1 00:00:06,043 --> 00:00:10,126 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,293 --> 00:00:22,709 ENERO 3 00:00:34,001 --> 00:00:38,126 FEBRERO 4 00:01:29,334 --> 00:01:35,168 ABRIL 5 00:01:50,293 --> 00:01:54,001 MAYO 6 00:01:54,834 --> 00:01:57,043 VOY A PETAR 7 00:02:12,084 --> 00:02:19,084 JUNIO 8 00:02:30,626 --> 00:02:37,293 JULIO 9 00:03:16,626 --> 00:03:21,084 SEPTIEMBRE 10 00:03:40,293 --> 00:03:43,668 ¿Por qué no quieres razonar? Razona. 11 00:03:43,751 --> 00:03:46,543 ¿Qué quieres? ¿Qué coño quieres de mí? 12 00:03:46,626 --> 00:03:48,876 Como quieres que razone, me lo pides. 13 00:03:48,959 --> 00:03:50,084 - Sí. - Sí, ya. 14 00:03:50,168 --> 00:03:53,084 - Virgen Santa. - Cómo no. 15 00:03:54,793 --> 00:03:57,459 A ti te gusta Posillipo, no Costanza. 16 00:03:57,543 --> 00:04:00,001 - Y esa boba te cree. - Pero ¿qué dices? 17 00:04:00,084 --> 00:04:03,584 En vez de editar las novelas, las escribes. Qué imaginación. 18 00:04:03,668 --> 00:04:07,459 - Eres un mentiroso. Mi padre tenía razón. - ¡Venga, basta! 19 00:04:07,543 --> 00:04:09,251 ¡Nada sale de esta casa! 20 00:04:09,334 --> 00:04:12,001 Ni un alfiler ni un calcetín. ¡Nada! 21 00:04:12,084 --> 00:04:13,793 ¡Nada sale de esta casa! 22 00:04:13,876 --> 00:04:16,501 Todo esto es mío y tuyo, y punto. 23 00:04:24,709 --> 00:04:25,543 Adiós. 24 00:04:28,793 --> 00:04:32,459 Cuando eres pequeña, todo te parece grande. 25 00:04:32,543 --> 00:04:35,959 Cuando eres mayor, todo te parece pequeño. 26 00:04:38,209 --> 00:04:40,043 - ¿Estás enfadada conmigo? - No. 27 00:04:41,918 --> 00:04:43,168 Menos mal. 28 00:04:43,251 --> 00:04:45,709 En casa todos están alterados. 29 00:04:46,459 --> 00:04:49,168 Y lloran. Todos. Ida, mamá… 30 00:04:50,459 --> 00:04:52,084 Hasta mi padre. 31 00:04:52,793 --> 00:04:54,293 La noche que se fue 32 00:04:54,376 --> 00:04:57,793 tenía la maleta en la mano y los ojos llenos de lágrimas. 33 00:04:57,876 --> 00:04:59,251 Y le gritó a mi madre. 34 00:04:59,918 --> 00:05:01,251 Le dijo: 35 00:05:01,334 --> 00:05:02,709 "A saber 36 00:05:02,793 --> 00:05:06,751 si estas dos son hijas mías o de ese cabronazo. 37 00:05:06,834 --> 00:05:08,668 De ese extraño cabronazo". 38 00:05:09,418 --> 00:05:10,709 Tu padre. 39 00:05:11,751 --> 00:05:14,251 - Eso es absurdo. - Bueno, no tanto. 40 00:05:15,334 --> 00:05:16,876 Tu padre es gilipollas. 41 00:05:18,126 --> 00:05:19,251 ¿Él también llora? 42 00:05:19,959 --> 00:05:21,876 No, él lee. 43 00:05:28,959 --> 00:05:30,834 Tras el divorcio, se casarán. 44 00:05:41,959 --> 00:05:45,501 Tengo que decirte algo. Prométeme que no se lo dirás a nadie. 45 00:05:45,584 --> 00:05:47,709 Ya sé que sales con Tonino. 46 00:05:48,334 --> 00:05:49,251 ¿Ya lo sabes? 47 00:05:50,959 --> 00:05:52,084 ¿Y no te importa? 48 00:05:52,168 --> 00:05:53,209 ¿Estás loca? 49 00:05:55,001 --> 00:05:58,168 Menos mal. Me preocupaba que te cabrease. 50 00:05:58,668 --> 00:06:01,084 - ¿Por qué iba a cabrearme? - No lo sé. 51 00:06:01,168 --> 00:06:04,626 Primero te gustaba y luego no. No sé qué sientes ahora. 52 00:06:05,751 --> 00:06:08,293 Me alegro de que estéis juntos. Divertíos. 53 00:06:09,168 --> 00:06:10,709 Tenéis mi bendición. 54 00:06:18,459 --> 00:06:20,876 - ¿Qué tal el verano? - Bien, supongo. 55 00:06:22,709 --> 00:06:25,209 Mi madre está triste porque mi padre se fue 56 00:06:25,293 --> 00:06:26,668 y yo repetiré curso. 57 00:06:27,293 --> 00:06:28,293 Lo sé. 58 00:06:28,376 --> 00:06:31,126 Cuando se enteraron, dejaron de pelearse 59 00:06:31,209 --> 00:06:33,751 solo para acordar que lo ocultarían. 60 00:06:34,251 --> 00:06:35,334 Qué hipócritas. 61 00:06:37,876 --> 00:06:40,626 No me quejo. El año que viene será mejor. 62 00:06:41,584 --> 00:06:43,334 Nuestros padres se casarán. 63 00:06:43,418 --> 00:06:46,043 Sí. Haremos una gran fiesta. 64 00:06:49,376 --> 00:06:51,084 No os emocionéis, Ida y tú. 65 00:06:52,043 --> 00:06:55,376 Aunque se casen, Mariano siempre será vuestro padre 66 00:06:55,459 --> 00:06:56,751 y Andrea el mío. 67 00:07:02,751 --> 00:07:03,918 ¿Adónde vas? 68 00:07:10,834 --> 00:07:12,168 Me ha dejado sola. 69 00:07:35,043 --> 00:07:36,584 Giannì, te oigo. 70 00:07:42,126 --> 00:07:43,418 ¿No querías abrir? 71 00:07:43,501 --> 00:07:46,209 No. Mi madre no me deja si estoy sola. 72 00:07:46,793 --> 00:07:48,584 Por eso te he abierto. Pasa. 73 00:07:50,418 --> 00:07:51,251 Hola, Nello. 