1
00:00:06,043 --> 00:00:10,126
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,293 --> 00:00:22,709
JANEIRO
3
00:00:34,001 --> 00:00:38,126
FEVEREIRO
4
00:01:07,334 --> 00:01:11,876
MARÇO
5
00:01:29,334 --> 00:01:35,168
ABRIL
6
00:01:50,293 --> 00:01:54,001
MAIO
7
00:01:54,834 --> 00:01:57,043
VOU BATER
8
00:02:12,084 --> 00:02:19,084
JUNHO
9
00:02:30,626 --> 00:02:37,293
JULHO
10
00:02:47,793 --> 00:02:51,168
AGOSTO
11
00:03:16,626 --> 00:03:21,084
SETEMBRO
12
00:03:40,293 --> 00:03:43,668
Porque não dás ouvidos à razão? Razão.
13
00:03:43,751 --> 00:03:46,543
O que queres? Que raio queres de mim?
14
00:03:46,626 --> 00:03:48,876
Agora pedes-me que dê ouvidos à razão?
15
00:03:48,959 --> 00:03:50,084
- Sim.
- Claro.
16
00:03:50,168 --> 00:03:53,084
- Por amor de Deus.
- Claro!
17
00:03:54,793 --> 00:03:57,459
Estás apaixonado por Posillipo,
não pela Costanza.
18
00:03:57,543 --> 00:04:00,001
- E aquela idiota acredita.
- Como assim?
19
00:04:00,084 --> 00:04:03,418
Devias editar romances,
não escrevê-los. Só inventas.
20
00:04:03,501 --> 00:04:06,001
És um mentiroso nato.
O meu pai sempre o disse.
21
00:04:06,084 --> 00:04:07,459
Já chega!
22
00:04:07,543 --> 00:04:09,251
Nada sai desta casa!
23
00:04:09,334 --> 00:04:12,001
Nem um alfinete, nem uma meia. Nada!
24
00:04:12,084 --> 00:04:13,793
Nada sai desta casa!
25
00:04:13,876 --> 00:04:16,501
Tudo aqui é meu e teu, e pronto.
26
00:04:24,709 --> 00:04:25,543
Adeus.
27
00:04:28,793 --> 00:04:32,459
Quando somos pequenos, tudo parece grande.
28
00:04:32,543 --> 00:04:35,959
Quando somos grandes, tudo parece pequeno.
29
00:04:36,959 --> 00:04:38,126
Cada um com a sua mania.
30
00:04:38,209 --> 00:04:40,043
- Estás zangada comigo?
- Não.
31
00:04:41,918 --> 00:04:43,168
Ainda bem.
32
00:04:43,251 --> 00:04:45,709
Em casa estão todos sempre zangados.
33
00:04:46,459 --> 00:04:49,168
E choram todos. A Ida, a minha mãe…
34
00:04:50,459 --> 00:04:52,251
Até o meu pai chorou.
35
00:04:52,793 --> 00:04:54,293
Na noite em que partiu,
36
00:04:54,376 --> 00:04:57,334
tinha a mala na mão
e os olhos lacrimejantes.
37
00:04:57,876 --> 00:05:00,668
E gritou com a minha mãe. Disse:
38
00:05:01,251 --> 00:05:02,709
"E quem me garante
39
00:05:02,793 --> 00:05:06,751
que elas são minhas filhas
e não daquele merdoso?
40
00:05:06,834 --> 00:05:08,668
Daquele grande merdoso?"
41
00:05:09,376 --> 00:05:10,709
Referia-se ao teu pai.
42
00:05:11,751 --> 00:05:14,251
- Isso é ridículo.
- Nem por isso.
43
00:05:15,334 --> 00:05:17,126
O teu pai é um bocado cretino.
44
00:05:18,126 --> 00:05:19,251
Ele também chora?
45
00:05:19,959 --> 00:05:21,834
Não. Ele lê.
46
00:05:28,959 --> 00:05:31,084
Quando se divorciarem, vão casar-se.
47
00:05:41,959 --> 00:05:45,501
Vou dizer-te uma coisa.
Promete que não contas a ninguém.
48
00:05:45,584 --> 00:05:47,709
Já sei que namoras com o Tonino.
49
00:05:48,334 --> 00:05:49,251
Sabes?
50
00:05:50,959 --> 00:05:52,084
Não estás zangada?
51
00:05:52,168 --> 00:05:53,209
Estás maluca?
52
00:05:55,001 --> 00:05:58,168
Ainda bem. Receava que ficasses fula.
53
00:05:58,668 --> 00:06:01,084
- Desculpa, fula com o quê?
- Não sei.
54
00:06:01,168 --> 00:06:04,626
Disseste que o amavas e depois já não.
Estava confusa.
55
00:06:05,751 --> 00:06:08,293
Estou feliz por estarem juntos.
Divirtam-se.
56
00:06:09,168 --> 00:06:10,709
Têm a minha bênção.
57
00:06:18,459 --> 00:06:20,876
- Como correu o verão?
- Bem, acho eu.
58
00:06:22,709 --> 00:06:25,209
A minha mãe está deprimida
por causa do meu pai.
59
00:06:25,293 --> 00:06:26,626
E eu chumbei.
60
00:06:27,293 --> 00:06:28,293
Eu soube.
61
00:06:28,376 --> 00:06:31,126
Quando descobriram, pararam de discutir
62
00:06:31,209 --> 00:06:33,751
para que ninguém soubesse.
63
00:06:34,251 --> 00:06:35,334
Que hipócritas.
64
00:06:37,876 --> 00:06:40,626
Não me queixo. O próximo ano será melhor.
65
00:06:41,584 --> 00:06:43,334
Os nossos pais vão-se casar.
66
00:06:43,418 --> 00:06:46,043
Sim. Vamos dar uma grande festa.
67
00:06:49,376 --> 00:06:51,293
Não fiquem muito entusiasmadas.
68
00:06:52,043 --> 00:06:55,376
Mesmo que eles se casem,
o Mariano será sempre vosso pai.
69
00:06:55,459 --> 00:06:57,043
O Andrea será sempre meu pai.
70
00:07:02,751 --> 00:07:04,126
Aonde vais?
71
00:07:10,834 --> 00:07:12,168
Deixou-me sozinha.
72
00:07:35,043 --> 00:07:36,584
Giannì, estou a ouvir-te.
