeni”… 422 00:34:57,376 --> 00:34:59,293 ‎și-i dai până și „bună ziua”… 423 00:35:00,626 --> 00:35:02,584 ‎îți învinețesc fundul, Corrà. 424 00:35:03,293 --> 00:35:04,334 ‎Ne-am înțeles? 425 00:35:06,709 --> 00:35:10,918 ‎A plecat la Milano. Nu are dreptul ‎să ne spună cum să ne purtăm aici. 426 00:35:11,001 --> 00:35:13,334 ‎Corrà, taci odată! N-ai înțeles? 427 00:35:14,001 --> 00:35:17,793 ‎L-aș asculta ore în șir pe Roberto. ‎Pentru că are mereu dreptate. 428 00:35:19,501 --> 00:35:24,668 ‎- Nu pentru că ești o proastă amorezată? ‎- Încetează, Corrà! Exagerezi. 429 00:35:25,959 --> 00:35:27,293 ‎Roberto e o comoară. 430 00:35:31,126 --> 00:35:32,751 ‎Ce ar trebui să fac, Vittò? 431 00:35:32,834 --> 00:35:35,168 ‎Aici, nu e loc. 432 00:35:35,959 --> 00:35:38,459 ‎Și e și Giuliana. Nu e în regulă. 433 00:35:40,834 --> 00:35:44,251 ‎Uite cum facem. Poate să doarmă la mine. 434 00:35:47,959 --> 00:35:50,793 ‎Ce ne-am face fără mătușica? 435 00:35:50,876 --> 00:35:52,501 ‎Hai să ne împăcăm! 436 00:35:52,584 --> 00:35:54,376 ‎- Nu. ‎- Să ne împăcăm! 437 00:35:54,459 --> 00:35:56,251 ‎- Ce faci? ‎- Un pupic. 438 00:35:56,334 --> 00:35:58,834 ‎- Încetează! ‎- Doamne! 439 00:35:59,543 --> 00:36:02,084 ‎- Doamne, nu! ‎- Doar un pupic! 440 00:36:05,293 --> 00:36:06,959 ‎Ești atât de lipicios! 441 00:36:07,626 --> 00:36:08,751 ‎Te iubesc. 442 00:36:12,084 --> 00:36:16,834 ‎Ca o femeie, mereu gata să împart 443 00:36:16,918 --> 00:36:19,501 ‎Ca un fior, te doresc 444 00:36:19,584 --> 00:36:23,251 ‎Așadar? Cum sunt copiii Margheritei? 445 00:36:23,334 --> 00:36:24,376 ‎Și ai Vittoriei. 446 00:36:24,459 --> 00:36:26,126 ‎Da, dar cum sunt? 447 00:36:26,209 --> 00:36:29,001 ‎Așadar, Giuliana e frumoasă și dulce. 448 00:36:29,084 --> 00:36:32,209 ‎Corrado se comportă ca un golan, ‎dar e un prostuț. 449 00:36:32,293 --> 00:36:33,626 ‎Și Tonino. 450 00:36:34,501 --> 00:36:35,668 ‎E timid. 451 00:36:36,501 --> 00:36:37,626 ‎- Timid? ‎- Da. 452 00:36:38,126 --> 00:36:41,876 ‎Nu-mi spui adevărul. ‎Ești puțin îndrăgostită de el? 453 00:36:41,959 --> 00:36:45,793 ‎Angela, probabil că te descurci bine ‎cu buzele alea mari, nu? 454 00:36:45,876 --> 00:36:46,709 ‎La ce? 455 00:36:47,251 --> 00:36:48,084 ‎La sex oral. 456 00:36:48,168 --> 00:36:50,834 ‎- De ce n-o întrebi pe maică-ta? ‎- Pe mama? 457 00:36:50,918 --> 00:36:54,543 ‎- O ia în fund, în gură și în urechi! ‎- Te omor! 458 00:37:02,293 --> 00:37:04,709 ‎În fine, cred că da. Îl plac. 459 00:37:05,751 --> 00:37:06,793 ‎Știam eu! 460 00:37:08,084 --> 00:37:09,168 ‎Am emoții. 461 00:37:09,959 --> 00:37:10,793 ‎Să vedem… 462 00:37:11,293 --> 00:37:12,168 ‎Deci? 463 00:37:14,084 --> 00:37:15,293 ‎Ați trecut amândouă. 464 00:37:16,168 --> 00:37:17,459 ‎- Și tu? ‎- Da. 465 00:37:18,293 --> 00:37:19,334 ‎Ce bine! 466 00:37:28,876 --> 00:37:30,376 ‎Ce prostuță ești! 467 00:37:31,918 --> 00:37:34,376 ‎„Tonino!” 468 00:37:34,459 --> 00:37:37,043 ‎Jură că mi-l prezinți, altfel ne certăm. 469 00:37:37,126 --> 00:37:38,834 ‎Jur! Cretino! 470 00:37:52,168 --> 00:37:54,334 ‎- Totul e în regulă? ‎- Da, de ce? 471 00:37:54,418 --> 00:37:56,459 ‎- V-ați distrat? ‎- Poftim? 472 00:37:56,543 --> 00:37:57,668 ‎V-ați sărutat? 473 00:37:57,751 --> 00:37:59,459 ‎- Ai înnebunit? ‎- V-am văzut. 474 00:37:59,543 --> 00:38:02,126 ‎Ce ai văzut? Ești cretină. Prinde-o! 475 00:38:06,334 --> 00:38:09,376 ‎O să te prindem! 476 00:38:21,209 --> 00:38:23,209 ‎Ida era așa din școala primară. 477 00:38:23,293 --> 00:38:24,834 ‎Tot ce făcea era să scrie. 478 00:38:24,918 --> 00:38:28,543 ‎Privea totul și pe toată lumea ‎ca pe o posibilă poveste. 479 00:38:28,626 --> 00:38:29,626 ‎Tâmpito! 480 00:38:29,709 --> 00:38:31,668 ‎Nu vorbi urât! 481 00:38:32,168 --> 00:38:35,209 ‎Creveții erau 15.000 de lire, ‎iar bibanul 25.000. 482 00:38:35,293 --> 00:38:38,168 ‎Hoție. Ai fost la cel din spatele pieței? 483 00:38:38,251 --> 00:38:39,084 ‎Da. 484 00:38:39,168 --> 00:38:43,584 ‎Te-au păcălit, Marià. ‎15.000 de lire pentru creveți e o hoție. 485 00:38:43,668 --> 00:38:46,251 ‎- Du-te tu mâine și cumpără. ‎- Bine. 486 00:38:46,334 --> 00:38:49,876 ‎Nici măcar nu pot să mănânc. ‎Am probleme cu vezica biliară. 487 00:38:49,959 --> 00:38:54,751 ‎- E doar pește. Nu-ți face rău. ‎- Da, pește. Sunt crustacee, Andrea. 488 00:38:54,834 --> 00:38:56,584 ‎Crustaceele sunt afurisite. 489 00:38:57,834 --> 00:39:00,876 ‎Tot cu chestia aia în mână? Doamne! 490 00:39:01,418 --> 00:39:03,626 ‎Casa din Posillipo era frumoasă. 491 00:39:03,709 --> 00:39:07,043 ‎Îi aparținea Costanzei, ‎a cărei familie era bogată. 492 00:39:07,126 --> 00:39:10,001 ‎Mama mea era profesoară și corecta cărți. 493 00:39:10,084 --> 00:39:12,918 ‎Costanza se născuse o doamnă, ‎ca și fetele ei. 494 00:39:13,001 --> 00:39:14,043 ‎Mâncăm? 495 00:40:21,834 --> 00:40:24,168 ‎Mă omoară gâtul. De la umiditate. 496 00:40:24,751 --> 00:40:28,126 ‎Doamne, Mariano! Mereu ai o problemă? 497 00:40:28,209 --> 00:40:31,168 ‎Pune niște muzică. ‎Sau ai și o infecție la ureche? 498 00:40:31,251 --> 00:40:32,168 ‎Rahat cu ochi! 499 00:40:34,084 --> 00:40:35,084 ‎Du-te, Giovà! 500 00:40:38,334 --> 00:40:40,376 ‎HITURILE LUI PEPPINO 501 00:40:55,543 --> 00:40:56,418 ‎Da! 502 00:41:10,293 --> 00:41:14,626 ‎Ți-am spus că iubirea poate răni 503 00:41:18,043 --> 00:41:21,834 ‎Ai zis că nu e adevărat ‎Că știi ce faci 504 00:41:24,126 --> 00:41:26,459 ‎Și acum? 505 00:41:28,501 --> 00:41:31,001 ‎Te iubesc 506 00:41:32,501 --> 00:41:36,334 ‎Ochii tăi mă înnebunesc 507 00:41:36,418 --> 00:41:39,251 ‎Te iubesc 508 00:41:40,126 --> 00:41:42,043 ‎Și acum? 509 00:41:44,001 --> 00:41:46,709 ‎Mi-e frică 510 00:41:47,876 --> 00:41:51,543 ‎Să visez diseară fără tine 511 00:41:51,626 --> 00:41:55,209 ‎Mi-e frică 512 00:41:56,876 --> 00:42:00,626 ‎Nina, Ninetta, dacă asta nu e iubire 513 00:42:00,709 --> 00:42:03,834 ‎Atunci, spune-mi tu ce este 514 00:42:04,459 --> 00:42:08,376 ‎Nina, Ninetta, vreau să te uit 515 00:42:08,459 --> 00:42:11,626 ‎Spune-mi ce pot să fac 516 00:42:11,709 --> 00:42:15,751 ‎Dar de ce? 517 00:42:15,834 --> 00:42:18,543 ‎Îmi pierd timpul și mințile pentru tine 518 00:42:19,543 --> 00:42:23,084 ‎Dar de ce? 519 00:42:23,168 --> 00:42:26,918 ‎Dacă s-a terminat, nu vreau să știu 520 00:42:27,001 --> 00:42:28,376 ‎Și nu. Și acum? 521 00:42:29,084 --> 00:42:30,459 ‎Ce? „Și nu. Și acum?” 522 00:42:30,543 --> 00:42:31,918 ‎- Și nu. ‎- Și acum? 523 00:42:33,751 --> 00:42:36,043 ‎Nu. 524 00:42:37,584 --> 00:42:39,001 ‎S-a terminat vinul. 525 00:42:39,876 --> 00:42:42,668 ‎Cui îi pasă? Bem niște limoncello. 526 00:42:53,084 --> 00:42:55,709 ‎Corectez o primă versiune a romanului său. 527 00:42:56,293 --> 00:42:59,793 ‎Dar nu știu cum să descriu intriga. 528 00:42:59,876 --> 00:43:01,418 ‎Nu se întâmplă mare lucru. 529 00:43:03,751 --> 00:43:06,876 ‎E vorba despre o femeie ‎care pierde un câine. 530 00:43:06,959 --> 00:43:10,584 ‎Și, pentru a-l găsi, ‎trebuie să-și schimbe viața. 531 00:43:16,043 --> 00:43:19,001 ‎În fine, nu știu cum s-o descriu. 532 00:43:21,668 --> 00:43:25,001 ‎Nu știu de ce, dar m-a impresionat. 533 00:43:25,084 --> 00:43:26,418 ‎O s-o citesc! 534 00:43:26,501 --> 00:43:28,876 ‎Dar tu citești doar eseuri de ani buni. 535 00:43:31,001 --> 00:43:32,543 ‎Ți-a plăcut gluma, nu? 536 00:43:45,501 --> 00:43:46,626 ‎La naiba! 537 00:43:51,293 --> 00:43:53,001 ‎- Vrei să știi ceva? ‎- Ce? 538 00:43:54,084 --> 00:43:55,793 ‎Nu cred că mătușa ta există. 539 00:43:55,876 --> 00:43:57,084 ‎Sigur că există. 540 00:43:57,168 --> 00:44:01,418 ‎Atunci, nu e cum ne-ai povestit. ‎De asta nu vrei să o cunoaștem. 541 00:44:01,501 --> 00:44:04,126 ‎E chiar mai interesantă decât v-am spus. 542 00:44:04,626 --> 00:44:06,126 ‎Nu mă pricep la descrieri. 543 00:44:06,626 --> 00:44:08,168 ‎Atunci, uite cum facem. 544 00:44:08,251 --> 00:44:12,209 ‎Du-ne la ea, o studiez, apoi o descriu eu. 545 00:44:15,334 --> 00:44:18,918 ‎De când Vittoria mi-a zis ‎să fiu cu ochii pe părinții mei, 546 00:44:19,001 --> 00:44:23,209 ‎gesturile lor cele mai obișnuite ‎păreau o poartă către secrete oribile. 547 00:44:38,251 --> 00:44:39,709 ‎Așadar, ne duci sau nu? 548 00:44:39,793 --> 00:44:42,543 ‎Las-o în pace! E îndrăgostită. 549 00:44:43,084 --> 00:44:45,293 ‎- Da? De tine? ‎- Ai terminat? 550 00:44:53,334 --> 00:44:55,543 ‎Fiecare cu ale lui. 551 00:44:55,626 --> 00:44:57,709 ‎Nimeni nu știe. 552 00:45:07,043 --> 00:45:10,501 ‎Când ești mic, totul pare important. 553 00:45:10,584 --> 00:45:15,084 ‎Când ești mare, totul pare mărunt. 554 00:45:15,168 --> 00:45:17,751 ‎Fiecare cu ale lui. 555 00:45:21,959 --> 00:45:22,918 ‎Să intrăm! 556 00:45:24,418 --> 00:45:25,543 ‎Haideți, fetelor! 557 00:46:15,959 --> 00:46:19,626 ‎Când ești mic, totul pare important. 558 00:46:19,709 --> 00:46:23,626 ‎Când ești mare, totul pare mărunt. 559 00:46:24,293 --> 00:46:26,501 ‎Fiecare cu ale lui. 560 00:46:26,584 --> 00:46:28,126 ‎Nimeni nu știe. 561 00:47:03,376 --> 00:47:06,959 ‎Când ești mic, totul pare important. 562 00:47:07,043 --> 00:47:10,834 ‎Când ești mare, totul pare mărunt. 563 00:47:11,793 --> 00:47:13,793 ‎Fiecare cu ale lui. 564 00:47:15,751 --> 00:47:17,918 ‎Nimeni nu știe. 565 00:47:18,751 --> 00:47:20,418 ‎Nimeni nu știe. 566 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 ‎Fiecare cu ale lui. 567 00:47:47,418 --> 00:47:48,876 ‎Nimeni nu știe. 568 00:48:24,209 --> 00:48:27,751 ‎Când ești mic, totul pare important. 569 00:48:27,834 --> 00:48:31,168 ‎Când ești mare, totul pare mărunt. 570 00:48:32,626 --> 00:48:34,626 ‎Fiecare cu ale lui. 571 00:48:36,584 --> 00:48:38,584 ‎Nimeni nu știe. 572 00:48:39,584 --> 00:48:41,376 ‎Nimeni nu știe. 573 00:49:41,626 --> 00:49:43,418 ‎Fiecare cu ale lui. 574 00:49:43,959 --> 00:49:45,959 ‎Nimeni nu știe. 575 00:49:48,001 --> 00:49:49,584 ‎Fiecare cu ale lui. 576 00:49:49,668 --> 00:49:51,668 ‎Nimeni nu știe. 577 00:49:52,209 --> 00:49:54,376 ‎Subtitrarea: Florin Rizea