1 00:00:06,043 --> 00:00:10,126 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:17,293 --> 00:00:22,709 JANUARI 3 00:00:33,959 --> 00:00:38,126 FEBRUARI 4 00:01:07,293 --> 00:01:11,876 MAC 5 00:01:29,168 --> 00:01:35,168 APRIL 6 00:01:50,251 --> 00:01:54,001 MEI 7 00:01:55,543 --> 00:01:58,793 AKU INGIN MEREMPUH 8 00:02:12,126 --> 00:02:19,126 JUN 9 00:02:30,584 --> 00:02:36,918 JULAI 10 00:02:47,793 --> 00:02:51,168 OGOS 11 00:03:16,626 --> 00:03:20,918 SEPTEMBER 12 00:03:32,626 --> 00:03:39,626 THE LYING LIFE OF ADULTS 13 00:03:40,293 --> 00:03:43,668 Kenapalah awak tak boleh dibawa berbincang? 14 00:03:43,751 --> 00:03:46,501 Apa yang awak nak? Apa awak nak daripada saya? 15 00:03:46,584 --> 00:03:48,876 Pandai pula nak ajak saya berbincang. 16 00:03:48,959 --> 00:03:50,084 - Ya. - Yalah. 17 00:03:50,168 --> 00:03:53,084 - Aduhai. - Ikut suka awaklah! 18 00:03:54,793 --> 00:03:57,459 Awak tak cintakan Costanza. Aku cuma suka Posillipo. 19 00:03:57,543 --> 00:04:00,001 - Si bodoh itu pula percayakan awak. - Mengarut. 20 00:04:00,084 --> 00:04:03,418 Saya tahu awak sunting novel, tapi tak perlulah reka-reka cerita. 21 00:04:03,501 --> 00:04:06,001 Awak memang penipu. Dari dulu ayah saya dah cakap. 22 00:04:06,084 --> 00:04:07,459 Sudahlah. Cukup! 23 00:04:07,543 --> 00:04:09,251 Jangan ambil satu barang pun. 24 00:04:09,334 --> 00:04:13,793 Stoking pun jangan. Jangan ambil apa-apa daripada rumah ini. 25 00:04:13,876 --> 00:04:16,501 Semua benda di sini milik saya seorang. 26 00:04:24,709 --> 00:04:25,668 Selamat tinggal. 27 00:04:28,793 --> 00:04:32,459 Waktu kita kecil, semuanya nampak besar. 28 00:04:32,543 --> 00:04:35,668 Apabila kita dah besar, semuanya nampak kecil. 29 00:04:35,751 --> 00:04:37,126 BAB 4 - KESUNYIAN 30 00:04:37,209 --> 00:04:38,584 Lain orang, lain cita rasanya. 31 00:04:38,668 --> 00:04:40,209 - Kau marah akukah? - Tak. 32 00:04:41,918 --> 00:04:42,876 Mujurlah. 33 00:04:43,376 --> 00:04:45,584 Semua orang di rumah asyik marah. 34 00:04:46,459 --> 00:04:49,168 Mereka asyik menangis. Ida, mak… 35 00:04:50,501 --> 00:04:51,876 Ayah aku pun menangis. 36 00:04:52,793 --> 00:04:54,418 Pada malam dia pergi, 37 00:04:54,501 --> 00:04:57,459 dia bawa beg bimbitnya dan matanya berair. 38 00:04:57,959 --> 00:05:01,334 Dia tempik mak aku. Dia kata, 39 00:05:01,418 --> 00:05:06,751 " Entah-entah, dua anak perempuan aku pun sebenarnya anak si bedebah itu. 40 00:05:06,834 --> 00:05:08,751 Si bedebah tak boleh pakai itu." 41 00:05:09,543 --> 00:05:10,709 Dia maksudkan ayah kau. 42 00:05:11,751 --> 00:05:14,251 - Mengarut betul. - Taklah mengarut sangat. 43 00:05:15,418 --> 00:05:16,959 Ayah kau memang teruk pun. 44 00:05:18,126 --> 00:05:19,418 Dia menangis jugakah? 45 00:05:19,959 --> 00:05:21,876 Tak. Dia membaca. 46 00:05:28,959 --> 00:05:30,834 Selepas cerai, mereka akan kahwin. 47 00:05:42,084 --> 00:05:45,501 Aku nak beritahu sesuatu. Kau tak boleh beritahu sesiapa. 48 00:05:45,584 --> 00:05:49,251 - Aku tahu kau berpacaran dengan Tonino. - Kau tahu? 49 00:05:51,043 --> 00:05:52,084 Kau tak marah? 50 00:05:52,168 --> 00:05:53,209 Kau dah gila? 51 00:05:55,001 --> 00:05:58,168 Mujurlah. Aku takut kau marah. 52 00:05:58,709 --> 00:06:01,084 - Kenapa aku nak marah? - Entahlah. 53 00:06:01,168 --> 00:06:04,626 Kau kata kau suka dia, kemudian tak pula. Aku tak faham. 54 00:06:05,751 --> 00:06:08,584 Saya gembira kau berdua bersama. Berseronoklah. 55 00:06:09,168 --> 00:06:10,709 Aku merestui kau berdua. 56 00:06:18,459 --> 00:06:20,876 - Bagaimana musim panas kau? - Bolehlah. 57 00:06:22,709 --> 00:06:26,626 Mak aku sedih kerana ayah aku pergi. Aku pula gagal peperiksaan. 58 00:06:27,293 --> 00:06:28,293 Aku ada dengar. 59 00:06:28,376 --> 00:06:31,126 Apabila mereka dapat tahu, mereka berhenti bertengkar sekejap 60 00:06:31,209 --> 00:06:33,751 untuk berbincang yang orang lain tak boleh tahu. 61 00:06:34,251 --> 00:06:35,709 - Hipokrit sungguh. - Ya. 62 00:06:37,918 --> 00:06:40,584 Aku tak kisah. Tahun depan pasti lebih baik. 63 00:06:41,751 --> 00:06:43,334 Ibu bapa kita akan berkahwin. 64 00:06:43,418 --> 00:06:45,959 Ya. Kita akan adakan parti besar-besaran. 65 00:06:49,376 --> 00:06:51,293 Kau dan Ida jangan seronok sangat. 66 00:06:52,084 --> 00:06:55,376 Kalau mereka berdua kahwin pun, Pak Cik Mariano tetap ayah kau. 67 00:06:55,459 --> 00:06:56,793 Andrea tetap ayah aku. 68 00:07:02,876 --> 00:07:03,834 Kau nak ke mana? 69 00:07:10,876 --> 00:07:12,168 Dia tinggalkan aku. 70 00:07:35,043 --> 00:07:36,751 Giannì, aku boleh dengarlah. 