73
00:07:42,126 --> 00:07:43,418
Não querias abrir?
74
00:07:43,501 --> 00:07:46,209
Não. A minha mãe não quer
que abra quando estou sozinha.
75
00:07:46,793 --> 00:07:48,584
Foi por isso que abri. Entra.
76
00:07:50,418 --> 00:07:51,251
Olá, Nello.
77
00:07:54,084 --> 00:07:55,168
"Olá, Nello."
78
00:07:57,959 --> 00:07:58,918
Que malandra!
79
00:08:03,751 --> 00:08:05,543
- Entra.
- Gostas de ser malandra?
80
00:08:05,626 --> 00:08:06,584
- Gostas?
- Sim.
81
00:08:08,168 --> 00:08:09,376
Queres alguma coisa?
82
00:08:09,876 --> 00:08:12,043
Não, já tomei café.
83
00:08:12,668 --> 00:08:13,668
Está bem.
84
00:08:14,334 --> 00:08:17,418
- Podes baixar a música, por favor?
- Claro.
85
00:08:25,501 --> 00:08:26,459
- Corrà!
- Sim?
86
00:08:26,543 --> 00:08:27,459
Despacha-te.
87
00:08:28,293 --> 00:08:31,209
- Tens uma bela casa, sabes?
- Obrigada.
88
00:08:31,293 --> 00:08:32,959
Há montes de livros.
89
00:08:33,459 --> 00:08:34,793
- Gosto de ler.
- Sim?
90
00:08:35,376 --> 00:08:38,334
- E tu?
- Não, aborreço-me. Nunca acabo.
91
00:08:39,668 --> 00:08:41,001
Queres uma bolacha?
92
00:08:41,834 --> 00:08:43,626
Não, obrigado. Não tenho fome.
93
00:08:44,918 --> 00:08:46,543
Como estão os teus irmãos?
94
00:08:47,084 --> 00:08:48,751
Quem? Os dois papalvos?
95
00:08:49,459 --> 00:08:51,126
Essa palavra faz-me rir.
96
00:08:51,668 --> 00:08:55,168
O meu irmão é um papalvo
porque anda com a tua amiga Angela,
97
00:08:55,251 --> 00:08:57,209
que é ainda mais papalva que ele.
98
00:08:57,293 --> 00:09:00,834
Eu perguntei-lhe:
"Tonino, já a beijaste na boca?"
99
00:09:01,334 --> 00:09:03,168
Ele respondeu: "Algumas vezes."
100
00:09:03,668 --> 00:09:06,584
"Tocaste-lhe nas mamas ou na rata?"
101
00:09:06,668 --> 00:09:08,501
"Não, porque a respeito."
102
00:09:09,418 --> 00:09:11,626
"Então, és um papalvo.
103
00:09:11,709 --> 00:09:14,584
Só um papalvo anda
com uma rapariga que respeita.
104
00:09:14,668 --> 00:09:17,168
Porque namoras com ela, se a respeitas?"
105
00:09:17,709 --> 00:09:20,626
Se a Angela não fosse papalva, diria:
106
00:09:20,709 --> 00:09:24,251
"Tonino, eu adoro-te,
mas não me respeites, senão deixo-te."
107
00:09:25,709 --> 00:09:29,459
A Giuliana, a minha irmã papalva,
namora com o Roberto.
108
00:09:29,959 --> 00:09:31,584
- Sabes quem é o Roberto?
- Sim.
109
00:09:31,668 --> 00:09:33,168
O amigo inteligente do Tonino.
110
00:09:33,251 --> 00:09:36,709
Apaixonaram-se quando eram pequenos
e agora juntaram-se.
111
00:09:36,793 --> 00:09:39,251
O que não tem problema. É ótimo.
112
00:09:39,334 --> 00:09:41,251
Mas a Giuliana enlouqueceu.
113
00:09:41,334 --> 00:09:43,126
Ela é mesmo papalva.
114
00:09:43,209 --> 00:09:45,834
Ela diz: "O Roberto é o mais belo,
115
00:09:45,918 --> 00:09:49,251
o mais simpático, o mais inteligente,
o melhor de todos."
116
00:09:49,334 --> 00:09:50,834
E é muito religioso.
117
00:09:51,751 --> 00:09:55,751
Na verdade, uma vez,
Jesus, da cruz, perguntou-lhe:
118
00:09:55,834 --> 00:09:58,626
"Roberto, estás sempre nesta igreja.
119
00:09:59,209 --> 00:10:02,626
Acreditas mais no meu Pai
do que eu, e eu sou o Filho!"
120
00:10:03,209 --> 00:10:04,876
- Percebeste?
- É verdade.
121
00:10:12,126 --> 00:10:13,376
Queres ver uma coisa?
122
00:10:18,751 --> 00:10:21,168
Dá-me a tua mão, que te deixo tocar-lhe.
123
00:10:30,001 --> 00:10:31,001
Aperta.
124
00:10:33,834 --> 00:10:36,168
Tanto não. Estás a magoar-me.
125
00:10:38,834 --> 00:10:40,043
Esperta, assim.
126
00:10:44,334 --> 00:10:45,959
Nunca tocaste num papalvo?
127
00:10:46,043 --> 00:10:47,876
Chega. A minha mãe pode voltar.
128
00:10:47,959 --> 00:10:51,043
Também lho damos a tocar a ela.
Qual é o problema?
129
00:10:57,001 --> 00:10:58,459
Mete-lo na boca?
130
00:11:03,918 --> 00:11:06,876
- Corrà, está tudo bem?
- Sim. Chega.
131
00:11:10,834 --> 00:11:13,251
Tenho de ir, Giannì. É tarde.
132
00:11:15,251 --> 00:11:16,751
Mas divertimo-nos, certo?
133
00:11:19,793 --> 00:11:23,001
- Posso voltar a ver-te?
- Não posso. Tenho de estudar.
134
00:11:23,084 --> 00:11:25,251
Porquê? És tão inteligente.
135
00:11:25,334 --> 00:11:27,251
"Inteligente"? Chumbei!
136
00:11:27,751 --> 00:11:30,918
Esfaqueei um tipo com uma caneta
e reprovaram-me.
137
00:11:31,834 --> 00:11:33,043
Eu acompanho-te.
138
00:11:37,751 --> 00:11:38,668
Pois é!
139
00:11:40,584 --> 00:11:42,584
Esqueci-me porque vim cá.