74 00:07:54,084 --> 00:07:55,168 "Hola, Nello". 75 00:07:57,959 --> 00:07:58,918 Eres una pilla. 76 00:08:03,751 --> 00:08:05,543 - Pasa. - ¿Te gusta ser pilla? 77 00:08:05,626 --> 00:08:06,584 - ¿No? - Sí. 78 00:08:08,168 --> 00:08:09,334 ¿Quieres algo? 79 00:08:09,876 --> 00:08:12,043 No, acabo de tomarme un café. 80 00:08:12,668 --> 00:08:13,668 Vale. 81 00:08:14,334 --> 00:08:17,418 - ¿Puedes bajar la música, por favor? - Claro. 82 00:08:25,501 --> 00:08:26,459 - ¿Corrà? - ¿Sí? 83 00:08:26,543 --> 00:08:27,459 Date prisa. 84 00:08:28,293 --> 00:08:31,209 - Tienes una casa preciosa. - Gracias. 85 00:08:31,293 --> 00:08:32,959 Hay muchos libros. 86 00:08:33,459 --> 00:08:34,793 - Me gusta leer. - ¿Sí? 87 00:08:35,376 --> 00:08:38,334 - ¿Y a ti? - Me aburre. Empiezo, pero no termino. 88 00:08:39,668 --> 00:08:41,001 ¿Quieres una galleta? 89 00:08:41,834 --> 00:08:43,543 No, gracias. No tengo hambre. 90 00:08:44,918 --> 00:08:46,543 ¿Cómo están tus hermanos? 91 00:08:47,084 --> 00:08:48,751 ¿Quiénes? ¿Esos lechuzos? 92 00:08:49,459 --> 00:08:51,126 Esa palabra me hace reír. 93 00:08:51,751 --> 00:08:55,168 Mi hermano es un lechuzo porque sale con tu amiga Angela, 94 00:08:55,251 --> 00:08:57,126 que es más boba que él. 95 00:08:57,209 --> 00:09:00,834 Le pregunté: "Tonino, ¿os habéis morreado?". 96 00:09:01,334 --> 00:09:03,043 Me dijo: "Varias veces". 97 00:09:03,626 --> 00:09:06,584 "¿Le has tocado las tetas o el coño?". 98 00:09:06,668 --> 00:09:08,501 "No, porque la respeto". 99 00:09:09,418 --> 00:09:11,626 "Entonces eres un lechuzo. 100 00:09:11,709 --> 00:09:14,584 Solo los lechuzos respetan a las chicas. 101 00:09:14,668 --> 00:09:17,168 ¿Por qué sales con ella si la respetas?". 102 00:09:17,709 --> 00:09:20,626 Si Angela no fuera igual, le habría dicho… 103 00:09:20,709 --> 00:09:23,918 "Tonino, te quiero, pero no me respetes o te dejaré". 104 00:09:25,709 --> 00:09:29,459 Giulianna, la boba de mi hermana, sale con Roberto. 105 00:09:29,959 --> 00:09:31,584 - ¿Lo conoces? - Sí. 106 00:09:31,668 --> 00:09:33,084 El amigo de Tonino. 107 00:09:33,168 --> 00:09:36,709 Se enamoraron de pequeños y ahora están saliendo. 108 00:09:36,793 --> 00:09:39,251 Y está bien, joder. Es genial. 109 00:09:39,334 --> 00:09:41,251 Pero Giulianna se ha vuelto loca. 110 00:09:41,334 --> 00:09:43,126 Es una lechuza. 111 00:09:43,209 --> 00:09:45,918 Dice: "Roberto es el más guapo, 112 00:09:46,001 --> 00:09:49,168 amable e inteligente de todos". 113 00:09:49,251 --> 00:09:50,751 Y es muy religioso. 114 00:09:51,751 --> 00:09:55,751 De hecho, una vez, Jesús le dijo desde la cruz: 115 00:09:55,834 --> 00:09:58,626 "Roberto, siempre estás en esta iglesia. 116 00:09:59,209 --> 00:10:02,209 Crees en Dios más que yo y yo soy su hijo". 117 00:10:03,209 --> 00:10:04,876 - ¿Lo pillas? - Cierto. 118 00:10:12,126 --> 00:10:13,334 ¿Quieres ver algo? 119 00:10:18,876 --> 00:10:21,168 Dame la mano. Te dejaré tocarla. 120 00:10:30,001 --> 00:10:31,001 Cógela. 121 00:10:33,834 --> 00:10:36,168 No tan fuerte. Me haces daño. 122 00:10:38,834 --> 00:10:40,043 Eso es, muy bien. 123 00:10:44,334 --> 00:10:47,876 - ¿Nunca habías tocado una? - Para, mi madre podría volver. 124 00:10:47,959 --> 00:10:50,834 Pues le dejaré tocarla. ¿Qué problema hay? 125 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 ¿Quieres chuparla? 126 00:11:03,918 --> 00:11:06,876 - Corrado, ¿estás bien? - Sí. Basta. 127 00:11:10,834 --> 00:11:13,251 Tengo que irme, Giannì. Es tarde. 128 00:11:15,251 --> 00:11:16,709 Nos hemos divertido. 129 00:11:19,876 --> 00:11:22,918 - ¿Puedo volver a verte? - No, tengo que estudiar. 130 00:11:23,001 --> 00:11:25,251 ¿Por qué? Eres muy lista. 131 00:11:25,334 --> 00:11:27,251 ¿"Lista"? He repetido. 132 00:11:27,751 --> 00:11:30,501 Le clavé un boli a un tío y me han cateado. 133 00:11:31,834 --> 00:11:33,043 Te acompaño. 134 00:11:37,751 --> 00:11:38,668 Ay, sí. 135 00:11:40,584 --> 00:11:42,584 Olvidaba por qué he venido aquí. 136 00:11:42,668 --> 00:11:43,751 - ¿Qué? - Dios mío. 137 00:11:43,834 --> 00:11:47,251 Como para aguantar luego a la tarada de Vittoria. 138 00:11:48,334 --> 00:11:49,959 - ¿A Vittoria? - Sí. 139 00:11:50,459 --> 00:11:51,584 ¿Qué quiere? 140 00:11:52,084 --> 00:11:54,793 Nada. Me ha mandado a por la pulsera. 