71 00:07:42,126 --> 00:07:43,584 Kau tak nak buka pintu? 72 00:07:43,668 --> 00:07:46,209 Mak aku tak benarkan aku buka jika aku sendirian. 73 00:07:46,876 --> 00:07:48,584 Itu sebab aku buka. Masuklah. 74 00:07:50,418 --> 00:07:51,251 Hai, Nello. 75 00:07:54,084 --> 00:07:55,001 "Hai, Nello." 76 00:07:57,959 --> 00:07:58,918 Nakal betul kau. 77 00:08:03,793 --> 00:08:05,543 - Masuklah. - Kau suka nakal-nakal, ya? 78 00:08:05,626 --> 00:08:06,626 - Betul tak? - Ya. 79 00:08:08,168 --> 00:08:09,334 Nak apa-apa? 80 00:08:09,876 --> 00:08:12,043 Tak, aku baru minum kopi tadi. 81 00:08:12,751 --> 00:08:13,584 Okey. 82 00:08:14,334 --> 00:08:17,084 - Boleh kau perlahankan muzik? - Boleh. 83 00:08:25,543 --> 00:08:26,459 - Corrà. - Ya? 84 00:08:26,543 --> 00:08:27,376 Cepatlah. 85 00:08:28,418 --> 00:08:31,209 - Cantik rumah kau. - Terima kasih. 86 00:08:31,293 --> 00:08:32,793 Ada banyak buku. 87 00:08:33,459 --> 00:08:34,793 - Aku suka membaca. - Yakah? 88 00:08:34,876 --> 00:08:36,293 KERINGANAN YANG TAK TERTANGGUNG 89 00:08:36,376 --> 00:08:38,501 - Kau pula? - Aku tak pernah habis baca buku. 90 00:08:39,751 --> 00:08:40,793 Nak biskut? 91 00:08:41,876 --> 00:08:43,501 Tak mengapa. Aku tak lapar. 92 00:08:44,918 --> 00:08:46,584 Apa khabar adik-beradik kau? 93 00:08:47,084 --> 00:08:48,751 Siapa? Si bodoh berdua itu? 94 00:08:49,959 --> 00:08:51,084 Lawak betullah kau. 95 00:08:51,834 --> 00:08:55,251 Tonino bodoh sebab dia berpacaran dengan kawan kau Angela, 96 00:08:55,334 --> 00:08:57,126 yang lebih bodoh daripada dia. 97 00:08:57,209 --> 00:09:00,834 Aku tanya dia, "Tonino, kau dah cium mulutnya?" 98 00:09:01,334 --> 00:09:03,168 Dia jawab, "Dah beberapa kali." 99 00:09:03,668 --> 00:09:06,584 "Kau dah sentuh buah dada atau kemaluannya?" 100 00:09:06,668 --> 00:09:08,501 "Tak, sebab aku hormat dia." 101 00:09:09,418 --> 00:09:11,626 "Kau memang bodoh. 102 00:09:11,709 --> 00:09:14,584 Si bodoh saja yang berpacaran dengan gadis yang dihormatinya. 103 00:09:14,668 --> 00:09:17,334 Kenapa berpacaran dengan dia jika kau hormat dia?" 104 00:09:17,834 --> 00:09:20,626 Jika Angela tak bodoh, dia pasti dah cakap, 105 00:09:20,709 --> 00:09:23,918 "Tonino, aku suka kau, tapi kau tak perlu hormat aku." 106 00:09:25,709 --> 00:09:29,459 Giuliana pula berpacaran dengan Roberto. 107 00:09:30,084 --> 00:09:31,626 - Kau kenal Roberto? - Ya. 108 00:09:31,709 --> 00:09:33,084 Kawan cerdik Tonino. 109 00:09:33,168 --> 00:09:36,709 Mereka bercinta waktu kecil, dan mereka kini berpacaran. 110 00:09:36,793 --> 00:09:39,251 Aku tak kisah pun. Eloklah begitu. 111 00:09:39,334 --> 00:09:43,126 Cumanya, Giuliana dah hilang akal. Dia sangat bodoh. 112 00:09:43,209 --> 00:09:45,918 Dia pernah kata, "Robertolah yang paling kacak, 113 00:09:46,001 --> 00:09:48,709 baik, bijak dan hebat antara semua." 114 00:09:49,251 --> 00:09:50,584 Dia juga sangat warak. 115 00:09:51,751 --> 00:09:55,751 Malah, Jesus, ketika disalib, pernah kata kepadanya, 116 00:09:55,834 --> 00:09:58,626 "Roberto, kau selalu datang ke gereja ini. 117 00:09:59,209 --> 00:10:02,209 Kau percayakan ayah aku melebihi aku, padahal aku anaknya!" 118 00:10:03,209 --> 00:10:04,876 - Faham tak? - Faham. 119 00:10:12,126 --> 00:10:13,293 Nak tengok sesuatu? 120 00:10:18,876 --> 00:10:21,126 Hulur tangan kau. Aku beri kau sentuh. 121 00:10:30,084 --> 00:10:30,918 Pegang. 122 00:10:33,834 --> 00:10:36,043 Jangan kuat sangat. Sakitlah. 123 00:10:38,918 --> 00:10:39,876 Macam itulah. 124 00:10:44,418 --> 00:10:47,959 - Kau tak pernah pegang, ya? - Sudahlah. Nanti mak aku balik. 125 00:10:48,043 --> 00:10:50,834 Aku beri dia pegang juga. Apa masalahnya? 126 00:10:57,126 --> 00:10:58,209 Kau nak hisap tak? 127 00:11:03,918 --> 00:11:06,876 - Corrà, kau tak apa-apa? - Ya, cukuplah. 128 00:11:10,834 --> 00:11:13,001 Aku kena pergi, Giannì. Dah lewat. 129 00:11:15,293 --> 00:11:16,459 Seronok, bukan? 130 00:11:20,001 --> 00:11:23,001 - Boleh kita jumpa lagi? - Tak. Aku kena ulang kaji. 131 00:11:23,084 --> 00:11:25,251 Nak buat apa? Kau dah pandai. 132 00:11:25,334 --> 00:11:27,084 Pandai? Aku gagal. 133 00:11:27,793 --> 00:11:30,501 Aku tikam kaki orang dengan pen, dan mereka gagalkan aku. 134 00:11:31,793 --> 00:11:33,209 Mari aku bawa kau keluar. 135 00:11:38,709 --> 00:11:39,793 Alamak! 136 00:11:40,626 --> 00:11:42,543 Aku lupa pula sebab aku datang. 137 00:11:42,626 --> 00:11:43,834 - Kenapa? - Ya Tuhan. 138 00:11:43,918 --> 00:11:47,501 Mujur aku ingat. Kalau tak, mesti Mak Cik Vittoria mengamuk. 