140
00:11:42,668 --> 00:11:43,751
- Porquê?
- Céus.
141
00:11:43,834 --> 00:11:47,501
Quem quereria ouvir a Vittoria
berrar como uma louca?
142
00:11:48,334 --> 00:11:49,959
- A Vittoria?
- Sim.
143
00:11:50,459 --> 00:11:51,584
O que quer ela?
144
00:11:52,084 --> 00:11:54,793
Nada. Ela mandou-me buscar a pulseira.
145
00:11:54,876 --> 00:11:56,084
- A pulseira?
- Sim.
146
00:11:56,793 --> 00:11:57,793
Porquê?
147
00:11:59,126 --> 00:12:00,334
Ela diz que…
148
00:12:01,918 --> 00:12:03,459
Ela diz que te portas mal.
149
00:12:04,251 --> 00:12:08,209
Que nunca ligas.
Que quando não te convém, desapareces.
150
00:12:08,293 --> 00:12:10,543
Que não gostas de familiares,
como disseste.
151
00:12:10,626 --> 00:12:14,418
E ela diz
que és exatamente como o teu pai.
152
00:12:15,251 --> 00:12:17,251
Está bem. Eu falo com ela.
153
00:12:17,334 --> 00:12:19,876
- Não. Dá-me a pulseira.
- Não.
154
00:12:21,001 --> 00:12:25,043
Diz-lhe: "A Giovanna
vai devolver-te a pulseira pessoalmente."
155
00:12:28,543 --> 00:12:29,959
És muito decidida.
156
00:12:34,084 --> 00:12:35,168
Está bem.
157
00:12:36,501 --> 00:12:38,876
- Que posso dizer?
- Nada.
158
00:12:39,501 --> 00:12:40,793
Tens de ir.
159
00:12:40,876 --> 00:12:42,084
Vai!
160
00:12:43,126 --> 00:12:45,376
- Eu acompanho-te.
- Obrigado.
161
00:12:46,293 --> 00:12:49,168
És tão gentil. Onde está a porta?
162
00:12:49,709 --> 00:12:52,584
Estou perdido!
163
00:13:54,251 --> 00:13:55,793
Como vai a escola?
164
00:13:56,501 --> 00:13:57,376
Bem.
165
00:13:59,668 --> 00:14:00,834
Andas a estudar?
166
00:14:00,918 --> 00:14:02,043
Claro.
167
00:14:05,584 --> 00:14:08,001
- Como são os novos colegas?
- Não sei.
168
00:14:08,834 --> 00:14:10,209
Tenho de pensar.
169
00:14:23,126 --> 00:14:25,293
Podes rir-te, se quiseres.
170
00:14:26,001 --> 00:14:27,293
Tu assustas-me.
171
00:14:30,084 --> 00:14:31,001
Assusto-te?
172
00:14:32,084 --> 00:14:32,918
Sim.
173
00:14:35,334 --> 00:14:37,209
A tua simpatia assusta-me.
174
00:14:42,293 --> 00:14:43,376
Obrigada.
175
00:14:45,584 --> 00:14:47,126
Falei com a diretora.
176
00:14:47,209 --> 00:14:49,876
Convenci-a de que tinhas razão.
177
00:14:51,043 --> 00:14:54,043
Aquele rufia merecia
uma caneta espetada na coxa.
178
00:14:54,626 --> 00:14:56,084
Não era preciso.
179
00:14:57,459 --> 00:14:59,001
Vê-o como uma lição.
180
00:15:02,043 --> 00:15:04,418
Podes pôr qualquer um em sentido.
181
00:15:07,126 --> 00:15:09,459
Ela estará do teu lado
até ao fim do liceu.
182
00:15:09,543 --> 00:15:11,793
Do meu não, do teu.
183
00:15:24,459 --> 00:15:26,459
Não gostaste do meu comportamento?
184
00:15:27,043 --> 00:15:29,501
Não, até estiveste bem.
185
00:15:30,418 --> 00:15:33,584
Se a tivesses pedido em namoro,
ela teria aceitado.
186
00:15:37,918 --> 00:15:38,918
Cara de cu.
187
00:15:40,584 --> 00:15:42,501
O que achas que devia ter feito?
188
00:15:43,584 --> 00:15:45,084
Meteres-te na tua vida?
189
00:15:45,959 --> 00:15:47,334
Foste-te embora.
190
00:15:48,209 --> 00:15:50,584
Tens outra mulher. Outras filhas.
191
00:15:51,751 --> 00:15:53,543
Deixa-me a mim e à mãe em paz.
192
00:15:56,459 --> 00:15:58,584
Eu e a tua mãe gostamos um do outro.
193
00:15:59,751 --> 00:16:01,584
E tu és a minha única filha.
194
00:16:02,793 --> 00:16:03,709
Tretas.
195
00:16:07,209 --> 00:16:08,626
Não, é verdade.
196
00:16:12,043 --> 00:16:14,168
Contas certas mentiras só para…
197
00:16:15,168 --> 00:16:16,918
… proteger aqueles que amas.
198
00:16:17,001 --> 00:16:18,126
Lá vamos nós.
199
00:16:19,001 --> 00:16:22,043
A derradeira treta
de quem é mentiroso compulsivo.
200
00:16:26,668 --> 00:16:29,334
Lembras-te de como te chamava "croquete"?
201
00:16:30,001 --> 00:16:31,084
Croquete.
202
00:16:50,918 --> 00:16:54,418
Quando acabares, vamos embora.
Queres que te leve a casa?
203
00:16:55,251 --> 00:16:56,334
Diz-me uma coisa.
204
00:16:56,418 --> 00:16:59,334
Quando dizes "casa",
referes-te à minha ou à tua?
205
00:17:00,168 --> 00:17:01,376
Onde tu quiseres.
206
00:17:09,584 --> 00:17:12,168
Consegues entrar
na cabeça das pessoas, pai.
207
00:17:12,959 --> 00:17:14,876
Mas, uma vez lá dentro,
208
00:17:14,959 --> 00:17:18,959
quando as convences a fazer o que queres,
que prazer retiras disso?
209
00:17:39,751 --> 00:17:40,668
Vamos.
210
00:18:00,793 --> 00:18:02,126
Dá cumprimentos à mãe.
211
00:18:03,209 --> 00:18:05,418
O Corrado veio ver-me no outro dia.
