1
00:00:06,043 --> 00:00:10,126
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:17,293 --> 00:00:22,709
JANUARI
3
00:00:33,959 --> 00:00:38,126
FEBRUARI
4
00:01:07,293 --> 00:01:11,876
MAC
5
00:01:29,168 --> 00:01:35,168
APRIL
6
00:01:50,251 --> 00:01:54,001
MEI
7
00:01:55,543 --> 00:01:58,793
AKU INGIN MEREMPUH
8
00:02:12,126 --> 00:02:19,126
JUN
9
00:02:30,584 --> 00:02:36,918
JULAI
10
00:02:47,793 --> 00:02:51,168
OGOS
11
00:03:16,626 --> 00:03:20,918
SEPTEMBER
12
00:03:32,626 --> 00:03:39,626
THE LYING LIFE OF ADULTS
13
00:03:40,293 --> 00:03:43,668
Kenapalah awak tak boleh
dibawa berbincang?
14
00:03:43,751 --> 00:03:46,501
Apa yang awak nak?
Apa awak nak daripada saya?
15
00:03:46,584 --> 00:03:48,876
Pandai pula nak ajak saya berbincang.
16
00:03:48,959 --> 00:03:50,084
- Ya.
- Yalah.
17
00:03:50,168 --> 00:03:53,084
- Aduhai.
- Ikut suka awaklah!
18
00:03:54,793 --> 00:03:57,459
Awak tak cintakan Costanza.
Aku cuma suka Posillipo.
19
00:03:57,543 --> 00:04:00,001
- Si bodoh itu pula percayakan awak.
- Mengarut.
20
00:04:00,084 --> 00:04:03,418
Saya tahu awak sunting novel,
tapi tak perlulah reka-reka cerita.
21
00:04:03,501 --> 00:04:06,001
Awak memang penipu.
Dari dulu ayah saya dah cakap.
22
00:04:06,084 --> 00:04:07,459
Sudahlah. Cukup!
23
00:04:07,543 --> 00:04:09,251
Jangan ambil satu barang pun.
24
00:04:09,334 --> 00:04:13,793
Stoking pun jangan.
Jangan ambil apa-apa daripada rumah ini.
25
00:04:13,876 --> 00:04:16,501
Semua benda di sini milik saya seorang.
26
00:04:24,709 --> 00:04:25,668
Selamat tinggal.
27
00:04:28,793 --> 00:04:32,459
Waktu kita kecil, semuanya nampak besar.
28
00:04:32,543 --> 00:04:35,668
Apabila kita dah besar,
semuanya nampak kecil.
29
00:04:35,751 --> 00:04:37,126
BAB 4 - KESUNYIAN
30
00:04:37,209 --> 00:04:38,584
Lain orang, lain cita rasanya.
31
00:04:38,668 --> 00:04:40,209
- Kau marah akukah?
- Tak.
32
00:04:41,918 --> 00:04:42,876
Mujurlah.
33
00:04:43,376 --> 00:04:45,584
Semua orang di rumah asyik marah.
34
00:04:46,459 --> 00:04:49,168
Mereka asyik menangis. Ida, mak…
35
00:04:50,501 --> 00:04:51,876
Ayah aku pun menangis.
36
00:04:52,793 --> 00:04:54,418
Pada malam dia pergi,
37
00:04:54,501 --> 00:04:57,459
dia bawa beg bimbitnya
dan matanya berair.
38
00:04:57,959 --> 00:05:01,334
Dia tempik mak aku. Dia kata,
39
00:05:01,418 --> 00:05:06,751
" Entah-entah, dua anak perempuan aku pun
sebenarnya anak si bedebah itu.
40
00:05:06,834 --> 00:05:08,751
Si bedebah tak boleh pakai itu."
41
00:05:09,543 --> 00:05:10,709
Dia maksudkan ayah kau.
42
00:05:11,751 --> 00:05:14,251
- Mengarut betul.
- Taklah mengarut sangat.
43
00:05:15,418 --> 00:05:16,959
Ayah kau memang teruk pun.
44
00:05:18,126 --> 00:05:19,418
Dia menangis jugakah?
45
00:05:19,959 --> 00:05:21,876
Tak. Dia membaca.
46
00:05:28,959 --> 00:05:30,834
Selepas cerai, mereka akan kahwin.
47
00:05:42,084 --> 00:05:45,501
Aku nak beritahu sesuatu.
Kau tak boleh beritahu sesiapa.
48
00:05:45,584 --> 00:05:49,251
- Aku tahu kau berpacaran dengan Tonino.
- Kau tahu?
49
00:05:51,043 --> 00:05:52,084
Kau tak marah?
50
00:05:52,168 --> 00:05:53,209
Kau dah gila?
51
00:05:55,001 --> 00:05:58,168
Mujurlah. Aku takut kau marah.
52
00:05:58,709 --> 00:06:01,084
- Kenapa aku nak marah?
- Entahlah.
53
00:06:01,168 --> 00:06:04,626
Kau kata kau suka dia, kemudian tak pula.
Aku tak faham.
54
00:06:05,751 --> 00:06:08,584
Saya gembira kau berdua bersama.
Berseronoklah.
55
00:06:09,168 --> 00:06:10,709
Aku merestui kau berdua.
56
00:06:18,459 --> 00:06:20,876
- Bagaimana musim panas kau?
- Bolehlah.
57
00:06:22,709 --> 00:06:26,626
Mak aku sedih kerana ayah aku pergi.
Aku pula gagal peperiksaan.
58
00:06:27,293 --> 00:06:28,293
Aku ada dengar.
59
00:06:28,376 --> 00:06:31,126
Apabila mereka dapat tahu,
mereka berhenti bertengkar sekejap
60
00:06:31,209 --> 00:06:33,751
untuk berbincang
yang orang lain tak boleh tahu.
61
00:06:34,251 --> 00:06:35,709
- Hipokrit sungguh.
- Ya.
62
00:06:37,918 --> 00:06:40,584
Aku tak kisah.
Tahun depan pasti lebih baik.
63
00:06:41,751 --> 00:06:43,334
Ibu bapa kita akan berkahwin.
64
00:06:43,418 --> 00:06:45,959
Ya. Kita akan adakan parti besar-besaran.
65
00:06:49,376 --> 00:06:51,293
Kau dan Ida jangan seronok sangat.
66
00:06:52,084 --> 00:06:55,376
Kalau mereka berdua kahwin pun,
Pak Cik Mariano tetap ayah kau.
67
00:06:55,459 --> 00:06:56,793
Andrea tetap ayah aku.
68
00:07:02,876 --> 00:07:03,834
Kau nak ke mana?
69
00:07:10,876 --> 00:07:12,168
Dia tinggalkan aku.
70
00:07:35,043 --> 00:07:36,751
Giannì, aku boleh dengarlah.