139 00:11:48,418 --> 00:11:50,168 - Mak Cik Vittoria? - Ya. 140 00:11:50,668 --> 00:11:51,501 Apa dia nak? 141 00:11:52,001 --> 00:11:54,793 Dia minta aku ambil rantai tangannya. 142 00:11:54,876 --> 00:11:56,126 - Rantai tangan? - Ya. 143 00:11:56,793 --> 00:11:57,793 Kenapa? 144 00:11:59,209 --> 00:12:00,334 Dia kata… 145 00:12:01,959 --> 00:12:03,626 Dia kata kau buat perangai. 146 00:12:04,376 --> 00:12:08,209 Kau tak telefon dia. Kau menghilang apabila kau tak perlu dia. 147 00:12:08,293 --> 00:12:10,543 Dia kata kau tak sayang saudara-mara. 148 00:12:10,626 --> 00:12:14,126 Dia kata kau sama macam ayah kau. 149 00:12:15,334 --> 00:12:17,293 Baik. Aku akan cakap dengan dia. 150 00:12:17,376 --> 00:12:20,334 - Tak perlu. Beri aku rantai tangan itu. - Tak nak. 151 00:12:21,043 --> 00:12:24,793 Beritahu dia, "Giovanna sendiri akan bawa rantai tangan itu." 152 00:12:28,543 --> 00:12:29,959 Kau memang degil, ya? 153 00:12:34,126 --> 00:12:34,959 Baiklah. 154 00:12:36,543 --> 00:12:40,793 - Apa lagi aku boleh cakap? - Tiada apa-apa. Kau kena balik. 155 00:12:40,876 --> 00:12:41,834 Pergilah! 156 00:12:43,168 --> 00:12:45,668 - Biar aku bawa kau keluar. - Terima kasih. 157 00:12:46,293 --> 00:12:49,168 Baiknya kau. Di mana pintunya? 158 00:12:49,709 --> 00:12:52,626 Aku tak jumpa jalan keluar! 159 00:13:54,293 --> 00:13:55,793 Kamu okey di sekolah? 160 00:13:56,501 --> 00:13:57,334 Okey. 161 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 - Kamu ada ulang kaji tak? - Mestilah. 162 00:14:05,668 --> 00:14:08,001 - Rakan sekelas baru kamu okey? - Entah. 163 00:14:08,834 --> 00:14:10,084 Saya kena fikir dulu. 164 00:14:23,126 --> 00:14:25,084 Kamu boleh ketawa jika kamu nak. 165 00:14:26,001 --> 00:14:27,293 Ayah buat saya takut. 166 00:14:30,084 --> 00:14:30,918 Takut? 167 00:14:32,084 --> 00:14:32,918 Ya. 168 00:14:35,334 --> 00:14:37,209 Kemesraan ayah buat saya takut. 169 00:14:42,376 --> 00:14:43,376 Terima kasih. 170 00:14:45,584 --> 00:14:49,626 Ayah dah cakap dengan pengetua. Ayah yakinkan dia yang kamu betul. 171 00:14:51,043 --> 00:14:54,043 Kaki buli itu memang patut ditikam dengan pen pun. 172 00:14:54,626 --> 00:14:55,668 Susah-susah saja. 173 00:14:57,584 --> 00:14:59,251 Jadikannya satu pengajaran. 174 00:15:02,043 --> 00:15:04,459 Kamu boleh buat sesiapa saja hormat kamu. 175 00:15:07,126 --> 00:15:09,459 Dia akan menyebelahi kamu hingga kamu habis sekolah. 176 00:15:09,543 --> 00:15:11,793 Bukan menyebelahi saya, tapi ayah. 177 00:15:24,459 --> 00:15:26,459 Kamu tak suka tindakan ayah? 178 00:15:27,084 --> 00:15:29,334 Taklah, ayah okey saja. 179 00:15:30,543 --> 00:15:33,293 Jika ayah ajak dia berpacaran, dia pasti nak. 180 00:15:37,918 --> 00:15:38,751 Sial. 181 00:15:40,584 --> 00:15:42,418 Apa yang ayah sepatutnya buat? 182 00:15:43,584 --> 00:15:45,001 Jaga tepi kain sendiri. 183 00:15:46,043 --> 00:15:47,334 Ayah tinggalkan kami. 184 00:15:48,209 --> 00:15:50,501 Ayah ada isteri lain. Anak-anak lain. 185 00:15:51,751 --> 00:15:53,376 Jangan ganggu saya dan mak. 186 00:15:56,501 --> 00:15:58,543 Ayah dan mak kamu saling menyayangi. 187 00:15:59,793 --> 00:16:01,584 Kamu saja anak perempuan ayah. 188 00:16:02,834 --> 00:16:03,709 Mengarut. 189 00:16:07,293 --> 00:16:08,543 Ayah tak tipu. 190 00:16:12,043 --> 00:16:14,168 Ayah hanya menipu untuk 191 00:16:15,168 --> 00:16:16,918 melindungi orang tersayang. 192 00:16:17,001 --> 00:16:21,668 Itu dia. Penipuan terbesar bagi orang yang menipu untuk hidup. 193 00:16:26,668 --> 00:16:29,293 Ingat lagi tak, waktu kecil, ayah panggil kamu "Kroket"? 194 00:16:30,001 --> 00:16:31,084 Kroket. 195 00:16:51,084 --> 00:16:54,418 Dah habis makan nanti, kita balik. Nak ayah bawa kamu ke rumah? 196 00:16:55,251 --> 00:16:59,334 Saya nak tahu. Kita nak balik rumah saya atau rumah ayah? 197 00:17:00,168 --> 00:17:01,084 Ikut suka kamu. 198 00:17:09,709 --> 00:17:11,793 Ayah pandai mempengaruhi orang. 199 00:17:12,959 --> 00:17:16,751 Namun, setelah ayah berjaya buat mereka ikut kehendak ayah, 200 00:17:17,751 --> 00:17:18,834 ayah puas hatikah? 201 00:17:39,834 --> 00:17:40,668 Mari pergi. 202 00:18:00,793 --> 00:18:02,209 Kirim salam kepada mak kamu. 203 00:18:03,209 --> 00:18:05,459 Corrado datang jumpa saya tempoh hari. 204 00:18:05,959 --> 00:18:08,168 - Siapa Corrado? - Anak Margherita. 205 00:18:08,251 --> 00:18:09,334 Apa dia nak? 206 00:18:09,418 --> 00:18:12,001 Saya lancap dia, kemudian dia balik. Jumpa lagi. 207 00:18:50,251 --> 00:18:51,584 PERPADUAN 208 00:18:52,543 --> 00:18:53,543 Ayah kirim salam. 209 00:18:57,168 --> 00:18:59,251 - Kamu makankah tadi? - Ya. 210 00:18:59,334 --> 00:19:00,334 Makan apa? 211 00:19:00,418 --> 00:19:02,918 Panzerotti, cucur dan kroket. 