212
00:18:05,918 --> 00:18:08,168
- Quem é ele?
- O filho da Margherita.
213
00:18:08,251 --> 00:18:09,251
O que queria?
214
00:18:09,334 --> 00:18:12,418
Nada. Fiz-lhe uma punheta
e ele foi-se embora. Adeus.
215
00:18:52,334 --> 00:18:54,001
O pai manda-te cumprimentos.
216
00:18:57,168 --> 00:18:59,251
- Comeram?
- Sim.
217
00:18:59,334 --> 00:19:00,334
O que comeram?
218
00:19:00,418 --> 00:19:02,918
Panzerotti, massa frita e croquetes.
219
00:19:03,001 --> 00:19:05,834
- Comem sempre as mesmas coisas.
- Sim.
220
00:19:06,543 --> 00:19:09,043
Ele está a envelhecer. Faz-lhe mal.
221
00:19:12,084 --> 00:19:13,209
Olha.
222
00:19:14,584 --> 00:19:17,209
Ele tem um artigo
na primeira página do l’Unità.
223
00:19:17,293 --> 00:19:22,126
"O centro e a periferia,
um equilíbrio instável à beira do abismo."
224
00:19:22,959 --> 00:19:25,501
Ela vai ficar tão feliz.
Ele não te contou?
225
00:19:27,334 --> 00:19:28,501
De que falaram?
226
00:19:29,501 --> 00:19:30,334
De nada.
227
00:19:31,709 --> 00:19:34,376
Enfim, queres ler?
228
00:19:34,459 --> 00:19:35,293
Não.
229
00:19:35,793 --> 00:19:37,459
Não percebo porque lês.
230
00:19:38,209 --> 00:19:39,709
Não tens vergonha?
231
00:19:52,793 --> 00:19:55,626
AMANHÃ
232
00:20:18,334 --> 00:20:19,334
E isto?
233
00:20:24,043 --> 00:20:25,418
Eu pu-la lá para ti.
234
00:20:25,918 --> 00:20:29,043
Estava a arrumar os livros.
Encontrei-a no dicionário.
235
00:20:29,709 --> 00:20:32,793
- É a tia Vittoria.
- Vê como o teu pai era bonito.
236
00:20:34,084 --> 00:20:36,043
Eles parecem contentes aqui.
237
00:20:37,043 --> 00:20:38,251
Quem é esta senhora?
238
00:20:39,001 --> 00:20:40,126
A tua avó.
239
00:20:41,376 --> 00:20:43,043
- Como era ela?
- Odiosa.
240
00:20:43,543 --> 00:20:44,376
Porquê?
241
00:20:45,376 --> 00:20:48,501
Preocupava-se mais com estranhos
do que com os filhos. Ou comigo.
242
00:20:49,126 --> 00:20:50,668
Está a usar a minha pulseira.
243
00:20:51,168 --> 00:20:52,584
Nunca tinha reparado.
244
00:20:53,293 --> 00:20:54,876
Eu vi-a logo.
245
00:20:54,959 --> 00:20:59,084
Viste-a logo? Mostrei-te o teu pai
e nem sequer olhaste para ele.
246
00:20:59,584 --> 00:21:02,209
Olhei, e não me parece
tão bonito como dizes.
247
00:21:02,293 --> 00:21:03,751
É lindo.
248
00:21:04,334 --> 00:21:08,959
Ainda és pequena e não compreendes
como um homem inteligente pode ser lindo.
249
00:21:10,626 --> 00:21:12,626
Ele é parecido com a tia Vittoria.
250
00:21:18,543 --> 00:21:20,334
Ele deixou-me a mim, não a ti.
251
00:21:21,459 --> 00:21:22,793
Deixou as duas.
252
00:21:23,876 --> 00:21:26,584
- E eu odeio-o.
- Compete-me a mim odiá-lo.
253
00:21:26,668 --> 00:21:29,126
Já que não o fazes, eu faço-o por ti.
254
00:21:29,793 --> 00:21:31,418
Estás zangada, eu percebo.
255
00:21:32,751 --> 00:21:34,501
Mas o teu pai é um homem honesto.
256
00:21:36,584 --> 00:21:38,418
E, num certo sentido, até fiel.
257
00:21:40,959 --> 00:21:44,418
O seu verdadeiro grande amor
sempre foi a Costanza.
258
00:21:45,501 --> 00:21:47,501
Devemos ficar surpreendidas
259
00:21:47,584 --> 00:21:50,418
por ele querer dar-lhe a pulseira da mãe?
260
00:22:40,876 --> 00:22:42,418
Aconteceu alguma coisa?
261
00:22:43,293 --> 00:22:46,209
Vamos dar uma pequena festa
no aniversário da Ida.
262
00:22:46,293 --> 00:22:47,126
Anda.
263
00:22:51,209 --> 00:22:53,709
Vá lá, Giovanna.
Faz um pequeno sacrifício.
264
00:22:54,251 --> 00:22:56,459
A Ida está sempre a perguntar por ti.
265
00:22:59,209 --> 00:23:00,251
Adriana?
266
00:23:03,793 --> 00:23:06,418
- O que é?
- Levas a minha Vespa para casa?
267
00:23:06,501 --> 00:23:08,501
Cuidado com a embraiagem. É sensível.
268
00:23:08,584 --> 00:23:10,709
- Claro. Eu trato disso.
- Obrigada.
269
00:23:12,626 --> 00:23:13,459
Rino.
270
00:23:24,584 --> 00:23:26,793
A Angela sonhou contigo no outro dia.
271
00:23:27,418 --> 00:23:30,793
Ela estava à procura de um sapato.
Não sabia dele.
272
00:23:30,876 --> 00:23:32,418
E tu encontraste-o.
273
00:23:33,209 --> 00:23:35,293
Não tenho culpa de não nos vermos.
274
00:23:37,126 --> 00:23:38,251
Tens razão.
275
00:23:38,334 --> 00:23:42,751
Noivo, abraça a noiva. Não se mexam.
276
00:23:42,834 --> 00:23:46,084
Espera, Salvato.
Quero tirar uma sem a muleta.
277
00:23:46,168 --> 00:23:47,043
Está bem.
278
00:23:48,668 --> 00:23:51,834
Cuidado! Está tudo bem?
279
00:23:52,376 --> 00:23:54,376
- Sim.
- De certeza? Está tudo bem?
280
00:24:03,876 --> 00:24:06,501
- Ótimo. Um sorriso.
- Chegámos.
281
00:24:06,584 --> 00:24:08,876
Vamos tirar outra e mais outra.
282
00:24:18,251 --> 00:24:20,334
O teu pai está preocupado contigo.
283
00:24:20,418 --> 00:24:23,543
Ele não dorme. Tem falta de ar à noite.
284
00:24:24,084 --> 00:24:26,918
Ele tem saudades tuas,
e a Angela e a Ida também.
285
00:24:39,918 --> 00:24:41,543
Eu também tenho saudades vossas.
286
00:24:44,251 --> 00:24:45,584
E do Mariano.
287
00:24:47,959 --> 00:24:50,668
Ninguém tem culpa.
Às vezes, cometemos erros.
288
00:24:51,626 --> 00:24:53,709
Magoámo-nos mutuamente sem querer.
289
00:24:54,459 --> 00:24:55,459
Como és sensata.
290
00:24:56,251 --> 00:24:58,584
Não, só leio muitos romances.
291
00:25:04,334 --> 00:25:05,751
Nota-se que estive a chorar?
292
00:25:07,293 --> 00:25:08,126
Não.
293
00:25:08,626 --> 00:25:11,543
Ouve, fazes-me um favor pequenino?
294
00:25:15,626 --> 00:25:16,751
Sim.
295
00:25:18,418 --> 00:25:19,376
Claro.
296
00:25:22,376 --> 00:25:24,126
Vocês dizem tantas mentiras.
297
00:25:29,001 --> 00:25:31,293
Perfeito. Olhem um para o outro.
298
00:25:31,376 --> 00:25:34,293
Não se mexam. Um beijo.
299
00:25:35,459 --> 00:25:36,501
Parabéns.
300
00:25:36,584 --> 00:25:38,084
- Obrigado.
- Obrigada.
301
00:26:04,543 --> 00:26:06,209
Olhem só quem vos trouxe.
302
00:26:15,543 --> 00:26:17,168
- Parabéns.
- Obrigada.
303
00:26:37,126 --> 00:26:38,543
O Tonino é especial.
304
00:26:39,793 --> 00:26:42,584
Ele fala pouco e devagar.
305
00:26:44,084 --> 00:26:45,918
Mas diz sempre coisas importantes.
306
00:26:47,668 --> 00:26:50,043
Vai buscar-me à escola todos os dias.
307
00:26:50,626 --> 00:26:52,959
Ele é mais giro do que os outros.
308
00:26:56,293 --> 00:26:57,543
Na outra noite,
309
00:26:57,626 --> 00:27:01,418
fomos comer piza com a Giuliana
e o Roberto, o namorado dela.
310
00:27:01,918 --> 00:27:05,418
Não percebo porque a Giuliana
está tão apaixonada por ele.
311
00:27:05,501 --> 00:27:08,084
Ele parece ser um tipo normal.
312
00:27:09,626 --> 00:27:11,584
O Tonino também gosta muito dele.
313
00:27:11,668 --> 00:27:15,043
Ele diz que é inteligente,
mas acho que o Tonino é melhor.
314
00:27:15,126 --> 00:27:18,376
Angela, tem cuidado
para não falar demasiado do Tonino.
315
00:27:18,876 --> 00:27:22,834
Se descobrirem que namoram,
vai ser uma grande confusão.
316
00:27:23,668 --> 00:27:26,418
- A minha mãe não pode saber.
- E o Mariano?
317
00:27:26,501 --> 00:27:27,543
Pior ainda.
318
00:27:27,626 --> 00:27:29,293
Se o meu pai descobre…
319
00:27:29,376 --> 00:27:32,209
O teu pai não é ninguém!
Não me pode dizer o que fazer.
320
00:27:32,293 --> 00:27:35,001
A Angela tem razão.
O Mariano é o nosso pai.
321
00:27:36,293 --> 00:27:39,126
Mas decidimos
que não somos filhas de ninguém.
322
00:27:39,793 --> 00:27:41,459
Nem sequer da nossa mãe.
323
00:27:44,168 --> 00:27:47,001
É uma puta. É a puta do teu pai.
324
00:27:49,959 --> 00:27:53,501
No outro dia, cuspi na foto do meu pai.
Vocês cuspiriam?
325
00:27:54,334 --> 00:27:57,626
- Eu cuspiria na da minha mãe.
- Eu não. Em nenhuma.
326
00:27:58,293 --> 00:28:01,084
- Eu mijaria na do meu pai.
- Vamos fazê-lo juntas.
327
00:28:01,168 --> 00:28:03,084
- Se o fizerem, eu escrevo.
- O quê?
328
00:28:03,168 --> 00:28:05,251
Que mijam sobre a foto do Andrea.
329
00:28:05,334 --> 00:28:06,334
Um conto?
330
00:28:07,459 --> 00:28:08,459
Sim.
331
00:28:11,126 --> 00:28:13,709
Se gostas desses contos,
vou contar-te o que fiz.
332
00:28:13,793 --> 00:28:15,043
O que fizeste?
333
00:28:15,126 --> 00:28:17,584
Eu sou mais puta do que a vossa mãe.
334
00:28:18,501 --> 00:28:19,918
Tens namorado?
335
00:28:20,501 --> 00:28:22,793
Não precisas de um para ser puta.
336
00:28:23,293 --> 00:28:25,084
A puta é-o com quem calha.
337
00:28:25,584 --> 00:28:26,959
E é isso que fazes?
338
00:28:27,876 --> 00:28:30,751
Os rapazes tiram-no para fora
e querem que eu o segure.
339
00:28:31,334 --> 00:28:32,668
Não te dá nojo?
340
00:28:33,168 --> 00:28:36,251
Sim. Cheira a retrete.
341
00:28:36,334 --> 00:28:37,918
Mas os beijos são bons.
342
00:28:38,001 --> 00:28:40,918
Não sei. Os homens
aborrecem-se de dar beijos.
343
00:28:41,001 --> 00:28:43,584
Não é verdade.
O Tonino dá-me muitos beijos.
344
00:28:43,668 --> 00:28:45,709
Ele beija-te e depois? Que mais?
345
00:28:45,793 --> 00:28:46,876
Ele respeita-me.
346
00:28:48,168 --> 00:28:50,126
O que fazes com um rapaz que te respeita?
347
00:28:50,209 --> 00:28:53,834
Significa que ele me ama!
Talvez ninguém te ame, Giovà!
348
00:28:54,626 --> 00:28:55,834
Até reprovaste.
349
00:28:59,584 --> 00:29:00,584
É verdade?
350
00:29:01,501 --> 00:29:04,334
- Sim. E depois?
- Não vamos contar a ninguém.
351
00:29:06,459 --> 00:29:08,043
Atinem, por favor!
352
00:29:09,918 --> 00:29:13,709
Só as cabras como vocês é que estudam,
são respeitadas e passam de ano!
353
00:29:13,793 --> 00:29:16,793
Eu não sou respeitada,
não estudo e sou uma puta.
354
00:29:21,293 --> 00:29:24,709
Três, quatro… Parabéns!
355
00:29:26,168 --> 00:29:27,376
- Parabéns!
- Obrigada.
356
00:29:27,459 --> 00:29:28,418
Viva!
357
00:29:32,376 --> 00:29:34,084
Já sou grande. Vai-te foder.
358
00:29:34,168 --> 00:29:35,126
Tento na língua!
359
00:29:39,918 --> 00:29:41,834
Porque é que o Mariano não veio?
360
00:29:41,918 --> 00:29:45,584
Giovanna, por favor.
Não sejas malcriada. Para.
361
00:29:47,293 --> 00:29:48,626
O que disse de errado?
362
00:29:48,709 --> 00:29:50,126
Estamos entendidos?
363
00:29:53,418 --> 00:29:56,043
Com licença. Vou à casa de banho.
364
00:30:08,501 --> 00:30:09,959
Parabéns, querida.
365
00:30:32,626 --> 00:30:35,418
- Porque usas a pulseira da mãe?
- Ela deu-ma.
366
00:30:36,543 --> 00:30:39,001
Porque lha deste? Eu queria-a!
367
00:30:39,709 --> 00:30:41,251
Também eu.
368
00:30:45,834 --> 00:30:48,584
- Devolve a pulseira, Giovà.
- De modo nenhum.
369
00:30:48,668 --> 00:30:51,168
A pulseira é da Giovanna. Eu ofereci-lha.
370
00:30:52,126 --> 00:30:53,751
Porque lha deste?
371
00:30:54,543 --> 00:30:57,709
- Porque é boa rapariga e estudiosa.
- Deixemo-nos de tretas.
372
00:30:57,793 --> 00:31:01,709
"Boa"? "Estudiosa"?
Esfaqueei a coxa de um tipo e reprovei!
373
00:31:06,501 --> 00:31:09,126
Devolve a pulseira à Costanza, Giovà.
374
00:31:09,209 --> 00:31:11,793
Não. Era da minha avó.
Não a darei a uma estranha.
375
00:31:11,876 --> 00:31:16,376
Eu sei a quem pertence a pulseira.
Devolve-a já!
376
00:31:17,043 --> 00:31:18,709
Já me estás a irritar!
377
00:31:25,418 --> 00:31:27,168
A pulseira é da Giovanna.
378
00:31:27,251 --> 00:31:29,668
Não quero ouvir mais nada sobre isso.
379
00:31:31,084 --> 00:31:32,501
Parabéns, querida.
380
00:31:34,501 --> 00:31:37,043
Vou cortar uma fatia de bolo
para a tua mãe.
381
00:31:40,168 --> 00:31:41,084
Está bem.
382
00:32:07,459 --> 00:32:08,751
Tiveste medo?
383
00:32:12,043 --> 00:32:14,293
Porque já não pareço a mesma pessoa.
384
00:32:15,584 --> 00:32:16,959
Talvez tenhas razão.
385
00:32:23,043 --> 00:32:24,709
Podes parar um segundo?
386
00:32:47,001 --> 00:32:48,209
Amo-te.
387
00:32:49,584 --> 00:32:53,334
Amo-te, Giovà. Tal como amo a tua mãe.
388
00:32:53,418 --> 00:32:54,626
Amo-te.
389
00:32:55,126 --> 00:32:58,626
Não achas ridículo
que essa dor signifique que nos ames?
390
00:32:59,959 --> 00:33:02,251
Não me entendes?
391
00:33:02,334 --> 00:33:03,418
Pelo menos tenta…
392
00:33:04,543 --> 00:33:08,501
… ter compaixão
e ver o quanto estou a sofrer!
393
00:33:11,418 --> 00:33:13,584
Não posso mostrar compaixão.
394
00:33:15,334 --> 00:33:17,834
Sempre acreditei que eras um grande homem.
395
00:33:20,251 --> 00:33:24,251
Dá-me algum tempo
para me habituar ao que realmente és.
396
00:33:27,418 --> 00:33:29,043
Lamento que estejas mal.
397
00:33:35,668 --> 00:33:37,376
Não entendes nada.
398
00:33:40,043 --> 00:33:41,376
Não estou mal.
399
00:33:42,209 --> 00:33:43,501
Estou ótimo.
400
00:33:46,001 --> 00:33:47,126
Entendido?
401
00:33:48,668 --> 00:33:51,584
Tu e a tua mãe obrigaram-me
402
00:33:52,126 --> 00:33:54,334
a mentir para não vos magoar.
403
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
Eu amava a tua mãe.
404
00:33:57,418 --> 00:33:59,626
Mas apaixonei-me por outra mulher.
405
00:33:59,709 --> 00:34:02,626
Apaixonei-me pela Costanza
e não tenho vergonha.
406
00:34:03,293 --> 00:34:05,376
Fui atrás do que queria.
407
00:34:07,543 --> 00:34:11,001
Desculpe. Porque me mandaram flutes?
408
00:34:11,084 --> 00:34:14,584
Eu sei, mas não gosto.
409
00:34:15,084 --> 00:34:17,459
Não têm outros copos?
410
00:34:18,209 --> 00:34:19,209
Obrigado.
411
00:34:19,834 --> 00:34:22,126
- O que estavas a dizer?
- Nada.
412
00:34:22,209 --> 00:34:25,209
Fazem sempre asneira com o raio dos copos.
413
00:34:27,376 --> 00:34:28,751
Diz-me uma coisa.
414
00:34:29,251 --> 00:34:31,293
Esse roupão não te incomoda?
415
00:34:32,126 --> 00:34:33,001
Sim.
416
00:34:44,126 --> 00:34:45,959
Queremos falar de mentiras?
417
00:34:47,376 --> 00:34:50,209
A tua mãe não se recusou
a brincar com os pés.
418
00:34:52,126 --> 00:34:54,126
Mas ela não foi até ao fim.
419
00:34:55,709 --> 00:34:58,959
Ela não teve coragem para escolher.
Mas eu escolhi.
420
00:35:00,751 --> 00:35:02,084
Porque sou apaixonado.
421
00:35:05,918 --> 00:35:07,876
E agora posso dizer-te a verdade.
422
00:35:10,543 --> 00:35:12,584
Amo-te mais do que a própria vida.
423
00:35:13,709 --> 00:35:16,418
Mas tu e a tua mãe
têm de parar de me chatear.
424
00:36:59,418 --> 00:37:00,584
- Mãe?
- Sim?
425
00:37:06,334 --> 00:37:07,209
Mãe, tu…
426
00:37:07,793 --> 00:37:08,626
O que foi?
427
00:37:11,001 --> 00:37:12,001
Nada.
428
00:37:12,918 --> 00:37:14,001
Adoro-te.
429
00:37:40,209 --> 00:37:41,709
Aprendeste bem.
430
00:37:41,793 --> 00:37:42,709
Obrigada.
431
00:37:44,251 --> 00:37:46,793
As tuas amigas também se maquilham assim?
432
00:37:46,876 --> 00:37:48,084
Nem fazes ideia.
433
00:37:49,668 --> 00:37:52,251
- Como vais para Caserta?
- De comboio.
434
00:37:53,084 --> 00:37:54,668
Algum professor vai?
435
00:37:55,334 --> 00:37:58,293
Não. É algo que nós organizámos.
436
00:38:01,168 --> 00:38:03,709
- Está bem. Não venhas tarde.
- Não.
437
00:38:35,626 --> 00:38:36,501
Olá.
438
00:38:36,584 --> 00:38:38,793
Não, querida. Vais ao meu lado.
439
00:38:38,876 --> 00:38:40,209
Vou aqui, obrigada.
440
00:38:40,293 --> 00:38:42,501
És surda? Disse-te para te sentares aqui.
441
00:38:42,584 --> 00:38:45,084
E o Rosario vai sozinho?
É nosso motorista?
442
00:38:45,168 --> 00:38:47,834
Motorista? És minha,
sentas-te ao meu lado.
443
00:38:47,918 --> 00:38:50,876
Sou tua, o tanas. És um fracote!
444
00:38:50,959 --> 00:38:52,501
Eu sento-me onde quiser.
445
00:38:53,543 --> 00:38:54,793
Papalvo.
446
00:39:09,626 --> 00:39:10,876
Latin lover.
447
00:39:17,209 --> 00:39:18,209
Este carro é teu?
448
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Claro.
449
00:39:20,626 --> 00:39:23,001
- Então, és rico?
- Sim.
450
00:39:26,126 --> 00:39:28,376
Vamos ao Parco della Rimembranza?
451
00:39:28,459 --> 00:39:29,876
Vamos aonde tu quiseres.
452
00:39:34,418 --> 00:39:36,251
Mas farás o que eu disser.
453
00:39:38,751 --> 00:39:41,459
Corrà, porque não te acalmas um pouco?
454
00:39:42,126 --> 00:39:45,418
A Giannina é uma mulher.
Ela faz o que quiser, não é?
455
00:39:51,084 --> 00:39:52,751
Posso pôr a mão na manete?
456
00:39:52,834 --> 00:39:53,918
Claro.
457
00:39:56,001 --> 00:39:58,209
- Ensinas-me?
- Claro.
458
00:40:19,376 --> 00:40:22,418
Tira o lenço. Desvia-o um pouco. Vá lá.
459
00:40:22,501 --> 00:40:23,334
Não.
460
00:40:23,876 --> 00:40:26,459
- Abre um pouco. Deixa-nos ver.
- Para.
461
00:40:26,543 --> 00:40:27,584
Giannì.
462
00:40:30,459 --> 00:40:33,459
Não veem como me dão nojo?
463
00:40:35,376 --> 00:40:37,084
Faz-me sentir nojenta.
464
00:40:58,501 --> 00:41:00,376
Vai, Giannì. Esperamos aqui por ti.
465
00:41:00,459 --> 00:41:02,709
- Um pouco mais à frente.
- Está bem.
466
00:41:02,793 --> 00:41:05,418
Não lhe digas
que vieste connosco, está bem?
467
00:41:06,376 --> 00:41:08,376
Rápido, por favor! Vai!
468
00:41:22,043 --> 00:41:23,459
- Olá, Vittoria.
- Olá.
469
00:41:23,543 --> 00:41:25,251
Queres uma castanha assada?
470
00:41:25,334 --> 00:41:27,001
Obrigada. Muito obrigada.
471
00:41:28,043 --> 00:41:30,168
A tua mãe ainda está no hospital?
472
00:41:30,793 --> 00:41:32,418
Sim. Vou visitá-la hoje.
473
00:41:33,001 --> 00:41:34,126
Manda-lhe um beijo.
474
00:41:34,626 --> 00:41:35,543
Obrigada.
475
00:41:42,293 --> 00:41:43,501
Estava enganada.
476
00:41:44,084 --> 00:41:45,709
Não tens o meu sangue.
477
00:41:45,793 --> 00:41:47,168
És uma estranha.
478
00:41:54,543 --> 00:41:56,334
Devolve-me a pulseira.
479
00:41:57,334 --> 00:41:58,751
Não a mereces.
480
00:42:03,668 --> 00:42:06,168
Não a devolvi porque pensei que era minha.
481
00:42:09,084 --> 00:42:10,334
Mas depois percebi
482
00:42:11,876 --> 00:42:12,876
que é tua.
483
00:42:22,584 --> 00:42:23,501
Toma.
484
00:42:30,043 --> 00:42:31,334
Eu dei-ta.
485
00:42:33,168 --> 00:42:34,793
O teu amor é suficiente.
486
00:42:42,043 --> 00:42:43,668
Anda. Vamos atrasar-nos.
487
00:42:43,751 --> 00:42:45,709
- Aonde vamos?
- À igreja.
488
00:42:45,793 --> 00:42:47,709
O Roberto vai falar.
489
00:42:48,501 --> 00:42:51,293
Comemos em casa da Margherita. Anda.