71
00:07:42,126 --> 00:07:43,584
Kau tak nak buka pintu?
72
00:07:43,668 --> 00:07:46,209
Mak aku tak benarkan aku buka
jika aku sendirian.
73
00:07:46,876 --> 00:07:48,584
Itu sebab aku buka. Masuklah.
74
00:07:50,418 --> 00:07:51,251
Hai, Nello.
75
00:07:54,084 --> 00:07:55,001
"Hai, Nello."
76
00:07:57,959 --> 00:07:58,918
Nakal betul kau.
77
00:08:03,793 --> 00:08:05,543
- Masuklah.
- Kau suka nakal-nakal, ya?
78
00:08:05,626 --> 00:08:06,626
- Betul tak?
- Ya.
79
00:08:08,168 --> 00:08:09,334
Nak apa-apa?
80
00:08:09,876 --> 00:08:12,043
Tak, aku baru minum kopi tadi.
81
00:08:12,751 --> 00:08:13,584
Okey.
82
00:08:14,334 --> 00:08:17,084
- Boleh kau perlahankan muzik?
- Boleh.
83
00:08:25,543 --> 00:08:26,459
- Corrà.
- Ya?
84
00:08:26,543 --> 00:08:27,376
Cepatlah.
85
00:08:28,418 --> 00:08:31,209
- Cantik rumah kau.
- Terima kasih.
86
00:08:31,293 --> 00:08:32,793
Ada banyak buku.
87
00:08:33,459 --> 00:08:34,793
- Aku suka membaca.
- Yakah?
88
00:08:34,876 --> 00:08:36,293
KERINGANAN YANG TAK TERTANGGUNG
89
00:08:36,376 --> 00:08:38,501
- Kau pula?
- Aku tak pernah habis baca buku.
90
00:08:39,751 --> 00:08:40,793
Nak biskut?
91
00:08:41,876 --> 00:08:43,501
Tak mengapa. Aku tak lapar.
92
00:08:44,918 --> 00:08:46,584
Apa khabar adik-beradik kau?
93
00:08:47,084 --> 00:08:48,751
Siapa? Si bodoh berdua itu?
94
00:08:49,959 --> 00:08:51,084
Lawak betullah kau.
95
00:08:51,834 --> 00:08:55,251
Tonino bodoh sebab dia berpacaran
dengan kawan kau Angela,
96
00:08:55,334 --> 00:08:57,126
yang lebih bodoh daripada dia.
97
00:08:57,209 --> 00:09:00,834
Aku tanya dia,
"Tonino, kau dah cium mulutnya?"
98
00:09:01,334 --> 00:09:03,168
Dia jawab, "Dah beberapa kali."
99
00:09:03,668 --> 00:09:06,584
"Kau dah sentuh buah dada
atau kemaluannya?"
100
00:09:06,668 --> 00:09:08,501
"Tak, sebab aku hormat dia."
101
00:09:09,418 --> 00:09:11,626
"Kau memang bodoh.
102
00:09:11,709 --> 00:09:14,584
Si bodoh saja yang berpacaran
dengan gadis yang dihormatinya.
103
00:09:14,668 --> 00:09:17,334
Kenapa berpacaran dengan dia
jika kau hormat dia?"
104
00:09:17,834 --> 00:09:20,626
Jika Angela tak bodoh,
dia pasti dah cakap,
105
00:09:20,709 --> 00:09:23,918
"Tonino, aku suka kau,
tapi kau tak perlu hormat aku."
106
00:09:25,709 --> 00:09:29,459
Giuliana pula berpacaran dengan Roberto.
107
00:09:30,084 --> 00:09:31,626
- Kau kenal Roberto?
- Ya.
108
00:09:31,709 --> 00:09:33,084
Kawan cerdik Tonino.
109
00:09:33,168 --> 00:09:36,709
Mereka bercinta waktu kecil,
dan mereka kini berpacaran.
110
00:09:36,793 --> 00:09:39,251
Aku tak kisah pun. Eloklah begitu.
111
00:09:39,334 --> 00:09:43,126
Cumanya, Giuliana dah hilang akal.
Dia sangat bodoh.
112
00:09:43,209 --> 00:09:45,918
Dia pernah kata,
"Robertolah yang paling kacak,
113
00:09:46,001 --> 00:09:48,709
baik, bijak dan hebat antara semua."
114
00:09:49,251 --> 00:09:50,584
Dia juga sangat warak.
115
00:09:51,751 --> 00:09:55,751
Malah, Jesus, ketika disalib,
pernah kata kepadanya,
116
00:09:55,834 --> 00:09:58,626
"Roberto, kau selalu datang
ke gereja ini.
117
00:09:59,209 --> 00:10:02,209
Kau percayakan ayah aku
melebihi aku, padahal aku anaknya!"
118
00:10:03,209 --> 00:10:04,876
- Faham tak?
- Faham.
119
00:10:12,126 --> 00:10:13,293
Nak tengok sesuatu?
120
00:10:18,876 --> 00:10:21,126
Hulur tangan kau. Aku beri kau sentuh.
121
00:10:30,084 --> 00:10:30,918
Pegang.
122
00:10:33,834 --> 00:10:36,043
Jangan kuat sangat. Sakitlah.
123
00:10:38,918 --> 00:10:39,876
Macam itulah.
124
00:10:44,418 --> 00:10:47,959
- Kau tak pernah pegang, ya?
- Sudahlah. Nanti mak aku balik.
125
00:10:48,043 --> 00:10:50,834
Aku beri dia pegang juga.
Apa masalahnya?
126
00:10:57,126 --> 00:10:58,209
Kau nak hisap tak?
127
00:11:03,918 --> 00:11:06,876
- Corrà, kau tak apa-apa?
- Ya, cukuplah.
128
00:11:10,834 --> 00:11:13,001
Aku kena pergi, Giannì. Dah lewat.
129
00:11:15,293 --> 00:11:16,459
Seronok, bukan?
130
00:11:20,001 --> 00:11:23,001
- Boleh kita jumpa lagi?
- Tak. Aku kena ulang kaji.
131
00:11:23,084 --> 00:11:25,251
Nak buat apa? Kau dah pandai.
132
00:11:25,334 --> 00:11:27,084
Pandai? Aku gagal.
133
00:11:27,793 --> 00:11:30,501
Aku tikam kaki orang dengan pen,
dan mereka gagalkan aku.
134
00:11:31,793 --> 00:11:33,209
Mari aku bawa kau keluar.
135
00:11:38,709 --> 00:11:39,793
Alamak!
136
00:11:40,626 --> 00:11:42,543
Aku lupa pula sebab aku datang.
137
00:11:42,626 --> 00:11:43,834
- Kenapa?
- Ya Tuhan.