212 00:19:03,001 --> 00:19:05,834 - Kamu asyik makan benda sama saja. - Ya. 213 00:19:06,668 --> 00:19:09,043 Dia makin tua. Makanan itu tak baik untuknya. 214 00:19:12,126 --> 00:19:13,209 Tengok ini. 215 00:19:14,584 --> 00:19:17,084 Artikelnya diterbitkan di muka depan Unity. 216 00:19:17,584 --> 00:19:21,751 "Pusat bandar dan subbandar, ketidakseimbangan yang semakin parah." 217 00:19:22,959 --> 00:19:25,501 Dia pasti gembira. Dia tak beritahu kamukah? 218 00:19:27,459 --> 00:19:30,168 - Kamu bincang tentang apa? - Tiada apa-apa. 219 00:19:31,709 --> 00:19:34,376 Baiklah. Nah, kamu nak baca? 220 00:19:34,459 --> 00:19:35,293 Tak nak. 221 00:19:35,793 --> 00:19:37,584 Saya tak faham sebab mak baca. 222 00:19:38,251 --> 00:19:39,376 Mak tak malukah? 223 00:19:52,793 --> 00:19:55,626 ESOK 224 00:20:18,334 --> 00:20:19,168 Ini apa? 225 00:20:24,126 --> 00:20:25,251 Mak yang letakkan. 226 00:20:25,918 --> 00:20:28,959 Mak susun buku tadi. Mak jumpa di dalam kamus bahasa Itali. 227 00:20:29,709 --> 00:20:32,793 - Ini Mak Cik Vittoria. - Tengok betapa kacaknya ayah kamu. 228 00:20:34,084 --> 00:20:35,793 Mereka nampak gembira. 229 00:20:37,043 --> 00:20:38,251 Siapa perempuan ini? 230 00:20:39,001 --> 00:20:39,834 Nenek kamu. 231 00:20:41,418 --> 00:20:43,126 - Bagaimana orangnya? - Teruk. 232 00:20:43,626 --> 00:20:44,459 Kenapa? 233 00:20:45,459 --> 00:20:48,501 Dia lebih pedulikan orang asing daripada anaknya sendiri, atau mak. 234 00:20:49,126 --> 00:20:52,543 - Dia pakai rantai tangan saya. - Mak tak perasan pula. 235 00:20:53,334 --> 00:20:54,543 Saya terus nampak. 236 00:20:55,043 --> 00:20:59,084 Mak beri gambar ini untuk tunjukkan ayah kamu. Kamu tak tengok pun. 237 00:20:59,584 --> 00:21:02,209 Saya dah tengok. Dia tak kacak pun bagi saya. 238 00:21:02,293 --> 00:21:03,751 Dia sangat kacak. 239 00:21:04,334 --> 00:21:05,793 Namun, kamu terlalu muda 240 00:21:05,876 --> 00:21:08,793 untuk faham tarikan istimewa seorang lelaki bijak. 241 00:21:10,668 --> 00:21:12,501 Rupanya macam Mak Cik Vittoria. 242 00:21:18,543 --> 00:21:20,376 Dia tinggalkan mak, bukan kamu. 243 00:21:21,459 --> 00:21:22,668 Dia tinggalkan kita. 244 00:21:23,959 --> 00:21:26,584 - Saya benci dia. - Mak yang patut benci dia. 245 00:21:26,668 --> 00:21:29,209 Memandangkan mak tak benci, biar saya benci. 246 00:21:29,793 --> 00:21:31,293 Mak faham kamu marah. 247 00:21:32,834 --> 00:21:34,209 Namun, ayah kamu jujur. 248 00:21:36,543 --> 00:21:38,376 Dari satu segi, dia juga setia. 249 00:21:40,959 --> 00:21:44,084 Selama ini, Costanza ialah cinta sejatinya. 250 00:21:45,501 --> 00:21:47,501 Jadi, patutkah kita terkejut 251 00:21:47,584 --> 00:21:50,376 apabila dia beri rantai tangan maknya kepadanya? 252 00:22:41,084 --> 00:22:42,001 Ada apa? 253 00:22:43,293 --> 00:22:46,209 Kami nak adakan parti hari jadi untuk Ida. 254 00:22:46,293 --> 00:22:47,126 Datanglah. 255 00:22:51,209 --> 00:22:53,626 Jomlah, Giovanna. Luangkan masa sekejap. 256 00:22:54,334 --> 00:22:56,043 Ida asyik tanya tentang kamu. 257 00:22:59,209 --> 00:23:00,043 Adriana? 258 00:23:03,793 --> 00:23:06,501 - Kenapa? - Boleh tolong bawa Vespa aku balik? 259 00:23:06,584 --> 00:23:08,501 Klacnya sensitif. Jaga-jaga. 260 00:23:08,584 --> 00:23:10,126 - Baiklah. - Terima kasih. 261 00:23:12,751 --> 00:23:13,584 Rino. 262 00:23:24,501 --> 00:23:26,459 Angela mimpikan kamu tempoh hari. 263 00:23:27,418 --> 00:23:32,126 Dia cari kasut, tapi tak jumpa. Akhirnya, kamu yang jumpa. 264 00:23:33,168 --> 00:23:35,251 Bukan salah saya kami tak berjumpa. 265 00:23:37,126 --> 00:23:38,251 Betul kata kamu. 266 00:23:38,334 --> 00:23:42,751 Peluk pengantin perempuan. Jangan bergerak. 267 00:23:42,834 --> 00:23:46,084 Sekejap, Salvato. Saya nak ambil gambar tanpa topang. 268 00:23:46,168 --> 00:23:47,001 Baiklah. 269 00:23:48,668 --> 00:23:51,668 Hati-hati! Semuanya okey? 270 00:23:52,376 --> 00:23:54,334 - Ya. - Awak pasti? Semuanya okey? 271 00:24:03,918 --> 00:24:06,501 - Bagus. Senyum. - Kita dah sampai. 272 00:24:06,584 --> 00:24:09,834 Kita ambil satu lagi. Satu lagi. 273 00:24:18,376 --> 00:24:21,668 Ayah kamu sedih. Dia risaukan kamu. Dia tak tidur lena. 274 00:24:21,751 --> 00:24:24,918 Malam-malam, dia tak cukup nafas. Dia rindukan kamu. 275 00:24:25,001 --> 00:24:26,668 Angela dan Ida pun sama. 276 00:24:39,959 --> 00:24:41,501 Saya pun rindu kamu semua. 277 00:24:44,251 --> 00:24:45,751 Saya rindu Pak Cik Mariano juga. 278 00:24:48,001 --> 00:24:50,709 Ini bukan salah sesiapa. Kita kadangkala buat silap. 