490
00:42:52,376 --> 00:42:55,709
- Não quero incomodar.
- Cala-te. Dá-me a mão.
491
00:43:10,043 --> 00:43:11,793
O que foi? Está tudo bem?
492
00:43:28,751 --> 00:43:30,209
Que belo dia, não é?
493
00:43:31,668 --> 00:43:34,834
Vieste com o Corrado e o outro cretino?
494
00:43:34,918 --> 00:43:36,501
- Não.
- Não?
495
00:43:42,168 --> 00:43:43,751
Cabrões de merda!
496
00:43:45,043 --> 00:43:46,793
Agora têm de se haver comigo!
497
00:43:46,876 --> 00:43:48,876
Quieto! Cretino!
498
00:43:49,959 --> 00:43:51,543
Merdoso!
499
00:43:53,334 --> 00:43:55,043
Foda-se.
500
00:43:59,751 --> 00:44:01,793
És uma mentirosa, não és?
501
00:44:02,293 --> 00:44:03,126
Sim.
502
00:44:04,084 --> 00:44:04,918
Sim.
503
00:44:08,043 --> 00:44:09,001
Não importa.
504
00:44:10,084 --> 00:44:12,793
Toda a gente mente de vez em quando.
505
00:44:13,834 --> 00:44:16,793
Não é nada de mais.
Não justifica a pena de morte.
506
00:44:17,376 --> 00:44:19,334
- Queres ouvir o Roberto?
- Sim.
507
00:44:20,501 --> 00:44:21,501
Está bem.
508
00:44:35,293 --> 00:44:36,751
Que confusão.
509
00:44:36,834 --> 00:44:38,918
Temo a Vittoria e o seu desprezo.
510
00:44:39,001 --> 00:44:40,918
Detestava o Corrado e o Rosario.
511
00:44:41,001 --> 00:44:44,376
Já não me suportava. Estava exausta.
512
00:44:44,459 --> 00:44:45,834
- Estás pronto?
- Sim.
513
00:44:50,043 --> 00:44:51,834
- Vamos?
- Só um minuto.
514
00:44:52,418 --> 00:44:54,251
Tenho de dizer uma coisa à Giovanna.
515
00:44:55,001 --> 00:44:55,834
Está bem.
516
00:44:57,709 --> 00:45:00,876
Mas quando o Roberto, sim, ele,
517
00:45:00,959 --> 00:45:04,459
se sentou perto de mim
e falou comigo calmamente.
518
00:45:04,543 --> 00:45:07,084
Comigo, como se fosse importante para ele.
519
00:45:07,168 --> 00:45:08,168
Posso ler?
520
00:45:17,209 --> 00:45:18,376
Compunção.
521
00:45:20,293 --> 00:45:22,293
É uma palavra muito poderosa.
522
00:45:24,168 --> 00:45:26,459
Significa dor, arrependimento.
523
00:45:28,293 --> 00:45:30,584
Temos de remover os maus significados.
524
00:45:30,668 --> 00:45:33,793
Associá-la à ostentação,
525
00:45:33,876 --> 00:45:35,334
a uma atitude hipócrita,
526
00:45:35,418 --> 00:45:36,543
a uma mentira.
527
00:45:44,876 --> 00:45:48,418
A compunção é como uma agulha
que faz passar o fio.
528
00:45:48,501 --> 00:45:51,334
Através dos tecidos esparsos
da nossa existência.
529
00:45:51,418 --> 00:45:53,876
É uma forma extrema de supervisão.
530
00:45:55,459 --> 00:45:58,584
É como uma faca
que tem de ferir a nossa consciência
531
00:45:59,084 --> 00:46:00,626
para evitar que adormeça.
532
00:46:10,084 --> 00:46:11,709
Mexe-te. Vai lá.
533
00:46:22,501 --> 00:46:25,126
Desculpem. Estão à tua espera.
534
00:46:26,543 --> 00:46:27,834
Não vens, Giovà?
535
00:46:41,668 --> 00:46:44,168
Agora, irmãos e irmãs, a vossa atenção.
536
00:46:44,251 --> 00:46:47,043
O nosso convidado de hoje
é Roberto Matese.
537
00:46:47,126 --> 00:46:49,668
O Roberto gostaria de falar connosco,
538
00:46:49,751 --> 00:46:53,626
e é muito bom com as palavras.
Ele pode abrir os nossos corações.
539
00:46:55,543 --> 00:46:56,793
Assustei-me.
540
00:46:57,334 --> 00:46:59,668
Porque, pela primeira vez na vida,
541
00:46:59,751 --> 00:47:02,334
pensei em fazer amor com alguém.
542
00:47:02,418 --> 00:47:04,793
Hoje, gostaria de falar sobre compunção.
543
00:47:06,293 --> 00:47:10,001
Imaginem uma agulha a conduzir um fio
pelas tramas de uma roupa.
544
00:47:10,084 --> 00:47:10,918
Giannì.
545
00:47:11,793 --> 00:47:13,418
Essa roupa é a nossa alma.
546
00:47:14,126 --> 00:47:15,126
E o fio…
547
00:48:29,251 --> 00:48:32,501
Giannì! Entra, anda!
548
00:48:32,584 --> 00:48:35,459
- O que fazes aqui sozinha?
- Vem connosco!
549
00:48:36,001 --> 00:48:37,459
Raios!
550
00:49:08,668 --> 00:49:13,376
BASEADA NO ROMANCE HOMÓNIMO
DE ELENA FERRANTE
551
00:51:01,334 --> 00:51:05,043
Quando somos pequenos, tudo parece grande.
552
00:51:05,126 --> 00:51:09,168
Quando somos grandes, tudo parece pequeno.
553
00:51:09,751 --> 00:51:11,751
Cada um com a sua mania.
554
00:51:13,543 --> 00:51:15,543
Ninguém sabe.
555
00:51:16,543 --> 00:51:18,543
Ninguém sabe.
556
00:52:24,709 --> 00:52:26,543
Cada um com a sua mania.
557
00:52:27,043 --> 00:52:28,293
Ninguém sabe.
558
00:52:31,084 --> 00:52:32,793
Cada um com a sua mania.
559
00:52:33,418 --> 00:52:35,501
Ninguém sabe.
560
00:52:35,584 --> 00:52:38,793
Legendas: Miguel Oliveira