1
00:00:06,043 --> 00:00:10,126
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,293 --> 00:00:22,709
ENERO
3
00:00:34,001 --> 00:00:38,126
FEBRERO
4
00:01:29,334 --> 00:01:35,168
ABRIL
5
00:01:50,293 --> 00:01:54,001
MAYO
6
00:01:54,834 --> 00:01:57,043
VOY A PETAR
7
00:02:12,084 --> 00:02:19,084
JUNIO
8
00:02:30,626 --> 00:02:37,293
JULIO
9
00:03:16,626 --> 00:03:21,084
SEPTIEMBRE
10
00:03:40,293 --> 00:03:43,668
¿Por qué no quieres razonar? Razona.
11
00:03:43,751 --> 00:03:46,543
¿Qué quieres? ¿Qué coño quieres de mí?
12
00:03:46,626 --> 00:03:48,876
Como quieres que razone, me lo pides.
13
00:03:48,959 --> 00:03:50,084
- Sí.
- Sí, ya.
14
00:03:50,168 --> 00:03:53,084
- Virgen Santa.
- Cómo no.
15
00:03:54,793 --> 00:03:57,459
A ti te gusta Posillipo, no Costanza.
16
00:03:57,543 --> 00:04:00,001
- Y esa boba te cree.
- Pero ¿qué dices?
17
00:04:00,084 --> 00:04:03,584
En vez de editar las novelas,
las escribes. Qué imaginación.
18
00:04:03,668 --> 00:04:07,459
- Eres un mentiroso. Mi padre tenía razón.
- ¡Venga, basta!
19
00:04:07,543 --> 00:04:09,251
¡Nada sale de esta casa!
20
00:04:09,334 --> 00:04:12,001
Ni un alfiler ni un calcetín. ¡Nada!
21
00:04:12,084 --> 00:04:13,793
¡Nada sale de esta casa!
22
00:04:13,876 --> 00:04:16,501
Todo esto es mío y tuyo, y punto.
23
00:04:24,709 --> 00:04:25,543
Adiós.
24
00:04:28,793 --> 00:04:32,459
Cuando eres pequeña,
todo te parece grande.
25
00:04:32,543 --> 00:04:35,959
Cuando eres mayor, todo te parece pequeño.
26
00:04:38,209 --> 00:04:40,043
- ¿Estás enfadada conmigo?
- No.
27
00:04:41,918 --> 00:04:43,168
Menos mal.
28
00:04:43,251 --> 00:04:45,709
En casa todos están alterados.
29
00:04:46,459 --> 00:04:49,168
Y lloran. Todos. Ida, mamá…
30
00:04:50,459 --> 00:04:52,084
Hasta mi padre.
31
00:04:52,793 --> 00:04:54,293
La noche que se fue
32
00:04:54,376 --> 00:04:57,793
tenía la maleta en la mano
y los ojos llenos de lágrimas.
33
00:04:57,876 --> 00:04:59,251
Y le gritó a mi madre.
34
00:04:59,918 --> 00:05:01,251
Le dijo:
35
00:05:01,334 --> 00:05:02,709
"A saber
36
00:05:02,793 --> 00:05:06,751
si estas dos son hijas mías
o de ese cabronazo.
37
00:05:06,834 --> 00:05:08,668
De ese extraño cabronazo".
38
00:05:09,418 --> 00:05:10,709
Tu padre.
39
00:05:11,751 --> 00:05:14,251
- Eso es absurdo.
- Bueno, no tanto.
40
00:05:15,334 --> 00:05:16,876
Tu padre es gilipollas.
41
00:05:18,126 --> 00:05:19,251
¿Él también llora?
42
00:05:19,959 --> 00:05:21,876
No, él lee.
43
00:05:28,959 --> 00:05:30,834
Tras el divorcio, se casarán.
44
00:05:41,959 --> 00:05:45,501
Tengo que decirte algo.
Prométeme que no se lo dirás a nadie.
45
00:05:45,584 --> 00:05:47,709
Ya sé que sales con Tonino.
46
00:05:48,334 --> 00:05:49,251
¿Ya lo sabes?
47
00:05:50,959 --> 00:05:52,084
¿Y no te importa?
48
00:05:52,168 --> 00:05:53,209
¿Estás loca?
49
00:05:55,001 --> 00:05:58,168
Menos mal. Me preocupaba que te cabrease.
50
00:05:58,668 --> 00:06:01,084
- ¿Por qué iba a cabrearme?
- No lo sé.
51
00:06:01,168 --> 00:06:04,626
Primero te gustaba y luego no.
No sé qué sientes ahora.
52
00:06:05,751 --> 00:06:08,293
Me alegro de que estéis juntos. Divertíos.
53
00:06:09,168 --> 00:06:10,709
Tenéis mi bendición.
54
00:06:18,459 --> 00:06:20,876
- ¿Qué tal el verano?
- Bien, supongo.
55
00:06:22,709 --> 00:06:25,209
Mi madre está triste
porque mi padre se fue
56
00:06:25,293 --> 00:06:26,668
y yo repetiré curso.
57
00:06:27,293 --> 00:06:28,293
Lo sé.
58
00:06:28,376 --> 00:06:31,126
Cuando se enteraron, dejaron de pelearse
59
00:06:31,209 --> 00:06:33,751
solo para acordar que lo ocultarían.
60
00:06:34,251 --> 00:06:35,334
Qué hipócritas.
61
00:06:37,876 --> 00:06:40,626
No me quejo. El año que viene será mejor.
62
00:06:41,584 --> 00:06:43,334
Nuestros padres se casarán.
63
00:06:43,418 --> 00:06:46,043
Sí. Haremos una gran fiesta.
64
00:06:49,376 --> 00:06:51,084
No os emocionéis, Ida y tú.
65
00:06:52,043 --> 00:06:55,376
Aunque se casen,
Mariano siempre será vuestro padre
66
00:06:55,459 --> 00:06:56,751
y Andrea el mío.
67
00:07:02,751 --> 00:07:03,918
¿Adónde vas?
68
00:07:10,834 --> 00:07:12,168
Me ha dejado sola.
69
00:07:35,043 --> 00:07:36,584
Giannì, te oigo.
70
00:07:42,126 --> 00:07:43,418
¿No querías abrir?
71
00:07:43,501 --> 00:07:46,209
No. Mi madre no me deja si estoy sola.
72
00:07:46,793 --> 00:07:48,584
Por eso te he abierto. Pasa.