141 00:11:54,876 --> 00:11:56,084 - ¿La pulsera? - Sí. 142 00:11:56,793 --> 00:11:57,793 ¿Por qué? 143 00:11:59,126 --> 00:12:00,334 Dice que… 144 00:12:01,918 --> 00:12:03,376 Que te has portado mal. 145 00:12:04,251 --> 00:12:08,209 Que nunca la llamas. Que si no te conviene, desapareces. 146 00:12:08,293 --> 00:12:10,543 Que no amas a tu familia como dijiste. 147 00:12:10,626 --> 00:12:14,418 Y dice que eres igual que tu padre. 148 00:12:15,251 --> 00:12:17,251 Vale. Hablaré con ella. 149 00:12:17,334 --> 00:12:19,876 - No. Dame la pulsera, vamos. - No. 150 00:12:21,001 --> 00:12:24,709 Dile: "Giovanna te la dará en persona". 151 00:12:28,543 --> 00:12:29,959 Eres muy decidida. 152 00:12:34,084 --> 00:12:35,168 De acuerdo. 153 00:12:36,501 --> 00:12:38,876 - ¿Qué puedo decir? - Nada. 154 00:12:39,501 --> 00:12:40,793 Tienes que irte ya. 155 00:12:40,876 --> 00:12:42,084 ¡Vamos! 156 00:12:43,126 --> 00:12:45,376 - Te acompaño. - Gracias. 157 00:12:46,293 --> 00:12:49,168 Eres muy amable. ¿Y la puerta? 158 00:12:49,709 --> 00:12:52,584 ¡No encuentro la salida! 159 00:13:54,251 --> 00:13:55,793 ¿Qué tal las clases? 160 00:13:56,501 --> 00:13:57,376 Bien. 161 00:13:59,668 --> 00:14:00,834 ¿Estás estudiando? 162 00:14:00,918 --> 00:14:02,043 Claro. 163 00:14:05,584 --> 00:14:08,001 - ¿Y tus nuevos compañeros? - No lo sé. 164 00:14:08,834 --> 00:14:10,209 Tendría que pensarlo. 165 00:14:23,126 --> 00:14:25,293 Si quieres reírte, puedes. 166 00:14:26,001 --> 00:14:27,293 Me das miedo. 167 00:14:30,084 --> 00:14:31,001 ¿"Miedo"? 168 00:14:32,084 --> 00:14:32,918 Sí. 169 00:14:35,334 --> 00:14:37,209 Tu simpatía me asusta. 170 00:14:42,293 --> 00:14:43,376 Gracias. 171 00:14:45,584 --> 00:14:47,126 Hablé con la directora. 172 00:14:47,209 --> 00:14:49,876 Al final, la convencí de que tenías razón. 173 00:14:51,043 --> 00:14:54,043 De que ese abusón se merecía que lo ensartaras. 174 00:14:54,626 --> 00:14:55,668 No hacía falta. 175 00:14:57,459 --> 00:14:59,001 Tómatelo como una lección. 176 00:15:02,043 --> 00:15:04,418 Puedes poner firme a cualquiera. 177 00:15:07,126 --> 00:15:09,459 Te apoyará hasta acabar el instituto. 178 00:15:09,543 --> 00:15:11,793 A mí no. A ti. 179 00:15:24,459 --> 00:15:26,459 ¿No te gustó mi comportamiento? 180 00:15:27,043 --> 00:15:29,501 No, lo has hecho bien. 181 00:15:30,418 --> 00:15:33,584 Si le hubieras pedido una cita, habría aceptado. 182 00:15:37,918 --> 00:15:38,918 Caraculo. 183 00:15:40,584 --> 00:15:42,459 ¿Qué debería haber hecho? 184 00:15:43,584 --> 00:15:45,084 ¿No meterte en mi vida? 185 00:15:45,959 --> 00:15:47,334 Te fuiste. 186 00:15:48,209 --> 00:15:50,584 Tienes otra mujer. Otras hijas. 187 00:15:51,751 --> 00:15:53,334 Déjanos en paz. 188 00:15:56,459 --> 00:15:58,543 Tu madre y yo nos queremos. 189 00:15:59,751 --> 00:16:01,584 Y tú eres mi única hija. 190 00:16:02,793 --> 00:16:03,709 Y una mierda. 191 00:16:07,209 --> 00:16:08,626 No, es la verdad. 192 00:16:12,043 --> 00:16:14,168 A veces uno miente para… 193 00:16:15,126 --> 00:16:16,918 proteger a sus seres queridos. 194 00:16:17,001 --> 00:16:18,126 Ya. 195 00:16:19,001 --> 00:16:22,043 La gran mentira de los que mienten más que hablan. 196 00:16:26,668 --> 00:16:29,334 ¿Recuerdas que de pequeña te llamaba Croqueta? 197 00:16:30,001 --> 00:16:31,084 Croqueta. 198 00:16:50,918 --> 00:16:54,418 Cuando acabes de comer, nos iremos. ¿Te llevo a casa? 199 00:16:55,251 --> 00:16:56,334 Explícame algo. 200 00:16:56,418 --> 00:16:59,334 Cuando dices "casa", ¿es mi casa o la tuya? 201 00:17:00,168 --> 00:17:01,376 La que quieras. 202 00:17:09,584 --> 00:17:12,168 Sabes comerle la cabeza a la gente. 203 00:17:12,959 --> 00:17:14,876 Pero una vez dentro, 204 00:17:14,959 --> 00:17:18,959 cuando ya han hecho lo que quieres, ¿qué placer obtienes? 205 00:17:39,751 --> 00:17:40,668 Vamos. 206 00:18:00,793 --> 00:18:02,126 Saluda a tu madre. 207 00:18:03,209 --> 00:18:05,418 Corrado vino a verme el otro día. 208 00:18:05,918 --> 00:18:08,168 - ¿Quién es? - El hijo de Margherita. 209 00:18:08,251 --> 00:18:09,251 ¿Qué quería? 210 00:18:09,334 --> 00:18:12,126 Nada. Le hice una paja y se fue. Adiós. 211 00:18:50,251 --> 00:18:51,584 LA UNIDAD 212 00:18:52,334 --> 00:18:53,334 Saludos de papá. 213 00:18:57,168 --> 00:18:59,251 - ¿Habéis comido? - Sí. 214 00:18:59,334 --> 00:19:00,334 ¿El qué? 215 00:19:00,418 --> 00:19:02,918 Panzerotti, masa frita y croquetas. 