279 00:24:51,751 --> 00:24:53,626 Kita tak sengaja lukakan hati orang lain. 280 00:24:54,501 --> 00:24:55,334 Kamu bijak. 281 00:24:56,293 --> 00:24:58,376 Tak. Saya cuma baca banyak novel. 282 00:25:04,459 --> 00:25:07,793 - Nampak sangatkah mak cik menangis? - Tak. 283 00:25:08,626 --> 00:25:11,376 Dengar sini. Boleh kamu tolong mak cik? 284 00:25:15,751 --> 00:25:16,751 Ya. 285 00:25:18,501 --> 00:25:19,334 Boleh. 286 00:25:22,376 --> 00:25:23,959 Kamu semua banyak menipu. 287 00:25:29,001 --> 00:25:31,293 Bagus. Pandang satu sama lain. 288 00:25:31,376 --> 00:25:35,459 Jangan bergerak. Cium. 289 00:25:35,543 --> 00:25:36,501 Tahniah. 290 00:25:36,584 --> 00:25:37,793 - Terima kasih. - Ya. 291 00:26:04,543 --> 00:26:06,334 Tengoklah orang yang mak bawa. 292 00:26:15,543 --> 00:26:17,543 - Selamat hari jadi. - Terima kasih. 293 00:26:37,209 --> 00:26:38,626 Tonino memang istimewa. 294 00:26:39,793 --> 00:26:43,001 Dia tak banyak cakap dan suaranya perlahan. 295 00:26:44,001 --> 00:26:45,918 Dia hanya cakap perkara penting. 296 00:26:47,668 --> 00:26:50,043 Dia jemput aku dari sekolah setiap hari. 297 00:26:50,626 --> 00:26:52,876 Dia lebih kacak berbanding orang lain. 298 00:26:56,293 --> 00:27:01,293 Ada satu malam, dia bawa aku makan piza dengan Giuliana dan Roberto. 299 00:27:02,043 --> 00:27:04,876 Aku tak faham sebab Giuliana suka sangat Roberto. 300 00:27:05,501 --> 00:27:08,084 Dia nampak macam lelaki biasa. 301 00:27:09,626 --> 00:27:11,584 Tonino pun suka sangat dia. 302 00:27:11,668 --> 00:27:15,126 Tonino kata Roberto bijak, tapi aku rasa Tonino lebih baik. 303 00:27:15,209 --> 00:27:18,376 Angela, jangan selalu sangat bercerita tentang Tonino. 304 00:27:18,876 --> 00:27:22,834 Jika mak ayah dapat tahu tentang kau berdua, teruk kau nanti. 305 00:27:23,668 --> 00:27:26,501 - Mak aku tak boleh tahu. - Pak Cik Mariano pula? 306 00:27:26,584 --> 00:27:27,543 Lagi tak boleh. 307 00:27:27,626 --> 00:27:29,293 Jika ayah aku dapat tahu… 308 00:27:29,376 --> 00:27:32,209 Ayah kau bukan sesiapa! Dia tak boleh arahkan aku! 309 00:27:32,293 --> 00:27:34,876 Betul kata Angela. Ayah kami Mariano. 310 00:27:36,334 --> 00:27:39,209 Namun, kami dah buat keputusan, kami bukan lagi anak sesiapa. 311 00:27:39,751 --> 00:27:41,543 Kami bukan anak mak kami juga. 312 00:27:44,168 --> 00:27:47,584 Dia sundal. Dia sundal ayah kau. 313 00:27:50,084 --> 00:27:53,376 Aku ludah gambar ayah aku tempoh hari. Kau sanggup buat? 314 00:27:54,334 --> 00:27:55,918 Aku sanggup ludah gambar mak aku. 315 00:27:56,001 --> 00:27:57,626 Aku tak sanggup ludah kedua-duanya. 316 00:27:58,293 --> 00:28:01,084 - Aku nak kencing atas gambar ayah aku. - Jom kita buat. 317 00:28:01,168 --> 00:28:03,084 - Aku akan tulis tentang kau. - Apa? 318 00:28:03,168 --> 00:28:05,251 Tentang kau berdua kencing atas gambar Andrea. 319 00:28:05,334 --> 00:28:06,209 Tulis cerita? 320 00:28:07,459 --> 00:28:08,459 Ya. 321 00:28:11,209 --> 00:28:14,209 Jika kau suka cerita begitu, aku akan beritahu apa aku buat. 322 00:28:14,293 --> 00:28:17,584 - Apa kau dah buat? - Aku lebih sundal daripada mak kau. 323 00:28:18,584 --> 00:28:20,001 Kau ada teman lelakikah? 324 00:28:20,501 --> 00:28:22,876 Nak jadi sundal, tak perlu teman lelaki. 325 00:28:23,376 --> 00:28:27,001 - Sundal buat dengan mana-mana lelaki. - Itukah yang kau buat? 326 00:28:27,918 --> 00:28:30,459 Ada lelaki buka zipnya dan suruh aku pegang. 327 00:28:31,418 --> 00:28:32,459 Kau tak gelikah? 328 00:28:33,251 --> 00:28:36,251 Geli. Baunya macam tandas awam. 329 00:28:36,334 --> 00:28:37,918 Mesti seronok kalau cium. 330 00:28:38,001 --> 00:28:40,918 Entahlah. Lelaki cepat bosan kalau bercium saja. 331 00:28:41,001 --> 00:28:43,584 Taklah. Tonino banyak kali cium aku. 332 00:28:43,668 --> 00:28:45,709 Dia cium kau, kemudian? Apa lagi? 333 00:28:45,793 --> 00:28:46,876 Dia hormat aku. 334 00:28:48,168 --> 00:28:50,126 Apa gunanya lelaki hormat kau? 335 00:28:50,209 --> 00:28:53,834 Maksudnya, dia sayang aku! Mungkin tiada sesiapa sayang kau. 336 00:28:54,626 --> 00:28:55,834 Sekolah pun kau gagal. 337 00:28:59,668 --> 00:29:00,501 Betulkah? 338 00:29:01,543 --> 00:29:04,918 - Ya. Apa masalahnya? - Kami takkan beritahu sesiapa. 339 00:29:06,459 --> 00:29:07,918 Sedarlah sikit. 340 00:29:09,959 --> 00:29:13,709 Hanya perempuan macam kau yang belajar, dihormati, dan lulus peperiksaan! 341 00:29:13,793 --> 00:29:16,834 Aku tak dihormati dan tak belajar. Jadi, aku sundal. 342 00:29:21,293 --> 00:29:24,709 Tiga, empat, selamat hari jadi! 343 00:29:26,168 --> 00:29:27,793 - Selamat hari jadi. - Terima kasih. 344 00:29:27,876 --> 00:29:28,709 Horei! 345 00:29:32,376 --> 00:29:35,709 - Saya dah besar. Pergi mampus! - Ida, jaga mulut kamu! 346 00:29:39,918 --> 00:29:41,876 Kenapa Pak Cik Mariano belum sampai? 347 00:29:41,959 --> 00:29:45,501 Giovanna, tolong jangan biadab. Sudahlah. 348 00:29:47,418 --> 00:29:48,626 Saya salah cakapkah? 349 00:29:48,709 --> 00:29:50,126 Kamu faham maksud ayah. 350 00:29:53,459 --> 00:29:55,793 Saya nak ke bilik air sebentar. 351 00:30:08,418 --> 00:30:09,959 Selamat hari jadi, sayang. 352 00:30:32,626 --> 00:30:34,834 - Kau pakai rantai tangan mak? - Dia yang beri. 353 00:30:36,543 --> 00:30:38,793 Kenapa mak beri kepada dia? Saya nak! 354 00:30:39,751 --> 00:30:41,251 Sebenarnya, aku yang nak. 355 00:30:45,751 --> 00:30:48,584 - Pulangkan balik rantai tangan itu. - Tak perlu. 356 00:30:48,668 --> 00:30:51,251 Itu rantai tangan Giovanna. Saya yang beri. 357 00:30:52,126 --> 00:30:53,668 Kenapa mak beri kepada dia? 358 00:30:54,543 --> 00:30:57,709 - Dia baik dan rajin belajar. - Tak perlu tipulah! 359 00:30:57,793 --> 00:31:01,709 "Baik"? "Rajin belajar"? Saya tikam paha orang dan gagal sekolah! 360 00:31:06,501 --> 00:31:09,126 Pulangkan rantai tangan itu, Giovà. 361 00:31:09,209 --> 00:31:11,793 Ini milik nenek saya. Saya takkan beri orang asing. 362 00:31:11,876 --> 00:31:16,293 Ayah tahu pemiliknya. Pulangkannya balik sekarang! 363 00:31:17,043 --> 00:31:18,834 Ayah sengaja buat saya marah! 364 00:31:25,418 --> 00:31:29,376 Rantai tangan ini milik Giovanna. Saya tak nak dengar apa-apa lagi. 365 00:31:31,126 --> 00:31:32,209 Selamat hari jadi. 366 00:31:34,584 --> 00:31:37,043 Mak cik akan kirimkan kek untuk mak kamu. 367 00:31:40,168 --> 00:31:41,001 Okey. 368 00:32:07,584 --> 00:32:08,709 Kamu takutkah? 369 00:32:12,126 --> 00:32:14,293 Takut sebab ayah dah tak macam dulu. 370 00:32:15,584 --> 00:32:17,043 Mungkin betul kata kamu. 371 00:32:23,001 --> 00:32:24,668 Boleh kita berhenti sekejap? 372 00:32:47,126 --> 00:32:48,209 Ayah sayang kamu. 373 00:32:49,584 --> 00:32:53,334 Ayah sayang kamu, Giovà. Sama macam ayah sayang mak kamu. 374 00:32:53,418 --> 00:32:54,543 Ayah sayang kamu. 375 00:32:55,126 --> 00:32:58,418 Macam mengarut pula ayah menangis kerana sayangkan kami. 376 00:33:00,043 --> 00:33:02,251 Tak bolehkah kamu faham ayah? 377 00:33:02,334 --> 00:33:08,501 Setidaknya, cubalah rasa kasihan dan sedar betapa ayah menderita. 378 00:33:11,418 --> 00:33:13,209 Saya tak boleh rasa kasihan. 379 00:33:15,334 --> 00:33:17,626 Saya memandang tinggi ayah selama ini. 380 00:33:20,251 --> 00:33:23,918 Beri saya masa untuk terima diri ayah yang sebenarnya. 381 00:33:27,543 --> 00:33:29,168 Saya bersimpati ayah sedih. 382 00:33:35,668 --> 00:33:37,043 Kamu tak faham apa-apa. 383 00:33:40,126 --> 00:33:41,084 Ayah tak sedih. 384 00:33:42,293 --> 00:33:43,334 Ayah okey saja. 385 00:33:46,126 --> 00:33:46,959 Faham? 386 00:33:48,751 --> 00:33:54,334 Kamu dan mak kamu paksa ayah tipu kamu untuk menjaga hati kamu. 387 00:33:55,418 --> 00:33:59,459 Ayah cintakan mak kamu. Selepas itu, ayah jatuh cinta dengan perempuan lain. 388 00:34:00,001 --> 00:34:02,709 Ayah jatuh cinta dengan Costanza, dan ayah tak rasa malu. 389 00:34:03,334 --> 00:34:04,959 Ayah ambil apa ayah nak. 390 00:34:07,543 --> 00:34:10,751 Tumpang tanya. Kenapa awak hantar gelas tirus? 391 00:34:11,251 --> 00:34:14,584 Saya tahu. Cumanya, saya tak menyukainya. 392 00:34:15,084 --> 00:34:17,168 Ada gelas lain tak? 393 00:34:18,376 --> 00:34:19,209 Terima kasih. 394 00:34:19,834 --> 00:34:21,793 - Kenapa tadi? - Tiada apa-apa. 395 00:34:22,293 --> 00:34:24,959 Mereka asyik silap hantar gelas. 396 00:34:27,418 --> 00:34:31,293 Saya nak tanya. Awak tak rimaskah pakai jubah mandi itu? 397 00:34:32,126 --> 00:34:32,959 Saya rimas. 398 00:34:44,126 --> 00:34:46,043 Kamu nak cakap tentang penipuan? 399 00:34:47,501 --> 00:34:50,209 Mak kamu pun suka main-main kaki di bawah meja. 400 00:34:52,168 --> 00:34:54,168 Namun, dia tak teruskan sampai habis. 401 00:34:55,709 --> 00:34:58,918 Dia tak cukup berani untuk memilih. Ayah buat pilihan. 402 00:35:00,918 --> 00:35:02,084 Sebab ayah ghairah. 403 00:35:05,918 --> 00:35:07,834 Kini, ayah boleh beritahu kamu hal sebenar. 404 00:35:10,584 --> 00:35:12,501 Ayah sayang kamu sepenuh nyawa. 405 00:35:13,793 --> 00:35:16,376 Namun, kamu dan mak kamu kena berhenti buat ayah marah. 406 00:35:40,001 --> 00:35:43,709 Siapa kata aku perlu tinggalkan kau? 407 00:35:43,793 --> 00:35:47,709 Kematian lebih baik daripada derita ini 408 00:35:49,709 --> 00:35:51,626 Matilah aku 409 00:35:51,709 --> 00:35:55,459 Jantung hatiku Kaulah cintaku 410 00:35:57,543 --> 00:35:59,334 Matilah aku 411 00:35:59,418 --> 00:36:02,959 Jantung hatiku Kaulah cintaku 412 00:36:20,918 --> 00:36:24,459 Siapa kata begitu kepadamu, sayangku? 413 00:36:24,543 --> 00:36:28,459 Hatiku hancur, sedikit demi sedikit 414 00:36:30,584 --> 00:36:32,459 Matilah aku 415 00:36:32,543 --> 00:36:36,168 Jantung hatiku Kaulah cintaku 416 00:36:38,334 --> 00:36:40,168 Matilah aku 417 00:36:40,251 --> 00:36:43,668 Jantung hatiku Kaulah cintaku 418 00:36:46,209 --> 00:36:49,959 Kali pertama aku berasmara Aku berasmara denganmu 419 00:36:50,043 --> 00:36:53,918 Kau tak kenang budi Kau lupakan aku 420 00:36:54,001 --> 00:36:59,334 Marilah berbaik, sayangku Jiwa ragaku… 421 00:36:59,418 --> 00:37:00,709 - Mak. - Ya? 422 00:37:06,334 --> 00:37:07,209 Mak… 423 00:37:07,793 --> 00:37:08,626 Ada apa? 424 00:37:11,001 --> 00:37:11,834 Tiada apa-apa. 425 00:37:13,001 --> 00:37:13,959 Saya sayang mak. 426 00:37:40,334 --> 00:37:41,293 Kamu dah pandai. 427 00:37:41,876 --> 00:37:42,709 Terima kasih. 428 00:37:44,293 --> 00:37:46,793 Kawan kamu pun bersolek begini untuk rombongan sekolah? 429 00:37:46,876 --> 00:37:48,168 Mereka lagi melampau. 430 00:37:49,709 --> 00:37:52,418 - Bagaimana kamu nak ke Caserta? - Naik tren. 431 00:37:53,168 --> 00:37:54,418 Ada cikgu ikut? 432 00:37:55,376 --> 00:37:58,209 Tak. Kami anjurkan sendiri rombongan ini. 433 00:38:01,209 --> 00:38:03,793 - Baiklah. Jangan balik lewat. - Okey. 434 00:38:35,626 --> 00:38:38,793 - Hai. - Bukan di situ. Duduk di sebelah aku. 435 00:38:38,876 --> 00:38:40,209 Aku nak duduk di sini. 436 00:38:40,293 --> 00:38:42,543 Kau pekakkah? Aku suruh duduk di sini. 437 00:38:42,626 --> 00:38:45,084 Nak biar Rosario seorang di depan? Dia drebar kitakah? 438 00:38:45,168 --> 00:38:47,834 Drebar? Kau milik aku. Kau kena duduk dengan aku. 439 00:38:47,918 --> 00:38:52,334 Milik kau? Kau lembik. Ikut suka akulah nak duduk mana-mana pun. 440 00:38:53,668 --> 00:38:54,876 Bodoh. 441 00:39:09,709 --> 00:39:10,876 Kekasih Latin. 442 00:39:17,084 --> 00:39:18,168 Ini kereta kaukah? 443 00:39:19,251 --> 00:39:20,126 Ya. 444 00:39:20,626 --> 00:39:22,876 - Kau kaya, ya? - Ya. 445 00:39:26,126 --> 00:39:28,376 Boleh tak kita ke Parco della Rimembranza? 446 00:39:28,459 --> 00:39:29,876 Ke mana-mana pun boleh. 447 00:39:34,459 --> 00:39:35,918 Kau kena ikut cakap aku. 448 00:39:38,709 --> 00:39:41,293 Corrà, boleh tak kau bertenang? 449 00:39:42,126 --> 00:39:45,209 Giannina seorang wanita. Dia pandai buat keputusan. 450 00:39:51,084 --> 00:39:53,793 - Boleh aku pegang batang gearnya? - Boleh. 451 00:39:56,001 --> 00:39:58,334 - Boleh kau ajar aku? - Mestilah boleh. 452 00:40:19,376 --> 00:40:22,418 Tanggalkan skarf kau. Bukalah sikit. Cepatlah. 453 00:40:22,501 --> 00:40:23,334 Tak nak. 454 00:40:23,834 --> 00:40:26,543 - Bukalah sikit. Biar kami tengok. - Janganlah. 455 00:40:26,626 --> 00:40:27,584 Hei, Giannì. 456 00:40:30,584 --> 00:40:33,459 Kau berdua tak sedarkah kau buat aku rasa geli? 457 00:40:35,459 --> 00:40:36,959 Aku rasa jijiklah. 458 00:40:58,584 --> 00:41:00,376 Pergilah. Kami tunggu kau. 459 00:41:00,459 --> 00:41:02,709 - Di depan sana, di bahu jalan. - Okey. 460 00:41:02,793 --> 00:41:05,418 Jangan beritahu yang kau datang dengan kami. 461 00:41:06,459 --> 00:41:08,168 Cepat sikit, ya. Pergi. 462 00:41:22,043 --> 00:41:23,584 - Hei, Vittoria. - Hai. 463 00:41:23,668 --> 00:41:25,334 Nak buah berangan panggang? 464 00:41:25,418 --> 00:41:27,001 Nak. Terima kasih. 465 00:41:28,126 --> 00:41:32,293 - Mak kau masih di hospitalkah? - Ya, aku nak pergi lawat dia hari ini. 466 00:41:33,001 --> 00:41:35,168 - Kirim salam kepada dia. - Baiklah. 467 00:41:42,293 --> 00:41:45,709 Aku silap. Kau bukan darah daging aku. 468 00:41:45,793 --> 00:41:46,918 Kau orang asing. 469 00:41:54,668 --> 00:41:56,334 Pulangkan rantai tangan aku. 470 00:41:57,376 --> 00:41:58,668 Kau tak layak simpan. 471 00:42:03,709 --> 00:42:06,126 Saya tak nak pulangkan sebab saya ingat ia milik saya. 472 00:42:09,043 --> 00:42:10,459 Selepas itu, saya sedar, 473 00:42:12,001 --> 00:42:13,001 ia milik mak cik. 474 00:42:22,626 --> 00:42:23,459 Nah. 475 00:42:30,084 --> 00:42:31,376 Aku berikannya kepada kamu. 476 00:42:33,293 --> 00:42:34,793 Cukuplah kamu sayang aku. 477 00:42:42,084 --> 00:42:43,668 Mari. Nanti lambat pula. 478 00:42:43,751 --> 00:42:45,709 - Kita nak ke mana? - Gereja. 479 00:42:45,793 --> 00:42:47,709 Roberto beri ceramah hari ini. 480 00:42:48,501 --> 00:42:51,334 Kita makan di rumah Margherita selepas itu. Mari. 481 00:42:52,459 --> 00:42:55,751 - Saya tak nak kacau mak cik. - Diam. Hulurkan tangan kamu. 482 00:43:10,084 --> 00:43:11,543 Kenapa? Semuanya okey? 483 00:43:28,793 --> 00:43:30,209 Cuaca baik hari ini, bukan? 484 00:43:31,793 --> 00:43:34,834 Kamu datang dengan Corrado dan si bedebah itu, ya? 485 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 - Tak. - Yakah? 486 00:43:42,168 --> 00:43:43,501 Celaka! 487 00:43:45,043 --> 00:43:46,793 Kau berdua memang nak kena! 488 00:43:46,876 --> 00:43:48,918 Jangan lari! Bedebah! 489 00:43:49,959 --> 00:43:51,584 Celaka! 490 00:43:52,876 --> 00:43:55,084 Sial betul. 491 00:43:59,751 --> 00:44:01,793 Kamu dah pandai menipu, ya? 492 00:44:02,293 --> 00:44:03,126 Ya. 493 00:44:04,126 --> 00:44:04,959 Ya? 494 00:44:08,043 --> 00:44:09,001 Apa-apa sajalah. 495 00:44:10,084 --> 00:44:12,626 Semua orang menipu sekali-sekala. 496 00:44:13,918 --> 00:44:16,626 Bukan hal besar pun. Tak perlu hukuman berat. 497 00:44:17,376 --> 00:44:19,709 - Nak dengar ceramah Roberto tak? - Nak. 498 00:44:20,501 --> 00:44:21,334 Okey. 499 00:44:35,293 --> 00:44:38,918 Huru-hara jadinya. Aku takut dengan Mak Cik Vittoria dan kebenciannya. 500 00:44:39,001 --> 00:44:40,918 Aku benci Corrado dan Rosario. 501 00:44:41,001 --> 00:44:44,376 Dengan diri aku pun, aku dah tak tahan. Aku penat. 502 00:44:44,459 --> 00:44:45,834 - Awak dah sedia? - Dah. 503 00:44:50,168 --> 00:44:51,793 - Boleh kita pergi? - Pergilah dulu. 504 00:44:52,418 --> 00:44:55,709 - Saya nak cakap dengan Giovanna sekejap. - Okey. 505 00:44:57,709 --> 00:45:00,876 Namun, selepas itu, Roberto… Ya, dia. 506 00:45:00,959 --> 00:45:04,459 …duduk dekat aku dan bercakap dengan tenang. 507 00:45:04,543 --> 00:45:07,084 Bercakap dengan aku. Macam aku ini penting. 508 00:45:07,168 --> 00:45:08,126 Boleh saya baca? 509 00:45:17,251 --> 00:45:18,168 Rasa bersalah. 510 00:45:20,293 --> 00:45:22,001 Perkataan ini sangat kuat. 511 00:45:24,209 --> 00:45:26,334 Ia bermaksud derita dan taubat. 512 00:45:28,293 --> 00:45:30,584 Kita perlu buang makna buruk perkataan itu. 513 00:45:30,668 --> 00:45:33,793 Sifat seperti riyak, 514 00:45:33,876 --> 00:45:35,334 hipokrit, 515 00:45:35,418 --> 00:45:36,543 penipuan. 516 00:45:44,876 --> 00:45:48,418 Rasa bersalah umpama jarum yang memandu perjalanan benang 517 00:45:48,501 --> 00:45:51,209 merentasi tenunan kewujudan kita yang longgar. 518 00:45:51,293 --> 00:45:53,793 Ia merupakan pengawal nafsu yang terhebat. 519 00:45:55,459 --> 00:45:58,584 Ia umpama pisau yang perlu melukakan hati nurani kita 520 00:45:59,126 --> 00:46:00,626 agar kita sentiasa sedar. 521 00:46:10,084 --> 00:46:11,751 Pergi panggil dia. 522 00:46:22,501 --> 00:46:25,168 Maaf, mereka menunggu awak. 523 00:46:26,501 --> 00:46:27,709 Kau ikut tak, Giovà? 524 00:46:41,626 --> 00:46:44,126 Saudara-saudari sekalian, minta perhatian. 525 00:46:44,209 --> 00:46:47,043 Tetamu kita hari ini ialah Roberto Matese. 526 00:46:47,126 --> 00:46:49,543 Roberto ingin bercakap dengan kita 527 00:46:49,626 --> 00:46:53,626 dan dia sangat pandai berbicara. Dia boleh membuka hati kita. 528 00:46:55,543 --> 00:46:59,084 Aku jadi takut kerana buat pertama kalinya dalam hidup, 529 00:46:59,584 --> 00:47:02,251 aku ingin berasmara dengan seseorang. 530 00:47:02,334 --> 00:47:04,709 Hari ini, saya ingin bercakap tentang rasa bersalah. 531 00:47:06,334 --> 00:47:09,918 Bayangkan, sebatang jarum yang memandu benang merentasi tenunan kain. 532 00:47:10,001 --> 00:47:10,834 Giannì! 533 00:47:11,793 --> 00:47:13,293 Kain itu ialah jiwa kita. 534 00:47:14,126 --> 00:47:15,084 Benang itu pula… 535 00:48:29,251 --> 00:48:32,501 Hei, Giannì! Masuklah! 536 00:48:32,584 --> 00:48:35,459 - Apa kau buat di sini sendirian? - Ikutlah kami! 537 00:48:35,959 --> 00:48:37,251 Lantak kaulah! 538 00:51:01,334 --> 00:51:05,043 Waktu kita kecil, semuanya nampak besar. 539 00:51:05,126 --> 00:51:09,168 Apabila kita dah besar, semuanya nampak kecil. 540 00:51:09,751 --> 00:51:11,751 Lain orang, lain cita rasanya. 541 00:51:13,543 --> 00:51:15,626 Tiada sesiapa tahu. 542 00:51:16,543 --> 00:51:18,543 Tiada sesiapa tahu. 543 00:52:24,709 --> 00:52:26,543 Lain orang, lain cita rasanya. 544 00:52:27,043 --> 00:52:28,293 Tiada sesiapa tahu. 545 00:52:31,043 --> 00:52:32,834 Lain orang, lain cita rasanya. 546 00:52:33,418 --> 00:52:35,501 Tiada sesiapa tahu. 547 00:52:35,584 --> 00:52:38,793 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi