1
00:00:06,043 --> 00:00:10,084
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,584 --> 00:00:30,793
După ce am cunoscut-o,
mă gândeam la Vittoria întruna.
3
00:00:30,876 --> 00:00:32,084
Era urâtă?
4
00:00:32,168 --> 00:00:33,293
Era frumoasă?
5
00:00:33,376 --> 00:00:34,376
Nu știam.
6
00:00:36,084 --> 00:00:39,543
Dacă chiar îi semănam,
de ce nu aveam energia ei?
7
00:00:40,251 --> 00:00:44,834
Unde se ascundea în mine
focul care-i făcea ochii să strălucească?
8
00:01:57,376 --> 00:01:58,459
Giovanna!
9
00:02:03,001 --> 00:02:04,251
Ce faci acolo?
10
00:02:04,834 --> 00:02:06,668
De ce nu ești la școală?
11
00:02:09,709 --> 00:02:12,209
Mă gândeam și la misterioasa brățară.
12
00:02:12,293 --> 00:02:15,543
Și m-am convins
că, dacă aș fi avut-o pe mână,
13
00:02:15,626 --> 00:02:17,418
m-aș fi simțit mai puternică.
14
00:02:42,626 --> 00:02:49,334
CAPITOLUL 2: ASEMĂNARE
15
00:03:04,334 --> 00:03:06,043
Giovà, unde ai fost?
16
00:03:08,168 --> 00:03:10,293
Nimic. Nu răspunde.
17
00:03:16,709 --> 00:03:17,751
Scumpa mea,
18
00:03:18,334 --> 00:03:20,626
l-am întrebat chiar și pe tatăl tău.
19
00:03:21,168 --> 00:03:23,376
Vittoria nu ne-a făcut niciun cadou.
20
00:03:24,209 --> 00:03:25,418
Niciunuia!
21
00:03:25,501 --> 00:03:26,834
Deci e o mincinoasă?
22
00:03:26,918 --> 00:03:29,001
Bineînțeles. E o mare mincinoasă.
23
00:03:29,543 --> 00:03:32,501
Alege ce bijuterie vrei
și mama ți-o face cadou.
24
00:03:36,834 --> 00:03:40,751
Nu vreau lucrurile tale.
Vreau brățara pe care mi-a dat-o mătușa.
25
00:03:40,834 --> 00:03:44,168
Acea brățară nu există.
Nu știu cum să ți-o mai spun.
26
00:03:56,376 --> 00:03:59,876
Giovà, nu te-ai îmbrăcat?
Haide, o să întârziem.
27
00:04:00,751 --> 00:04:03,376
De ce nu o iei înainte? Pot merge singură.
28
00:04:06,126 --> 00:04:08,834
Era prima dată când îmi mințeam părinții.
29
00:04:08,918 --> 00:04:11,668
Planul era următorul.
Nu mă duceam la școală.
30
00:04:11,751 --> 00:04:15,376
Mă întâlneam cu mătușa mea
ca să mergem la mormântul lui Enzo.
31
00:04:15,459 --> 00:04:18,918
Dar încă nu știam
că Vittoria nu respecta înțelegerile.
32
00:04:19,001 --> 00:04:20,084
Bună dimineața!
33
00:04:20,584 --> 00:04:21,793
Bună dimineața!
34
00:04:21,876 --> 00:04:23,709
Am venit să o iau pe Giannina.
35
00:04:25,418 --> 00:04:26,418
- Bună!
- Bună!
36
00:04:26,918 --> 00:04:28,334
Haide, o să întârziem.
37
00:04:34,751 --> 00:04:36,418
Vittoria, de ce ești aici?
38
00:04:36,501 --> 00:04:37,584
Am zis deja.
39
00:04:38,459 --> 00:04:40,751
Am uitat că ești puțin surd.
40
00:04:41,584 --> 00:04:43,626
Am venit să o iau pe Giannina.
41
00:04:44,709 --> 00:04:48,209
E aniversarea mea și a lui Enzo.
Douăzeci și trei de ani.
42
00:04:49,876 --> 00:04:52,501
Dar Giovanna trebuie să meargă la școală.
43
00:04:56,168 --> 00:04:59,126
Se pare că v-ați făcut planuri.
Vrei să mergi?
44
00:04:59,209 --> 00:05:02,668
Sigur că vrea, Andrea.
Altfel de ce ar fi sora ta aici?
45
00:05:04,376 --> 00:05:05,959
Da, ne-am făcut planuri.
46
00:05:10,959 --> 00:05:12,126
Atunci, du-te.
47
00:05:14,543 --> 00:05:15,709
- Pa!
- Pa!
48
00:05:27,251 --> 00:05:31,001
- La ce oră o aduci înapoi?
- Când se plictisește.
49
00:05:32,334 --> 00:05:33,918
- La prânz.
- Bine.
50
00:05:34,001 --> 00:05:35,251
La unu suntem aici.
51
00:05:36,084 --> 00:05:37,459
Haide, să mergem!
52
00:05:45,876 --> 00:05:47,001
Grăbește-te!
53
00:05:48,168 --> 00:05:52,584
Nello, îmi cer scuze… Sunt idioate.
54
00:06:21,834 --> 00:06:24,418
Ce-i asta? Parcă ai fi polițistă.
55
00:06:27,626 --> 00:06:29,876
Azi, când l-am revăzut pe Andrea,
56
00:06:30,459 --> 00:06:32,793
mi-am zis: „Și tu ai îmbătrânit.”
57
00:06:35,001 --> 00:06:36,293
E consumat.
58
00:06:36,793 --> 00:06:39,168
Păcat. Era un bărbat frumos.
59
00:06:41,918 --> 00:06:43,709
Ai fost vreodată la cimitir?
60
00:06:43,793 --> 00:06:45,918
- Nu.
- Bineînțeles. Eram sigură.
61
00:06:46,418 --> 00:06:48,626
Taică-tău e prea speriat.
62
00:06:50,543 --> 00:06:54,918
Mereu a fost așa.
Se teme de boală și de moarte.
63
00:06:55,543 --> 00:06:57,709
Toți sunt niște aroganți, Giannì.
64
00:06:57,793 --> 00:06:59,959
Se prefac că moartea nu există.
65
00:07:00,834 --> 00:07:04,293
Tatăl tău, când bunica ta,
66
00:07:04,376 --> 00:07:06,751
binecuvântat să-i fie sufletul, a murit,
67
00:07:07,334 --> 00:07:09,376
abia dacă a venit la înmormântare.
68
00:07:09,459 --> 00:07:11,709
A făcut la fel cu bunicul tău.
69
00:07:12,209 --> 00:07:14,584
Două minute și a plecat.
70
00:07:17,001 --> 00:07:18,418
Ce vrei?
71
00:07:25,251 --> 00:07:27,543
Ce mama dracului faci? Târfă!
72
00:07:27,626 --> 00:07:29,501
Mă-ta și soră-ta!
73
00:07:29,584 --> 00:07:32,126
O iau în cur, în gură și în urechi!
74
00:07:39,584 --> 00:07:42,834
Așa e el.
Și cu bunicul tău a făcut la fel.
75
00:07:44,293 --> 00:07:48,251
Nu a vrut să-l vadă mort
ca să nu se gândească la moartea lui.
76
00:07:51,293 --> 00:07:53,709
Morții sunt ca niște obiecte stricate.
77
00:07:55,293 --> 00:07:57,709
Ca un radio, un televizor, un mixer.
78
00:07:58,501 --> 00:07:59,418
Un mixer?
79
00:07:59,501 --> 00:08:02,459
E important să ne amintim
cum erau când funcționau.
80
00:08:02,543 --> 00:08:04,876
Amintirea e singurul loc bun de veci.
81
00:08:05,709 --> 00:08:07,001
Ce dracu'?
82
00:08:07,084 --> 00:08:10,668
Repeți ca papagalul
prostiile pe care le spune tatăl tău.
83
00:08:10,751 --> 00:08:12,459
Și maică-ta face la fel.
84
00:08:13,001 --> 00:08:15,751
Ce crezi? Și eu eram la fel.
85
00:08:15,834 --> 00:08:17,126
Când eram copilă.
86
00:08:17,959 --> 00:08:19,793
Dar când l-am cunoscut pe Enzo…
87
00:08:20,626 --> 00:08:24,543
l-am șters pe taică-tău din mintea mea.
88
00:09:01,126 --> 00:09:02,793
Doamnă, încotro?
89
00:09:02,876 --> 00:09:05,084
- Ce e?
- Nu puteți trece cu mașina.
90
00:09:05,168 --> 00:09:07,876
Dați în spate
și parcați după mașina aceea.
91
00:09:07,959 --> 00:09:10,334
„Doamnă” îi zici grasei de bunică-ta!
92
00:09:10,418 --> 00:09:12,626
Scuze, domnișoară. Faceți o donație?
93
00:09:13,293 --> 00:09:15,626
- Dă-te la o parte!
- Du-te dracului!
94
00:09:41,543 --> 00:09:42,959
Bună dimineața, Giggino!
95
00:09:43,501 --> 00:09:47,501
Bună dimineața, Vittoria!
Azi am zece crizanteme la 8.000 de lire.
96
00:09:48,001 --> 00:09:49,626
Ce-ți place, micuțo?
97
00:09:49,709 --> 00:09:50,876
Dă-mi-le pe astea!
98
00:09:50,959 --> 00:09:52,876
Astea. Poftim.
99
00:09:54,126 --> 00:09:54,959
Și alea?
100
00:10:07,084 --> 00:10:07,918
Încă una.
101
00:10:09,543 --> 00:10:10,543
Poftim.
102
00:10:14,751 --> 00:10:16,543
- Aproape gratis.
- Mulțumesc.
103
00:10:16,626 --> 00:10:17,626
O zi bună!
104
00:10:24,293 --> 00:10:25,293
Dă-mi-le!
105
00:10:26,543 --> 00:10:27,959
Ia tot ce trebuie!
106
00:10:43,626 --> 00:10:46,543
- Totul e în regulă? Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
107
00:10:47,876 --> 00:10:49,376
Te afectează?
108
00:10:49,459 --> 00:10:50,376
Nu.
109
00:10:51,751 --> 00:10:52,876
Am ajuns.
110
00:11:03,584 --> 00:11:04,793
Enzo al meu.
111
00:11:06,584 --> 00:11:09,168
Spune tu, nu era frumos?
112
00:11:10,418 --> 00:11:11,459
Atât de frumos!
113
00:11:14,584 --> 00:11:16,584
Așa…
114
00:11:17,959 --> 00:11:19,751
Ține!
115
00:11:21,001 --> 00:11:23,168
E o cișmea încolo.
116
00:11:23,793 --> 00:11:25,626
La dreapta. Du-te!
117
00:11:28,626 --> 00:11:30,376
Ce e?
118
00:11:31,168 --> 00:11:34,209
La ce te uiți? E murdar.
119
00:11:34,293 --> 00:11:37,334
Ar trebui să cureți. Repede!
120
00:11:39,543 --> 00:11:43,126
Sfântul Antonie e dușmanul diavolului
121
00:11:44,959 --> 00:11:48,584
Sfântul Antonie e dușmanul diavolului
122
00:11:52,001 --> 00:11:55,418
Sfântul Antonie e dușmanul diavolului
123
00:11:59,668 --> 00:12:00,834
Sfântul Antonie…
124
00:12:07,668 --> 00:12:10,751
Enzo, ai văzut pe cine ți-am adus?
125
00:12:11,876 --> 00:12:13,209
O cheamă Giovanna.
126
00:12:15,043 --> 00:12:16,751
Dar eu îi spun Giannina.
127
00:12:18,168 --> 00:12:19,459
Pentru că e mică.
128
00:12:20,293 --> 00:12:21,876
Ai văzut ce frumoasă e?
129
00:12:24,043 --> 00:12:26,459
Nu se născuse când tu încă trăiai.
130
00:12:28,918 --> 00:12:30,709
De asta nu o cunoști.
131
00:12:36,043 --> 00:12:37,918
Ar fi putut fi fiica noastră.
132
00:13:06,626 --> 00:13:08,501
De ce te uiți așa la mine?
133
00:13:10,043 --> 00:13:11,876
N-ai mai văzut oameni plângând?
134
00:13:17,126 --> 00:13:20,459
Tu îți pui florile acolo,
iar eu mi le pun aici.
135
00:13:24,084 --> 00:13:25,126
Șervețelul!
136
00:13:27,876 --> 00:13:28,793
Deci…
137
00:13:29,834 --> 00:13:30,793
Ține!
138
00:13:35,793 --> 00:13:36,834
Așa…
139
00:13:37,668 --> 00:13:38,709
Gata.
140
00:13:44,126 --> 00:13:45,126
E frumos.
141
00:13:49,043 --> 00:13:50,001
La naiba!
142
00:13:54,751 --> 00:13:58,251
Ți-a spus tatăl tău
cum ne-am luptat pentru casa mea?
143
00:14:00,251 --> 00:14:02,293
Conacul în care trăiesc.
144
00:14:04,043 --> 00:14:07,793
Tatăl tău tot insista:
„E casa părinților noștri.
145
00:14:08,501 --> 00:14:11,626
Vreau partea mea. Trebuie s-o vindem.”
146
00:14:12,709 --> 00:14:14,751
I-am zis: „Știu, Andrea.
147
00:14:16,626 --> 00:14:20,376
Dar voi aveți casa voastră.
148
00:14:20,459 --> 00:14:23,918
Eu nu am unde să merg,
iar maghernița asta n-are valoare.”
149
00:14:24,834 --> 00:14:27,168
Am avut o discuție interminabilă.
150
00:14:28,584 --> 00:14:30,793
Cum nu găseam o soluție…
151
00:14:32,293 --> 00:14:37,418
Enzo, ca să mă protejeze, a intervenit.
152
00:14:37,501 --> 00:14:38,543
Ca să mă ajute.
153
00:14:41,959 --> 00:14:43,001
Andrea…
154
00:14:44,293 --> 00:14:47,793
Sora ta nu te poate despăgubi.
Nu are bani.
155
00:14:51,126 --> 00:14:52,709
Tu ar trebui să taci.
156
00:14:53,334 --> 00:14:56,959
Ești nimeni. De ce te amesteci?
N-ai niciun cuvânt de spus.
157
00:15:00,126 --> 00:15:01,084
Bine.
158
00:15:03,709 --> 00:15:05,501
Cât valorează casa asta?
159
00:15:06,084 --> 00:15:08,709
Îți plătesc eu și sunteți chit.
160
00:15:09,209 --> 00:15:12,668
Cu ce-mi plătești?
Ești polițist. N-ai nimic.
161
00:15:13,543 --> 00:15:15,834
De unde o să faci rost de bani?
162
00:15:16,459 --> 00:15:18,876
Ai bani? Spune! Ai?
163
00:15:19,584 --> 00:15:21,334
Atunci, ești un hoț.
164
00:15:22,293 --> 00:15:25,209
Ești implicat în ceva murdar, nu-i așa?
165
00:15:25,751 --> 00:15:27,626
Ești un delincvent, nu-i așa?
166
00:15:28,251 --> 00:15:29,501
Răspunde!
167
00:15:30,334 --> 00:15:31,584
Răspunde!
168
00:15:33,334 --> 00:15:34,668
Ce prost!
169
00:15:44,668 --> 00:15:47,834
Dacă mă mai jignești,
scot pistolul și te împușc.
170
00:16:25,376 --> 00:16:26,376
Margherita.
171
00:16:29,376 --> 00:16:31,084
Margherì, putem vorbi puțin?
172
00:16:33,501 --> 00:16:38,376
N-ai observat că soțul tău
se culcă cu sora mea sub nasul tău?
173
00:16:40,293 --> 00:16:42,668
Și acum vrea să mă lase fără casă.
174
00:16:42,751 --> 00:16:45,709
- Ți se pare corect?
- Despre ce vorbești?
175
00:17:18,293 --> 00:17:19,668
Atât de departe a mers.
176
00:17:21,334 --> 00:17:23,668
Și-a asumat această responsabilitate.
177
00:17:24,168 --> 00:17:25,668
Și pe urmă?
178
00:17:25,751 --> 00:17:27,334
Soția lui l-a iertat.
179
00:17:27,876 --> 00:17:30,043
Dar el nu putea trăi fără mine.
180
00:17:31,376 --> 00:17:32,834
Și apoi…
181
00:17:35,334 --> 00:17:36,876
câteva luni mai târziu…
182
00:17:39,876 --> 00:17:40,793
a murit.
183
00:17:41,751 --> 00:17:43,251
A murit de durere?
184
00:17:49,709 --> 00:17:50,626
Da, de durere.
185
00:17:51,209 --> 00:17:52,918
Atunci, tu de ce nu ai murit?
186
00:17:55,876 --> 00:17:59,126
Pentru că port viața la gât
187
00:17:59,209 --> 00:18:01,876
ca o medalie cu două fațete.
188
00:18:02,459 --> 00:18:05,084
Pe una e iubirea. Iubirea pentru Enzo.
189
00:18:05,168 --> 00:18:08,709
Iubire pentru copiii lui,
pentru Margherita.
190
00:18:09,543 --> 00:18:12,126
Iar pe cealaltă e ura pentru tatăl tău.
191
00:18:13,709 --> 00:18:15,001
O ură…
192
00:18:15,709 --> 00:18:18,709
care te face să continui
chiar și când vrei să mori.
193
00:18:22,209 --> 00:18:24,918
Soția lui te-a iertat
deși i-ai furat soțul?
194
00:18:26,043 --> 00:18:28,126
I-am furat soțul. Exact.
195
00:18:29,293 --> 00:18:30,459
Ai zis bine.
196
00:18:32,626 --> 00:18:35,668
Asta am făcut. Și nu e un lucru frumos.
197
00:18:38,334 --> 00:18:43,376
Dar iubirea noastră era atât de puternică,
încât nu se putea altfel.
198
00:18:52,584 --> 00:18:56,376
Știi ce fac bărbații și femeile împreună?
199
00:18:58,501 --> 00:18:59,376
Da.
200
00:19:01,293 --> 00:19:02,543
Spui că știi.
201
00:19:03,418 --> 00:19:07,209
Pentru că poate te-ai atins de câteva ori
202
00:19:07,293 --> 00:19:08,668
și te-ai masturbat.
203
00:19:11,418 --> 00:19:14,043
Dar nu știi. Fac sex.
204
00:19:15,043 --> 00:19:16,126
Ai înțeles?
205
00:19:19,251 --> 00:19:21,626
Eu și Enzo am făcut sex de 11 ori.
206
00:19:23,001 --> 00:19:26,168
Și n-am mai făcut-o niciodată apoi,
cu nimeni.
207
00:19:27,834 --> 00:19:32,501
Enzo m-a atins,
m-a sărutat și m-a lins peste tot.
208
00:19:32,584 --> 00:19:35,376
Și l-am atins și eu. Și l-am sărutat.
209
00:19:37,126 --> 00:19:39,501
Apoi își băga scula în mine…
210
00:19:42,793 --> 00:19:45,626
Mă ținea de fund cu ambele mâini,
211
00:19:45,709 --> 00:19:47,834
una aici, cealaltă aici,
212
00:19:47,918 --> 00:19:51,584
și mi-o trăgea cu atâta putere,
atât de tare…
213
00:19:53,751 --> 00:19:55,293
că mă făcea să țip.
214
00:19:58,793 --> 00:20:05,084
Dacă tu, în toată viața ta,
nu o faci cum am făcut-o eu,
215
00:20:05,168 --> 00:20:08,751
cu toată pasiunea și cu toată iubirea,
216
00:20:08,834 --> 00:20:10,918
pentru ce mama dracului trăiești?
217
00:20:12,126 --> 00:20:13,626
Spune-i asta tatălui tău.
218
00:20:13,709 --> 00:20:15,876
„Mătușa Vittoria mi-a zis
219
00:20:16,376 --> 00:20:18,751
că, dacă nu fac sex, măcar o dată,
220
00:20:18,834 --> 00:20:20,751
cum a făcut ea cu Enzo,
221
00:20:21,251 --> 00:20:22,918
nu are rost să trăiesc.”
222
00:20:23,709 --> 00:20:24,584
Bine?
223
00:20:26,751 --> 00:20:28,168
Spune-i exact așa.
224
00:20:31,459 --> 00:20:32,459
Să mergem!
225
00:20:36,043 --> 00:20:37,043
Bravo!
226
00:20:42,793 --> 00:20:44,168
Fumezi acum?
227
00:20:44,793 --> 00:20:46,418
Treci la curățenie!
228
00:20:47,543 --> 00:20:48,793
Ce idiot!
229
00:21:08,668 --> 00:21:10,043
- Bună!
- Bună!
230
00:21:30,126 --> 00:21:32,834
Mor, mor, mor
231
00:21:32,918 --> 00:21:33,793
Bună!
232
00:21:34,959 --> 00:21:35,834
Bună!
233
00:21:37,793 --> 00:21:39,501
Spală-te pe mâini, e gata.
234
00:22:19,209 --> 00:22:20,626
Nu ți-e foame?
235
00:22:20,709 --> 00:22:21,959
Mi-e puțin greață.
236
00:22:22,876 --> 00:22:25,334
- De ce?
- Vittoria conduce oribil.
237
00:22:26,251 --> 00:22:28,834
Pentru binele tău,
sper că nu i-ai zis asta.
238
00:22:28,918 --> 00:22:30,459
Nu, nu i-am zis.
239
00:22:34,418 --> 00:22:35,709
De ce v-ați certat?
240
00:22:40,793 --> 00:22:43,043
Din cauza cuiva pe nume Enzo…
241
00:22:44,293 --> 00:22:46,043
tatăl a trei copii…
242
00:22:47,334 --> 00:22:48,334
prieten…
243
00:22:49,834 --> 00:22:54,251
cu sora mea. A vrut să pună mâna
pe casa părinților noștri.
244
00:22:59,251 --> 00:23:01,459
Vittoria ar fi rămas fără nimic.
245
00:23:06,293 --> 00:23:10,376
Era polițist. Dar, sub uniformă,
se ascundea un delincvent.
246
00:23:12,126 --> 00:23:14,459
M-a amenințat că mă împușcă.
247
00:23:16,251 --> 00:23:20,709
Ca să-l opresc și ca să-l împiedic
să o distrugă pe mătușa ta,
248
00:23:20,793 --> 00:23:23,543
a trebuit să-i spun soției sale despre ei.
249
00:23:24,668 --> 00:23:27,084
A trebuit să-i spun soției sale?
250
00:23:27,168 --> 00:23:28,959
Da, exact. Acum, mănâncă.
251
00:23:29,584 --> 00:23:32,168
Ți-ai asumat o mare responsabilitate.
252
00:23:37,959 --> 00:23:41,918
E indicată întreaga familie,
inclusiv bunicul, casa și barca.
253
00:23:42,001 --> 00:23:47,043
Dar cel mai mult îi interesează bunurile
și puterea capului familiei Malavoglia.
254
00:23:47,126 --> 00:23:51,251
La literatură, stai bine.
La gramatică, ai unele lacune.
255
00:23:53,418 --> 00:23:55,501
Lacune, ai înțeles?
256
00:23:56,251 --> 00:23:57,126
Minus șase.
257
00:23:58,001 --> 00:23:58,959
Vino!
258
00:24:09,168 --> 00:24:11,126
Chiar ți-a plăcut romanul, nu?
259
00:24:11,209 --> 00:24:13,334
Da. Îmi plac romanele.
260
00:24:13,418 --> 00:24:15,709
Trebuie să studiezi ce nu-ți place.
261
00:24:17,376 --> 00:24:18,293
Fugi!
262
00:25:25,001 --> 00:25:27,126
Ești prostuță. Nu știi cum se face.
263
00:25:39,001 --> 00:25:41,376
Vreți să știți cum e locul ăla sau nu?
264
00:25:45,709 --> 00:25:46,543
Spune-ne!
265
00:25:47,876 --> 00:25:49,418
Se numește Il Pianto.
266
00:25:51,334 --> 00:25:52,709
M-a durut!
267
00:25:52,793 --> 00:25:54,418
Dar oamenii de acolo râd.
268
00:25:56,834 --> 00:25:59,543
E aici, în Napoli,
dar pare o altă planetă.
269
00:26:06,084 --> 00:26:09,043
Pare un loc murdar, dar e doar sărac.
270
00:26:09,918 --> 00:26:14,584
Cei care locuiesc acolo fac curat întruna.
Sunt obsedați de curățenie.
271
00:26:15,168 --> 00:26:19,168
Dacă s-ar sparge o țeavă de scurgere,
ar mirosi tot a rufe spălate.
272
00:26:21,626 --> 00:26:25,001
Mătușa mi-a spus
că a iubit un singur bărbat în viața ei.
273
00:26:25,084 --> 00:26:29,293
Că, de când a murit,
n-a mai dorit pe nimeni. Niciodată.
274
00:26:33,126 --> 00:26:34,543
Ce iubire frumoasă!
275
00:26:36,668 --> 00:26:38,334
Parcă eram posedată.
276
00:26:38,418 --> 00:26:41,668
Începusem să adopt spontan
vulgaritatea Vittoriei.
277
00:26:42,168 --> 00:26:44,293
Îi imitam reacțiile surprinzătoare.
278
00:26:44,793 --> 00:26:48,168
Au făcut sex de 11 ori în total,
iar el o făcea să țipe.
279
00:26:50,043 --> 00:26:53,126
Mi-a spus că, atunci când faci sex,
trebuie să țipi.
280
00:26:53,209 --> 00:26:54,876
Dar să țipi pe bune.
281
00:26:54,959 --> 00:26:58,751
A zis: „Dacă faci sex și nu țipi,
pentru ce trăiești?”
282
00:26:59,584 --> 00:27:01,668
Nu mi-am auzit părinții țipând.
283
00:27:02,334 --> 00:27:04,751
Am auzit-o pe mama țipând odată.
284
00:27:04,834 --> 00:27:06,293
Dar foarte scurt,
285
00:27:06,376 --> 00:27:08,959
de parcă tata ar fi tras-o de păr.
286
00:27:09,043 --> 00:27:11,168
Toată lumea țipă în filme porno.
287
00:27:11,251 --> 00:27:12,334
De unde știi?
288
00:27:12,918 --> 00:27:15,959
Am văzut unul la Gioacchino de Crăciun.
289
00:27:16,043 --> 00:27:18,501
Era un director de închisoare,
290
00:27:18,584 --> 00:27:23,209
care vorbea napolitană, supărat
pe o polițistă care îi dădea o amendă.
291
00:27:23,293 --> 00:27:25,501
Așa că i-o trăgea pe la spate
292
00:27:25,584 --> 00:27:28,918
și zicea: „Ia fluierul ăsta
și dirijează circulația!”
293
00:27:29,001 --> 00:27:31,168
- O capodoperă.
- Nici n-ai idee.
294
00:28:21,501 --> 00:28:24,668
Când înveți, trebuie să înțelegi.
295
00:28:26,043 --> 00:28:29,251
Altfel, ești doar o prefăcută.
296
00:28:30,501 --> 00:28:31,876
Ai înțeles?
297
00:28:31,959 --> 00:28:32,959
Da, doamnă.
298
00:28:35,959 --> 00:28:37,418
Plimbă câinele, bine?
299
00:28:41,251 --> 00:28:42,418
Ascultă…
300
00:28:43,376 --> 00:28:45,834
taică-tău tot zgârcit e?
301
00:28:47,459 --> 00:28:50,501
De ce îl pomenești mereu? Ești obsedată.
302
00:28:50,584 --> 00:28:53,793
Să-l aduc data viitoare,
ca să stați împreună?
303
00:28:55,793 --> 00:28:59,001
- Vino aici, te rog.
- Giannì, ești deja mare.
304
00:28:59,084 --> 00:29:00,709
Ar trebui să te rebeli.
305
00:29:01,459 --> 00:29:03,126
Altfel te vor distruge.
306
00:29:03,209 --> 00:29:05,251
Fii cu ochii pe părinții tăi…
307
00:29:05,793 --> 00:29:07,209
sau o să te pierzi.
308
00:29:09,668 --> 00:29:12,168
Scuză-mă, nu sunt supărată pe tine. Bine?
309
00:29:13,334 --> 00:29:14,293
Așteaptă.
310
00:29:18,543 --> 00:29:19,959
- Ține!
- Ce sunt?
311
00:29:20,043 --> 00:29:21,668
Bani. Ce să fie?
312
00:29:22,293 --> 00:29:24,001
Știu. Dar de ce mi-i dai?
313
00:29:24,084 --> 00:29:25,751
Ia-i, nu sunt mulți.
314
00:29:26,293 --> 00:29:29,209
Giannì, eu nu am nimic,
dar n-am nevoie de nimic.
315
00:29:29,959 --> 00:29:31,751
Ai putea să-ți iei un vehicul…
316
00:29:33,251 --> 00:29:34,501
ca să mă vizitezi.
317
00:29:35,043 --> 00:29:38,334
Și n-ar mai trebui să bat
autostrada în sus și în jos.
318
00:29:38,834 --> 00:29:39,876
Bine.
319
00:29:43,751 --> 00:29:45,001
Vittò, ai un foc?
320
00:29:45,876 --> 00:29:49,959
Ai grijă, tinere, O să-ți arzi
cele patru fire de păr de pe piept.
321
00:29:50,043 --> 00:29:51,293
Ce mai faci, Vittò?
322
00:29:51,793 --> 00:29:53,876
Pleacă, altfel te pocnesc.
323
00:29:53,959 --> 00:29:55,418
- Vittò.
- Haide!
324
00:29:55,501 --> 00:29:56,668
Cine e fata asta?
325
00:29:58,209 --> 00:30:00,084
Ce aere își dau!
326
00:30:00,168 --> 00:30:02,334
- E frumoasă.
- Bună, Vittò!
327
00:30:02,418 --> 00:30:03,251
Bună, scumpo!
328
00:30:07,626 --> 00:30:08,751
Sunt obosită.
329
00:30:10,709 --> 00:30:14,251
Șaptezeci și unu, „omul de rahat”.
Vino și atârnă rufele!
330
00:30:14,334 --> 00:30:15,376
Bună dimineața!
331
00:30:15,459 --> 00:30:18,501
Șase, „cel care privește în jos”. Vittò!
332
00:30:18,584 --> 00:30:21,459
E și Giovanna! Uite ce frumoasă e!
333
00:30:21,543 --> 00:30:22,418
Bună!
334
00:30:22,501 --> 00:30:25,168
- E tare drăguță.
- Jucați cu noi!
335
00:30:25,251 --> 00:30:27,168
- Vreți să jucați?
- Tombolă?
336
00:30:27,251 --> 00:30:30,459
- Nu pot.
- Putem juca o rundă mai târziu.
337
00:30:30,543 --> 00:30:33,668
- Haide!
- Grăbiți-vă, vreau să joc și eu.
338
00:30:33,751 --> 00:30:38,668
- Se topește înghețata.
- Nu-ți face griji, Giovà.
339
00:30:41,168 --> 00:30:44,293
- Ce număr a ieșit?
- Nu te uita. Atârnă rufele!
340
00:30:44,376 --> 00:30:46,168
Doamne, ce răutăcioase!
341
00:30:46,251 --> 00:30:49,834
Șaizeci și patru,
faceți „sex” din când în când.
342
00:31:20,126 --> 00:31:22,084
Nu știu dacă a făcut-o intenționat,
343
00:31:22,168 --> 00:31:28,001
dar mi-a arătat ce relație bună avea
cu soția și copiii fostului său amant.
344
00:31:28,084 --> 00:31:29,501
Ce plăcere!
345
00:31:31,126 --> 00:31:33,001
Intrați! Cât mă bucur! Vă rog!
346
00:31:33,084 --> 00:31:34,584
- Încântată.
- Încântată?
347
00:31:34,668 --> 00:31:36,834
Ne-am văzut în curte acum ceva timp.
348
00:31:36,918 --> 00:31:38,584
O epilam pe Giuliana.
349
00:31:38,668 --> 00:31:40,001
Am adus înghețată!
350
00:31:41,043 --> 00:31:43,293
- Giuliana!
- Aduceți ce ne trebuie!
351
00:31:43,376 --> 00:31:45,751
Șervețele! Vittoria a adus înghețată.
352
00:31:45,834 --> 00:31:47,251
- E cald aici.
- Vin!
353
00:31:47,334 --> 00:31:49,918
- Te simți bine? Ia loc.
- Da. Mulțumesc.
354
00:31:50,001 --> 00:31:51,793
Uite cupele.
355
00:31:51,876 --> 00:31:54,043
Uite o lingură. Luăm și lingurițe.
356
00:31:54,126 --> 00:31:55,668
Frumoasă!
357
00:31:55,751 --> 00:31:57,626
Ea e Giuliana.
358
00:31:57,709 --> 00:31:59,293
El e Corrado.
359
00:31:59,376 --> 00:32:00,834
Iar el e Tonino.
360
00:32:00,918 --> 00:32:02,209
- Ia loc!
- Mersi.
361
00:32:02,293 --> 00:32:03,334
Lingurițe.
362
00:32:03,418 --> 00:32:04,251
Vino încoace!
363
00:32:04,334 --> 00:32:05,709
Desfă! Ia o lingură.
364
00:32:06,418 --> 00:32:10,043
Aici. Împarte șervețelele,
să avem fiecare câte unul.
365
00:32:10,126 --> 00:32:12,126
Fistic, stracciatella și alune.
366
00:32:12,209 --> 00:32:13,043
Ce bun!
367
00:32:13,584 --> 00:32:15,793
- Mie, stracciatella.
- Mie, de toate!
368
00:32:15,876 --> 00:32:18,209
A început să facă pizza. Mănâncă mereu.
369
00:32:18,293 --> 00:32:20,751
- Mă dor coapsele.
- Ești obosită?
370
00:32:20,834 --> 00:32:22,501
N-ai luat ciocolată, mătușă?
371
00:32:22,584 --> 00:32:26,293
- Știi că-mi place ciocolata.
- Mai taci! Mănânci aproape orice.
372
00:32:26,376 --> 00:32:28,084
Acesta mănâncă mereu.
373
00:32:29,293 --> 00:32:31,793
- Tu ce aromă vrei?
- Stracciatella.
374
00:32:31,876 --> 00:32:33,501
- Atât?
- Și alune.
375
00:32:41,251 --> 00:32:42,584
Mulțumesc, mătușă.
376
00:32:42,668 --> 00:32:44,584
E o surpriză frumoasă.
377
00:32:45,543 --> 00:32:48,543
Cine ar fi crezut
că e așa frumoasă și manierată?
378
00:32:49,918 --> 00:32:53,626
E destul de ușor să fii mai frumos
și mai manierat decât tine!
379
00:32:53,709 --> 00:32:57,168
Giovà, nu o asculta. Am fost crescut bine.
380
00:32:59,293 --> 00:33:01,709
Mersi pentru înghețată. Nu fi dură cu ea.
381
00:33:01,793 --> 00:33:05,126
Ce? Nu sunt dură.
O învăț cum să se poarte.
382
00:33:05,709 --> 00:33:10,168
Primul lucru pe care am învățat-o e:
„Când te duci acasă la cineva, bate…”
383
00:33:10,251 --> 00:33:11,168
Termină tu.
384
00:33:12,418 --> 00:33:15,001
- „Cu picioarele.”
- Cu picioarele!
385
00:33:15,668 --> 00:33:17,293
Ai dreptate.
386
00:33:18,209 --> 00:33:19,751
Știi ce înseamnă?
387
00:33:20,293 --> 00:33:22,001
Să nu mergi cu mâinile goale.
388
00:33:22,084 --> 00:33:23,293
Bravo!
389
00:33:23,376 --> 00:33:27,168
E nevoie adesea de un traducător
ca să o înțelegi pe mătușa.
390
00:33:28,543 --> 00:33:30,001
Ești deșteaptă, așa-i?
391
00:33:30,751 --> 00:33:33,751
- Poți privi, dar fără să pui mâna.
- Are dreptate.
392
00:33:33,834 --> 00:33:35,959
Nu fi obraznic! Lasă copila în pace.
393
00:33:36,043 --> 00:33:37,043
Copila?
394
00:33:37,126 --> 00:33:39,126
Nu arată ca o copilă.
395
00:33:41,126 --> 00:33:42,501
Te simți o copilă?
396
00:33:44,626 --> 00:33:46,043
Corrà, încetează!
397
00:33:46,126 --> 00:33:48,251
Ce-i cu voi? Să plec?
398
00:33:48,334 --> 00:33:49,793
Doamne, Corrà!
399
00:33:49,876 --> 00:33:51,334
Ești un mare hoțoman!
400
00:33:53,584 --> 00:33:54,668
Așa…
401
00:33:56,418 --> 00:33:57,959
- Mătușică?
- Ce e?
402
00:33:58,459 --> 00:34:00,793
- Diseară, vine Roberto.
- Da?
403
00:34:00,876 --> 00:34:03,376
Nu înțeleg cum se descurcă în Milano.
404
00:34:03,459 --> 00:34:04,668
Milano e frumos.
405
00:34:05,793 --> 00:34:09,334
- Oriunde e mai bine decât aici.
- Chiar și în Casalpusterlengo.
406
00:34:11,876 --> 00:34:13,793
I-am spus că poate dormi aici.
407
00:34:13,876 --> 00:34:15,043
De ce?
408
00:34:15,126 --> 00:34:16,668
Îi datorezi vreo favoare?
409
00:34:17,459 --> 00:34:18,376
Nu.
410
00:34:18,459 --> 00:34:19,584
Atunci?
411
00:34:20,709 --> 00:34:24,459
De ce te deranjează? E inteligent, stimat.
412
00:34:25,209 --> 00:34:27,084
Și pe deasupra frumos.
413
00:34:29,251 --> 00:34:32,251
Giovà, nu o asculta. E o pacoste.
414
00:34:32,334 --> 00:34:34,293
Ai grijă ce spui despre Roberto.
415
00:34:34,376 --> 00:34:36,501
Exact. E mai bun decât amicii tăi!
416
00:34:36,584 --> 00:34:40,251
Amicii mei o să-l bată măr
dacă îndrăznește să repete ce a zis.
417
00:34:40,334 --> 00:34:42,334
Și cine sunt amicii ăștia ai tăi?
418
00:34:43,293 --> 00:34:45,959
Vorbești despre Rosario Sargente?
419
00:34:47,334 --> 00:34:49,251
Fiul avocatului Sargente?
420
00:34:50,168 --> 00:34:52,084
Nu vorbesc despre nimeni.
421
00:34:55,043 --> 00:34:56,834
Dacă-l vezi pe acest „nimeni”…
422
00:34:57,376 --> 00:34:59,293
și-i dai până și „bună ziua”…
423
00:35:00,626 --> 00:35:02,584
îți învinețesc fundul, Corrà.
424
00:35:03,293 --> 00:35:04,334
Ne-am înțeles?
425
00:35:06,709 --> 00:35:10,918
A plecat la Milano. Nu are dreptul
să ne spună cum să ne purtăm aici.
426
00:35:11,001 --> 00:35:13,334
Corrà, taci odată! N-ai înțeles?
427
00:35:14,001 --> 00:35:17,793
L-aș asculta ore în șir pe Roberto.
Pentru că are mereu dreptate.
428
00:35:19,501 --> 00:35:24,668
- Nu pentru că ești o proastă amorezată?
- Încetează, Corrà! Exagerezi.
429
00:35:25,959 --> 00:35:27,293
Roberto e o comoară.
430
00:35:31,126 --> 00:35:32,751
Ce ar trebui să fac, Vittò?
431
00:35:32,834 --> 00:35:35,168
Aici, nu e loc.
432
00:35:35,959 --> 00:35:38,459
Și e și Giuliana. Nu e în regulă.
433
00:35:40,834 --> 00:35:44,251
Uite cum facem. Poate să doarmă la mine.
434
00:35:47,959 --> 00:35:50,793
Ce ne-am face fără mătușica?
435
00:35:50,876 --> 00:35:52,501
Hai să ne împăcăm!
436
00:35:52,584 --> 00:35:54,376
- Nu.
- Să ne împăcăm!
437
00:35:54,459 --> 00:35:56,251
- Ce faci?
- Un pupic.
438
00:35:56,334 --> 00:35:58,834
- Încetează!
- Doamne!
439
00:35:59,543 --> 00:36:02,084
- Doamne, nu!
- Doar un pupic!
440
00:36:05,293 --> 00:36:06,959
Ești atât de lipicios!
441
00:36:07,626 --> 00:36:08,751
Te iubesc.
442
00:36:12,084 --> 00:36:16,834
Ca o femeie, mereu gata să împart
443
00:36:16,918 --> 00:36:19,501
Ca un fior, te doresc
444
00:36:19,584 --> 00:36:23,251
Așadar? Cum sunt copiii Margheritei?
445
00:36:23,334 --> 00:36:24,376
Și ai Vittoriei.
446
00:36:24,459 --> 00:36:26,126
Da, dar cum sunt?
447
00:36:26,209 --> 00:36:29,001
Așadar, Giuliana e frumoasă și dulce.
448
00:36:29,084 --> 00:36:32,209
Corrado se comportă ca un golan,
dar e un prostuț.
449
00:36:32,293 --> 00:36:33,626
Și Tonino.
450
00:36:34,501 --> 00:36:35,668
E timid.
451
00:36:36,501 --> 00:36:37,626
- Timid?
- Da.
452
00:36:38,126 --> 00:36:41,876
Nu-mi spui adevărul.
Ești puțin îndrăgostită de el?
453
00:36:41,959 --> 00:36:45,793
Angela, probabil că te descurci bine
cu buzele alea mari, nu?
454
00:36:45,876 --> 00:36:46,709
La ce?
455
00:36:47,251 --> 00:36:48,084
La sex oral.
456
00:36:48,168 --> 00:36:50,834
- De ce n-o întrebi pe maică-ta?
- Pe mama?
457
00:36:50,918 --> 00:36:54,543
- O ia în fund, în gură și în urechi!
- Te omor!
458
00:37:02,293 --> 00:37:04,709
În fine, cred că da. Îl plac.
459
00:37:05,751 --> 00:37:06,793
Știam eu!
460
00:37:08,084 --> 00:37:09,168
Am emoții.
461
00:37:09,959 --> 00:37:10,793
Să vedem…
462
00:37:11,293 --> 00:37:12,168
Deci?
463
00:37:14,084 --> 00:37:15,293
Ați trecut amândouă.
464
00:37:16,168 --> 00:37:17,459
- Și tu?
- Da.
465
00:37:18,293 --> 00:37:19,334
Ce bine!
466
00:37:28,876 --> 00:37:30,376
Ce prostuță ești!
467
00:37:31,918 --> 00:37:34,376
„Tonino!”
468
00:37:34,459 --> 00:37:37,043
Jură că mi-l prezinți, altfel ne certăm.
469
00:37:37,126 --> 00:37:38,834
Jur! Cretino!
470
00:37:52,168 --> 00:37:54,334
- Totul e în regulă?
- Da, de ce?
471
00:37:54,418 --> 00:37:56,459
- V-ați distrat?
- Poftim?
472
00:37:56,543 --> 00:37:57,668
V-ați sărutat?
473
00:37:57,751 --> 00:37:59,459
- Ai înnebunit?
- V-am văzut.
474
00:37:59,543 --> 00:38:02,126
Ce ai văzut? Ești cretină. Prinde-o!
475
00:38:06,334 --> 00:38:09,376
O să te prindem!
476
00:38:21,209 --> 00:38:23,209
Ida era așa din școala primară.
477
00:38:23,293 --> 00:38:24,834
Tot ce făcea era să scrie.
478
00:38:24,918 --> 00:38:28,543
Privea totul și pe toată lumea
ca pe o posibilă poveste.
479
00:38:28,626 --> 00:38:29,626
Tâmpito!
480
00:38:29,709 --> 00:38:31,668
Nu vorbi urât!
481
00:38:32,168 --> 00:38:35,209
Creveții erau 15.000 de lire,
iar bibanul 25.000.
482
00:38:35,293 --> 00:38:38,168
Hoție. Ai fost la cel din spatele pieței?
483
00:38:38,251 --> 00:38:39,084
Da.
484
00:38:39,168 --> 00:38:43,584
Te-au păcălit, Marià.
15.000 de lire pentru creveți e o hoție.
485
00:38:43,668 --> 00:38:46,251
- Du-te tu mâine și cumpără.
- Bine.
486
00:38:46,334 --> 00:38:49,876
Nici măcar nu pot să mănânc.
Am probleme cu vezica biliară.
487
00:38:49,959 --> 00:38:54,751
- E doar pește. Nu-ți face rău.
- Da, pește. Sunt crustacee, Andrea.
488
00:38:54,834 --> 00:38:56,584
Crustaceele sunt afurisite.
489
00:38:57,834 --> 00:39:00,876
Tot cu chestia aia în mână? Doamne!
490
00:39:01,418 --> 00:39:03,626
Casa din Posillipo era frumoasă.
491
00:39:03,709 --> 00:39:07,043
Îi aparținea Costanzei,
a cărei familie era bogată.
492
00:39:07,126 --> 00:39:10,001
Mama mea era profesoară și corecta cărți.
493
00:39:10,084 --> 00:39:12,918
Costanza se născuse o doamnă,
ca și fetele ei.
494
00:39:13,001 --> 00:39:14,043
Mâncăm?
495
00:40:21,834 --> 00:40:24,168
Mă omoară gâtul. De la umiditate.
496
00:40:24,751 --> 00:40:28,126
Doamne, Mariano! Mereu ai o problemă?
497
00:40:28,209 --> 00:40:31,168
Pune niște muzică.
Sau ai și o infecție la ureche?
498
00:40:31,251 --> 00:40:32,168
Rahat cu ochi!
499
00:40:34,084 --> 00:40:35,084
Du-te, Giovà!
500
00:40:38,334 --> 00:40:40,376
HITURILE LUI PEPPINO
501
00:40:55,543 --> 00:40:56,418
Da!
502
00:41:10,293 --> 00:41:14,626
Ți-am spus că iubirea poate răni
503
00:41:18,043 --> 00:41:21,834
Ai zis că nu e adevărat
Că știi ce faci
504
00:41:24,126 --> 00:41:26,459
Și acum?
505
00:41:28,501 --> 00:41:31,001
Te iubesc
506
00:41:32,501 --> 00:41:36,334
Ochii tăi mă înnebunesc
507
00:41:36,418 --> 00:41:39,251
Te iubesc
508
00:41:40,126 --> 00:41:42,043
Și acum?
509
00:41:44,001 --> 00:41:46,709
Mi-e frică
510
00:41:47,876 --> 00:41:51,543
Să visez diseară fără tine
511
00:41:51,626 --> 00:41:55,209
Mi-e frică
512
00:41:56,876 --> 00:42:00,626
Nina, Ninetta, dacă asta nu e iubire
513
00:42:00,709 --> 00:42:03,834
Atunci, spune-mi tu ce este
514
00:42:04,459 --> 00:42:08,376
Nina, Ninetta, vreau să te uit
515
00:42:08,459 --> 00:42:11,626
Spune-mi ce pot să fac
516
00:42:11,709 --> 00:42:15,751
Dar de ce?
517
00:42:15,834 --> 00:42:18,543
Îmi pierd timpul și mințile pentru tine
518
00:42:19,543 --> 00:42:23,084
Dar de ce?
519
00:42:23,168 --> 00:42:26,918
Dacă s-a terminat, nu vreau să știu
520
00:42:27,001 --> 00:42:28,376
Și nu. Și acum?
521
00:42:29,084 --> 00:42:30,459
Ce? „Și nu. Și acum?”
522
00:42:30,543 --> 00:42:31,918
- Și nu.
- Și acum?
523
00:42:33,751 --> 00:42:36,043
Nu.
524
00:42:37,584 --> 00:42:39,001
S-a terminat vinul.
525
00:42:39,876 --> 00:42:42,668
Cui îi pasă? Bem niște limoncello.
526
00:42:53,084 --> 00:42:55,709
Corectez o primă versiune a romanului său.
527
00:42:56,293 --> 00:42:59,793
Dar nu știu cum să descriu intriga.
528
00:42:59,876 --> 00:43:01,418
Nu se întâmplă mare lucru.
529
00:43:03,751 --> 00:43:06,876
E vorba despre o femeie
care pierde un câine.
530
00:43:06,959 --> 00:43:10,584
Și, pentru a-l găsi,
trebuie să-și schimbe viața.
531
00:43:16,043 --> 00:43:19,001
În fine, nu știu cum s-o descriu.
532
00:43:21,668 --> 00:43:25,001
Nu știu de ce, dar m-a impresionat.
533
00:43:25,084 --> 00:43:26,418
O s-o citesc!
534
00:43:26,501 --> 00:43:28,876
Dar tu citești doar eseuri de ani buni.
535
00:43:31,001 --> 00:43:32,543
Ți-a plăcut gluma, nu?
536
00:43:45,501 --> 00:43:46,626
La naiba!
537
00:43:51,293 --> 00:43:53,001
- Vrei să știi ceva?
- Ce?
538
00:43:54,084 --> 00:43:55,793
Nu cred că mătușa ta există.
539
00:43:55,876 --> 00:43:57,084
Sigur că există.
540
00:43:57,168 --> 00:44:01,418
Atunci, nu e cum ne-ai povestit.
De asta nu vrei să o cunoaștem.
541
00:44:01,501 --> 00:44:04,126
E chiar mai interesantă decât v-am spus.
542
00:44:04,626 --> 00:44:06,126
Nu mă pricep la descrieri.
543
00:44:06,626 --> 00:44:08,168
Atunci, uite cum facem.
544
00:44:08,251 --> 00:44:12,209
Du-ne la ea, o studiez, apoi o descriu eu.
545
00:44:15,334 --> 00:44:18,918
De când Vittoria mi-a zis
să fiu cu ochii pe părinții mei,
546
00:44:19,001 --> 00:44:23,209
gesturile lor cele mai obișnuite
păreau o poartă către secrete oribile.
547
00:44:38,251 --> 00:44:39,709
Așadar, ne duci sau nu?
548
00:44:39,793 --> 00:44:42,543
Las-o în pace! E îndrăgostită.
549
00:44:43,084 --> 00:44:45,293
- Da? De tine?
- Ai terminat?
550
00:44:53,334 --> 00:44:55,543
Fiecare cu ale lui.
551
00:44:55,626 --> 00:44:57,709
Nimeni nu știe.
552
00:45:07,043 --> 00:45:10,501
Când ești mic, totul pare important.
553
00:45:10,584 --> 00:45:15,084
Când ești mare, totul pare mărunt.
554
00:45:15,168 --> 00:45:17,751
Fiecare cu ale lui.
555
00:45:21,959 --> 00:45:22,918
Să intrăm!
556
00:45:24,418 --> 00:45:25,543
Haideți, fetelor!
557
00:46:15,959 --> 00:46:19,626
Când ești mic, totul pare important.
558
00:46:19,709 --> 00:46:23,626
Când ești mare, totul pare mărunt.
559
00:46:24,293 --> 00:46:26,501
Fiecare cu ale lui.
560
00:46:26,584 --> 00:46:28,126
Nimeni nu știe.
561
00:47:03,376 --> 00:47:06,959
Când ești mic, totul pare important.
562
00:47:07,043 --> 00:47:10,834
Când ești mare, totul pare mărunt.
563
00:47:11,793 --> 00:47:13,793
Fiecare cu ale lui.
564
00:47:15,751 --> 00:47:17,918
Nimeni nu știe.
565
00:47:18,751 --> 00:47:20,418
Nimeni nu știe.
566
00:47:45,084 --> 00:47:46,751
Fiecare cu ale lui.
567
00:47:47,418 --> 00:47:48,876
Nimeni nu știe.
568
00:48:24,209 --> 00:48:27,751
Când ești mic, totul pare important.
569
00:48:27,834 --> 00:48:31,168
Când ești mare, totul pare mărunt.
570
00:48:32,626 --> 00:48:34,626
Fiecare cu ale lui.
571
00:48:36,584 --> 00:48:38,584
Nimeni nu știe.
572
00:48:39,584 --> 00:48:41,376
Nimeni nu știe.
573
00:49:41,626 --> 00:49:43,418
Fiecare cu ale lui.
574
00:49:43,959 --> 00:49:45,959
Nimeni nu știe.
575
00:49:48,001 --> 00:49:49,584
Fiecare cu ale lui.
576
00:49:49,668 --> 00:49:51,668
Nimeni nu știe.
577
00:49:52,209 --> 00:49:54,376
Subtitrarea: Florin Rizea