73
00:07:50,418 --> 00:07:51,251
Hola, Nello.
74
00:07:54,084 --> 00:07:55,168
"Hola, Nello".
75
00:07:57,959 --> 00:07:58,918
Eres una pilla.
76
00:08:03,751 --> 00:08:05,543
- Pasa.
- ¿Te gusta ser pilla?
77
00:08:05,626 --> 00:08:06,584
- ¿No?
- Sí.
78
00:08:08,168 --> 00:08:09,334
¿Quieres algo?
79
00:08:09,876 --> 00:08:12,043
No, acabo de tomarme un café.
80
00:08:12,668 --> 00:08:13,668
Vale.
81
00:08:14,334 --> 00:08:17,418
- ¿Puedes bajar la música, por favor?
- Claro.
82
00:08:25,501 --> 00:08:26,459
- ¿Corrà?
- ¿Sí?
83
00:08:26,543 --> 00:08:27,459
Date prisa.
84
00:08:28,293 --> 00:08:31,209
- Tienes una casa preciosa.
- Gracias.
85
00:08:31,293 --> 00:08:32,959
Hay muchos libros.
86
00:08:33,459 --> 00:08:34,793
- Me gusta leer.
- ¿Sí?
87
00:08:35,376 --> 00:08:38,334
- ¿Y a ti?
- Me aburre. Empiezo, pero no termino.
88
00:08:39,668 --> 00:08:41,001
¿Quieres una galleta?
89
00:08:41,834 --> 00:08:43,543
No, gracias. No tengo hambre.
90
00:08:44,918 --> 00:08:46,543
¿Cómo están tus hermanos?
91
00:08:47,084 --> 00:08:48,751
¿Quiénes? ¿Esos lechuzos?
92
00:08:49,459 --> 00:08:51,126
Esa palabra me hace reír.
93
00:08:51,751 --> 00:08:55,168
Mi hermano es un lechuzo
porque sale con tu amiga Angela,
94
00:08:55,251 --> 00:08:57,126
que es más boba que él.
95
00:08:57,209 --> 00:09:00,834
Le pregunté:
"Tonino, ¿os habéis morreado?".
96
00:09:01,334 --> 00:09:03,043
Me dijo: "Varias veces".
97
00:09:03,626 --> 00:09:06,584
"¿Le has tocado las tetas o el coño?".
98
00:09:06,668 --> 00:09:08,501
"No, porque la respeto".
99
00:09:09,418 --> 00:09:11,626
"Entonces eres un lechuzo.
100
00:09:11,709 --> 00:09:14,584
Solo los lechuzos respetan a las chicas.
101
00:09:14,668 --> 00:09:17,168
¿Por qué sales con ella si la respetas?".
102
00:09:17,709 --> 00:09:20,626
Si Angela no fuera igual, le habría dicho…
103
00:09:20,709 --> 00:09:23,918
"Tonino, te quiero,
pero no me respetes o te dejaré".
104
00:09:25,709 --> 00:09:29,459
Giulianna, la boba de mi hermana,
sale con Roberto.
105
00:09:29,959 --> 00:09:31,584
- ¿Lo conoces?
- Sí.
106
00:09:31,668 --> 00:09:33,084
El amigo de Tonino.
107
00:09:33,168 --> 00:09:36,709
Se enamoraron de pequeños
y ahora están saliendo.
108
00:09:36,793 --> 00:09:39,251
Y está bien, joder. Es genial.
109
00:09:39,334 --> 00:09:41,251
Pero Giulianna se ha vuelto loca.
110
00:09:41,334 --> 00:09:43,126
Es una lechuza.
111
00:09:43,209 --> 00:09:45,918
Dice: "Roberto es el más guapo,
112
00:09:46,001 --> 00:09:49,168
amable e inteligente de todos".
113
00:09:49,251 --> 00:09:50,751
Y es muy religioso.
114
00:09:51,751 --> 00:09:55,751
De hecho, una vez,
Jesús le dijo desde la cruz:
115
00:09:55,834 --> 00:09:58,626
"Roberto, siempre estás en esta iglesia.
116
00:09:59,209 --> 00:10:02,209
Crees en Dios más que yo
y yo soy su hijo".
117
00:10:03,209 --> 00:10:04,876
- ¿Lo pillas?
- Cierto.
118
00:10:12,126 --> 00:10:13,334
¿Quieres ver algo?
119
00:10:18,876 --> 00:10:21,168
Dame la mano. Te dejaré tocarla.
120
00:10:30,001 --> 00:10:31,001
Cógela.
121
00:10:33,834 --> 00:10:36,168
No tan fuerte. Me haces daño.
122
00:10:38,834 --> 00:10:40,043
Eso es, muy bien.
123
00:10:44,334 --> 00:10:47,876
- ¿Nunca habías tocado una?
- Para, mi madre podría volver.
124
00:10:47,959 --> 00:10:50,834
Pues le dejaré tocarla. ¿Qué problema hay?
125
00:10:57,001 --> 00:10:58,459
¿Quieres chuparla?
126
00:11:03,918 --> 00:11:06,876
- Corrado, ¿estás bien?
- Sí. Basta.
127
00:11:10,834 --> 00:11:13,251
Tengo que irme, Giannì. Es tarde.
128
00:11:15,251 --> 00:11:16,709
Nos hemos divertido.
129
00:11:19,876 --> 00:11:22,918
- ¿Puedo volver a verte?
- No, tengo que estudiar.
130
00:11:23,001 --> 00:11:25,251
¿Por qué? Eres muy lista.
131
00:11:25,334 --> 00:11:27,251
¿"Lista"? He repetido.
132
00:11:27,751 --> 00:11:30,501
Le clavé un boli a un tío
y me han cateado.
133
00:11:31,834 --> 00:11:33,043
Te acompaño.
134
00:11:37,751 --> 00:11:38,668
Ay, sí.
135
00:11:40,584 --> 00:11:42,584
Olvidaba por qué he venido aquí.
136
00:11:42,668 --> 00:11:43,751
- ¿Qué?
- Dios mío.
137
00:11:43,834 --> 00:11:47,251
Como para aguantar luego
a la tarada de Vittoria.
138
00:11:48,334 --> 00:11:49,959
- ¿A Vittoria?
- Sí.
139
00:11:50,459 --> 00:11:51,584
¿Qué quiere?
140
00:11:52,084 --> 00:11:54,793
Nada. Me ha mandado a por la pulsera.
141
00:11:54,876 --> 00:11:56,084
- ¿La pulsera?
- Sí.
142
00:11:56,793 --> 00:11:57,793
¿Por qué?
143
00:11:59,126 --> 00:12:00,334
Dice que…
144
00:12:01,918 --> 00:12:03,376
Que te has portado mal.
145
00:12:04,251 --> 00:12:08,209
Que nunca la llamas.
Que si no te conviene, desapareces.
146
00:12:08,293 --> 00:12:10,543
Que no amas a tu familia como dijiste.
147
00:12:10,626 --> 00:12:14,418
Y dice que eres igual que tu padre.
148
00:12:15,251 --> 00:12:17,251
Vale. Hablaré con ella.
149
00:12:17,334 --> 00:12:19,876
- No. Dame la pulsera, vamos.
- No.
150
00:12:21,001 --> 00:12:24,709
Dile: "Giovanna te la dará en persona".
151
00:12:28,543 --> 00:12:29,959
Eres muy decidida.
152
00:12:34,084 --> 00:12:35,168
De acuerdo.
153
00:12:36,501 --> 00:12:38,876
- ¿Qué puedo decir?
- Nada.
154
00:12:39,501 --> 00:12:40,793
Tienes que irte ya.
155
00:12:40,876 --> 00:12:42,084
¡Vamos!
156
00:12:43,126 --> 00:12:45,376
- Te acompaño.
- Gracias.
157
00:12:46,293 --> 00:12:49,168
Eres muy amable. ¿Y la puerta?
158
00:12:49,709 --> 00:12:52,584
¡No encuentro la salida!
159
00:13:54,251 --> 00:13:55,793
¿Qué tal las clases?
160
00:13:56,501 --> 00:13:57,376
Bien.
161
00:13:59,668 --> 00:14:00,834
¿Estás estudiando?
162
00:14:00,918 --> 00:14:02,043
Claro.
163
00:14:05,584 --> 00:14:08,001
- ¿Y tus nuevos compañeros?
- No lo sé.
164
00:14:08,834 --> 00:14:10,209
Tendría que pensarlo.
165
00:14:23,126 --> 00:14:25,293
Si quieres reírte, puedes.
166
00:14:26,001 --> 00:14:27,293
Me das miedo.
167
00:14:30,084 --> 00:14:31,001
¿"Miedo"?
168
00:14:32,084 --> 00:14:32,918
Sí.
169
00:14:35,334 --> 00:14:37,209
Tu simpatía me asusta.
170
00:14:42,293 --> 00:14:43,376
Gracias.
171
00:14:45,584 --> 00:14:47,126
Hablé con la directora.
172
00:14:47,209 --> 00:14:49,876
Al final, la convencí de que tenías razón.
173
00:14:51,043 --> 00:14:54,043
De que ese abusón
se merecía que lo ensartaras.
174
00:14:54,626 --> 00:14:55,668
No hacía falta.
175
00:14:57,459 --> 00:14:59,001
Tómatelo como una lección.
176
00:15:02,043 --> 00:15:04,418
Puedes poner firme a cualquiera.
177
00:15:07,126 --> 00:15:09,459
Te apoyará hasta acabar el instituto.
178
00:15:09,543 --> 00:15:11,793
A mí no. A ti.
179
00:15:24,459 --> 00:15:26,459
¿No te gustó mi comportamiento?
180
00:15:27,043 --> 00:15:29,501
No, lo has hecho bien.
181
00:15:30,418 --> 00:15:33,584
Si le hubieras pedido una cita,
habría aceptado.
182
00:15:37,918 --> 00:15:38,918
Caraculo.
183
00:15:40,584 --> 00:15:42,459
¿Qué debería haber hecho?
184
00:15:43,584 --> 00:15:45,084
¿No meterte en mi vida?
185
00:15:45,959 --> 00:15:47,334
Te fuiste.
186
00:15:48,209 --> 00:15:50,584
Tienes otra mujer. Otras hijas.
187
00:15:51,751 --> 00:15:53,334
Déjanos en paz.
188
00:15:56,459 --> 00:15:58,543
Tu madre y yo nos queremos.
189
00:15:59,751 --> 00:16:01,584
Y tú eres mi única hija.
190
00:16:02,793 --> 00:16:03,709
Y una mierda.
191
00:16:07,209 --> 00:16:08,626
No, es la verdad.
192
00:16:12,043 --> 00:16:14,168
A veces uno miente para…
193
00:16:15,126 --> 00:16:16,918
proteger a sus seres queridos.
194
00:16:17,001 --> 00:16:18,126
Ya.
195
00:16:19,001 --> 00:16:22,043
La gran mentira
de los que mienten más que hablan.
196
00:16:26,668 --> 00:16:29,334
¿Recuerdas
que de pequeña te llamaba Croqueta?
197
00:16:30,001 --> 00:16:31,084
Croqueta.
198
00:16:50,918 --> 00:16:54,418
Cuando acabes de comer,
nos iremos. ¿Te llevo a casa?
199
00:16:55,251 --> 00:16:56,334
Explícame algo.
200
00:16:56,418 --> 00:16:59,334
Cuando dices "casa",
¿es mi casa o la tuya?
201
00:17:00,168 --> 00:17:01,376
La que quieras.
202
00:17:09,584 --> 00:17:12,168
Sabes comerle la cabeza a la gente.
203
00:17:12,959 --> 00:17:14,876
Pero una vez dentro,
204
00:17:14,959 --> 00:17:18,959
cuando ya han hecho lo que quieres,
¿qué placer obtienes?
205
00:17:39,751 --> 00:17:40,668
Vamos.
206
00:18:00,793 --> 00:18:02,126
Saluda a tu madre.
207
00:18:03,209 --> 00:18:05,418
Corrado vino a verme el otro día.
208
00:18:05,918 --> 00:18:08,168
- ¿Quién es?
- El hijo de Margherita.
209
00:18:08,251 --> 00:18:09,251
¿Qué quería?
210
00:18:09,334 --> 00:18:12,126
Nada. Le hice una paja y se fue. Adiós.
211
00:18:50,251 --> 00:18:51,584
LA UNIDAD
212
00:18:52,334 --> 00:18:53,334
Saludos de papá.
213
00:18:57,168 --> 00:18:59,251
- ¿Habéis comido?
- Sí.
214
00:18:59,334 --> 00:19:00,334
¿El qué?
215
00:19:00,418 --> 00:19:02,918
Panzerotti, masa frita y croquetas.
216
00:19:03,001 --> 00:19:05,834
- Siempre coméis lo mismo.
- Sí.
217
00:19:06,543 --> 00:19:09,043
Se hace mayor. No es bueno para él.
218
00:19:12,084 --> 00:19:13,209
Mira.
219
00:19:14,584 --> 00:19:18,418
Uno de sus artículos en La Unidad.
"Centro y periferia,
220
00:19:19,293 --> 00:19:22,126
un equilibrio inestable
al borde del abismo".
221
00:19:22,959 --> 00:19:25,501
Estaría muy contento. ¿No te lo dijo?
222
00:19:27,334 --> 00:19:28,501
¿De qué habláis?
223
00:19:29,501 --> 00:19:30,334
De nada.
224
00:19:31,709 --> 00:19:34,376
En fin, ¿quieres leerlo?
225
00:19:34,459 --> 00:19:35,293
No.
226
00:19:35,793 --> 00:19:37,459
Ni entiendo por qué lo lees.
227
00:19:38,209 --> 00:19:39,709
¿No te da vergüenza?
228
00:19:52,793 --> 00:19:55,626
MAÑANA
229
00:20:18,334 --> 00:20:19,334
¿Y esta foto?
230
00:20:24,043 --> 00:20:25,418
La dejé para ti.
231
00:20:25,918 --> 00:20:28,918
Ordenaba los libros
y la encontré en el diccionario.
232
00:20:29,709 --> 00:20:32,793
- Sale la tía Vittoria.
- Mira qué guapo es tu padre.
233
00:20:34,084 --> 00:20:36,043
Parecen felices aquí.
234
00:20:37,084 --> 00:20:38,251
¿Quién es esa?
235
00:20:39,001 --> 00:20:40,126
Tu abuela.
236
00:20:41,376 --> 00:20:43,043
- ¿Cómo era?
- Odiosa.
237
00:20:43,543 --> 00:20:44,376
¿Por?
238
00:20:45,376 --> 00:20:48,501
Le importaban más
los extraños que sus hijos. O yo.
239
00:20:49,126 --> 00:20:50,668
Lleva mi pulsera.
240
00:20:51,168 --> 00:20:52,584
No me había fijado.
241
00:20:53,293 --> 00:20:54,876
Yo la he visto enseguida.
242
00:20:54,959 --> 00:20:59,084
¿Sí? La foto es para que vieras
a tu padre y ni le has mirado.
243
00:20:59,584 --> 00:21:02,209
Sí, pero no me parece
tan guapo como dices.
244
00:21:02,293 --> 00:21:03,751
Es muy guapo.
245
00:21:04,334 --> 00:21:05,876
Pero eres demasiado joven
246
00:21:05,959 --> 00:21:09,084
para entender la belleza especial
de un hombre culto.
247
00:21:10,626 --> 00:21:12,293
Se parece a la tía Vittoria.
248
00:21:18,543 --> 00:21:20,168
Me dejó a mí, no a ti.
249
00:21:21,459 --> 00:21:22,793
Nos dejó a las dos.
250
00:21:23,876 --> 00:21:24,876
Y le odio.
251
00:21:25,459 --> 00:21:26,584
Es mi función.
252
00:21:26,668 --> 00:21:29,126
Como tú no lo haces, lo hago yo por ti.
253
00:21:29,793 --> 00:21:31,501
Entiendo que estés enfadada.
254
00:21:32,751 --> 00:21:34,501
Pero es un hombre honrado.
255
00:21:36,584 --> 00:21:38,376
Y, a su manera, también fiel.
256
00:21:40,959 --> 00:21:44,418
Costanza siempre ha sido
su verdadero amor.
257
00:21:45,501 --> 00:21:47,084
No me sorprende
258
00:21:47,584 --> 00:21:50,418
que quisiera darle la pulsera de su madre.
259
00:22:40,876 --> 00:22:42,251
¿Ha pasado algo?
260
00:22:43,293 --> 00:22:46,209
Damos una pequeña fiesta
por el cumpleaños de Ida.
261
00:22:46,293 --> 00:22:47,126
Ven.
262
00:22:51,209 --> 00:22:53,626
Vamos, Giovanna. Haz un esfuerzo.
263
00:22:54,334 --> 00:22:56,459
Ida siempre pregunta por ti.
264
00:22:59,209 --> 00:23:00,251
¿Adriana?
265
00:23:03,793 --> 00:23:06,418
- ¿Qué?
- ¿Puedes llevar la Vespa a mi casa?
266
00:23:06,501 --> 00:23:08,501
Cuidado, el embrague es sensible.
267
00:23:08,584 --> 00:23:10,709
- Claro. Yo me ocupo.
- Gracias.
268
00:23:12,626 --> 00:23:13,459
Rino.
269
00:23:24,584 --> 00:23:26,709
Angela soñó contigo la otra noche.
270
00:23:27,418 --> 00:23:30,793
Buscaba un zapato y no lo encontraba.
271
00:23:30,876 --> 00:23:32,418
Y tú se lo encontraste.
272
00:23:33,209 --> 00:23:35,293
No es culpa mía que no nos veamos.
273
00:23:37,126 --> 00:23:38,251
Tienes razón.
274
00:23:38,334 --> 00:23:42,751
Novio, abraza a la novia. No os mováis.
275
00:23:42,834 --> 00:23:46,084
Espera, Salvato.
Quiero hacerme una sin la muleta.
276
00:23:46,168 --> 00:23:47,043
Vamos.
277
00:23:48,668 --> 00:23:51,834
¡Cuidado! ¿Estás bien?
278
00:23:52,376 --> 00:23:54,376
- Sí.
- ¿Seguro que estás bien?
279
00:24:04,126 --> 00:24:06,501
- Genial. Una sonrisa.
- Llegamos.
280
00:24:06,584 --> 00:24:08,876
Hagamos otra. Y otra.
281
00:24:18,376 --> 00:24:20,334
Tu padre sufre. Le preocupas.
282
00:24:20,418 --> 00:24:23,543
No duerme
y tiene ataques de pánico por las noches.
283
00:24:24,084 --> 00:24:26,793
Te echa de menos, y Angela e Ida también.
284
00:24:39,918 --> 00:24:41,209
Y yo a ellas.
285
00:24:44,251 --> 00:24:45,584
Y a Mariano.
286
00:24:47,959 --> 00:24:50,668
No es culpa de nadie.
La gente se equivoca.
287
00:24:51,626 --> 00:24:53,543
Nos hacemos daño sin querer.
288
00:24:54,459 --> 00:24:55,459
Eres lista.
289
00:24:56,251 --> 00:24:58,584
No. He leído muchas novelas románticas.
290
00:25:04,334 --> 00:25:05,751
¿Se nota que he llorado?
291
00:25:07,293 --> 00:25:08,126
No.
292
00:25:08,626 --> 00:25:11,543
Escucha, ¿me haces un favor?
293
00:25:15,751 --> 00:25:16,751
Sí.
294
00:25:18,418 --> 00:25:19,376
Claro.
295
00:25:22,376 --> 00:25:24,126
Sois todos unos mentirosos.
296
00:25:29,001 --> 00:25:31,293
Perfecto. Miraos el uno al otro.
297
00:25:31,376 --> 00:25:35,376
Quedaos así. Un beso. Perfecto.
298
00:25:35,459 --> 00:25:36,501
Enhorabuena.
299
00:25:36,584 --> 00:25:38,084
- Gracias.
- Gracias.
300
00:26:04,543 --> 00:26:06,209
Mira a quién os he traído.
301
00:26:15,543 --> 00:26:17,168
- Felicidades.
- Gracias.
302
00:26:37,126 --> 00:26:38,543
Tonino es especial.
303
00:26:39,793 --> 00:26:42,584
Habla poco y despacio.
304
00:26:44,084 --> 00:26:45,918
Pero lo que dice es importante.
305
00:26:47,668 --> 00:26:50,043
Me recoge todos los días en el insti.
306
00:26:50,626 --> 00:26:52,751
Es más guapo que los demás.
307
00:26:56,293 --> 00:27:01,418
La otra noche me llevó a comer pizza
con Giulianna y su novio Roberto.
308
00:27:01,918 --> 00:27:04,834
No sé por qué Giulianna está tan pillada.
309
00:27:05,501 --> 00:27:08,084
Parece un tío… normal.
310
00:27:09,626 --> 00:27:11,584
Tonino le tiene mucho cariño.
311
00:27:11,668 --> 00:27:15,043
Dice que es muy listo,
pero Tonino lo es más.
312
00:27:15,126 --> 00:27:18,376
Angela, ten cuidado
de no hablar demasiado de Tonino.
313
00:27:18,876 --> 00:27:22,834
Si se enteran de que salís juntos,
será un desastre.
314
00:27:23,668 --> 00:27:26,418
- Mi madre no puede averiguarlo.
- ¿Y Mariano?
315
00:27:26,501 --> 00:27:27,543
Peor aún.
316
00:27:27,626 --> 00:27:29,293
Si mi padre se entera…
317
00:27:29,376 --> 00:27:32,209
¡Tu padre no es nadie!
No me dirá qué hacer.
318
00:27:32,293 --> 00:27:35,001
Angela tiene razón.
Mariano es nuestro padre.
319
00:27:36,293 --> 00:27:39,209
Pero decidimos
que ya no somos hijas de nadie.
320
00:27:39,793 --> 00:27:41,543
Ni siquiera de nuestra madre.
321
00:27:44,168 --> 00:27:47,001
Es una puta. La puta de tu padre.
322
00:27:49,959 --> 00:27:53,584
El otro día escupí en la foto
de mi padre. ¿Lo haríais?
323
00:27:54,334 --> 00:27:57,626
- Yo lo haría en la de mi madre.
- Yo en ninguna.
324
00:27:58,293 --> 00:28:01,084
- Yo mearía en la de mi padre.
- Hagámoslo.
325
00:28:01,168 --> 00:28:03,084
- Yo lo escribiré.
- ¿El qué?
326
00:28:03,168 --> 00:28:06,168
- Que measteis sobre Andrea.
- ¿En una historia?
327
00:28:07,459 --> 00:28:08,459
Sí.
328
00:28:11,126 --> 00:28:13,709
Si te van esas cosas, te diré lo que hice.
329
00:28:13,793 --> 00:28:15,043
¿Qué hiciste?
330
00:28:15,126 --> 00:28:17,209
Soy más puta que vuestra madre.
331
00:28:18,501 --> 00:28:19,751
¿Tienes novio?
332
00:28:20,501 --> 00:28:22,793
No necesitas uno para ser una puta.
333
00:28:23,293 --> 00:28:26,959
- Las putas se lo montan con cualquiera.
- ¿Y eso haces?
334
00:28:27,876 --> 00:28:30,751
Los tíos quieren que les coja la polla.
335
00:28:31,334 --> 00:28:32,668
¿No te da asco?
336
00:28:33,168 --> 00:28:36,251
Sí, huele a baño público.
337
00:28:36,334 --> 00:28:37,918
Los besos estarán bien.
338
00:28:38,001 --> 00:28:40,918
Ni idea. Los chicos
se aburren si solo hay besos.
339
00:28:41,001 --> 00:28:43,584
No es cierto. Tonino me da muchos besos.
340
00:28:43,668 --> 00:28:45,709
Te besa, ¿y luego qué?
341
00:28:45,793 --> 00:28:46,876
Me respeta.
342
00:28:48,168 --> 00:28:50,126
¿Qué haces con un chico así?
343
00:28:50,209 --> 00:28:53,834
¡Eso es que me quiere!
¡Quizá nadie te quiera, Giovà!
344
00:28:54,626 --> 00:28:55,834
Hasta has repetido.
345
00:28:59,584 --> 00:29:00,584
¿Es verdad?
346
00:29:01,501 --> 00:29:04,334
- Sí. ¿Y qué?
- No se lo diremos a nadie.
347
00:29:06,459 --> 00:29:08,043
Despertad, por favor.
348
00:29:09,918 --> 00:29:13,709
Solo las zorras como vosotras
estudian, son castas y aprueban.
349
00:29:13,793 --> 00:29:16,793
A mí no me respetan,
ni estudio y soy una golfa.
350
00:29:21,293 --> 00:29:24,668
Tres, cuatro… Felicidades.
351
00:29:26,168 --> 00:29:27,751
- ¡Felicidades!
- Gracias.
352
00:29:27,834 --> 00:29:28,751
¡Hurra!
353
00:29:32,376 --> 00:29:34,084
Ya soy mayor. A la mierda.
354
00:29:34,168 --> 00:29:35,126
¡Esa boca!
355
00:29:39,918 --> 00:29:41,793
¿Por qué no ha venido Mariano?
356
00:29:41,876 --> 00:29:43,209
Giovanna, por favor.
357
00:29:43,834 --> 00:29:45,584
No seas maleducada. Para.
358
00:29:47,376 --> 00:29:48,626
¿Qué he dicho?
359
00:29:48,709 --> 00:29:50,126
Tú ya me entiendes.
360
00:29:53,418 --> 00:29:56,043
Perdonad. Voy al baño.
361
00:30:08,501 --> 00:30:09,959
Felicidades, peque.
362
00:30:32,626 --> 00:30:35,418
- ¿Por qué llevas esa pulsera?
- Me la dio.
363
00:30:36,543 --> 00:30:39,001
¿Por qué se la diste? ¡La quería yo!
364
00:30:39,709 --> 00:30:41,251
En realidad, la quería yo.
365
00:30:45,834 --> 00:30:48,584
- Devuélveme la pulsera, Giovà.
- Ni hablar.
366
00:30:48,668 --> 00:30:51,168
Es la pulsera de Giovanna. Se la di yo.
367
00:30:52,126 --> 00:30:53,751
¿Por qué se la diste?
368
00:30:54,543 --> 00:30:57,709
- Porque es buena y estudiosa.
- Corta el rollo.
369
00:30:57,793 --> 00:31:01,709
¿"Buena y estudiosa"? ¡Apuñalé
a alguien y me hicieron repetir!
370
00:31:06,501 --> 00:31:09,126
Devuélvele la pulsera a Costanza.
371
00:31:09,209 --> 00:31:11,793
No. Era de mi abuela.
No se la daré a ella.
372
00:31:11,876 --> 00:31:16,376
Sé de quién era la pulsera.
Devuélvela ahora mismo.
373
00:31:17,043 --> 00:31:18,709
¡Me has cabreado!
374
00:31:25,418 --> 00:31:27,168
La pulsera es de Giovanna.
375
00:31:27,251 --> 00:31:29,668
Fin del tema.
376
00:31:31,084 --> 00:31:32,501
Felicidades, cariño.
377
00:31:34,501 --> 00:31:37,043
Te daré un trozo de tarta para tu madre.
378
00:31:40,168 --> 00:31:41,084
Vale.
379
00:32:07,459 --> 00:32:08,751
¿Tuviste miedo?
380
00:32:12,043 --> 00:32:14,293
Porque ya no parezco la misma persona.
381
00:32:15,584 --> 00:32:16,959
Quizá tengas razón.
382
00:32:23,043 --> 00:32:24,709
¿Puedes parar un momento?
383
00:32:47,001 --> 00:32:48,209
Te quiero.
384
00:32:49,584 --> 00:32:53,334
Te quiero, Giovà.
Igual que quiero a tu madre.
385
00:32:53,418 --> 00:32:54,626
Te quiero.
386
00:32:55,126 --> 00:32:58,626
¿No es ridículo que este dolor
signifique que nos quieres?
387
00:32:59,959 --> 00:33:02,251
¿No me entiendes?
388
00:33:02,334 --> 00:33:03,418
Al menos intenta
389
00:33:04,543 --> 00:33:08,501
ser compasiva
y ver lo mucho que sufro, joder.
390
00:33:11,418 --> 00:33:13,584
No puedo ser compasiva.
391
00:33:15,334 --> 00:33:17,834
Toda mi vida he creído que eras genial.
392
00:33:20,251 --> 00:33:23,959
Dame tiempo para adaptarme a lo que eres.
393
00:33:27,418 --> 00:33:29,084
Siento que estés disgustado.
394
00:33:35,668 --> 00:33:37,376
No entiendes una mierda.
395
00:33:40,043 --> 00:33:41,376
No estoy disgustado.
396
00:33:42,209 --> 00:33:43,501
Estoy genial.
397
00:33:46,001 --> 00:33:47,126
¿Lo pillas?
398
00:33:48,668 --> 00:33:51,584
Tu madre y tú me habéis obligado
399
00:33:52,126 --> 00:33:54,334
a mentir para no haceros daño.
400
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
Quería a tu madre.
401
00:33:57,418 --> 00:33:59,626
Pero me enamoré de otra mujer.
402
00:33:59,709 --> 00:34:02,626
Me enamoré de Costanza y no me avergüenzo.
403
00:34:03,293 --> 00:34:05,376
Tomé lo que quería.
404
00:34:07,543 --> 00:34:11,001
Disculpe.
¿Por qué han enviado estas copas?
405
00:34:11,084 --> 00:34:14,584
Lo sé, pero es que no me gustan.
406
00:34:15,084 --> 00:34:17,459
¿No tienen otras?
407
00:34:18,209 --> 00:34:19,209
Gracias.
408
00:34:19,834 --> 00:34:22,126
- ¿Qué decías?
- Nada.
409
00:34:22,209 --> 00:34:25,209
Siempre se confunden
con las malditas copas.
410
00:34:27,376 --> 00:34:28,751
Dime una cosa.
411
00:34:29,251 --> 00:34:31,293
¿Esa bata no te molesta?
412
00:34:32,126 --> 00:34:33,001
Sí.
413
00:34:44,126 --> 00:34:45,959
¿Quieres hablar de mentiras?
414
00:34:47,376 --> 00:34:50,209
Tu madre hacía piececitos
por debajo de la mesa.
415
00:34:52,126 --> 00:34:54,126
Pero no fue hasta el final.
416
00:34:55,709 --> 00:34:58,751
Ella no tuvo valor
para elegir, pero yo sí.
417
00:35:00,793 --> 00:35:02,084
Porque soy ardiente.
418
00:35:05,918 --> 00:35:07,876
Y ahora puedo decirte la verdad.
419
00:35:10,543 --> 00:35:12,584
Te quiero más que a mi vida.
420
00:35:13,709 --> 00:35:16,209
Pero tu madre y tú
debéis dejar de joderme.
421
00:35:40,001 --> 00:35:43,709
¿Quién te dijo que debo dejarte?
422
00:35:43,793 --> 00:35:47,709
Preferiría morir que sentir este dolor.
423
00:35:49,709 --> 00:35:51,418
Me muero.
424
00:35:51,501 --> 00:35:55,459
Aliento de mi corazón. Eres mi amor.
425
00:35:57,543 --> 00:35:59,168
Me muero.
426
00:35:59,251 --> 00:36:02,709
Aliento de mi corazón. Eres mi amor.
427
00:36:20,918 --> 00:36:24,459
¿Quién te ha dicho eso, cariño?
428
00:36:24,543 --> 00:36:28,459
Se me parte el corazón, poco a poco.
429
00:36:30,584 --> 00:36:32,418
Me muero.
430
00:36:32,501 --> 00:36:36,376
Aliento de mi corazón. Eres mi amor.
431
00:36:38,293 --> 00:36:40,168
Me muero.
432
00:36:40,251 --> 00:36:43,668
Aliento de mi corazón. Eres mi amor.
433
00:36:46,209 --> 00:36:49,876
La primera vez
que hice el amor fue contigo
434
00:36:49,959 --> 00:36:53,793
y tú, ingrato, me has olvidado.
435
00:36:53,876 --> 00:36:59,334
Hagamos las paces, amor mío.
Aliento de mi alma…
436
00:36:59,418 --> 00:37:00,584
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
437
00:37:06,334 --> 00:37:07,209
Mamá, tú…
438
00:37:07,793 --> 00:37:08,626
¿Qué?
439
00:37:11,001 --> 00:37:12,001
Nada.
440
00:37:12,918 --> 00:37:14,001
Te quiero.
441
00:37:40,209 --> 00:37:41,709
Has aprendido bien.
442
00:37:41,793 --> 00:37:42,709
Gracias.
443
00:37:44,251 --> 00:37:46,793
¿Tus amigas se maquillan al ir por ahí?
444
00:37:46,876 --> 00:37:48,084
No tienes ni idea.
445
00:37:49,668 --> 00:37:52,084
- ¿Cómo iréis a Caserta?
- En tren.
446
00:37:53,084 --> 00:37:54,668
¿Va algún profesor?
447
00:37:55,334 --> 00:37:58,293
No, lo organizamos nosotros.
448
00:38:01,168 --> 00:38:03,709
- Vale. No llegues tarde.
- No.
449
00:38:35,626 --> 00:38:36,501
Hola.
450
00:38:36,584 --> 00:38:40,209
- No, guapa. Siéntate a mi lado.
- Me sentaré aquí, gracias.
451
00:38:40,293 --> 00:38:42,501
¿Estás sorda? Siéntate ahí.
452
00:38:42,584 --> 00:38:45,084
Rosario no va a ir solo como un chófer.
453
00:38:45,168 --> 00:38:47,834
¿¿Chófer? Eres mía. Siéntate conmigo.
454
00:38:47,918 --> 00:38:50,876
¿Cómo que "tuya", joder?
Si eres un esperpento.
455
00:38:50,959 --> 00:38:52,668
Me siento donde quiero.
456
00:38:53,543 --> 00:38:54,793
Lechuzo.
457
00:39:09,626 --> 00:39:10,876
Latin lover.
458
00:39:17,209 --> 00:39:18,376
¿El coche es tuyo?
459
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Sí.
460
00:39:20,626 --> 00:39:23,001
- Entonces, ¿eres rico?
- Sí.
461
00:39:26,126 --> 00:39:28,376
¿Vamos al Parco della Rimembranza?
462
00:39:28,459 --> 00:39:29,876
Iremos adonde quieras.
463
00:39:34,418 --> 00:39:36,251
Pero harás lo que te diga.
464
00:39:38,751 --> 00:39:41,459
Corrà, ¿por qué no te calmas un poco?
465
00:39:42,126 --> 00:39:45,418
Giannina es una mujer.
Hará lo que quiera ¿verdad?
466
00:39:51,084 --> 00:39:52,751
¿Puedo tocar la palanca?
467
00:39:52,834 --> 00:39:53,918
Claro.
468
00:39:56,001 --> 00:39:58,209
- ¿Me enseñarás?
- Por supuesto.
469
00:40:19,376 --> 00:40:22,418
Quítate la bufanda.
Apártala un poco. Vamos.
470
00:40:22,501 --> 00:40:23,334
No.
471
00:40:23,876 --> 00:40:26,459
- Destápate. Déjanos verte.
- Parad.
472
00:40:26,543 --> 00:40:27,584
Oye, Giannì.
473
00:40:30,459 --> 00:40:33,459
¿No veis el asco que me dais?
474
00:40:35,376 --> 00:40:37,084
El asco que me doy.
475
00:40:58,501 --> 00:41:00,376
Vamos. Te esperaremos aquí.
476
00:41:00,459 --> 00:41:02,709
- Más adelante. En la esquina.
- Vale.
477
00:41:02,793 --> 00:41:05,418
No le digas que te hemos traído, ¿vale?
478
00:41:06,376 --> 00:41:08,376
Date prisa. Vamos.
479
00:41:22,043 --> 00:41:23,459
- Hola, Vittoria.
- Hola.
480
00:41:23,543 --> 00:41:25,251
¿Quieres una castaña asada?
481
00:41:25,334 --> 00:41:27,001
Gracias. Muchas gracias.
482
00:41:28,043 --> 00:41:30,168
¿Tu madre sigue en el hospital?
483
00:41:30,793 --> 00:41:32,418
Sí, hoy iré a verla.
484
00:41:33,001 --> 00:41:34,084
Dale un beso.
485
00:41:34,584 --> 00:41:35,543
Gracias.
486
00:41:42,293 --> 00:41:43,501
Me equivoqué.
487
00:41:44,084 --> 00:41:45,709
No tienes mi sangre.
488
00:41:45,793 --> 00:41:47,168
Eres una extraña.
489
00:41:54,543 --> 00:41:56,334
Devuélveme la pulsera.
490
00:41:57,334 --> 00:41:58,751
No te la mereces.
491
00:42:03,668 --> 00:42:06,126
No la devolví porque creía que era mía.
492
00:42:09,084 --> 00:42:10,334
Pero me di cuenta…
493
00:42:11,876 --> 00:42:12,876
de que es tuya.
494
00:42:22,584 --> 00:42:23,501
Toma.
495
00:42:30,043 --> 00:42:31,334
Te la regalé a ti.
496
00:42:33,168 --> 00:42:34,793
Me basta con tu amor.
497
00:42:42,043 --> 00:42:43,668
Venga, que llegamos tarde.
498
00:42:43,751 --> 00:42:45,709
- ¿Adónde?
- A la iglesia.
499
00:42:45,793 --> 00:42:47,709
Hoy hablará Roberto.
500
00:42:48,501 --> 00:42:51,293
Luego comemos en casa
de Margherita. Vamos.
501
00:42:52,376 --> 00:42:55,709
- No quiero molestarte.
- Calla. Dame la mano.
502
00:43:10,043 --> 00:43:11,793
¿Qué? ¿Va todo bien?
503
00:43:28,751 --> 00:43:30,209
Bonito día, ¿no?
504
00:43:31,668 --> 00:43:34,834
¿Has venido con Corrado y ese capullo?
505
00:43:34,918 --> 00:43:36,501
- No.
- ¿No?
506
00:43:42,168 --> 00:43:43,751
¡Putos idiotas!
507
00:43:45,043 --> 00:43:46,793
¡Os las veréis conmigo!
508
00:43:46,876 --> 00:43:48,876
¡No te muevas! ¡Gilipollas!
509
00:43:49,959 --> 00:43:51,543
¡Chupapollas!
510
00:43:53,334 --> 00:43:55,043
Joder.
511
00:43:59,751 --> 00:44:01,793
Me has mentido, ¿verdad?
512
00:44:02,293 --> 00:44:03,126
Sí.
513
00:44:04,084 --> 00:44:04,918
¿Sí?
514
00:44:08,043 --> 00:44:09,001
Da igual.
515
00:44:10,084 --> 00:44:12,793
Todo el mundo miente de vez en cuando.
516
00:44:13,834 --> 00:44:16,793
No es para tanto. No irás al paredón.
517
00:44:17,376 --> 00:44:19,501
- ¿Quieres escuchar a Roberto?
- Sí.
518
00:44:20,501 --> 00:44:21,501
Vale.
519
00:44:35,293 --> 00:44:36,751
Menudo desastre.
520
00:44:36,834 --> 00:44:38,918
Temo a Vittoria y su desprecio.
521
00:44:39,001 --> 00:44:40,918
Odiaba a Corrado y a Rosario.
522
00:44:41,001 --> 00:44:44,376
Ya no me aguantaba ni yo. Estaba agotada.
523
00:44:44,459 --> 00:44:45,834
- ¿Estás listo?
- Sí.
524
00:44:50,043 --> 00:44:51,834
- ¿Entramos?
- Enseguida voy.
525
00:44:52,418 --> 00:44:54,043
Quiero hablar con Giovanna.
526
00:44:55,001 --> 00:44:55,834
Vale.
527
00:44:57,709 --> 00:45:00,876
Pero entonces Roberto, sí, el mismo,
528
00:45:00,959 --> 00:45:04,459
se sentó a mi lado y me habló con calma.
529
00:45:04,543 --> 00:45:07,084
Conmigo. Como si le importara.
530
00:45:07,168 --> 00:45:08,168
¿Puedo leerlo?
531
00:45:17,209 --> 00:45:18,376
"Compunción".
532
00:45:20,293 --> 00:45:22,293
Es una palabra con fuerza.
533
00:45:24,168 --> 00:45:26,459
Significa dolor, arrepentimiento.
534
00:45:28,293 --> 00:45:30,584
Debemos despojarla de los malos usos.
535
00:45:30,668 --> 00:45:33,793
La ostentación,
536
00:45:33,876 --> 00:45:35,334
la hipocresía,
537
00:45:35,418 --> 00:45:36,543
la mentira.
538
00:45:44,876 --> 00:45:48,418
La compunción es como una aguja enhebrada
539
00:45:48,501 --> 00:45:51,209
que une el tejido de nuestra existencia.
540
00:45:51,293 --> 00:45:53,876
Es una vigilancia extrema de uno mismo.
541
00:45:55,459 --> 00:45:58,584
Es como un cuchillo
que hiere nuestra conciencia
542
00:45:59,084 --> 00:46:00,626
para evitar que se duerma.
543
00:46:10,084 --> 00:46:11,709
Ve, vamos.
544
00:46:22,501 --> 00:46:25,126
Lo siento, te están esperando.
545
00:46:26,543 --> 00:46:27,834
¿No vienes, Giovà?
546
00:46:41,668 --> 00:46:44,168
Hermanos y hermanas, presten atención.
547
00:46:44,251 --> 00:46:47,043
Nuestro invitado de hoy es Roberto Matese.
548
00:46:47,126 --> 00:46:49,668
Roberto quiere hablarnos
549
00:46:49,751 --> 00:46:53,626
y se le da muy bien orar.
Nos abrirá el corazón.
550
00:46:55,543 --> 00:46:56,793
Me asusté.
551
00:46:57,334 --> 00:46:59,543
Porque, por primera vez en mi vida,
552
00:46:59,626 --> 00:47:02,334
pensé en querer hacer el amor con alguien.
553
00:47:02,418 --> 00:47:04,709
Hoy quiero hablar de la compunción.
554
00:47:06,293 --> 00:47:10,001
Imaginad una aguja guiando un hilo
por el tejido de una prenda.
555
00:47:10,084 --> 00:47:10,918
¡Giannì!
556
00:47:11,793 --> 00:47:13,418
Esa prenda es nuestra alma.
557
00:47:14,126 --> 00:47:15,126
Y el hilo…
558
00:48:29,251 --> 00:48:32,501
¡Giannì! ¡Sube, vamos!
559
00:48:32,584 --> 00:48:35,459
- ¿Qué haces ahí sola?
- ¡Ven con nosotros!
560
00:48:36,001 --> 00:48:37,459
¡Joder!
561
00:49:08,668 --> 00:49:13,376
BASADA EN LA NOVELA HOMÓNIMA
DE ELENA FERRANTE
562
00:51:01,334 --> 00:51:05,043
Cuando eres pequeña,
todo te parece grande.
563
00:51:05,126 --> 00:51:09,168
Cuando eres mayor, todo te parece pequeño.
564
00:51:09,751 --> 00:51:11,751
A cada cual lo suyo.
565
00:51:13,543 --> 00:51:15,543
Nadie sabe nada.
566
00:51:16,543 --> 00:51:18,543
Nadie sabe nada.
567
00:52:24,709 --> 00:52:26,543
A cada cual lo suyo.
568
00:52:27,043 --> 00:52:28,293
Nadie sabe nada.
569
00:52:31,084 --> 00:52:32,793
A cada cual lo suyo.
570
00:52:33,418 --> 00:52:35,501
Nadie sabe nada.
571
00:52:35,584 --> 00:52:38,793
Subtítulos: M. Fuentes