216 00:19:03,001 --> 00:19:05,834 - Siempre coméis lo mismo. - Sí. 217 00:19:06,543 --> 00:19:09,043 Se hace mayor. No es bueno para él. 218 00:19:12,084 --> 00:19:13,209 Mira. 219 00:19:14,584 --> 00:19:18,418 Uno de sus artículos en La Unidad. "Centro y periferia, 220 00:19:19,293 --> 00:19:22,126 un equilibrio inestable al borde del abismo". 221 00:19:22,959 --> 00:19:25,501 Estaría muy contento. ¿No te lo dijo? 222 00:19:27,334 --> 00:19:28,501 ¿De qué habláis? 223 00:19:29,501 --> 00:19:30,334 De nada. 224 00:19:31,709 --> 00:19:34,376 En fin, ¿quieres leerlo? 225 00:19:34,459 --> 00:19:35,293 No. 226 00:19:35,793 --> 00:19:37,459 Ni entiendo por qué lo lees. 227 00:19:38,209 --> 00:19:39,709 ¿No te da vergüenza? 228 00:19:52,793 --> 00:19:55,626 MAÑANA 229 00:20:18,334 --> 00:20:19,334 ¿Y esta foto? 230 00:20:24,043 --> 00:20:25,418 La dejé para ti. 231 00:20:25,918 --> 00:20:28,918 Ordenaba los libros y la encontré en el diccionario. 232 00:20:29,709 --> 00:20:32,793 - Sale la tía Vittoria. - Mira qué guapo es tu padre. 233 00:20:34,084 --> 00:20:36,043 Parecen felices aquí. 234 00:20:37,084 --> 00:20:38,251 ¿Quién es esa? 235 00:20:39,001 --> 00:20:40,126 Tu abuela. 236 00:20:41,376 --> 00:20:43,043 - ¿Cómo era? - Odiosa. 237 00:20:43,543 --> 00:20:44,376 ¿Por? 238 00:20:45,376 --> 00:20:48,501 Le importaban más los extraños que sus hijos. O yo. 239 00:20:49,126 --> 00:20:50,668 Lleva mi pulsera. 240 00:20:51,168 --> 00:20:52,584 No me había fijado. 241 00:20:53,293 --> 00:20:54,876 Yo la he visto enseguida. 242 00:20:54,959 --> 00:20:59,084 ¿Sí? La foto es para que vieras a tu padre y ni le has mirado. 243 00:20:59,584 --> 00:21:02,209 Sí, pero no me parece tan guapo como dices. 244 00:21:02,293 --> 00:21:03,751 Es muy guapo. 245 00:21:04,334 --> 00:21:05,876 Pero eres demasiado joven 246 00:21:05,959 --> 00:21:09,084 para entender la belleza especial de un hombre culto. 247 00:21:10,626 --> 00:21:12,293 Se parece a la tía Vittoria. 248 00:21:18,543 --> 00:21:20,168 Me dejó a mí, no a ti. 249 00:21:21,459 --> 00:21:22,793 Nos dejó a las dos. 250 00:21:23,876 --> 00:21:24,876 Y le odio. 251 00:21:25,459 --> 00:21:26,584 Es mi función. 252 00:21:26,668 --> 00:21:29,126 Como tú no lo haces, lo hago yo por ti. 253 00:21:29,793 --> 00:21:31,501 Entiendo que estés enfadada. 254 00:21:32,751 --> 00:21:34,501 Pero es un hombre honrado. 255 00:21:36,584 --> 00:21:38,376 Y, a su manera, también fiel. 256 00:21:40,959 --> 00:21:44,418 Costanza siempre ha sido su verdadero amor. 257 00:21:45,501 --> 00:21:47,084 No me sorprende 258 00:21:47,584 --> 00:21:50,418 que quisiera darle la pulsera de su madre. 259 00:22:40,876 --> 00:22:42,251 ¿Ha pasado algo? 260 00:22:43,293 --> 00:22:46,209 Damos una pequeña fiesta por el cumpleaños de Ida. 261 00:22:46,293 --> 00:22:47,126 Ven. 262 00:22:51,209 --> 00:22:53,626 Vamos, Giovanna. Haz un esfuerzo. 263 00:22:54,334 --> 00:22:56,459 Ida siempre pregunta por ti. 264 00:22:59,209 --> 00:23:00,251 ¿Adriana? 265 00:23:03,793 --> 00:23:06,418 - ¿Qué? - ¿Puedes llevar la Vespa a mi casa? 266 00:23:06,501 --> 00:23:08,501 Cuidado, el embrague es sensible. 267 00:23:08,584 --> 00:23:10,709 - Claro. Yo me ocupo. - Gracias. 268 00:23:12,626 --> 00:23:13,459 Rino. 269 00:23:24,584 --> 00:23:26,709 Angela soñó contigo la otra noche. 270 00:23:27,418 --> 00:23:30,793 Buscaba un zapato y no lo encontraba. 271 00:23:30,876 --> 00:23:32,418 Y tú se lo encontraste. 272 00:23:33,209 --> 00:23:35,293 No es culpa mía que no nos veamos. 273 00:23:37,126 --> 00:23:38,251 Tienes razón. 274 00:23:38,334 --> 00:23:42,751 Novio, abraza a la novia. No os mováis. 275 00:23:42,834 --> 00:23:46,084 Espera, Salvato. Quiero hacerme una sin la muleta. 276 00:23:46,168 --> 00:23:47,043 Vamos. 277 00:23:48,668 --> 00:23:51,834 ¡Cuidado! ¿Estás bien? 278 00:23:52,376 --> 00:23:54,376 - Sí. - ¿Seguro que estás bien? 279 00:24:04,126 --> 00:24:06,501 - Genial. Una sonrisa. - Llegamos. 280 00:24:06,584 --> 00:24:08,876 Hagamos otra. Y otra. 281 00:24:18,376 --> 00:24:20,334 Tu padre sufre. Le preocupas. 282 00:24:20,418 --> 00:24:23,543 No duerme y tiene ataques de pánico por las noches. 283 00:24:24,084 --> 00:24:26,793 Te echa de menos, y Angela e Ida también. 284 00:24:39,918 --> 00:24:41,209 Y yo a ellas. 285 00:24:44,251 --> 00:24:45,584 Y a Mariano. 286 00:24:47,959 --> 00:24:50,668 No es culpa de nadie. La gente se equivoca. 287 00:24:51,626 --> 00:24:53,543 Nos hacemos daño sin querer. 288 00:24:54,459 --> 00:24:55,459 Eres lista. 289 00:24:56,251 --> 00:24:58,584 No. He leído muchas novelas románticas. 290 00:25:04,334 --> 00:25:05,751 ¿Se nota que he llorado? 291 00:25:07,293 --> 00:25:08,126 No. 292 00:25:08,626 --> 00:25:11,543 Escucha, ¿me haces un favor? 293 00:25:15,751 --> 00:25:16,751 Sí. 294 00:25:18,418 --> 00:25:19,376 Claro. 295 00:25:22,376 --> 00:25:24,126 Sois todos unos mentirosos. 296 00:25:29,001 --> 00:25:31,293 Perfecto. Miraos el uno al otro. 297 00:25:31,376 --> 00:25:35,376 Quedaos así. Un beso. Perfecto. 298 00:25:35,459 --> 00:25:36,501 Enhorabuena. 299 00:25:36,584 --> 00:25:38,084 - Gracias. - Gracias. 300 00:26:04,543 --> 00:26:06,209 Mira a quién os he traído. 301 00:26:15,543 --> 00:26:17,168 - Felicidades. - Gracias. 302 00:26:37,126 --> 00:26:38,543 Tonino es especial. 303 00:26:39,793 --> 00:26:42,584 Habla poco y despacio. 304 00:26:44,084 --> 00:26:45,918 Pero lo que dice es importante. 305 00:26:47,668 --> 00:26:50,043 Me recoge todos los días en el insti. 306 00:26:50,626 --> 00:26:52,751 Es más guapo que los demás. 307 00:26:56,293 --> 00:27:01,418 La otra noche me llevó a comer pizza con Giulianna y su novio Roberto. 308 00:27:01,918 --> 00:27:04,834 No sé por qué Giulianna está tan pillada. 309 00:27:05,501 --> 00:27:08,084 Parece un tío… normal. 310 00:27:09,626 --> 00:27:11,584 Tonino le tiene mucho cariño. 311 00:27:11,668 --> 00:27:15,043 Dice que es muy listo, pero Tonino lo es más. 312 00:27:15,126 --> 00:27:18,376 Angela, ten cuidado de no hablar demasiado de Tonino. 313 00:27:18,876 --> 00:27:22,834 Si se enteran de que salís juntos, será un desastre. 314 00:27:23,668 --> 00:27:26,418 - Mi madre no puede averiguarlo. - ¿Y Mariano? 315 00:27:26,501 --> 00:27:27,543 Peor aún. 316 00:27:27,626 --> 00:27:29,293 Si mi padre se entera… 317 00:27:29,376 --> 00:27:32,209 ¡Tu padre no es nadie! No me dirá qué hacer. 318 00:27:32,293 --> 00:27:35,001 Angela tiene razón. Mariano es nuestro padre. 319 00:27:36,293 --> 00:27:39,209 Pero decidimos que ya no somos hijas de nadie. 320 00:27:39,793 --> 00:27:41,543 Ni siquiera de nuestra madre. 321 00:27:44,168 --> 00:27:47,001 Es una puta. La puta de tu padre. 322 00:27:49,959 --> 00:27:53,584 El otro día escupí en la foto de mi padre. ¿Lo haríais? 323 00:27:54,334 --> 00:27:57,626 - Yo lo haría en la de mi madre. - Yo en ninguna. 324 00:27:58,293 --> 00:28:01,084 - Yo mearía en la de mi padre. - Hagámoslo. 325 00:28:01,168 --> 00:28:03,084 - Yo lo escribiré. - ¿El qué? 326 00:28:03,168 --> 00:28:06,168 - Que measteis sobre Andrea. - ¿En una historia? 327 00:28:07,459 --> 00:28:08,459 Sí. 328 00:28:11,126 --> 00:28:13,709 Si te van esas cosas, te diré lo que hice. 329 00:28:13,793 --> 00:28:15,043 ¿Qué hiciste? 330 00:28:15,126 --> 00:28:17,209 Soy más puta que vuestra madre. 331 00:28:18,501 --> 00:28:19,751 ¿Tienes novio? 332 00:28:20,501 --> 00:28:22,793 No necesitas uno para ser una puta. 333 00:28:23,293 --> 00:28:26,959 - Las putas se lo montan con cualquiera. - ¿Y eso haces? 334 00:28:27,876 --> 00:28:30,751 Los tíos quieren que les coja la polla. 335 00:28:31,334 --> 00:28:32,668 ¿No te da asco? 336 00:28:33,168 --> 00:28:36,251 Sí, huele a baño público. 337 00:28:36,334 --> 00:28:37,918 Los besos estarán bien. 338 00:28:38,001 --> 00:28:40,918 Ni idea. Los chicos se aburren si solo hay besos. 339 00:28:41,001 --> 00:28:43,584 No es cierto. Tonino me da muchos besos. 340 00:28:43,668 --> 00:28:45,709 Te besa, ¿y luego qué? 341 00:28:45,793 --> 00:28:46,876 Me respeta. 342 00:28:48,168 --> 00:28:50,126 ¿Qué haces con un chico así? 343 00:28:50,209 --> 00:28:53,834 ¡Eso es que me quiere! ¡Quizá nadie te quiera, Giovà! 344 00:28:54,626 --> 00:28:55,834 Hasta has repetido. 345 00:28:59,584 --> 00:29:00,584 ¿Es verdad? 346 00:29:01,501 --> 00:29:04,334 - Sí. ¿Y qué? - No se lo diremos a nadie. 347 00:29:06,459 --> 00:29:08,043 Despertad, por favor. 348 00:29:09,918 --> 00:29:13,709 Solo las zorras como vosotras estudian, son castas y aprueban. 349 00:29:13,793 --> 00:29:16,793 A mí no me respetan, ni estudio y soy una golfa. 350 00:29:21,293 --> 00:29:24,668 Tres, cuatro… Felicidades. 351 00:29:26,168 --> 00:29:27,751 - ¡Felicidades! - Gracias. 352 00:29:27,834 --> 00:29:28,751 ¡Hurra! 353 00:29:32,376 --> 00:29:34,084 Ya soy mayor. A la mierda. 354 00:29:34,168 --> 00:29:35,126 ¡Esa boca! 355 00:29:39,918 --> 00:29:41,793 ¿Por qué no ha venido Mariano? 356 00:29:41,876 --> 00:29:43,209 Giovanna, por favor. 357 00:29:43,834 --> 00:29:45,584 No seas maleducada. Para. 358 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 ¿Qué he dicho? 359 00:29:48,709 --> 00:29:50,126 Tú ya me entiendes. 360 00:29:53,418 --> 00:29:56,043 Perdonad. Voy al baño. 361 00:30:08,501 --> 00:30:09,959 Felicidades, peque. 362 00:30:32,626 --> 00:30:35,418 - ¿Por qué llevas esa pulsera? - Me la dio. 363 00:30:36,543 --> 00:30:39,001 ¿Por qué se la diste? ¡La quería yo! 364 00:30:39,709 --> 00:30:41,251 En realidad, la quería yo. 365 00:30:45,834 --> 00:30:48,584 - Devuélveme la pulsera, Giovà. - Ni hablar. 366 00:30:48,668 --> 00:30:51,168 Es la pulsera de Giovanna. Se la di yo. 367 00:30:52,126 --> 00:30:53,751 ¿Por qué se la diste? 368 00:30:54,543 --> 00:30:57,709 - Porque es buena y estudiosa. - Corta el rollo. 369 00:30:57,793 --> 00:31:01,709 ¿"Buena y estudiosa"? ¡Apuñalé a alguien y me hicieron repetir! 370 00:31:06,501 --> 00:31:09,126 Devuélvele la pulsera a Costanza. 371 00:31:09,209 --> 00:31:11,793 No. Era de mi abuela. No se la daré a ella. 372 00:31:11,876 --> 00:31:16,376 Sé de quién era la pulsera. Devuélvela ahora mismo. 373 00:31:17,043 --> 00:31:18,709 ¡Me has cabreado! 374 00:31:25,418 --> 00:31:27,168 La pulsera es de Giovanna. 375 00:31:27,251 --> 00:31:29,668 Fin del tema. 376 00:31:31,084 --> 00:31:32,501 Felicidades, cariño. 377 00:31:34,501 --> 00:31:37,043 Te daré un trozo de tarta para tu madre. 378 00:31:40,168 --> 00:31:41,084 Vale. 379 00:32:07,459 --> 00:32:08,751 ¿Tuviste miedo? 380 00:32:12,043 --> 00:32:14,293 Porque ya no parezco la misma persona. 381 00:32:15,584 --> 00:32:16,959 Quizá tengas razón. 382 00:32:23,043 --> 00:32:24,709 ¿Puedes parar un momento? 383 00:32:47,001 --> 00:32:48,209 Te quiero. 384 00:32:49,584 --> 00:32:53,334 Te quiero, Giovà. Igual que quiero a tu madre. 385 00:32:53,418 --> 00:32:54,626 Te quiero. 386 00:32:55,126 --> 00:32:58,626 ¿No es ridículo que este dolor signifique que nos quieres? 387 00:32:59,959 --> 00:33:02,251 ¿No me entiendes? 388 00:33:02,334 --> 00:33:03,418 Al menos intenta 389 00:33:04,543 --> 00:33:08,501 ser compasiva y ver lo mucho que sufro, joder. 390 00:33:11,418 --> 00:33:13,584 No puedo ser compasiva. 391 00:33:15,334 --> 00:33:17,834 Toda mi vida he creído que eras genial. 392 00:33:20,251 --> 00:33:23,959 Dame tiempo para adaptarme a lo que eres. 393 00:33:27,418 --> 00:33:29,084 Siento que estés disgustado. 394 00:33:35,668 --> 00:33:37,376 No entiendes una mierda. 395 00:33:40,043 --> 00:33:41,376 No estoy disgustado. 396 00:33:42,209 --> 00:33:43,501 Estoy genial. 397 00:33:46,001 --> 00:33:47,126 ¿Lo pillas? 398 00:33:48,668 --> 00:33:51,584 Tu madre y tú me habéis obligado 399 00:33:52,126 --> 00:33:54,334 a mentir para no haceros daño. 400 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 Quería a tu madre. 401 00:33:57,418 --> 00:33:59,626 Pero me enamoré de otra mujer. 402 00:33:59,709 --> 00:34:02,626 Me enamoré de Costanza y no me avergüenzo. 403 00:34:03,293 --> 00:34:05,376 Tomé lo que quería. 404 00:34:07,543 --> 00:34:11,001 Disculpe. ¿Por qué han enviado estas copas? 405 00:34:11,084 --> 00:34:14,584 Lo sé, pero es que no me gustan. 406 00:34:15,084 --> 00:34:17,459 ¿No tienen otras? 407 00:34:18,209 --> 00:34:19,209 Gracias. 408 00:34:19,834 --> 00:34:22,126 - ¿Qué decías? - Nada. 409 00:34:22,209 --> 00:34:25,209 Siempre se confunden con las malditas copas. 410 00:34:27,376 --> 00:34:28,751 Dime una cosa. 411 00:34:29,251 --> 00:34:31,293 ¿Esa bata no te molesta? 412 00:34:32,126 --> 00:34:33,001 Sí. 413 00:34:44,126 --> 00:34:45,959 ¿Quieres hablar de mentiras? 414 00:34:47,376 --> 00:34:50,209 Tu madre hacía piececitos por debajo de la mesa. 415 00:34:52,126 --> 00:34:54,126 Pero no fue hasta el final. 416 00:34:55,709 --> 00:34:58,751 Ella no tuvo valor para elegir, pero yo sí. 417 00:35:00,793 --> 00:35:02,084 Porque soy ardiente. 418 00:35:05,918 --> 00:35:07,876 Y ahora puedo decirte la verdad. 419 00:35:10,543 --> 00:35:12,584 Te quiero más que a mi vida. 420 00:35:13,709 --> 00:35:16,209 Pero tu madre y tú debéis dejar de joderme. 421 00:35:40,001 --> 00:35:43,709 ¿Quién te dijo que debo dejarte? 422 00:35:43,793 --> 00:35:47,709 Preferiría morir que sentir este dolor. 423 00:35:49,709 --> 00:35:51,418 Me muero. 424 00:35:51,501 --> 00:35:55,459 Aliento de mi corazón. Eres mi amor. 425 00:35:57,543 --> 00:35:59,168 Me muero. 426 00:35:59,251 --> 00:36:02,709 Aliento de mi corazón. Eres mi amor. 427 00:36:20,918 --> 00:36:24,459 ¿Quién te ha dicho eso, cariño? 428 00:36:24,543 --> 00:36:28,459 Se me parte el corazón, poco a poco. 429 00:36:30,584 --> 00:36:32,418 Me muero. 430 00:36:32,501 --> 00:36:36,376 Aliento de mi corazón. Eres mi amor. 431 00:36:38,293 --> 00:36:40,168 Me muero. 432 00:36:40,251 --> 00:36:43,668 Aliento de mi corazón. Eres mi amor. 433 00:36:46,209 --> 00:36:49,876 La primera vez que hice el amor fue contigo 434 00:36:49,959 --> 00:36:53,793 y tú, ingrato, me has olvidado. 435 00:36:53,876 --> 00:36:59,334 Hagamos las paces, amor mío. Aliento de mi alma… 436 00:36:59,418 --> 00:37:00,584 - ¿Mamá? - ¿Sí? 437 00:37:06,334 --> 00:37:07,209 Mamá, tú… 438 00:37:07,793 --> 00:37:08,626 ¿Qué? 439 00:37:11,001 --> 00:37:12,001 Nada. 440 00:37:12,918 --> 00:37:14,001 Te quiero. 441 00:37:40,209 --> 00:37:41,709 Has aprendido bien. 442 00:37:41,793 --> 00:37:42,709 Gracias. 443 00:37:44,251 --> 00:37:46,793 ¿Tus amigas se maquillan al ir por ahí? 444 00:37:46,876 --> 00:37:48,084 No tienes ni idea. 445 00:37:49,668 --> 00:37:52,084 - ¿Cómo iréis a Caserta? - En tren. 446 00:37:53,084 --> 00:37:54,668 ¿Va algún profesor? 447 00:37:55,334 --> 00:37:58,293 No, lo organizamos nosotros. 448 00:38:01,168 --> 00:38:03,709 - Vale. No llegues tarde. - No. 449 00:38:35,626 --> 00:38:36,501 Hola. 450 00:38:36,584 --> 00:38:40,209 - No, guapa. Siéntate a mi lado. - Me sentaré aquí, gracias. 451 00:38:40,293 --> 00:38:42,501 ¿Estás sorda? Siéntate ahí. 452 00:38:42,584 --> 00:38:45,084 Rosario no va a ir solo como un chófer. 453 00:38:45,168 --> 00:38:47,834 ¿¿Chófer? Eres mía. Siéntate conmigo. 454 00:38:47,918 --> 00:38:50,876 ¿Cómo que "tuya", joder? Si eres un esperpento. 455 00:38:50,959 --> 00:38:52,668 Me siento donde quiero. 456 00:38:53,543 --> 00:38:54,793 Lechuzo. 457 00:39:09,626 --> 00:39:10,876 Latin lover. 458 00:39:17,209 --> 00:39:18,376 ¿El coche es tuyo? 459 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 Sí. 460 00:39:20,626 --> 00:39:23,001 - Entonces, ¿eres rico? - Sí. 461 00:39:26,126 --> 00:39:28,376 ¿Vamos al Parco della Rimembranza? 462 00:39:28,459 --> 00:39:29,876 Iremos adonde quieras. 463 00:39:34,418 --> 00:39:36,251 Pero harás lo que te diga. 464 00:39:38,751 --> 00:39:41,459 Corrà, ¿por qué no te calmas un poco? 465 00:39:42,126 --> 00:39:45,418 Giannina es una mujer. Hará lo que quiera ¿verdad? 466 00:39:51,084 --> 00:39:52,751 ¿Puedo tocar la palanca? 467 00:39:52,834 --> 00:39:53,918 Claro. 468 00:39:56,001 --> 00:39:58,209 - ¿Me enseñarás? - Por supuesto. 469 00:40:19,376 --> 00:40:22,418 Quítate la bufanda. Apártala un poco. Vamos. 470 00:40:22,501 --> 00:40:23,334 No. 471 00:40:23,876 --> 00:40:26,459 - Destápate. Déjanos verte. - Parad. 472 00:40:26,543 --> 00:40:27,584 Oye, Giannì. 473 00:40:30,459 --> 00:40:33,459 ¿No veis el asco que me dais? 474 00:40:35,376 --> 00:40:37,084 El asco que me doy. 475 00:40:58,501 --> 00:41:00,376 Vamos. Te esperaremos aquí. 476 00:41:00,459 --> 00:41:02,709 - Más adelante. En la esquina. - Vale. 477 00:41:02,793 --> 00:41:05,418 No le digas que te hemos traído, ¿vale? 478 00:41:06,376 --> 00:41:08,376 Date prisa. Vamos. 479 00:41:22,043 --> 00:41:23,459 - Hola, Vittoria. - Hola. 480 00:41:23,543 --> 00:41:25,251 ¿Quieres una castaña asada? 481 00:41:25,334 --> 00:41:27,001 Gracias. Muchas gracias. 482 00:41:28,043 --> 00:41:30,168 ¿Tu madre sigue en el hospital? 483 00:41:30,793 --> 00:41:32,418 Sí, hoy iré a verla. 484 00:41:33,001 --> 00:41:34,084 Dale un beso. 485 00:41:34,584 --> 00:41:35,543 Gracias. 486 00:41:42,293 --> 00:41:43,501 Me equivoqué. 487 00:41:44,084 --> 00:41:45,709 No tienes mi sangre. 488 00:41:45,793 --> 00:41:47,168 Eres una extraña. 489 00:41:54,543 --> 00:41:56,334 Devuélveme la pulsera. 490 00:41:57,334 --> 00:41:58,751 No te la mereces. 491 00:42:03,668 --> 00:42:06,126 No la devolví porque creía que era mía. 492 00:42:09,084 --> 00:42:10,334 Pero me di cuenta… 493 00:42:11,876 --> 00:42:12,876 de que es tuya. 494 00:42:22,584 --> 00:42:23,501 Toma. 495 00:42:30,043 --> 00:42:31,334 Te la regalé a ti. 496 00:42:33,168 --> 00:42:34,793 Me basta con tu amor. 497 00:42:42,043 --> 00:42:43,668 Venga, que llegamos tarde. 498 00:42:43,751 --> 00:42:45,709 - ¿Adónde? - A la iglesia. 499 00:42:45,793 --> 00:42:47,709 Hoy hablará Roberto. 500 00:42:48,501 --> 00:42:51,293 Luego comemos en casa de Margherita. Vamos. 501 00:42:52,376 --> 00:42:55,709 - No quiero molestarte. - Calla. Dame la mano. 502 00:43:10,043 --> 00:43:11,793 ¿Qué? ¿Va todo bien? 503 00:43:28,751 --> 00:43:30,209 Bonito día, ¿no? 504 00:43:31,668 --> 00:43:34,834 ¿Has venido con Corrado y ese capullo? 505 00:43:34,918 --> 00:43:36,501 - No. - ¿No? 506 00:43:42,168 --> 00:43:43,751 ¡Putos idiotas! 507 00:43:45,043 --> 00:43:46,793 ¡Os las veréis conmigo! 508 00:43:46,876 --> 00:43:48,876 ¡No te muevas! ¡Gilipollas! 509 00:43:49,959 --> 00:43:51,543 ¡Chupapollas! 510 00:43:53,334 --> 00:43:55,043 Joder. 511 00:43:59,751 --> 00:44:01,793 Me has mentido, ¿verdad? 512 00:44:02,293 --> 00:44:03,126 Sí. 513 00:44:04,084 --> 00:44:04,918 ¿Sí? 514 00:44:08,043 --> 00:44:09,001 Da igual. 515 00:44:10,084 --> 00:44:12,793 Todo el mundo miente de vez en cuando. 516 00:44:13,834 --> 00:44:16,793 No es para tanto. No irás al paredón. 517 00:44:17,376 --> 00:44:19,501 - ¿Quieres escuchar a Roberto? - Sí. 518 00:44:20,501 --> 00:44:21,501 Vale. 519 00:44:35,293 --> 00:44:36,751 Menudo desastre. 520 00:44:36,834 --> 00:44:38,918 Temo a Vittoria y su desprecio. 521 00:44:39,001 --> 00:44:40,918 Odiaba a Corrado y a Rosario. 522 00:44:41,001 --> 00:44:44,376 Ya no me aguantaba ni yo. Estaba agotada. 523 00:44:44,459 --> 00:44:45,834 - ¿Estás listo? - Sí. 524 00:44:50,043 --> 00:44:51,834 - ¿Entramos? - Enseguida voy. 525 00:44:52,418 --> 00:44:54,043 Quiero hablar con Giovanna. 526 00:44:55,001 --> 00:44:55,834 Vale. 527 00:44:57,709 --> 00:45:00,876 Pero entonces Roberto, sí, el mismo, 528 00:45:00,959 --> 00:45:04,459 se sentó a mi lado y me habló con calma. 529 00:45:04,543 --> 00:45:07,084 Conmigo. Como si le importara. 530 00:45:07,168 --> 00:45:08,168 ¿Puedo leerlo? 531 00:45:17,209 --> 00:45:18,376 "Compunción". 532 00:45:20,293 --> 00:45:22,293 Es una palabra con fuerza. 533 00:45:24,168 --> 00:45:26,459 Significa dolor, arrepentimiento. 534 00:45:28,293 --> 00:45:30,584 Debemos despojarla de los malos usos. 535 00:45:30,668 --> 00:45:33,793 La ostentación, 536 00:45:33,876 --> 00:45:35,334 la hipocresía, 537 00:45:35,418 --> 00:45:36,543 la mentira. 538 00:45:44,876 --> 00:45:48,418 La compunción es como una aguja enhebrada 539 00:45:48,501 --> 00:45:51,209 que une el tejido de nuestra existencia. 540 00:45:51,293 --> 00:45:53,876 Es una vigilancia extrema de uno mismo. 541 00:45:55,459 --> 00:45:58,584 Es como un cuchillo que hiere nuestra conciencia 542 00:45:59,084 --> 00:46:00,626 para evitar que se duerma. 543 00:46:10,084 --> 00:46:11,709 Ve, vamos. 544 00:46:22,501 --> 00:46:25,126 Lo siento, te están esperando. 545 00:46:26,543 --> 00:46:27,834 ¿No vienes, Giovà? 546 00:46:41,668 --> 00:46:44,168 Hermanos y hermanas, presten atención. 547 00:46:44,251 --> 00:46:47,043 Nuestro invitado de hoy es Roberto Matese. 548 00:46:47,126 --> 00:46:49,668 Roberto quiere hablarnos 549 00:46:49,751 --> 00:46:53,626 y se le da muy bien orar. Nos abrirá el corazón. 550 00:46:55,543 --> 00:46:56,793 Me asusté. 551 00:46:57,334 --> 00:46:59,543 Porque, por primera vez en mi vida, 552 00:46:59,626 --> 00:47:02,334 pensé en querer hacer el amor con alguien. 553 00:47:02,418 --> 00:47:04,709 Hoy quiero hablar de la compunción. 554 00:47:06,293 --> 00:47:10,001 Imaginad una aguja guiando un hilo por el tejido de una prenda. 555 00:47:10,084 --> 00:47:10,918 ¡Giannì! 556 00:47:11,793 --> 00:47:13,418 Esa prenda es nuestra alma. 557 00:47:14,126 --> 00:47:15,126 Y el hilo… 558 00:48:29,251 --> 00:48:32,501 ¡Giannì! ¡Sube, vamos! 559 00:48:32,584 --> 00:48:35,459 - ¿Qué haces ahí sola? - ¡Ven con nosotros! 560 00:48:36,001 --> 00:48:37,459 ¡Joder! 561 00:49:08,668 --> 00:49:13,376 BASADA EN LA NOVELA HOMÓNIMA DE ELENA FERRANTE 562 00:51:01,334 --> 00:51:05,043 Cuando eres pequeña, todo te parece grande. 563 00:51:05,126 --> 00:51:09,168 Cuando eres mayor, todo te parece pequeño. 564 00:51:09,751 --> 00:51:11,751 A cada cual lo suyo. 565 00:51:13,543 --> 00:51:15,543 Nadie sabe nada. 566 00:51:16,543 --> 00:51:18,543 Nadie sabe nada. 567 00:52:24,709 --> 00:52:26,543 A cada cual lo suyo. 568 00:52:27,043 --> 00:52:28,293 Nadie sabe nada. 569 00:52:31,084 --> 00:52:32,793 A cada cual lo suyo. 570 00:52:33,418 --> 00:52:35,501 Nadie sabe nada. 571 00:52:35,584 --> 00:52:38,793 Subtítulos: M. Fuentes