138
00:11:43,918 --> 00:11:47,501
Mujur aku ingat. Kalau tak,
mesti Mak Cik Vittoria mengamuk.
139
00:11:48,418 --> 00:11:50,168
- Mak Cik Vittoria?
- Ya.
140
00:11:50,668 --> 00:11:51,501
Apa dia nak?
141
00:11:52,001 --> 00:11:54,793
Dia minta aku ambil rantai tangannya.
142
00:11:54,876 --> 00:11:56,126
- Rantai tangan?
- Ya.
143
00:11:56,793 --> 00:11:57,793
Kenapa?
144
00:11:59,209 --> 00:12:00,334
Dia kata…
145
00:12:01,959 --> 00:12:03,626
Dia kata kau buat perangai.
146
00:12:04,376 --> 00:12:08,209
Kau tak telefon dia.
Kau menghilang apabila kau tak perlu dia.
147
00:12:08,293 --> 00:12:10,543
Dia kata kau tak sayang saudara-mara.
148
00:12:10,626 --> 00:12:14,126
Dia kata kau sama macam ayah kau.
149
00:12:15,334 --> 00:12:17,293
Baik. Aku akan cakap dengan dia.
150
00:12:17,376 --> 00:12:20,334
- Tak perlu. Beri aku rantai tangan itu.
- Tak nak.
151
00:12:21,043 --> 00:12:24,793
Beritahu dia, "Giovanna sendiri akan bawa
rantai tangan itu."
152
00:12:28,543 --> 00:12:29,959
Kau memang degil, ya?
153
00:12:34,126 --> 00:12:34,959
Baiklah.
154
00:12:36,543 --> 00:12:40,793
- Apa lagi aku boleh cakap?
- Tiada apa-apa. Kau kena balik.
155
00:12:40,876 --> 00:12:41,834
Pergilah!
156
00:12:43,168 --> 00:12:45,668
- Biar aku bawa kau keluar.
- Terima kasih.
157
00:12:46,293 --> 00:12:49,168
Baiknya kau. Di mana pintunya?
158
00:12:49,709 --> 00:12:52,626
Aku tak jumpa jalan keluar!
159
00:13:54,293 --> 00:13:55,793
Kamu okey di sekolah?
160
00:13:56,501 --> 00:13:57,334
Okey.
161
00:13:59,668 --> 00:14:02,043
- Kamu ada ulang kaji tak?
- Mestilah.
162
00:14:05,668 --> 00:14:08,001
- Rakan sekelas baru kamu okey?
- Entah.
163
00:14:08,834 --> 00:14:10,084
Saya kena fikir dulu.
164
00:14:23,126 --> 00:14:25,084
Kamu boleh ketawa jika kamu nak.
165
00:14:26,001 --> 00:14:27,293
Ayah buat saya takut.
166
00:14:30,084 --> 00:14:30,918
Takut?
167
00:14:32,084 --> 00:14:32,918
Ya.
168
00:14:35,334 --> 00:14:37,209
Kemesraan ayah buat saya takut.
169
00:14:42,376 --> 00:14:43,376
Terima kasih.
170
00:14:45,584 --> 00:14:49,626
Ayah dah cakap dengan pengetua.
Ayah yakinkan dia yang kamu betul.
171
00:14:51,043 --> 00:14:54,043
Kaki buli itu memang patut
ditikam dengan pen pun.
172
00:14:54,626 --> 00:14:55,668
Susah-susah saja.
173
00:14:57,584 --> 00:14:59,251
Jadikannya satu pengajaran.
174
00:15:02,043 --> 00:15:04,459
Kamu boleh buat sesiapa saja hormat kamu.
175
00:15:07,126 --> 00:15:09,459
Dia akan menyebelahi kamu
hingga kamu habis sekolah.
176
00:15:09,543 --> 00:15:11,793
Bukan menyebelahi saya, tapi ayah.
177
00:15:24,459 --> 00:15:26,459
Kamu tak suka tindakan ayah?
178
00:15:27,084 --> 00:15:29,334
Taklah, ayah okey saja.
179
00:15:30,543 --> 00:15:33,293
Jika ayah ajak dia berpacaran,
dia pasti nak.
180
00:15:37,918 --> 00:15:38,751
Sial.
181
00:15:40,584 --> 00:15:42,418
Apa yang ayah sepatutnya buat?
182
00:15:43,584 --> 00:15:45,001
Jaga tepi kain sendiri.
183
00:15:46,043 --> 00:15:47,334
Ayah tinggalkan kami.
184
00:15:48,209 --> 00:15:50,501
Ayah ada isteri lain. Anak-anak lain.
185
00:15:51,751 --> 00:15:53,376
Jangan ganggu saya dan mak.
186
00:15:56,501 --> 00:15:58,543
Ayah dan mak kamu saling menyayangi.
187
00:15:59,793 --> 00:16:01,584
Kamu saja anak perempuan ayah.
188
00:16:02,834 --> 00:16:03,709
Mengarut.
189
00:16:07,293 --> 00:16:08,543
Ayah tak tipu.
190
00:16:12,043 --> 00:16:14,168
Ayah hanya menipu untuk
191
00:16:15,168 --> 00:16:16,918
melindungi orang tersayang.
192
00:16:17,001 --> 00:16:21,668
Itu dia. Penipuan terbesar
bagi orang yang menipu untuk hidup.
193
00:16:26,668 --> 00:16:29,293
Ingat lagi tak, waktu kecil,
ayah panggil kamu "Kroket"?
194
00:16:30,001 --> 00:16:31,084
Kroket.
195
00:16:51,084 --> 00:16:54,418
Dah habis makan nanti, kita balik.
Nak ayah bawa kamu ke rumah?
196
00:16:55,251 --> 00:16:59,334
Saya nak tahu. Kita nak balik
rumah saya atau rumah ayah?
197
00:17:00,168 --> 00:17:01,084
Ikut suka kamu.
198
00:17:09,709 --> 00:17:11,793
Ayah pandai mempengaruhi orang.
199
00:17:12,959 --> 00:17:16,751
Namun, setelah ayah berjaya
buat mereka ikut kehendak ayah,
200
00:17:17,751 --> 00:17:18,834
ayah puas hatikah?
201
00:17:39,834 --> 00:17:40,668
Mari pergi.
202
00:18:00,793 --> 00:18:02,209
Kirim salam kepada mak kamu.
203
00:18:03,209 --> 00:18:05,459
Corrado datang jumpa saya tempoh hari.
204
00:18:05,959 --> 00:18:08,168
- Siapa Corrado?
- Anak Margherita.
205
00:18:08,251 --> 00:18:09,334
Apa dia nak?
206
00:18:09,418 --> 00:18:12,001
Saya lancap dia,
kemudian dia balik. Jumpa lagi.
207
00:18:50,251 --> 00:18:51,584
PERPADUAN
208
00:18:52,543 --> 00:18:53,543
Ayah kirim salam.
209
00:18:57,168 --> 00:18:59,251
- Kamu makankah tadi?
- Ya.
210
00:18:59,334 --> 00:19:00,334
Makan apa?
211
00:19:00,418 --> 00:19:02,918
Panzerotti, cucur dan kroket.
212
00:19:03,001 --> 00:19:05,834
- Kamu asyik makan benda sama saja.
- Ya.
213
00:19:06,668 --> 00:19:09,043
Dia makin tua.
Makanan itu tak baik untuknya.
214
00:19:12,126 --> 00:19:13,209
Tengok ini.
215
00:19:14,584 --> 00:19:17,084
Artikelnya diterbitkan
di muka depan Unity.
216
00:19:17,584 --> 00:19:21,751
"Pusat bandar dan subbandar,
ketidakseimbangan yang semakin parah."
217
00:19:22,959 --> 00:19:25,501
Dia pasti gembira.
Dia tak beritahu kamukah?
218
00:19:27,459 --> 00:19:30,168
- Kamu bincang tentang apa?
- Tiada apa-apa.
219
00:19:31,709 --> 00:19:34,376
Baiklah. Nah, kamu nak baca?
220
00:19:34,459 --> 00:19:35,293
Tak nak.
221
00:19:35,793 --> 00:19:37,584
Saya tak faham sebab mak baca.
222
00:19:38,251 --> 00:19:39,376
Mak tak malukah?
223
00:19:52,793 --> 00:19:55,626
ESOK
224
00:20:18,334 --> 00:20:19,168
Ini apa?
225
00:20:24,126 --> 00:20:25,251
Mak yang letakkan.
226
00:20:25,918 --> 00:20:28,959
Mak susun buku tadi.
Mak jumpa di dalam kamus bahasa Itali.
227
00:20:29,709 --> 00:20:32,793
- Ini Mak Cik Vittoria.
- Tengok betapa kacaknya ayah kamu.
228
00:20:34,084 --> 00:20:35,793
Mereka nampak gembira.
229
00:20:37,043 --> 00:20:38,251
Siapa perempuan ini?
230
00:20:39,001 --> 00:20:39,834
Nenek kamu.
231
00:20:41,418 --> 00:20:43,126
- Bagaimana orangnya?
- Teruk.
232
00:20:43,626 --> 00:20:44,459
Kenapa?
233
00:20:45,459 --> 00:20:48,501
Dia lebih pedulikan orang asing
daripada anaknya sendiri, atau mak.
234
00:20:49,126 --> 00:20:52,543
- Dia pakai rantai tangan saya.
- Mak tak perasan pula.
235
00:20:53,334 --> 00:20:54,543
Saya terus nampak.
236
00:20:55,043 --> 00:20:59,084
Mak beri gambar ini untuk tunjukkan
ayah kamu. Kamu tak tengok pun.
237
00:20:59,584 --> 00:21:02,209
Saya dah tengok.
Dia tak kacak pun bagi saya.
238
00:21:02,293 --> 00:21:03,751
Dia sangat kacak.
239
00:21:04,334 --> 00:21:05,793
Namun, kamu terlalu muda
240
00:21:05,876 --> 00:21:08,793
untuk faham tarikan istimewa
seorang lelaki bijak.
241
00:21:10,668 --> 00:21:12,501
Rupanya macam Mak Cik Vittoria.
242
00:21:18,543 --> 00:21:20,376
Dia tinggalkan mak, bukan kamu.
243
00:21:21,459 --> 00:21:22,668
Dia tinggalkan kita.
244
00:21:23,959 --> 00:21:26,584
- Saya benci dia.
- Mak yang patut benci dia.
245
00:21:26,668 --> 00:21:29,209
Memandangkan mak tak benci,
biar saya benci.
246
00:21:29,793 --> 00:21:31,293
Mak faham kamu marah.
247
00:21:32,834 --> 00:21:34,209
Namun, ayah kamu jujur.
248
00:21:36,543 --> 00:21:38,376
Dari satu segi, dia juga setia.
249
00:21:40,959 --> 00:21:44,084
Selama ini,
Costanza ialah cinta sejatinya.
250
00:21:45,501 --> 00:21:47,501
Jadi, patutkah kita terkejut
251
00:21:47,584 --> 00:21:50,376
apabila dia beri
rantai tangan maknya kepadanya?
252
00:22:41,084 --> 00:22:42,001
Ada apa?
253
00:22:43,293 --> 00:22:46,209
Kami nak adakan parti hari jadi untuk Ida.
254
00:22:46,293 --> 00:22:47,126
Datanglah.
255
00:22:51,209 --> 00:22:53,626
Jomlah, Giovanna. Luangkan masa sekejap.
256
00:22:54,334 --> 00:22:56,043
Ida asyik tanya tentang kamu.
257
00:22:59,209 --> 00:23:00,043
Adriana?
258
00:23:03,793 --> 00:23:06,501
- Kenapa?
- Boleh tolong bawa Vespa aku balik?
259
00:23:06,584 --> 00:23:08,501
Klacnya sensitif. Jaga-jaga.
260
00:23:08,584 --> 00:23:10,126
- Baiklah.
- Terima kasih.
261
00:23:12,751 --> 00:23:13,584
Rino.
262
00:23:24,501 --> 00:23:26,459
Angela mimpikan kamu tempoh hari.
263
00:23:27,418 --> 00:23:32,126
Dia cari kasut, tapi tak jumpa.
Akhirnya, kamu yang jumpa.
264
00:23:33,168 --> 00:23:35,251
Bukan salah saya kami tak berjumpa.
265
00:23:37,126 --> 00:23:38,251
Betul kata kamu.
266
00:23:38,334 --> 00:23:42,751
Peluk pengantin perempuan.
Jangan bergerak.
267
00:23:42,834 --> 00:23:46,084
Sekejap, Salvato.
Saya nak ambil gambar tanpa topang.
268
00:23:46,168 --> 00:23:47,001
Baiklah.
269
00:23:48,668 --> 00:23:51,668
Hati-hati! Semuanya okey?
270
00:23:52,376 --> 00:23:54,334
- Ya.
- Awak pasti? Semuanya okey?
271
00:24:03,918 --> 00:24:06,501
- Bagus. Senyum.
- Kita dah sampai.
272
00:24:06,584 --> 00:24:09,834
Kita ambil satu lagi. Satu lagi.
273
00:24:18,376 --> 00:24:21,668
Ayah kamu sedih.
Dia risaukan kamu. Dia tak tidur lena.
274
00:24:21,751 --> 00:24:24,918
Malam-malam, dia tak cukup nafas.
Dia rindukan kamu.
275
00:24:25,001 --> 00:24:26,668
Angela dan Ida pun sama.
276
00:24:39,959 --> 00:24:41,501
Saya pun rindu kamu semua.
277
00:24:44,251 --> 00:24:45,751
Saya rindu Pak Cik Mariano juga.
278
00:24:48,001 --> 00:24:50,709
Ini bukan salah sesiapa.
Kita kadangkala buat silap.
279
00:24:51,751 --> 00:24:53,626
Kita tak sengaja lukakan hati orang lain.
280
00:24:54,501 --> 00:24:55,334
Kamu bijak.
281
00:24:56,293 --> 00:24:58,376
Tak. Saya cuma baca banyak novel.
282
00:25:04,459 --> 00:25:07,793
- Nampak sangatkah mak cik menangis?
- Tak.
283
00:25:08,626 --> 00:25:11,376
Dengar sini. Boleh kamu tolong mak cik?
284
00:25:15,751 --> 00:25:16,751
Ya.
285
00:25:18,501 --> 00:25:19,334
Boleh.
286
00:25:22,376 --> 00:25:23,959
Kamu semua banyak menipu.
287
00:25:29,001 --> 00:25:31,293
Bagus. Pandang satu sama lain.
288
00:25:31,376 --> 00:25:35,459
Jangan bergerak. Cium.
289
00:25:35,543 --> 00:25:36,501
Tahniah.
290
00:25:36,584 --> 00:25:37,793
- Terima kasih.
- Ya.
291
00:26:04,543 --> 00:26:06,334
Tengoklah orang yang mak bawa.
292
00:26:15,543 --> 00:26:17,543
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih.
293
00:26:37,209 --> 00:26:38,626
Tonino memang istimewa.
294
00:26:39,793 --> 00:26:43,001
Dia tak banyak cakap
dan suaranya perlahan.
295
00:26:44,001 --> 00:26:45,918
Dia hanya cakap perkara penting.
296
00:26:47,668 --> 00:26:50,043
Dia jemput aku dari sekolah setiap hari.
297
00:26:50,626 --> 00:26:52,876
Dia lebih kacak berbanding orang lain.
298
00:26:56,293 --> 00:27:01,293
Ada satu malam, dia bawa aku makan piza
dengan Giuliana dan Roberto.
299
00:27:02,043 --> 00:27:04,876
Aku tak faham sebab
Giuliana suka sangat Roberto.
300
00:27:05,501 --> 00:27:08,084
Dia nampak macam lelaki biasa.
301
00:27:09,626 --> 00:27:11,584
Tonino pun suka sangat dia.
302
00:27:11,668 --> 00:27:15,126
Tonino kata Roberto bijak,
tapi aku rasa Tonino lebih baik.
303
00:27:15,209 --> 00:27:18,376
Angela, jangan selalu sangat bercerita
tentang Tonino.
304
00:27:18,876 --> 00:27:22,834
Jika mak ayah dapat tahu
tentang kau berdua, teruk kau nanti.
305
00:27:23,668 --> 00:27:26,501
- Mak aku tak boleh tahu.
- Pak Cik Mariano pula?
306
00:27:26,584 --> 00:27:27,543
Lagi tak boleh.
307
00:27:27,626 --> 00:27:29,293
Jika ayah aku dapat tahu…
308
00:27:29,376 --> 00:27:32,209
Ayah kau bukan sesiapa!
Dia tak boleh arahkan aku!
309
00:27:32,293 --> 00:27:34,876
Betul kata Angela. Ayah kami Mariano.
310
00:27:36,334 --> 00:27:39,209
Namun, kami dah buat keputusan,
kami bukan lagi anak sesiapa.
311
00:27:39,751 --> 00:27:41,543
Kami bukan anak mak kami juga.
312
00:27:44,168 --> 00:27:47,584
Dia sundal. Dia sundal ayah kau.
313
00:27:50,084 --> 00:27:53,376
Aku ludah gambar ayah aku tempoh hari.
Kau sanggup buat?
314
00:27:54,334 --> 00:27:55,918
Aku sanggup ludah gambar mak aku.
315
00:27:56,001 --> 00:27:57,626
Aku tak sanggup ludah kedua-duanya.
316
00:27:58,293 --> 00:28:01,084
- Aku nak kencing atas gambar ayah aku.
- Jom kita buat.
317
00:28:01,168 --> 00:28:03,084
- Aku akan tulis tentang kau.
- Apa?
318
00:28:03,168 --> 00:28:05,251
Tentang kau berdua
kencing atas gambar Andrea.
319
00:28:05,334 --> 00:28:06,209
Tulis cerita?
320
00:28:07,459 --> 00:28:08,459
Ya.
321
00:28:11,209 --> 00:28:14,209
Jika kau suka cerita begitu,
aku akan beritahu apa aku buat.
322
00:28:14,293 --> 00:28:17,584
- Apa kau dah buat?
- Aku lebih sundal daripada mak kau.
323
00:28:18,584 --> 00:28:20,001
Kau ada teman lelakikah?
324
00:28:20,501 --> 00:28:22,876
Nak jadi sundal, tak perlu teman lelaki.
325
00:28:23,376 --> 00:28:27,001
- Sundal buat dengan mana-mana lelaki.
- Itukah yang kau buat?
326
00:28:27,918 --> 00:28:30,459
Ada lelaki buka zipnya
dan suruh aku pegang.
327
00:28:31,418 --> 00:28:32,459
Kau tak gelikah?
328
00:28:33,251 --> 00:28:36,251
Geli. Baunya macam tandas awam.
329
00:28:36,334 --> 00:28:37,918
Mesti seronok kalau cium.
330
00:28:38,001 --> 00:28:40,918
Entahlah.
Lelaki cepat bosan kalau bercium saja.
331
00:28:41,001 --> 00:28:43,584
Taklah. Tonino banyak kali cium aku.
332
00:28:43,668 --> 00:28:45,709
Dia cium kau, kemudian? Apa lagi?
333
00:28:45,793 --> 00:28:46,876
Dia hormat aku.
334
00:28:48,168 --> 00:28:50,126
Apa gunanya lelaki hormat kau?
335
00:28:50,209 --> 00:28:53,834
Maksudnya, dia sayang aku!
Mungkin tiada sesiapa sayang kau.
336
00:28:54,626 --> 00:28:55,834
Sekolah pun kau gagal.
337
00:28:59,668 --> 00:29:00,501
Betulkah?
338
00:29:01,543 --> 00:29:04,918
- Ya. Apa masalahnya?
- Kami takkan beritahu sesiapa.
339
00:29:06,459 --> 00:29:07,918
Sedarlah sikit.
340
00:29:09,959 --> 00:29:13,709
Hanya perempuan macam kau yang belajar,
dihormati, dan lulus peperiksaan!
341
00:29:13,793 --> 00:29:16,834
Aku tak dihormati
dan tak belajar. Jadi, aku sundal.
342
00:29:21,293 --> 00:29:24,709
Tiga, empat, selamat hari jadi!
343
00:29:26,168 --> 00:29:27,793
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih.
344
00:29:27,876 --> 00:29:28,709
Horei!
345
00:29:32,376 --> 00:29:35,709
- Saya dah besar. Pergi mampus!
- Ida, jaga mulut kamu!
346
00:29:39,918 --> 00:29:41,876
Kenapa Pak Cik Mariano belum sampai?
347
00:29:41,959 --> 00:29:45,501
Giovanna, tolong jangan biadab. Sudahlah.
348
00:29:47,418 --> 00:29:48,626
Saya salah cakapkah?
349
00:29:48,709 --> 00:29:50,126
Kamu faham maksud ayah.
350
00:29:53,459 --> 00:29:55,793
Saya nak ke bilik air sebentar.
351
00:30:08,418 --> 00:30:09,959
Selamat hari jadi, sayang.
352
00:30:32,626 --> 00:30:34,834
- Kau pakai rantai tangan mak?
- Dia yang beri.
353
00:30:36,543 --> 00:30:38,793
Kenapa mak beri kepada dia? Saya nak!
354
00:30:39,751 --> 00:30:41,251
Sebenarnya, aku yang nak.
355
00:30:45,751 --> 00:30:48,584
- Pulangkan balik rantai tangan itu.
- Tak perlu.
356
00:30:48,668 --> 00:30:51,251
Itu rantai tangan Giovanna.
Saya yang beri.
357
00:30:52,126 --> 00:30:53,668
Kenapa mak beri kepada dia?
358
00:30:54,543 --> 00:30:57,709
- Dia baik dan rajin belajar.
- Tak perlu tipulah!
359
00:30:57,793 --> 00:31:01,709
"Baik"? "Rajin belajar"?
Saya tikam paha orang dan gagal sekolah!
360
00:31:06,501 --> 00:31:09,126
Pulangkan rantai tangan itu, Giovà.
361
00:31:09,209 --> 00:31:11,793
Ini milik nenek saya.
Saya takkan beri orang asing.
362
00:31:11,876 --> 00:31:16,293
Ayah tahu pemiliknya.
Pulangkannya balik sekarang!
363
00:31:17,043 --> 00:31:18,834
Ayah sengaja buat saya marah!
364
00:31:25,418 --> 00:31:29,376
Rantai tangan ini milik Giovanna.
Saya tak nak dengar apa-apa lagi.
365
00:31:31,126 --> 00:31:32,209
Selamat hari jadi.
366
00:31:34,584 --> 00:31:37,043
Mak cik akan kirimkan kek
untuk mak kamu.
367
00:31:40,168 --> 00:31:41,001
Okey.
368
00:32:07,584 --> 00:32:08,709
Kamu takutkah?
369
00:32:12,126 --> 00:32:14,293
Takut sebab ayah dah tak macam dulu.
370
00:32:15,584 --> 00:32:17,043
Mungkin betul kata kamu.
371
00:32:23,001 --> 00:32:24,668
Boleh kita berhenti sekejap?
372
00:32:47,126 --> 00:32:48,209
Ayah sayang kamu.
373
00:32:49,584 --> 00:32:53,334
Ayah sayang kamu, Giovà.
Sama macam ayah sayang mak kamu.
374
00:32:53,418 --> 00:32:54,543
Ayah sayang kamu.
375
00:32:55,126 --> 00:32:58,418
Macam mengarut pula
ayah menangis kerana sayangkan kami.
376
00:33:00,043 --> 00:33:02,251
Tak bolehkah kamu faham ayah?
377
00:33:02,334 --> 00:33:08,501
Setidaknya, cubalah rasa kasihan
dan sedar betapa ayah menderita.
378
00:33:11,418 --> 00:33:13,209
Saya tak boleh rasa kasihan.
379
00:33:15,334 --> 00:33:17,626
Saya memandang tinggi ayah selama ini.
380
00:33:20,251 --> 00:33:23,918
Beri saya masa untuk terima
diri ayah yang sebenarnya.
381
00:33:27,543 --> 00:33:29,168
Saya bersimpati ayah sedih.
382
00:33:35,668 --> 00:33:37,043
Kamu tak faham apa-apa.
383
00:33:40,126 --> 00:33:41,084
Ayah tak sedih.
384
00:33:42,293 --> 00:33:43,334
Ayah okey saja.
385
00:33:46,126 --> 00:33:46,959
Faham?
386
00:33:48,751 --> 00:33:54,334
Kamu dan mak kamu paksa ayah tipu kamu
untuk menjaga hati kamu.
387
00:33:55,418 --> 00:33:59,459
Ayah cintakan mak kamu. Selepas itu,
ayah jatuh cinta dengan perempuan lain.
388
00:34:00,001 --> 00:34:02,709
Ayah jatuh cinta dengan Costanza,
dan ayah tak rasa malu.
389
00:34:03,334 --> 00:34:04,959
Ayah ambil apa ayah nak.
390
00:34:07,543 --> 00:34:10,751
Tumpang tanya.
Kenapa awak hantar gelas tirus?
391
00:34:11,251 --> 00:34:14,584
Saya tahu. Cumanya, saya tak menyukainya.
392
00:34:15,084 --> 00:34:17,168
Ada gelas lain tak?
393
00:34:18,376 --> 00:34:19,209
Terima kasih.
394
00:34:19,834 --> 00:34:21,793
- Kenapa tadi?
- Tiada apa-apa.
395
00:34:22,293 --> 00:34:24,959
Mereka asyik silap hantar gelas.
396
00:34:27,418 --> 00:34:31,293
Saya nak tanya.
Awak tak rimaskah pakai jubah mandi itu?
397
00:34:32,126 --> 00:34:32,959
Saya rimas.
398
00:34:44,126 --> 00:34:46,043
Kamu nak cakap tentang penipuan?
399
00:34:47,501 --> 00:34:50,209
Mak kamu pun suka
main-main kaki di bawah meja.
400
00:34:52,168 --> 00:34:54,168
Namun, dia tak teruskan sampai habis.
401
00:34:55,709 --> 00:34:58,918
Dia tak cukup berani untuk memilih.
Ayah buat pilihan.
402
00:35:00,918 --> 00:35:02,084
Sebab ayah ghairah.
403
00:35:05,918 --> 00:35:07,834
Kini, ayah boleh beritahu kamu
hal sebenar.
404
00:35:10,584 --> 00:35:12,501
Ayah sayang kamu sepenuh nyawa.
405
00:35:13,793 --> 00:35:16,376
Namun, kamu dan mak kamu
kena berhenti buat ayah marah.
406
00:35:40,001 --> 00:35:43,709
Siapa kata aku perlu tinggalkan kau?
407
00:35:43,793 --> 00:35:47,709
Kematian lebih baik daripada derita ini
408
00:35:49,709 --> 00:35:51,626
Matilah aku
409
00:35:51,709 --> 00:35:55,459
Jantung hatiku
Kaulah cintaku
410
00:35:57,543 --> 00:35:59,334
Matilah aku
411
00:35:59,418 --> 00:36:02,959
Jantung hatiku
Kaulah cintaku
412
00:36:20,918 --> 00:36:24,459
Siapa kata begitu kepadamu, sayangku?
413
00:36:24,543 --> 00:36:28,459
Hatiku hancur, sedikit demi sedikit
414
00:36:30,584 --> 00:36:32,459
Matilah aku
415
00:36:32,543 --> 00:36:36,168
Jantung hatiku
Kaulah cintaku
416
00:36:38,334 --> 00:36:40,168
Matilah aku
417
00:36:40,251 --> 00:36:43,668
Jantung hatiku
Kaulah cintaku
418
00:36:46,209 --> 00:36:49,959
Kali pertama aku berasmara
Aku berasmara denganmu
419
00:36:50,043 --> 00:36:53,918
Kau tak kenang budi
Kau lupakan aku
420
00:36:54,001 --> 00:36:59,334
Marilah berbaik, sayangku
Jiwa ragaku…
421
00:36:59,418 --> 00:37:00,709
- Mak.
- Ya?
422
00:37:06,334 --> 00:37:07,209
Mak…
423
00:37:07,793 --> 00:37:08,626
Ada apa?
424
00:37:11,001 --> 00:37:11,834
Tiada apa-apa.
425
00:37:13,001 --> 00:37:13,959
Saya sayang mak.
426
00:37:40,334 --> 00:37:41,293
Kamu dah pandai.
427
00:37:41,876 --> 00:37:42,709
Terima kasih.
428
00:37:44,293 --> 00:37:46,793
Kawan kamu pun bersolek begini
untuk rombongan sekolah?
429
00:37:46,876 --> 00:37:48,168
Mereka lagi melampau.
430
00:37:49,709 --> 00:37:52,418
- Bagaimana kamu nak ke Caserta?
- Naik tren.
431
00:37:53,168 --> 00:37:54,418
Ada cikgu ikut?
432
00:37:55,376 --> 00:37:58,209
Tak. Kami anjurkan sendiri rombongan ini.
433
00:38:01,209 --> 00:38:03,793
- Baiklah. Jangan balik lewat.
- Okey.
434
00:38:35,626 --> 00:38:38,793
- Hai.
- Bukan di situ. Duduk di sebelah aku.
435
00:38:38,876 --> 00:38:40,209
Aku nak duduk di sini.
436
00:38:40,293 --> 00:38:42,543
Kau pekakkah? Aku suruh duduk di sini.
437
00:38:42,626 --> 00:38:45,084
Nak biar Rosario seorang di depan?
Dia drebar kitakah?
438
00:38:45,168 --> 00:38:47,834
Drebar? Kau milik aku.
Kau kena duduk dengan aku.
439
00:38:47,918 --> 00:38:52,334
Milik kau? Kau lembik.
Ikut suka akulah nak duduk mana-mana pun.
440
00:38:53,668 --> 00:38:54,876
Bodoh.
441
00:39:09,709 --> 00:39:10,876
Kekasih Latin.
442
00:39:17,084 --> 00:39:18,168
Ini kereta kaukah?
443
00:39:19,251 --> 00:39:20,126
Ya.
444
00:39:20,626 --> 00:39:22,876
- Kau kaya, ya?
- Ya.
445
00:39:26,126 --> 00:39:28,376
Boleh tak kita ke Parco della Rimembranza?
446
00:39:28,459 --> 00:39:29,876
Ke mana-mana pun boleh.
447
00:39:34,459 --> 00:39:35,918
Kau kena ikut cakap aku.
448
00:39:38,709 --> 00:39:41,293
Corrà, boleh tak kau bertenang?
449
00:39:42,126 --> 00:39:45,209
Giannina seorang wanita.
Dia pandai buat keputusan.
450
00:39:51,084 --> 00:39:53,793
- Boleh aku pegang batang gearnya?
- Boleh.
451
00:39:56,001 --> 00:39:58,334
- Boleh kau ajar aku?
- Mestilah boleh.
452
00:40:19,376 --> 00:40:22,418
Tanggalkan skarf kau.
Bukalah sikit. Cepatlah.
453
00:40:22,501 --> 00:40:23,334
Tak nak.
454
00:40:23,834 --> 00:40:26,543
- Bukalah sikit. Biar kami tengok.
- Janganlah.
455
00:40:26,626 --> 00:40:27,584
Hei, Giannì.
456
00:40:30,584 --> 00:40:33,459
Kau berdua tak sedarkah
kau buat aku rasa geli?
457
00:40:35,459 --> 00:40:36,959
Aku rasa jijiklah.
458
00:40:58,584 --> 00:41:00,376
Pergilah. Kami tunggu kau.
459
00:41:00,459 --> 00:41:02,709
- Di depan sana, di bahu jalan.
- Okey.
460
00:41:02,793 --> 00:41:05,418
Jangan beritahu
yang kau datang dengan kami.
461
00:41:06,459 --> 00:41:08,168
Cepat sikit, ya. Pergi.
462
00:41:22,043 --> 00:41:23,584
- Hei, Vittoria.
- Hai.
463
00:41:23,668 --> 00:41:25,334
Nak buah berangan panggang?
464
00:41:25,418 --> 00:41:27,001
Nak. Terima kasih.
465
00:41:28,126 --> 00:41:32,293
- Mak kau masih di hospitalkah?
- Ya, aku nak pergi lawat dia hari ini.
466
00:41:33,001 --> 00:41:35,168
- Kirim salam kepada dia.
- Baiklah.
467
00:41:42,293 --> 00:41:45,709
Aku silap. Kau bukan darah daging aku.
468
00:41:45,793 --> 00:41:46,918
Kau orang asing.
469
00:41:54,668 --> 00:41:56,334
Pulangkan rantai tangan aku.
470
00:41:57,376 --> 00:41:58,668
Kau tak layak simpan.
471
00:42:03,709 --> 00:42:06,126
Saya tak nak pulangkan
sebab saya ingat ia milik saya.
472
00:42:09,043 --> 00:42:10,459
Selepas itu, saya sedar,
473
00:42:12,001 --> 00:42:13,001
ia milik mak cik.
474
00:42:22,626 --> 00:42:23,459
Nah.
475
00:42:30,084 --> 00:42:31,376
Aku berikannya kepada kamu.
476
00:42:33,293 --> 00:42:34,793
Cukuplah kamu sayang aku.
477
00:42:42,084 --> 00:42:43,668
Mari. Nanti lambat pula.
478
00:42:43,751 --> 00:42:45,709
- Kita nak ke mana?
- Gereja.
479
00:42:45,793 --> 00:42:47,709
Roberto beri ceramah hari ini.
480
00:42:48,501 --> 00:42:51,334
Kita makan di rumah Margherita
selepas itu. Mari.
481
00:42:52,459 --> 00:42:55,751
- Saya tak nak kacau mak cik.
- Diam. Hulurkan tangan kamu.
482
00:43:10,084 --> 00:43:11,543
Kenapa? Semuanya okey?
483
00:43:28,793 --> 00:43:30,209
Cuaca baik hari ini, bukan?
484
00:43:31,793 --> 00:43:34,834
Kamu datang dengan Corrado
dan si bedebah itu, ya?
485
00:43:34,918 --> 00:43:36,418
- Tak.
- Yakah?
486
00:43:42,168 --> 00:43:43,501
Celaka!
487
00:43:45,043 --> 00:43:46,793
Kau berdua memang nak kena!
488
00:43:46,876 --> 00:43:48,918
Jangan lari! Bedebah!
489
00:43:49,959 --> 00:43:51,584
Celaka!
490
00:43:52,876 --> 00:43:55,084
Sial betul.
491
00:43:59,751 --> 00:44:01,793
Kamu dah pandai menipu, ya?
492
00:44:02,293 --> 00:44:03,126
Ya.
493
00:44:04,126 --> 00:44:04,959
Ya?
494
00:44:08,043 --> 00:44:09,001
Apa-apa sajalah.
495
00:44:10,084 --> 00:44:12,626
Semua orang menipu sekali-sekala.
496
00:44:13,918 --> 00:44:16,626
Bukan hal besar pun.
Tak perlu hukuman berat.
497
00:44:17,376 --> 00:44:19,709
- Nak dengar ceramah Roberto tak?
- Nak.
498
00:44:20,501 --> 00:44:21,334
Okey.
499
00:44:35,293 --> 00:44:38,918
Huru-hara jadinya. Aku takut
dengan Mak Cik Vittoria dan kebenciannya.
500
00:44:39,001 --> 00:44:40,918
Aku benci Corrado dan Rosario.
501
00:44:41,001 --> 00:44:44,376
Dengan diri aku pun,
aku dah tak tahan. Aku penat.
502
00:44:44,459 --> 00:44:45,834
- Awak dah sedia?
- Dah.
503
00:44:50,168 --> 00:44:51,793
- Boleh kita pergi?
- Pergilah dulu.
504
00:44:52,418 --> 00:44:55,709
- Saya nak cakap dengan Giovanna sekejap.
- Okey.
505
00:44:57,709 --> 00:45:00,876
Namun, selepas itu, Roberto… Ya, dia.
506
00:45:00,959 --> 00:45:04,459
…duduk dekat aku
dan bercakap dengan tenang.
507
00:45:04,543 --> 00:45:07,084
Bercakap dengan aku.
Macam aku ini penting.
508
00:45:07,168 --> 00:45:08,126
Boleh saya baca?
509
00:45:17,251 --> 00:45:18,168
Rasa bersalah.
510
00:45:20,293 --> 00:45:22,001
Perkataan ini sangat kuat.
511
00:45:24,209 --> 00:45:26,334
Ia bermaksud derita dan taubat.
512
00:45:28,293 --> 00:45:30,584
Kita perlu buang
makna buruk perkataan itu.
513
00:45:30,668 --> 00:45:33,793
Sifat seperti riyak,
514
00:45:33,876 --> 00:45:35,334
hipokrit,
515
00:45:35,418 --> 00:45:36,543
penipuan.
516
00:45:44,876 --> 00:45:48,418
Rasa bersalah umpama jarum
yang memandu perjalanan benang
517
00:45:48,501 --> 00:45:51,209
merentasi tenunan kewujudan kita
yang longgar.
518
00:45:51,293 --> 00:45:53,793
Ia merupakan pengawal nafsu yang terhebat.
519
00:45:55,459 --> 00:45:58,584
Ia umpama pisau
yang perlu melukakan hati nurani kita
520
00:45:59,126 --> 00:46:00,626
agar kita sentiasa sedar.
521
00:46:10,084 --> 00:46:11,751
Pergi panggil dia.
522
00:46:22,501 --> 00:46:25,168
Maaf, mereka menunggu awak.
523
00:46:26,501 --> 00:46:27,709
Kau ikut tak, Giovà?
524
00:46:41,626 --> 00:46:44,126
Saudara-saudari sekalian, minta perhatian.
525
00:46:44,209 --> 00:46:47,043
Tetamu kita hari ini ialah Roberto Matese.
526
00:46:47,126 --> 00:46:49,543
Roberto ingin bercakap dengan kita
527
00:46:49,626 --> 00:46:53,626
dan dia sangat pandai berbicara.
Dia boleh membuka hati kita.
528
00:46:55,543 --> 00:46:59,084
Aku jadi takut
kerana buat pertama kalinya dalam hidup,
529
00:46:59,584 --> 00:47:02,251
aku ingin berasmara dengan seseorang.
530
00:47:02,334 --> 00:47:04,709
Hari ini, saya ingin bercakap
tentang rasa bersalah.
531
00:47:06,334 --> 00:47:09,918
Bayangkan, sebatang jarum yang memandu
benang merentasi tenunan kain.
532
00:47:10,001 --> 00:47:10,834
Giannì!
533
00:47:11,793 --> 00:47:13,293
Kain itu ialah jiwa kita.
534
00:47:14,126 --> 00:47:15,084
Benang itu pula…
535
00:48:29,251 --> 00:48:32,501
Hei, Giannì! Masuklah!
536
00:48:32,584 --> 00:48:35,459
- Apa kau buat di sini sendirian?
- Ikutlah kami!
537
00:48:35,959 --> 00:48:37,251
Lantak kaulah!
538
00:51:01,334 --> 00:51:05,043
Waktu kita kecil, semuanya nampak besar.
539
00:51:05,126 --> 00:51:09,168
Apabila kita dah besar,
semuanya nampak kecil.
540
00:51:09,751 --> 00:51:11,751
Lain orang, lain cita rasanya.
541
00:51:13,543 --> 00:51:15,626
Tiada sesiapa tahu.
542
00:51:16,543 --> 00:51:18,543
Tiada sesiapa tahu.
543
00:52:24,709 --> 00:52:26,543
Lain orang, lain cita rasanya.
544
00:52:27,043 --> 00:52:28,293
Tiada sesiapa tahu.
545
00:52:31,043 --> 00:52:32,834
Lain orang, lain cita rasanya.
546
00:52:33,418 --> 00:52:35,501
Tiada sesiapa tahu.
547
00:52:35,584 --> 00:52:38,793
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi