1 00:00:06,043 --> 00:00:10,126 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:17,293 --> 00:00:22,709 ‎"1월" 3 00:00:34,001 --> 00:00:38,126 ‎"2월" 4 00:01:07,334 --> 00:01:11,876 ‎"3월" 5 00:01:29,334 --> 00:01:35,168 ‎"4월" 6 00:01:50,293 --> 00:01:54,001 ‎"5월" 7 00:01:54,834 --> 00:01:57,043 ‎"대박날 거야" 8 00:02:12,084 --> 00:02:19,084 ‎"6월" 9 00:02:30,626 --> 00:02:37,293 ‎"7월" 10 00:02:47,793 --> 00:02:51,168 ‎"8월" 11 00:03:16,626 --> 00:03:21,084 ‎"9월" 12 00:03:40,293 --> 00:03:43,668 ‎이유를 모르겠어? 잘 생각해 봐 13 00:03:43,751 --> 00:03:46,543 ‎원하는 게 뭐야? ‎뭘 더 어쩌라고? 14 00:03:46,626 --> 00:03:48,876 ‎이유가 필요한 건 자기니까 ‎나한테 묻는 거겠지 15 00:03:48,959 --> 00:03:50,084 ‎- 그래 ‎- 그러시겠지 16 00:03:50,168 --> 00:03:53,084 ‎- 미치겠네 ‎- 당연하지 17 00:03:54,793 --> 00:03:57,459 ‎자기는 포실리포에 빠진 거지 ‎코스탄자를 좋아하는 게 아니야 18 00:03:57,543 --> 00:04:00,001 ‎- 그 바보는 자기를 믿고 ‎- 뭔 소리야? 19 00:04:00,084 --> 00:04:03,418 ‎소설 교정이 아니라 소설을 쓰시네 ‎맘대로 만들어내지 마 20 00:04:03,501 --> 00:04:06,001 ‎자기는 타고난 거짓말쟁이지 ‎우리 아빠가 맨날 그랬어 21 00:04:06,084 --> 00:04:07,459 ‎그만 좀 해 22 00:04:07,543 --> 00:04:09,251 ‎여기 있는 건 아무것도 못 가져가 23 00:04:09,334 --> 00:04:12,001 ‎핀이랑 양말 한 짝까지 다! 24 00:04:12,084 --> 00:04:13,793 ‎이 집 물건은 ‎갖고 나갈 생각도 하지 마! 25 00:04:13,876 --> 00:04:16,501 ‎여기 있는 건 다 자기랑 내 거야 26 00:04:24,709 --> 00:04:25,543 ‎안녕 27 00:04:28,793 --> 00:04:32,459 ‎어릴 땐 모든 게 커 보이거든 28 00:04:32,543 --> 00:04:35,959 ‎그러다 크면 모든 게 작아 보이지 29 00:04:37,209 --> 00:04:38,126 ‎누구나 그럴 수 있어 30 00:04:38,209 --> 00:04:40,043 ‎- 나한테 화났어? ‎- 아니 31 00:04:41,918 --> 00:04:43,168 ‎다행이다 32 00:04:43,251 --> 00:04:45,709 ‎집이 난리 통이야, 다들 화났어 33 00:04:46,459 --> 00:04:49,168 ‎눈물바다가 따로 없지 ‎아이다, 엄마부터… 34 00:04:50,459 --> 00:04:52,251 ‎아빠까지 35 00:04:52,793 --> 00:04:54,293 ‎아빠가 떠나던 밤에 36 00:04:54,376 --> 00:04:57,334 ‎트렁크 들고 있는데 ‎눈물이 그렁그렁하더라 37 00:04:57,876 --> 00:05:00,668 ‎그러면서 엄마한테 소리 질렀어 38 00:05:01,251 --> 00:05:02,709 ‎'내가 무슨 수로 알겠어!' 39 00:05:02,793 --> 00:05:06,751 ‎'얘네가 내 딸인지 ‎다른 새끼 딸인지!' 40 00:05:06,834 --> 00:05:08,668 ‎그 다른 새끼 있잖아 41 00:05:09,418 --> 00:05:10,709 ‎네 아빠 얘기한 거야 42 00:05:11,751 --> 00:05:14,251 ‎- 말도 안 돼 ‎- 안 되긴 43 00:05:15,334 --> 00:05:17,126 ‎네 아빠도 완전 재수 없어 44 00:05:18,126 --> 00:05:19,251 ‎네 아버지는 여행가신 거야? 45 00:05:19,959 --> 00:05:21,834 ‎아니, 책 갖고 갔어 46 00:05:28,959 --> 00:05:30,834 ‎부모님 이혼하면 둘이 결혼할걸 47 00:05:41,959 --> 00:05:45,501 ‎할 말이 있어 ‎아무한테도 말하지 마 48 00:05:45,584 --> 00:05:47,709 ‎토니노랑 사귀는 거 알아 49 00:05:48,334 --> 00:05:49,251 ‎알고 있었어? 50 00:05:50,959 --> 00:05:52,084 ‎화 안 났어? 51 00:05:52,168 --> 00:05:53,209 ‎장난해? 52 00:05:55,001 --> 00:05:58,168 ‎다행이다 ‎네가 화낼까 봐 걱정했어 53 00:05:58,668 --> 00:06:01,084 ‎- 왜 화를 내겠어? ‎- 글쎄 54 00:06:01,168 --> 00:06:04,626 ‎네가 토니노 좋다고 했다가 ‎싫다고 해서 종잡을 수가 없었어 55 00:06:05,751 --> 00:06:08,293 ‎둘이 잘돼서 정말 기뻐 ‎즐겁게 지내 56 00:06:09,168 --> 00:06:10,709 ‎축하해 57 00:06:18,459 --> 00:06:20,876 ‎- 여름 방학은 잘 보냈어? ‎- 응, 괜찮았어 58 00:06:22,709 --> 00:06:25,209 ‎아빠가 집을 나가서 ‎엄마가 우울해하더라 59 00:06:25,293 --> 00:06:26,626 ‎나도 올해 낙제했고 60 00:06:27,293 --> 00:06:28,293 ‎들었어 61 00:06:28,376 --> 00:06:31,126 ‎그걸 알고 잠깐 ‎부모님 사이가 괜찮았어 62 00:06:31,209 --> 00:06:33,751 ‎다른 사람한테 알리지 않기로 ‎합의할 때까지만 63 00:06:34,251 --> 00:06:35,334 ‎위선 떨기는 64 00:06:37,876 --> 00:06:40,626 ‎징징대는 건 아니야 ‎내년엔 좀 더 나아지겠지 65 00:06:41,584 --> 00:06:43,334 ‎우리 부모님이 결혼할 것 같으니 66 00:06:43,418 --> 00:06:46,043 ‎그러게, 성대한 파티를 열겠지 67 00:06:49,376 --> 00:06:51,293 ‎너무 신나 하진 말고 ‎너랑 아이다 둘 다 68 00:06:52,043 --> 00:06:55,376 ‎두 분이 결혼하더라도 ‎마리아노는 여전히 네 아빠야 69 00:06:55,459 --> 00:06:57,043 ‎안드레아도 내 아빠일 거고 70 00:07:02,751 --> 00:07:04,126 ‎어디 가? 71 00:07:10,834 --> 00:07:12,168 ‎날 버리고 갔네 72 00:07:35,043 --> 00:07:36,584 ‎잔니, 안에 있는 거 알아 73 00:07:42,126 --> 00:07:43,418 ‎문 열어주기 싫었어? 74 00:07:43,501 --> 00:07:46,209 ‎아니, 엄마가 나 혼자 있을 땐 ‎문 열지 말랬어 75 00:07:46,793 --> 00:07:48,584 ‎그래서 일부러 열었지, 들어와 76 00:07:50,418 --> 00:07:51,251 ‎안녕하세요, 넬로 77 00:07:54,084 --> 00:07:55,168 ‎'안녕하세요, 넬로' 78 00:07:57,959 --> 00:07:58,918 ‎발칙한 것 79 00:08:03,751 --> 00:08:05,543 ‎- 들어와 ‎- 발칙한 게 좋아? 80 00:08:05,626 --> 00:08:06,584 ‎- 맞지? ‎- 그래 81 00:08:08,168 --> 00:08:09,334 ‎뭐 마실래? 82 00:08:09,876 --> 00:08:12,043 ‎아니, 좀 전에 커피 마셨어 83 00:08:12,668 --> 00:08:13,668 ‎그래 84 00:08:14,334 --> 00:08:17,418 ‎- 음악 좀 줄여줄래? ‎- 그래 85 00:08:25,501 --> 00:08:26,459 ‎- 코라 ‎- 응 86 00:08:26,543 --> 00:08:27,459 ‎뭘 꾸물거려? 87 00:08:28,293 --> 00:08:31,209 ‎- 집 진짜 좋다 ‎- 고마워 88 00:08:31,293 --> 00:08:32,959 ‎책이 엄청 많네 89 00:08:33,459 --> 00:08:34,793 ‎- 책 읽는 거 좋아하거든 ‎- 그래? 90 00:08:35,376 --> 00:08:36,543 ‎- 넌? ‎- 별로, 지루해서 91 00:08:36,626 --> 00:08:38,334 ‎- 시작은 하는데 끝내진 못하지 ‎- 그렇구나 92 00:08:39,668 --> 00:08:41,001 ‎쿠키 먹을래? 93 00:08:41,834 --> 00:08:43,459 ‎괜찮아, 배 안 고파 94 00:08:44,918 --> 00:08:46,543 ‎줄리아나랑 토리노는 잘 있어? 95 00:08:47,084 --> 00:08:48,751 ‎그 멍청이 둘? 96 00:08:49,459 --> 00:08:51,126 ‎그렇게 얘기하니 웃기네 97 00:08:51,751 --> 00:08:55,168 ‎토리노는 네 친구 안젤라랑 ‎데이트하니 멍청하지 98 00:08:55,251 --> 00:08:57,126 ‎심지어 안젤라는 더 멍청하고 99 00:08:57,209 --> 00:09:00,834 ‎토니노한테 키스했냐고 물어봤더니 100 00:09:01,334 --> 00:09:03,043 ‎몇 번 했다고 하더라 101 00:09:03,626 --> 00:09:06,584 ‎'가슴이나 보지는 만져봤어?' 102 00:09:06,668 --> 00:09:08,501 ‎'아니, 난 걔 의사를 존중해' 103 00:09:09,418 --> 00:09:11,626 ‎'그러니까 네가 멍청이지' 104 00:09:11,709 --> 00:09:14,584 ‎'멍청한 놈이나 ‎존중하는 여자랑 사귀지' 105 00:09:14,668 --> 00:09:17,168 ‎'그 여자 존중한다면서 ‎왜 사귀는 거야?' 106 00:09:17,709 --> 00:09:20,626 ‎안젤라도 바보가 아니면 ‎이렇게 얘기했겠지 107 00:09:20,709 --> 00:09:23,918 ‎'토니노, 난 널 사랑하지만 ‎날 존중하면 널 버릴 거야' 108 00:09:25,709 --> 00:09:29,459 ‎또 다른 멍청한 피붙이 ‎줄리아나는 로베르토랑 만나 109 00:09:29,959 --> 00:09:31,584 ‎- 로베르토 누군지 알아? ‎- 응 110 00:09:31,668 --> 00:09:33,084 ‎토니노의 똑똑이 친구 111 00:09:33,168 --> 00:09:36,709 ‎어릴 때 서로 좋아하다 ‎이제 사귀는 거야 112 00:09:36,793 --> 00:09:39,251 ‎짠하긴 하지만 잘된 일이지 113 00:09:39,334 --> 00:09:41,251 ‎근데 줄리아나가 완전 정신 나갔어 114 00:09:41,334 --> 00:09:43,126 ‎바보가 따로 없지 115 00:09:43,209 --> 00:09:45,918 ‎'로베르토가 세상에서 ‎제일 잘생긴 것 같아' 116 00:09:46,001 --> 00:09:49,168 ‎'거기다 똑똑하고 착하고 ‎완전 최고야' 117 00:09:49,251 --> 00:09:50,751 ‎신앙심은 또 얼마나 깊게? 118 00:09:51,751 --> 00:09:55,751 ‎한 번은 십자가에 계신 예수님이 ‎로베르토한테 그랬대 119 00:09:55,834 --> 00:09:58,626 ‎'로베르토, 넌 항상 ‎이 성당에 있구나' 120 00:09:59,209 --> 00:10:02,209 ‎'하나님에 대한 신앙이 나보다 ‎깊으니 내가 네 아들이로다' 121 00:10:03,209 --> 00:10:04,876 ‎- 알아들었지? ‎- 그러네 122 00:10:12,126 --> 00:10:13,334 ‎영화 볼래? 123 00:10:18,751 --> 00:10:21,168 ‎손 줘봐, 내 거 만지게 해줄게 124 00:10:30,001 --> 00:10:31,001 ‎이렇게 잡으면 돼 125 00:10:33,834 --> 00:10:36,168 ‎너무 세게 말고, 아프잖아 126 00:10:38,834 --> 00:10:40,043 ‎맞아, 잘했어 127 00:10:44,334 --> 00:10:45,959 ‎처음 만져보는 거지? 128 00:10:46,043 --> 00:10:47,876 ‎그만하자, 엄마 올 것 같아 129 00:10:47,959 --> 00:10:50,834 ‎네 엄마한테도 기회를 주면 되지 ‎뭐가 문제야? 130 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 ‎빨아볼래? 131 00:11:03,918 --> 00:11:06,876 ‎- 괜찮아? ‎- 응, 그만하자 132 00:11:10,834 --> 00:11:13,251 ‎갈게, 잔니, 시간이 늦었다 133 00:11:15,251 --> 00:11:16,709 ‎재밌었지? 134 00:11:19,876 --> 00:11:22,918 ‎- 다시 볼 수 있을까? ‎- 아니, 나 공부해야 해 135 00:11:23,001 --> 00:11:25,251 ‎공부 왜 해? 이렇게 똑똑한데 136 00:11:25,334 --> 00:11:27,251 ‎똑똑하다니, 나 낙제했어! 137 00:11:27,751 --> 00:11:30,501 ‎어떤 남자애 다리를 ‎펜으로 찔렀더니 낙제했어 138 00:11:31,834 --> 00:11:33,043 ‎문까지 데려다줄게 139 00:11:37,751 --> 00:11:38,668 ‎맞다 140 00:11:40,584 --> 00:11:42,584 ‎왜 왔는지 말 안 했네 141 00:11:42,668 --> 00:11:43,751 ‎- 왜? ‎- 세상에 142 00:11:43,834 --> 00:11:47,501 ‎비토리아한테 싫은 소리 들을 뻔 ‎완전 화낼 테니까 143 00:11:48,334 --> 00:11:49,959 ‎- 우리 고모? ‎- 응 144 00:11:50,459 --> 00:11:51,584 ‎고모가 왜? 145 00:11:52,084 --> 00:11:54,793 ‎별거 아니야, 팔찌 가져오라더라 146 00:11:54,876 --> 00:11:56,084 ‎- 팔찌? ‎- 응 147 00:11:56,793 --> 00:11:57,793 ‎왜? 148 00:11:59,126 --> 00:12:00,334 ‎비토리아 말로는… 149 00:12:01,918 --> 00:12:03,376 ‎네가 잘못했다던데? 150 00:12:04,251 --> 00:12:08,209 ‎전화도 안 하고 ‎수틀리면 사라져 버린다고 151 00:12:08,293 --> 00:12:10,543 ‎네가 말한 것처럼 ‎자기 핏줄 사랑하는 애 아니라고 152 00:12:10,626 --> 00:12:14,418 ‎네가 아빠랑 똑같다고도 했어 153 00:12:15,251 --> 00:12:17,251 ‎알겠어, 고모랑 얘기해볼게 154 00:12:17,334 --> 00:12:19,876 ‎- 그러지 말고 그냥 팔찌만 줘 ‎- 싫어 155 00:12:21,001 --> 00:12:25,043 ‎내가 팔찌 직접 갖다준다고 전해 156 00:12:28,543 --> 00:12:29,959 ‎단호한데 157 00:12:34,084 --> 00:12:35,168 ‎알겠어 158 00:12:36,501 --> 00:12:38,876 ‎- 내가 어쩌겠어? ‎- 그러니까 159 00:12:39,501 --> 00:12:40,793 ‎그만 가 봐 160 00:12:40,876 --> 00:12:42,084 ‎간다 161 00:12:43,126 --> 00:12:45,376 ‎- 배웅해 줄게 ‎- 고마워 162 00:12:46,293 --> 00:12:49,168 ‎친절도 하셔라, 현관이 어디죠? 163 00:12:49,709 --> 00:12:52,584 ‎길을 못 찾겠어 164 00:13:54,251 --> 00:13:55,793 ‎학교는 어때? 165 00:13:56,501 --> 00:13:57,376 ‎괜찮아요 166 00:13:59,668 --> 00:14:00,834 ‎공부는 좀 하고? 167 00:14:00,918 --> 00:14:02,043 ‎당연하죠 168 00:14:05,584 --> 00:14:08,001 ‎- 새 친구들은 어때? ‎- 글쎄요 169 00:14:08,834 --> 00:14:10,209 ‎생각 좀 해봐야겠어요 170 00:14:23,126 --> 00:14:25,293 ‎비웃고 싶으면 비웃어도 돼 171 00:14:26,001 --> 00:14:27,293 ‎그러니까 무섭잖아요 172 00:14:30,084 --> 00:14:31,001 ‎무섭다고? 173 00:14:32,084 --> 00:14:32,918 ‎네 174 00:14:35,334 --> 00:14:37,209 ‎아빠가 잘해주니 무서운데요 175 00:14:42,293 --> 00:14:43,376 ‎고마워요 176 00:14:45,584 --> 00:14:47,126 ‎교장 선생님과 얘기했어 177 00:14:47,209 --> 00:14:49,876 ‎네 말이 맞았다고 설득했지 178 00:14:51,043 --> 00:14:54,043 ‎그 못돼먹은 애는 ‎허벅지에 펜 박혀도 싼 애였어 179 00:14:54,626 --> 00:14:56,084 ‎안 그래도 됐어요 180 00:14:57,459 --> 00:14:59,001 ‎이번 일을 본보기로 삼아 181 00:15:02,043 --> 00:15:04,418 ‎누구든 너한테 시비 걸 수 있어 182 00:15:07,126 --> 00:15:09,459 ‎고등학교 다닐 동안은 ‎교장 선생님이 네 편이 돼줄 거야 183 00:15:09,543 --> 00:15:11,793 ‎내 편이 아니라 아빠 편이겠죠 184 00:15:24,459 --> 00:15:26,459 ‎내 방식이 맘에 안 들어? 185 00:15:27,043 --> 00:15:29,501 ‎아뇨, 잘해주셨어요 186 00:15:30,418 --> 00:15:33,584 ‎교장 선생님한테 ‎데이트 신청했어도 승낙했겠죠 187 00:15:37,918 --> 00:15:38,918 ‎젠장 188 00:15:40,584 --> 00:15:42,459 ‎그럼 어떻게 하는 게 좋았겠니? 189 00:15:43,584 --> 00:15:45,084 ‎내 일에 신경 꺼요 190 00:15:45,959 --> 00:15:47,334 ‎떠난 건 아빠잖아요 191 00:15:48,209 --> 00:15:50,584 ‎다른 아내와 딸들도 있고요 192 00:15:51,751 --> 00:15:53,334 ‎그러니 나랑 엄마는 내버려 둬요 193 00:15:56,459 --> 00:15:58,543 ‎너희 엄마와 난 ‎서로 아끼는 사이야 194 00:15:59,751 --> 00:16:01,584 ‎그리고 내 딸은 너 하나고 195 00:16:02,793 --> 00:16:03,709 ‎헛소리 196 00:16:07,209 --> 00:16:08,626 ‎아니, 다 진심이야 197 00:16:12,043 --> 00:16:14,168 ‎거짓말을 해야… 198 00:16:15,168 --> 00:16:16,918 ‎사랑하는 이들을 ‎지킬 수 있을 때가 있어 199 00:16:17,001 --> 00:16:18,126 ‎나왔다 200 00:16:19,001 --> 00:16:22,043 ‎밥 먹듯이 거짓말하는 자의 ‎전형적인 헛소리죠 201 00:16:26,668 --> 00:16:29,334 ‎어렸을 때 널 '크로켓'이라고 ‎불렀던 거 기억나? 202 00:16:30,001 --> 00:16:31,084 ‎크로켓 203 00:16:50,918 --> 00:16:54,418 ‎다 먹고 가자, 집에 데려다줄까? 204 00:16:55,251 --> 00:16:56,334 ‎설명 좀 해줘요 205 00:16:56,418 --> 00:16:59,334 ‎내가 사는 집요? ‎아니면 아빠 집요? 206 00:17:00,168 --> 00:17:01,376 ‎네가 가고 싶은 데로 207 00:17:09,584 --> 00:17:12,168 ‎아빠는 남의 머릿속을 ‎훤히 들여다보죠 208 00:17:12,959 --> 00:17:14,876 ‎근데 그렇게 해서 209 00:17:14,959 --> 00:17:18,959 ‎원하는 걸 얻고 나면 ‎뭐가 그렇게 좋은 거예요? 210 00:17:39,751 --> 00:17:40,668 ‎가자 211 00:18:00,793 --> 00:18:02,126 ‎엄마한테 안부 전해줘 212 00:18:03,209 --> 00:18:05,418 ‎며칠 전에 코라도가 왔었어요 213 00:18:05,918 --> 00:18:08,168 ‎- 코라도가 누구야? ‎- 마르게리타 아들요 214 00:18:08,251 --> 00:18:09,251 ‎왜 왔대? 215 00:18:09,334 --> 00:18:12,126 ‎그냥요, 내가 손으로 해줬어요 ‎이만 갈게요 216 00:18:50,251 --> 00:18:51,584 ‎"단합 일보" 217 00:18:52,334 --> 00:18:53,334 ‎아빠가 안부 전해달래요 218 00:18:57,168 --> 00:18:59,251 ‎- 같이 밥 먹었어? ‎- 네 219 00:18:59,334 --> 00:19:00,334 ‎뭐 먹었어? 220 00:19:00,418 --> 00:19:02,918 ‎판제로티, 튀긴 빵, 크로켓요 221 00:19:03,001 --> 00:19:05,834 ‎- 맨날 똑같은 거 먹네 ‎- 네 222 00:19:06,543 --> 00:19:09,043 ‎네 아빠 나이도 들었는데 ‎몸에 안 좋아 223 00:19:12,084 --> 00:19:13,209 ‎이것 좀 봐 224 00:19:14,584 --> 00:19:17,209 ‎아빠 기사가 '단합 일보' ‎1면에 실렸어 225 00:19:17,293 --> 00:19:18,418 ‎'시내와 교외' 226 00:19:19,293 --> 00:19:22,126 ‎'심연의 끝자락에 서 있는 ‎불안정한 균형감' 227 00:19:22,959 --> 00:19:25,501 ‎완전 좋아하겠네 ‎이 얘기는 안 했어? 228 00:19:27,334 --> 00:19:28,501 ‎그럼 무슨 얘기 했어? 229 00:19:29,501 --> 00:19:30,334 ‎별 얘기 안 했어요 230 00:19:31,709 --> 00:19:34,376 ‎그래, 이거 읽어볼래? 231 00:19:34,459 --> 00:19:35,293 ‎아뇨 232 00:19:35,793 --> 00:19:37,459 ‎엄마는 그걸 왜 읽어요? 233 00:19:38,209 --> 00:19:39,709 ‎창피하지도 않아요? 234 00:19:52,793 --> 00:19:55,626 ‎"내일" 235 00:20:18,334 --> 00:20:19,334 ‎이건 뭐예요? 236 00:20:24,043 --> 00:20:25,418 ‎너 주려고 거기 뒀어 237 00:20:25,918 --> 00:20:28,918 ‎책 정리하다가 ‎이탈리아어 사전에 이게 있더라고 238 00:20:29,709 --> 00:20:32,793 ‎- 비토리아 고모네요 ‎- 너희 아빠 잘생겼지? 239 00:20:34,084 --> 00:20:36,043 ‎이 사진에선 행복해 보여요 240 00:20:37,084 --> 00:20:38,251 ‎이 여자는 누구죠? 241 00:20:39,001 --> 00:20:40,126 ‎네 할머니 242 00:20:41,376 --> 00:20:43,043 ‎- 어떤 사람이었어요? ‎- 최악이었지 243 00:20:43,543 --> 00:20:44,376 ‎왜요? 244 00:20:45,376 --> 00:20:48,501 ‎자기 자식보다 ‎남의 시선에 더 신경을 썼어 245 00:20:49,126 --> 00:20:50,668 ‎내 팔찌 차고 있어요 246 00:20:51,168 --> 00:20:52,584 ‎몰랐네 247 00:20:53,293 --> 00:20:54,876 ‎내 눈엔 바로 보이던데 248 00:20:54,959 --> 00:20:59,084 ‎그래? 네 아빠 보라고 준 건데 ‎넌 아빠 보지도 않았잖아 249 00:20:59,584 --> 00:21:02,209 ‎맞아요, 엄마 말처럼 ‎아빠가 잘생기진 않아서요 250 00:21:02,293 --> 00:21:03,751 ‎완전 잘 생겼는데 251 00:21:04,334 --> 00:21:05,793 ‎근데 넌 아직 어려서 252 00:21:05,876 --> 00:21:08,959 ‎지적인 남자의 매력을 ‎잘 모를 수도 있지 253 00:21:10,626 --> 00:21:12,584 ‎비토리아 고모랑 ‎똑같이 생겼는데요 254 00:21:18,543 --> 00:21:20,334 ‎아빠는 네가 아니라 ‎엄마를 떠난 거야 255 00:21:21,459 --> 00:21:22,793 ‎우리 둘 다 버린 거예요 256 00:21:23,876 --> 00:21:24,876 ‎아빠가 싫어요 257 00:21:25,459 --> 00:21:26,584 ‎그건 나한테 맡겨 258 00:21:26,668 --> 00:21:29,126 ‎엄마가 안 그러니 ‎내가 싫어하는 거예요 259 00:21:29,793 --> 00:21:31,418 ‎네가 화난 건 알겠어 260 00:21:32,751 --> 00:21:34,501 ‎근데 네 아빠는 정직한 사람이란다 261 00:21:36,584 --> 00:21:38,376 ‎어떤 면에선 충실하기도 하고 262 00:21:40,959 --> 00:21:44,418 ‎네 아빠는 오랫동안 ‎코스탄자를 진심으로 사랑했어 263 00:21:45,501 --> 00:21:47,084 ‎놀랄 일도 아니지 264 00:21:47,584 --> 00:21:50,418 ‎자기 엄마 팔찌를 ‎코스탄자한테 준 게 265 00:22:40,876 --> 00:22:42,418 ‎무슨 일 있어요? 266 00:22:43,293 --> 00:22:46,209 ‎아이다 생일 파티를 하려고 267 00:22:46,293 --> 00:22:47,126 ‎같이 가자 268 00:22:51,209 --> 00:22:53,626 ‎그러지 말고, 조반나 ‎노력이라도 해 봐 269 00:22:54,334 --> 00:22:56,459 ‎아이다가 항상 네 얘기 하더라 270 00:22:59,209 --> 00:23:00,251 ‎아드리아나 271 00:23:03,793 --> 00:23:06,418 ‎- 왜? ‎- 내 베스파 집에 좀 갖다 놔줄래? 272 00:23:06,501 --> 00:23:08,501 ‎클러치가 잘 들으니 조심하고 273 00:23:08,584 --> 00:23:10,709 ‎- 좋아, 내가 알아서 할게 ‎- 고마워 274 00:23:12,626 --> 00:23:13,459 ‎리노 275 00:23:24,584 --> 00:23:26,709 ‎안젤라가 전에 네 꿈 꿨대 276 00:23:27,418 --> 00:23:30,793 ‎신발 한 짝을 잃어버렸는데 ‎찾을 수가 없었대 277 00:23:30,876 --> 00:23:32,418 ‎근데 네가 찾아줬대 278 00:23:33,209 --> 00:23:35,293 ‎우리가 못 만나는 건 ‎내 잘못이 아니잖아요 279 00:23:37,126 --> 00:23:38,251 ‎네 말이 맞아 280 00:23:38,334 --> 00:23:42,751 ‎신랑이 신부를 안고 그대로 있어요 281 00:23:42,834 --> 00:23:46,084 ‎잠깐만, 살바토 ‎목발 없이 찍고 싶어 282 00:23:46,168 --> 00:23:47,043 ‎그래 283 00:23:48,668 --> 00:23:51,834 ‎아이고, 조심해요, 괜찮아요? 284 00:23:52,376 --> 00:23:54,376 ‎- 네 ‎- 진짜요? 괜찮은 겁니까? 285 00:24:04,126 --> 00:24:06,501 ‎- 좋아요, 웃어요 ‎- 다 왔다 286 00:24:06,584 --> 00:24:08,876 ‎이대로 계속 갑니다 287 00:24:18,251 --> 00:24:20,334 ‎아빠가 힘들어하셔 ‎네 걱정을 많이 한단다 288 00:24:20,418 --> 00:24:23,543 ‎밤에 잠도 못 자고 숨이 차서 깨 289 00:24:24,084 --> 00:24:26,793 ‎널 많이 보고 싶어 하셔 ‎안젤라랑 아이다도 그렇고 290 00:24:39,918 --> 00:24:41,334 ‎나도 다들 보고 싶어요 291 00:24:44,251 --> 00:24:45,584 ‎마리아노 아저씨도 보고 싶고요 292 00:24:47,959 --> 00:24:50,668 ‎누구의 잘못도 아니에요 ‎다들 실수는 하잖아요 293 00:24:51,626 --> 00:24:53,709 ‎우린 서로 의도치 않게 ‎상처를 줬어요 294 00:24:54,459 --> 00:24:55,459 ‎현명하구나 295 00:24:56,251 --> 00:24:58,584 ‎아뇨, 책을 많이 읽은 것뿐이에요 296 00:25:04,334 --> 00:25:05,751 ‎나 운 거 티 나니? 297 00:25:07,293 --> 00:25:08,126 ‎아뇨 298 00:25:08,626 --> 00:25:11,543 ‎가서 잘해줘, 부탁할게 299 00:25:15,626 --> 00:25:16,751 ‎알겠어요 300 00:25:18,418 --> 00:25:19,376 ‎그러죠 301 00:25:22,376 --> 00:25:24,126 ‎거짓말이야 다들 달고 사니 302 00:25:29,001 --> 00:25:31,293 ‎완벽해요, 서로 눈을 보세요 303 00:25:31,376 --> 00:25:34,293 ‎그대로 키스, 좋아요! 다시 304 00:25:35,459 --> 00:25:36,501 ‎축하해요 305 00:25:36,584 --> 00:25:38,084 ‎- 감사합니다 ‎- 고마워요 306 00:26:04,543 --> 00:26:06,209 ‎내가 누굴 데려왔게? 307 00:26:15,543 --> 00:26:17,168 ‎- 생일 축하해 ‎- 고마워 308 00:26:37,126 --> 00:26:38,543 ‎토니노는 특별해 309 00:26:39,793 --> 00:26:42,584 ‎목소리도 작고 말도 느리지만 310 00:26:44,084 --> 00:26:45,918 ‎딱 해야 할 말만 하지 311 00:26:47,668 --> 00:26:50,043 ‎매일 학교로 데리러 와 312 00:26:50,626 --> 00:26:52,959 ‎세상에서 제일 섹시하고 313 00:26:56,293 --> 00:27:01,418 ‎저번에 줄리아나, 로베르토랑 ‎피자 먹으러 갔어 314 00:27:01,918 --> 00:27:05,001 ‎줄리아나가 로베르토를 ‎왜 그렇게 좋아하는지 모르겠어 315 00:27:05,501 --> 00:27:08,084 ‎그냥 평범해 보이던데 316 00:27:09,626 --> 00:27:11,584 ‎토니노도 로베르토 좋아하더라고 317 00:27:11,668 --> 00:27:15,043 ‎로베르토가 똑똑하다는데 ‎내가 봤을 땐 토니노가 나아 318 00:27:15,126 --> 00:27:18,376 ‎안젤라, 토니노 얘기는 그쯤 해둬 319 00:27:18,876 --> 00:27:22,834 ‎부모님이 둘이 사귀는 걸 알면 ‎난리 칠 게 뻔하니까 320 00:27:23,668 --> 00:27:26,418 ‎- 엄마가 알면 안 돼 ‎- 마리아노는? 321 00:27:26,501 --> 00:27:27,543 ‎더 안 될 일이지 322 00:27:27,626 --> 00:27:29,293 ‎우리 아빠가 알았으면… 323 00:27:29,376 --> 00:27:32,209 ‎너희 아빠가 뭔 상관이야 ‎나한테 이래라저래라할 수 없어 324 00:27:32,293 --> 00:27:35,001 ‎안젤라 말이 맞아 ‎마리아노가 우리 아빠지 325 00:27:36,293 --> 00:27:39,126 ‎근데 우린 누군가의 딸로 ‎살지 않기로 했어 326 00:27:39,793 --> 00:27:41,459 ‎엄마도 포함이고 327 00:27:44,168 --> 00:27:47,001 ‎우리 엄마가 창녀지 ‎너희 아빠가 후리는 창녀 328 00:27:49,959 --> 00:27:53,501 ‎저번에 아빠 사진에 침 뱉었어 ‎너희도 그렇게 해봐 329 00:27:54,334 --> 00:27:55,918 ‎난 엄마 사진에 뱉을래 330 00:27:56,001 --> 00:27:57,626 ‎난 둘 다 안 할래 331 00:27:58,293 --> 00:28:01,084 ‎- 아빠 사진에 쉬나 싸야겠어 ‎- 같이 하자 332 00:28:01,168 --> 00:28:03,084 ‎- 그러면 내가 그걸로 글 쓸게 ‎- 뭔 소리야? 333 00:28:03,168 --> 00:28:05,251 ‎안드레아 사진에 쉬한 거 ‎소설 소재로 쓰겠다고 334 00:28:05,334 --> 00:28:06,334 ‎소설로? 335 00:28:07,459 --> 00:28:08,459 ‎응 336 00:28:11,126 --> 00:28:13,709 ‎그렇게 소설 쓰고 싶으면 ‎내 얘기 해줄게 337 00:28:13,793 --> 00:28:15,043 ‎뭘 했길래 그래? 338 00:28:15,126 --> 00:28:17,584 ‎내가 네 엄마보다 더 창녀 같았어 339 00:28:18,501 --> 00:28:19,918 ‎남친 있어? 340 00:28:20,501 --> 00:28:22,793 ‎남친 있어야 창녀 되는 건 아니지 341 00:28:23,293 --> 00:28:25,084 ‎창녀는 그냥 아무 남자랑 ‎뻘짓하는 거야 342 00:28:25,584 --> 00:28:26,959 ‎그래서 네가 그러고 다니는 거야? 343 00:28:27,876 --> 00:28:30,751 ‎남자들이 바지 내리고 ‎자기 거 만져달라 그러더라 344 00:28:31,334 --> 00:28:32,668 ‎토할 거 같지 않아? 345 00:28:33,168 --> 00:28:36,251 ‎어, 화장실 구린내 나 346 00:28:36,334 --> 00:28:37,918 ‎근데 키스는 좋더라 347 00:28:38,001 --> 00:28:40,918 ‎글쎄, 남자들은 키스를 ‎지겨워 하더라고 348 00:28:41,001 --> 00:28:43,584 ‎그건 아니야 ‎토니노는 키스 많이 해 349 00:28:43,668 --> 00:28:45,709 ‎키스하고 나면 뭐 하는데? 350 00:28:45,793 --> 00:28:46,876 ‎내 의사를 존중해주지 351 00:28:48,168 --> 00:28:50,126 ‎네 의사 존중하는 남자는 ‎만나서 뭐 해? 352 00:28:50,209 --> 00:28:53,834 ‎그건 날 좋아한단 뜻이야 ‎넌 그런 사람 없잖아 353 00:28:54,626 --> 00:28:55,834 ‎낙제까지 했고 354 00:28:59,584 --> 00:29:00,584 ‎진짜야? 355 00:29:01,501 --> 00:29:04,334 ‎- 응, 그게 뭐 어때서? ‎- 아무한테도 말 안 할게 356 00:29:06,459 --> 00:29:08,043 ‎정신 차려 357 00:29:09,918 --> 00:29:13,709 ‎너 같은 년이나 공부하고 ‎존중받고 시험 통과하는 거야 358 00:29:13,793 --> 00:29:16,793 ‎난 존중도 못 받고 ‎공부도 안 하는 창녀다 359 00:29:21,293 --> 00:29:24,668 ‎셋, 넷, 생일 축하해! 360 00:29:26,168 --> 00:29:27,376 ‎- 생일 축하해! ‎- 고마워 361 00:29:27,459 --> 00:29:28,418 ‎좋았어 362 00:29:32,376 --> 00:29:34,084 ‎저 이제 어린애 아니니 됐어요 363 00:29:34,168 --> 00:29:35,126 ‎아이다, 말조심해 364 00:29:39,918 --> 00:29:41,793 ‎마리아노는 왜 안 왔죠? 365 00:29:41,876 --> 00:29:45,584 ‎조반나, 거슬리게 굴지 말고 ‎그쯤 해둬 366 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 ‎내가 뭘 잘못했는데요? 367 00:29:48,709 --> 00:29:50,126 ‎무슨 말인지 알잖아 368 00:29:53,418 --> 00:29:56,043 ‎잠시만요, 화장실 다녀올게요 369 00:30:08,501 --> 00:30:09,959 ‎생일 축하해, 이쁜이 370 00:30:32,626 --> 00:30:35,418 ‎- 왜 엄마 팔찌 네가 찼어? ‎- 나한테 줬으니까 371 00:30:36,543 --> 00:30:39,001 ‎왜 줬어요? 내가 갖고 싶어 했는데 372 00:30:39,709 --> 00:30:41,251 ‎나도 갖고 싶었어 373 00:30:45,834 --> 00:30:48,584 ‎- 팔찌 돌려줘, 조반나 ‎- 아니 374 00:30:48,668 --> 00:30:51,168 ‎저건 조반나 팔찌 맞아 ‎내가 줬어 375 00:30:52,126 --> 00:30:53,751 ‎왜 쟤한테 줬어요? 376 00:30:54,543 --> 00:30:57,709 ‎- 착하고 성실한 애니까 ‎- 거짓말은 됐어요 377 00:30:57,793 --> 00:31:01,709 ‎착하고 성실하다뇨, 난 남학생 ‎허벅지 찔러서 낙제한 애라고요 378 00:31:06,501 --> 00:31:09,126 ‎팔찌 코스탄자한테 돌려줘 379 00:31:09,209 --> 00:31:11,793 ‎싫어요, 이건 할머니 거잖아요 ‎모르는 사람한테 주긴 싫어요 380 00:31:11,876 --> 00:31:16,376 ‎팔찌 주인은 내가 알아 ‎당장 돌려줘 381 00:31:17,043 --> 00:31:18,709 ‎아빠 때문에 존나 열 받아요 382 00:31:25,418 --> 00:31:27,168 ‎이건 조반나 팔찌야 383 00:31:27,251 --> 00:31:29,668 ‎이제 팔찌 얘기는 그만하자 384 00:31:31,084 --> 00:31:32,501 ‎생일 축하해, 우리 딸 385 00:31:34,501 --> 00:31:37,043 ‎케이크 좀 나눠줄 테니 ‎엄마한테 드리렴 386 00:31:40,168 --> 00:31:41,084 ‎알았어요 387 00:32:07,459 --> 00:32:08,751 ‎무서웠어? 388 00:32:12,043 --> 00:32:14,293 ‎내가 예전 같지 않아서? 389 00:32:15,584 --> 00:32:16,959 ‎네 말이 맞을 수도 있지 390 00:32:23,043 --> 00:32:24,709 ‎잠깐 차 좀 세워줘요 391 00:32:47,001 --> 00:32:48,209 ‎난 널 사랑한단다 392 00:32:49,584 --> 00:32:53,334 ‎널 사랑해, 조반나 ‎네 엄마도 사랑하고 393 00:32:53,418 --> 00:32:54,626 ‎사랑해 394 00:32:55,126 --> 00:32:58,626 ‎그렇게 괴로워하는 게 ‎우릴 사랑하는 거라니 웃기네요 395 00:32:59,959 --> 00:33:02,251 ‎이해 못 하겠니? 396 00:33:02,334 --> 00:33:03,418 ‎최소한… 397 00:33:04,543 --> 00:33:08,501 ‎내가 얼마나 힘든지 보면서 ‎일말의 동정심도 못 느껴? 398 00:33:11,418 --> 00:33:13,584 ‎네, 하나도 안 불쌍해요 399 00:33:15,334 --> 00:33:17,834 ‎난 평생 아빠가 ‎훌륭한 사람이라고 생각했어요 400 00:33:20,251 --> 00:33:24,251 ‎진짜 아빠 모습에 적응하려면 ‎시간이 필요해요 401 00:33:27,418 --> 00:33:29,043 ‎화났다면 미안하네요 402 00:33:35,668 --> 00:33:37,376 ‎넌 이해 못 해 403 00:33:40,043 --> 00:33:41,376 ‎화 안 났어 404 00:33:42,209 --> 00:33:43,501 ‎오히려 괜찮지 405 00:33:46,001 --> 00:33:47,126 ‎알겠니? 406 00:33:48,668 --> 00:33:51,584 ‎너랑 네 엄마 때문에 407 00:33:52,126 --> 00:33:54,334 ‎너한테 상처 안 주려고 ‎거짓말을 해야만 했어 408 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 ‎난 네 엄마를 사랑했어 409 00:33:57,418 --> 00:33:59,626 ‎그리고 다른 여자를 사랑하게 됐지 410 00:33:59,709 --> 00:34:02,626 ‎난 코스탄자를 사랑하고 ‎그게 부끄럽지 않아 411 00:34:03,293 --> 00:34:05,376 ‎내가 원하는 바를 쟁취했지 412 00:34:07,543 --> 00:34:11,001 ‎저기, 왜 플루트 잔을 줬죠? 413 00:34:11,084 --> 00:34:14,584 ‎그건 아는데 전 이 잔 별로라서요 414 00:34:15,084 --> 00:34:17,459 ‎다른 잔은 없어요? 415 00:34:18,209 --> 00:34:19,209 ‎감사합니다 416 00:34:19,834 --> 00:34:22,126 ‎- 왜 그래? ‎- 별거 아니야 417 00:34:22,209 --> 00:34:25,209 ‎와인 잔 때문에 맨날 이런다니까 418 00:34:27,376 --> 00:34:28,751 ‎자기야 419 00:34:29,251 --> 00:34:31,293 ‎그 가운 거추장스럽지 않아? 420 00:34:32,126 --> 00:34:33,001 ‎그러네 421 00:34:44,126 --> 00:34:45,959 ‎아빠가 거짓말했던 거 ‎얘기 좀 할까? 422 00:34:47,376 --> 00:34:50,209 ‎네 엄마가 탁자 밑에서 ‎발장난 했던 건 사실이야 423 00:34:52,126 --> 00:34:54,126 ‎하지만 끝까지 가진 않았지 424 00:34:55,709 --> 00:34:58,918 ‎네 엄마는 그럴 용기가 없었고 ‎아빠는 선택을 했던 거야 425 00:35:00,834 --> 00:35:02,084 ‎열정이 있으니까 426 00:35:05,918 --> 00:35:07,876 ‎이젠 사실대로 말하마 427 00:35:10,543 --> 00:35:12,584 ‎난 내 인생보다 널 사랑해 428 00:35:13,709 --> 00:35:16,418 ‎하지만 네 엄마랑 너 때문에 ‎내가 계속 힘들게 살 순 없어 429 00:35:40,001 --> 00:35:43,709 ‎누가 널 떠나야 한다고 했어? 430 00:35:43,793 --> 00:35:47,709 ‎이 고통을 견디느니 ‎죽는 게 낫겠어 431 00:35:49,709 --> 00:35:51,418 ‎난 죽어가고 있어 432 00:35:51,501 --> 00:35:55,459 ‎내 심장의 숨결이여, 너는 내 사랑 433 00:35:57,543 --> 00:35:59,168 ‎난 죽어가고 있어 434 00:35:59,251 --> 00:36:02,709 ‎내 심장의 숨결이여, 너는 내 사랑 435 00:36:20,918 --> 00:36:24,459 ‎누가 그렇게 얘기한 거야 ‎내 사랑아 436 00:36:24,543 --> 00:36:28,459 ‎내 심장이 서서히 죽어가네, 437 00:36:30,584 --> 00:36:32,418 ‎난 죽어가고 있어 438 00:36:32,501 --> 00:36:36,376 ‎내 심장의 숨결이여, 너는 내 사랑 439 00:36:38,293 --> 00:36:40,168 ‎난 죽어가고 있어 440 00:36:40,251 --> 00:36:43,668 ‎내 심장의 숨결이여, 너는 내 사랑 441 00:36:46,209 --> 00:36:49,876 ‎내가 처음 사랑을 나눈 것도 ‎바로 너였어 442 00:36:49,959 --> 00:36:53,793 ‎은혜를 모르고 날 잊겠지 443 00:36:53,876 --> 00:36:59,334 ‎다시 잘해보자, 내 사랑 ‎내 영혼의 숨결이여 444 00:36:59,418 --> 00:37:00,584 ‎- 엄마? ‎- 응 445 00:37:06,334 --> 00:37:07,209 ‎엄마, 이게… 446 00:37:07,793 --> 00:37:08,626 ‎왜? 447 00:37:11,001 --> 00:37:12,001 ‎아무것도 아니에요 448 00:37:12,918 --> 00:37:14,001 ‎사랑해요 449 00:37:40,209 --> 00:37:41,709 ‎잘 배웠네 450 00:37:41,793 --> 00:37:42,709 ‎고마워요 451 00:37:44,251 --> 00:37:46,793 ‎네 친구도 수학여행 갈 때 ‎이렇게 화장해? 452 00:37:46,876 --> 00:37:48,084 ‎이 정도는 약과예요 453 00:37:49,668 --> 00:37:52,251 ‎- 카세르타까진 뭐 타고 가? ‎- 기차요 454 00:37:53,084 --> 00:37:54,668 ‎선생님도 가니? 455 00:37:55,334 --> 00:37:58,293 ‎아뇨, 학생끼리만요 456 00:38:01,168 --> 00:38:03,709 ‎- 알았어, 늦지 말고 ‎- 네 457 00:38:35,626 --> 00:38:36,501 ‎안녕 458 00:38:36,584 --> 00:38:38,793 ‎이쁜이, 넌 내 옆에 앉아 459 00:38:38,876 --> 00:38:40,209 ‎그냥 여기 앉을래 460 00:38:40,293 --> 00:38:42,501 ‎내 말 안 들려? ‎여기 앉으라고 했잖아 461 00:38:42,584 --> 00:38:45,084 ‎로사리오만 앞에 앉게 하라고? ‎운전사도 아닌데 462 00:38:45,168 --> 00:38:47,834 ‎운전사라니, 넌 내 거니까 ‎나랑 붙어 있어야지 463 00:38:47,918 --> 00:38:50,876 ‎내 거 좋아하시네 ‎약해 빠진 주제에 464 00:38:50,959 --> 00:38:52,501 ‎내가 앉고 싶은 데 앉을 거야 465 00:38:53,543 --> 00:38:54,793 ‎찌질한 놈 466 00:39:09,626 --> 00:39:10,876 ‎라틴 러버 467 00:39:17,209 --> 00:39:18,209 ‎이 차 네 거야? 468 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 ‎당연하지 469 00:39:20,626 --> 00:39:23,001 ‎- 부자구나 ‎- 맞아 470 00:39:26,126 --> 00:39:28,376 ‎파르코 델라 추모공원도 갈 거야? 471 00:39:28,459 --> 00:39:29,876 ‎네가 원하는 데면 어디든 472 00:39:34,418 --> 00:39:36,251 ‎그리고 넌 내가 시키는 대로 해 473 00:39:38,751 --> 00:39:41,459 ‎코라, 좀 진정해 474 00:39:42,126 --> 00:39:45,418 ‎잔니나도 어엿한 여자니 ‎원하는 대로 해야지 475 00:39:51,084 --> 00:39:52,751 ‎기어봉 만져도 돼? 476 00:39:52,834 --> 00:39:53,918 ‎그럼 477 00:39:56,001 --> 00:39:58,209 ‎- 나한테 가르쳐줄래? ‎- 그거야 쉽지 478 00:40:19,376 --> 00:40:22,418 ‎스카프 벗어봐, 좀 옆으로 479 00:40:22,501 --> 00:40:23,334 ‎싫어 480 00:40:23,876 --> 00:40:26,459 ‎- 좀 벗어봐, 눈요기 좀 하게 ‎- 하지 마 481 00:40:26,543 --> 00:40:27,584 ‎그러지 말고, 잔니 482 00:40:30,459 --> 00:40:33,459 ‎너희 때문에 완전 토할 것 같거든 483 00:40:35,376 --> 00:40:37,084 ‎나 자신도 역겹고 484 00:40:58,501 --> 00:41:00,376 ‎다녀 와, 우린 여기서 기다릴게 485 00:41:00,459 --> 00:41:02,709 ‎- 저기 교차로까지 가야 해 ‎- 그래 486 00:41:02,793 --> 00:41:05,418 ‎우리랑 같이 왔다는 말은 ‎하지 말고 487 00:41:06,376 --> 00:41:08,376 ‎늦지 말고 얼른 와! 488 00:41:22,043 --> 00:41:23,459 ‎- 비토리아, 왔어? ‎- 안녕 489 00:41:23,543 --> 00:41:25,251 ‎구운 밤 먹을래? 490 00:41:25,334 --> 00:41:27,001 ‎고마워 491 00:41:28,043 --> 00:41:30,168 ‎어머니는? 아직 병원에 계셔? 492 00:41:30,793 --> 00:41:32,418 ‎응, 오늘 보러 가려고 493 00:41:33,001 --> 00:41:34,084 ‎안부 전해줘 494 00:41:34,584 --> 00:41:35,543 ‎고마워 495 00:41:42,293 --> 00:41:43,501 ‎내가 잘못 생각했어 496 00:41:44,084 --> 00:41:45,709 ‎너랑 난 친척도 아니야 497 00:41:45,793 --> 00:41:47,168 ‎모르는 사람이지 498 00:41:54,543 --> 00:41:56,334 ‎내 팔찌 돌려줘 499 00:41:57,334 --> 00:41:58,751 ‎너한텐 과분해 500 00:42:03,668 --> 00:42:06,126 ‎내 거니까 돌려주기 싫었어요 501 00:42:09,084 --> 00:42:10,334 ‎근데 생각해 보니 502 00:42:11,876 --> 00:42:12,876 ‎원래 고모 거였으니까요 503 00:42:22,584 --> 00:42:23,501 ‎여기요 504 00:42:30,043 --> 00:42:31,334 ‎내가 너한테 줬던 거야 505 00:42:33,168 --> 00:42:34,793 ‎네가 날 사랑하면 됐어 506 00:42:42,043 --> 00:42:43,668 ‎가자, 늦겠어 507 00:42:43,751 --> 00:42:45,709 ‎- 어디 가요? ‎- 교회 508 00:42:45,793 --> 00:42:47,709 ‎오늘 로베르토가 연설한대 509 00:42:48,501 --> 00:42:51,293 ‎그리고 마르게리타 집에 가서 ‎밥 먹을 거야 510 00:42:52,376 --> 00:42:55,709 ‎- 방해하긴 싫어요 ‎- 입 다물고 손이나 줘 511 00:43:10,043 --> 00:43:11,793 ‎왜 안 타? 괜찮아? 512 00:43:28,751 --> 00:43:30,209 ‎오늘 날씨 좋네 513 00:43:31,668 --> 00:43:34,834 ‎코라도랑 그 개새끼랑 ‎같이 온 거야? 514 00:43:34,918 --> 00:43:36,501 ‎- 아뇨 ‎- 아니라고? 515 00:43:42,168 --> 00:43:43,751 ‎개자식들아! 516 00:43:45,043 --> 00:43:46,793 ‎나랑 상대해 보시지! 517 00:43:46,876 --> 00:43:48,876 ‎거기 서, 망할 놈들 518 00:43:49,959 --> 00:43:51,543 ‎개자식아! 519 00:43:53,334 --> 00:43:55,043 ‎돌겠네 520 00:43:59,751 --> 00:44:01,793 ‎나한테 거짓말했네 521 00:44:02,293 --> 00:44:03,126 ‎네 522 00:44:04,084 --> 00:44:04,918 ‎이것 봐라 523 00:44:08,043 --> 00:44:09,001 ‎그러든가 524 00:44:10,084 --> 00:44:12,793 ‎누구나 가끔은 거짓말하니까 525 00:44:13,834 --> 00:44:16,793 ‎별거 아니야, 사형감은 아니지 526 00:44:17,376 --> 00:44:19,334 ‎- 로베르토 연설 들을래? ‎- 네 527 00:44:20,501 --> 00:44:21,501 ‎좋아 528 00:44:35,293 --> 00:44:36,751 ‎정말 엉망이다 529 00:44:36,834 --> 00:44:38,918 ‎고모와 고모의 비난이 두려웠다 530 00:44:39,001 --> 00:44:40,918 ‎코라도와 로사리오도 싫었고 531 00:44:41,001 --> 00:44:44,376 ‎나 자신도 견딜 수 없이 싫었다 ‎너무 지쳤다 532 00:44:44,459 --> 00:44:45,834 ‎- 준비됐어? ‎- 네 533 00:44:50,043 --> 00:44:51,834 ‎- 갈까? ‎- 금방 갈게요 534 00:44:52,418 --> 00:44:54,001 ‎조반나한테 할 말이 있어서 535 00:44:55,001 --> 00:44:55,834 ‎알았어 536 00:44:57,709 --> 00:45:00,876 ‎그런데 로베르토가 왔다 537 00:45:00,959 --> 00:45:04,459 ‎내 옆에 앉아서 ‎차분히 말을 걸었다 538 00:45:04,543 --> 00:45:07,084 ‎내가 굉장히 ‎중요한 사람이라도 된 듯이 539 00:45:07,168 --> 00:45:08,168 ‎내가 좀 봐도 돼? 540 00:45:17,209 --> 00:45:18,376 ‎죄책감 541 00:45:20,293 --> 00:45:22,293 ‎강력한 단어지 542 00:45:24,168 --> 00:45:26,459 ‎고통과 회개를 지칭하는 단어야 543 00:45:28,293 --> 00:45:30,584 ‎우리 내면의 부정적인 의미를 ‎없애야 해 544 00:45:30,668 --> 00:45:33,793 ‎과시욕은 물론이고 545 00:45:33,876 --> 00:45:35,334 ‎위선적인 태도 546 00:45:35,418 --> 00:45:36,543 ‎거짓말 같은 거 547 00:45:44,876 --> 00:45:48,418 ‎죄책감은 실을 달고 다니는 ‎바늘이라고 생각하면 돼 548 00:45:48,501 --> 00:45:51,209 ‎우리 영혼을 꿰뚫는 바늘 549 00:45:51,293 --> 00:45:53,876 ‎자신을 감시하는 ‎극단적인 형태랄까 550 00:45:55,459 --> 00:45:58,584 ‎계속 양심을 건드리는 거야 551 00:45:59,084 --> 00:46:00,626 ‎무뎌지지 않게 552 00:46:10,084 --> 00:46:11,709 ‎가 봐 553 00:46:22,501 --> 00:46:25,126 ‎방해해서 미안, 근데 다들 기다려 554 00:46:26,543 --> 00:46:27,834 ‎얼른 와, 조반나 555 00:46:41,668 --> 00:46:44,168 ‎교우 여러분, 안녕하세요 ‎주목해 주십시오 556 00:46:44,251 --> 00:46:47,043 ‎오늘 우리 교회 연사는 ‎로베르토 마테세입니다 557 00:46:47,126 --> 00:46:49,668 ‎로베르토는 우리와 대화를 원하는 ‎젊은 청년으로 558 00:46:49,751 --> 00:46:53,626 ‎언변도 능숙하니 ‎맘을 열고 편하게 들으세요 559 00:46:55,543 --> 00:46:56,793 ‎두려워졌다 560 00:46:57,334 --> 00:46:59,668 ‎살면서 처음으로 561 00:46:59,751 --> 00:47:02,334 ‎누군가와 사랑을 나누고 싶단 ‎생각이 들었으니까 562 00:47:02,418 --> 00:47:04,709 ‎오늘의 주제는 죄책감입니다 563 00:47:06,293 --> 00:47:09,918 ‎바늘이 실을 꿰면서 ‎옷 만드는 과정을 상상해 보세요 564 00:47:10,001 --> 00:47:10,834 ‎잔니! 565 00:47:11,793 --> 00:47:13,418 ‎옷은 우리 영혼입니다 566 00:47:14,126 --> 00:47:15,126 ‎그리고 실은… 567 00:48:29,251 --> 00:48:32,501 ‎잔니, 얼른 타! 568 00:48:32,584 --> 00:48:35,459 ‎- 혼자서 뭐 해? ‎- 같이 가자! 569 00:48:36,001 --> 00:48:37,459 ‎뭐 하는 짓이야? 570 00:49:08,668 --> 00:49:13,376 ‎"엘레나 페란테 원작 소설을 ‎바탕으로 함" 571 00:51:01,334 --> 00:51:05,043 ‎어릴 땐 모든 게 커 보이거든 572 00:51:05,126 --> 00:51:09,168 ‎그러다 크면 모든 게 작아 보이지 573 00:51:09,751 --> 00:51:11,751 ‎누구나 그럴 수 있어 574 00:51:13,543 --> 00:51:15,543 ‎아무도 모르는 거지 575 00:51:16,543 --> 00:51:18,543 ‎아무도 모르는 거지 576 00:52:24,709 --> 00:52:26,543 ‎누구나 그럴 수 있어 577 00:52:27,043 --> 00:52:28,293 ‎아무도 모르는 거지 578 00:52:31,084 --> 00:52:32,793 ‎누구나 그럴 수 있어 579 00:52:33,418 --> 00:52:35,501 ‎아무도 모르는 거지 580 00:52:35,584 --> 00:52:37,584 ‎자막: 방지윤