1 00:00:06,043 --> 00:00:10,126 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,293 --> 00:00:22,709 JANEIRO 3 00:00:34,001 --> 00:00:38,126 FEVEREIRO 4 00:01:07,334 --> 00:01:11,876 MARÇO 5 00:01:29,334 --> 00:01:35,168 ABRIL 6 00:01:50,293 --> 00:01:54,001 MAIO 7 00:01:54,834 --> 00:01:57,043 VOU BATER 8 00:02:12,084 --> 00:02:19,084 JUNHO 9 00:02:30,626 --> 00:02:37,293 JULHO 10 00:02:47,793 --> 00:02:51,168 AGOSTO 11 00:03:16,626 --> 00:03:21,084 SETEMBRO 12 00:03:40,293 --> 00:03:43,668 Porque não dás ouvidos à razão? Razão. 13 00:03:43,751 --> 00:03:46,543 O que queres? Que raio queres de mim? 14 00:03:46,626 --> 00:03:48,876 Agora pedes-me que dê ouvidos à razão? 15 00:03:48,959 --> 00:03:50,084 - Sim. - Claro. 16 00:03:50,168 --> 00:03:53,084 - Por amor de Deus. - Claro! 17 00:03:54,793 --> 00:03:57,459 Estás apaixonado por Posillipo, não pela Costanza. 18 00:03:57,543 --> 00:04:00,001 - E aquela idiota acredita. - Como assim? 19 00:04:00,084 --> 00:04:03,418 Devias editar romances, não escrevê-los. Só inventas. 20 00:04:03,501 --> 00:04:06,001 És um mentiroso nato. O meu pai sempre o disse. 21 00:04:06,084 --> 00:04:07,459 Já chega! 22 00:04:07,543 --> 00:04:09,251 Nada sai desta casa! 23 00:04:09,334 --> 00:04:12,001 Nem um alfinete, nem uma meia. Nada! 24 00:04:12,084 --> 00:04:13,793 Nada sai desta casa! 25 00:04:13,876 --> 00:04:16,501 Tudo aqui é meu e teu, e pronto. 26 00:04:24,709 --> 00:04:25,543 Adeus. 27 00:04:28,793 --> 00:04:32,459 Quando somos pequenos, tudo parece grande. 28 00:04:32,543 --> 00:04:35,959 Quando somos grandes, tudo parece pequeno. 29 00:04:36,959 --> 00:04:38,126 Cada um com a sua mania. 30 00:04:38,209 --> 00:04:40,043 - Estás zangada comigo? - Não. 31 00:04:41,918 --> 00:04:43,168 Ainda bem. 32 00:04:43,251 --> 00:04:45,709 Em casa estão todos sempre zangados. 33 00:04:46,459 --> 00:04:49,168 E choram todos. A Ida, a minha mãe… 34 00:04:50,459 --> 00:04:52,251 Até o meu pai chorou. 35 00:04:52,793 --> 00:04:54,293 Na noite em que partiu, 36 00:04:54,376 --> 00:04:57,334 tinha a mala na mão e os olhos lacrimejantes. 37 00:04:57,876 --> 00:05:00,668 E gritou com a minha mãe. Disse: 38 00:05:01,251 --> 00:05:02,709 "E quem me garante 39 00:05:02,793 --> 00:05:06,751 que elas são minhas filhas e não daquele merdoso? 40 00:05:06,834 --> 00:05:08,668 Daquele grande merdoso?" 41 00:05:09,376 --> 00:05:10,709 Referia-se ao teu pai. 42 00:05:11,751 --> 00:05:14,251 - Isso é ridículo. - Nem por isso. 43 00:05:15,334 --> 00:05:17,126 O teu pai é um bocado cretino. 44 00:05:18,126 --> 00:05:19,251 Ele também chora? 45 00:05:19,959 --> 00:05:21,834 Não. Ele lê. 46 00:05:28,959 --> 00:05:31,084 Quando se divorciarem, vão casar-se. 47 00:05:41,959 --> 00:05:45,501 Vou dizer-te uma coisa. Promete que não contas a ninguém. 48 00:05:45,584 --> 00:05:47,709 Já sei que namoras com o Tonino. 49 00:05:48,334 --> 00:05:49,251 Sabes? 50 00:05:50,959 --> 00:05:52,084 Não estás zangada? 51 00:05:52,168 --> 00:05:53,209 Estás maluca? 52 00:05:55,001 --> 00:05:58,168 Ainda bem. Receava que ficasses fula. 53 00:05:58,668 --> 00:06:01,084 - Desculpa, fula com o quê? - Não sei. 54 00:06:01,168 --> 00:06:04,626 Disseste que o amavas e depois já não. Estava confusa. 55 00:06:05,751 --> 00:06:08,293 Estou feliz por estarem juntos. Divirtam-se. 56 00:06:09,168 --> 00:06:10,709 Têm a minha bênção. 57 00:06:18,459 --> 00:06:20,876 - Como correu o verão? - Bem, acho eu. 58 00:06:22,709 --> 00:06:25,209 A minha mãe está deprimida por causa do meu pai. 59 00:06:25,293 --> 00:06:26,626 E eu chumbei. 60 00:06:27,293 --> 00:06:28,293 Eu soube. 61 00:06:28,376 --> 00:06:31,126 Quando descobriram, pararam de discutir 62 00:06:31,209 --> 00:06:33,751 para que ninguém soubesse. 63 00:06:34,251 --> 00:06:35,334 Que hipócritas. 64 00:06:37,876 --> 00:06:40,626 Não me queixo. O próximo ano será melhor. 65 00:06:41,584 --> 00:06:43,334 Os nossos pais vão-se casar. 66 00:06:43,418 --> 00:06:46,043 Sim. Vamos dar uma grande festa. 67 00:06:49,376 --> 00:06:51,293 Não fiquem muito entusiasmadas. 68 00:06:52,043 --> 00:06:55,376 Mesmo que eles se casem, o Mariano será sempre vosso pai. 69 00:06:55,459 --> 00:06:57,043 O Andrea será sempre meu pai. 70 00:07:02,751 --> 00:07:04,126 Aonde vais? 71 00:07:10,834 --> 00:07:12,168 Deixou-me sozinha. 72 00:07:35,043 --> 00:07:36,584 Giannì, estou a ouvir-te. 73 00:07:42,126 --> 00:07:43,418 Não querias abrir? 74 00:07:43,501 --> 00:07:46,209 Não. A minha mãe não quer que abra quando estou sozinha. 75 00:07:46,793 --> 00:07:48,584 Foi por isso que abri. Entra. 76 00:07:50,418 --> 00:07:51,251 Olá, Nello. 77 00:07:54,084 --> 00:07:55,168 "Olá, Nello." 78 00:07:57,959 --> 00:07:58,918 Que malandra! 79 00:08:03,751 --> 00:08:05,543 - Entra. - Gostas de ser malandra? 80 00:08:05,626 --> 00:08:06,584 - Gostas? - Sim. 81 00:08:08,168 --> 00:08:09,376 Queres alguma coisa? 82 00:08:09,876 --> 00:08:12,043 Não, já tomei café. 83 00:08:12,668 --> 00:08:13,668 Está bem. 84 00:08:14,334 --> 00:08:17,418 - Podes baixar a música, por favor? - Claro. 85 00:08:25,501 --> 00:08:26,459 - Corrà! - Sim? 86 00:08:26,543 --> 00:08:27,459 Despacha-te. 87 00:08:28,293 --> 00:08:31,209 - Tens uma bela casa, sabes? - Obrigada. 88 00:08:31,293 --> 00:08:32,959 Há montes de livros. 89 00:08:33,459 --> 00:08:34,793 - Gosto de ler. - Sim? 90 00:08:35,376 --> 00:08:38,334 - E tu? - Não, aborreço-me. Nunca acabo. 91 00:08:39,668 --> 00:08:41,001 Queres uma bolacha? 92 00:08:41,834 --> 00:08:43,626 Não, obrigado. Não tenho fome. 93 00:08:44,918 --> 00:08:46,543 Como estão os teus irmãos? 94 00:08:47,084 --> 00:08:48,751 Quem? Os dois papalvos? 95 00:08:49,459 --> 00:08:51,126 Essa palavra faz-me rir. 96 00:08:51,668 --> 00:08:55,168 O meu irmão é um papalvo porque anda com a tua amiga Angela, 97 00:08:55,251 --> 00:08:57,209 que é ainda mais papalva que ele. 98 00:08:57,293 --> 00:09:00,834 Eu perguntei-lhe: "Tonino, já a beijaste na boca?" 99 00:09:01,334 --> 00:09:03,168 Ele respondeu: "Algumas vezes." 100 00:09:03,668 --> 00:09:06,584 "Tocaste-lhe nas mamas ou na rata?" 101 00:09:06,668 --> 00:09:08,501 "Não, porque a respeito." 102 00:09:09,418 --> 00:09:11,626 "Então, és um papalvo. 103 00:09:11,709 --> 00:09:14,584 Só um papalvo anda com uma rapariga que respeita. 104 00:09:14,668 --> 00:09:17,168 Porque namoras com ela, se a respeitas?" 105 00:09:17,709 --> 00:09:20,626 Se a Angela não fosse papalva, diria: 106 00:09:20,709 --> 00:09:24,251 "Tonino, eu adoro-te, mas não me respeites, senão deixo-te." 107 00:09:25,709 --> 00:09:29,459 A Giuliana, a minha irmã papalva, namora com o Roberto. 108 00:09:29,959 --> 00:09:31,584 - Sabes quem é o Roberto? - Sim. 109 00:09:31,668 --> 00:09:33,168 O amigo inteligente do Tonino. 110 00:09:33,251 --> 00:09:36,709 Apaixonaram-se quando eram pequenos e agora juntaram-se. 111 00:09:36,793 --> 00:09:39,251 O que não tem problema. É ótimo. 112 00:09:39,334 --> 00:09:41,251 Mas a Giuliana enlouqueceu. 113 00:09:41,334 --> 00:09:43,126 Ela é mesmo papalva. 114 00:09:43,209 --> 00:09:45,834 Ela diz: "O Roberto é o mais belo, 115 00:09:45,918 --> 00:09:49,251 o mais simpático, o mais inteligente, o melhor de todos." 116 00:09:49,334 --> 00:09:50,834 E é muito religioso. 117 00:09:51,751 --> 00:09:55,751 Na verdade, uma vez, Jesus, da cruz, perguntou-lhe: 118 00:09:55,834 --> 00:09:58,626 "Roberto, estás sempre nesta igreja. 119 00:09:59,209 --> 00:10:02,626 Acreditas mais no meu Pai do que eu, e eu sou o Filho!" 120 00:10:03,209 --> 00:10:04,876 - Percebeste? - É verdade. 121 00:10:12,126 --> 00:10:13,376 Queres ver uma coisa? 122 00:10:18,751 --> 00:10:21,168 Dá-me a tua mão, que te deixo tocar-lhe. 123 00:10:30,001 --> 00:10:31,001 Aperta. 124 00:10:33,834 --> 00:10:36,168 Tanto não. Estás a magoar-me. 125 00:10:38,834 --> 00:10:40,043 Esperta, assim. 126 00:10:44,334 --> 00:10:45,959 Nunca tocaste num papalvo? 127 00:10:46,043 --> 00:10:47,876 Chega. A minha mãe pode voltar. 128 00:10:47,959 --> 00:10:51,043 Também lho damos a tocar a ela. Qual é o problema? 129 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 Mete­-lo na boca? 130 00:11:03,918 --> 00:11:06,876 - Corrà, está tudo bem? - Sim. Chega. 131 00:11:10,834 --> 00:11:13,251 Tenho de ir, Giannì. É tarde. 132 00:11:15,251 --> 00:11:16,751 Mas divertimo-nos, certo? 133 00:11:19,793 --> 00:11:23,001 - Posso voltar a ver-te? - Não posso. Tenho de estudar. 134 00:11:23,084 --> 00:11:25,251 Porquê? És tão inteligente. 135 00:11:25,334 --> 00:11:27,251 "Inteligente"? Chumbei! 136 00:11:27,751 --> 00:11:30,918 Esfaqueei um tipo com uma caneta e reprovaram-me. 137 00:11:31,834 --> 00:11:33,043 Eu acompanho-te. 138 00:11:37,751 --> 00:11:38,668 Pois é! 139 00:11:40,584 --> 00:11:42,584 Esqueci-me porque vim cá. 140 00:11:42,668 --> 00:11:43,751 - Porquê? - Céus. 141 00:11:43,834 --> 00:11:47,501 Quem quereria ouvir a Vittoria berrar como uma louca? 142 00:11:48,334 --> 00:11:49,959 - A Vittoria? - Sim. 143 00:11:50,459 --> 00:11:51,584 O que quer ela? 144 00:11:52,084 --> 00:11:54,793 Nada. Ela mandou-me buscar a pulseira. 145 00:11:54,876 --> 00:11:56,084 - A pulseira? - Sim. 146 00:11:56,793 --> 00:11:57,793 Porquê? 147 00:11:59,126 --> 00:12:00,334 Ela diz que… 148 00:12:01,918 --> 00:12:03,459 Ela diz que te portas mal. 149 00:12:04,251 --> 00:12:08,209 Que nunca ligas. Que quando não te convém, desapareces. 150 00:12:08,293 --> 00:12:10,543 Que não gostas de familiares, como disseste. 151 00:12:10,626 --> 00:12:14,418 E ela diz que és exatamente como o teu pai. 152 00:12:15,251 --> 00:12:17,251 Está bem. Eu falo com ela. 153 00:12:17,334 --> 00:12:19,876 - Não. Dá-me a pulseira. - Não. 154 00:12:21,001 --> 00:12:25,043 Diz-lhe: "A Giovanna vai devolver-te a pulseira pessoalmente." 155 00:12:28,543 --> 00:12:29,959 És muito decidida. 156 00:12:34,084 --> 00:12:35,168 Está bem. 157 00:12:36,501 --> 00:12:38,876 - Que posso dizer? - Nada. 158 00:12:39,501 --> 00:12:40,793 Tens de ir. 159 00:12:40,876 --> 00:12:42,084 Vai! 160 00:12:43,126 --> 00:12:45,376 - Eu acompanho-te. - Obrigado. 161 00:12:46,293 --> 00:12:49,168 És tão gentil. Onde está a porta? 162 00:12:49,709 --> 00:12:52,584 Estou perdido! 163 00:13:54,251 --> 00:13:55,793 Como vai a escola? 164 00:13:56,501 --> 00:13:57,376 Bem. 165 00:13:59,668 --> 00:14:00,834 Andas a estudar? 166 00:14:00,918 --> 00:14:02,043 Claro. 167 00:14:05,584 --> 00:14:08,001 - Como são os novos colegas? - Não sei. 168 00:14:08,834 --> 00:14:10,209 Tenho de pensar. 169 00:14:23,126 --> 00:14:25,293 Podes rir-te, se quiseres. 170 00:14:26,001 --> 00:14:27,293 Tu assustas-me. 171 00:14:30,084 --> 00:14:31,001 Assusto-te? 172 00:14:32,084 --> 00:14:32,918 Sim. 173 00:14:35,334 --> 00:14:37,209 A tua simpatia assusta-me. 174 00:14:42,293 --> 00:14:43,376 Obrigada. 175 00:14:45,584 --> 00:14:47,126 Falei com a diretora. 176 00:14:47,209 --> 00:14:49,876 Convenci-a de que tinhas razão. 177 00:14:51,043 --> 00:14:54,043 Aquele rufia merecia uma caneta espetada na coxa. 178 00:14:54,626 --> 00:14:56,084 Não era preciso. 179 00:14:57,459 --> 00:14:59,001 Vê-o como uma lição. 180 00:15:02,043 --> 00:15:04,418 Podes pôr qualquer um em sentido. 181 00:15:07,126 --> 00:15:09,459 Ela estará do teu lado até ao fim do liceu. 182 00:15:09,543 --> 00:15:11,793 Do meu não, do teu. 183 00:15:24,459 --> 00:15:26,459 Não gostaste do meu comportamento? 184 00:15:27,043 --> 00:15:29,501 Não, até estiveste bem. 185 00:15:30,418 --> 00:15:33,584 Se a tivesses pedido em namoro, ela teria aceitado. 186 00:15:37,918 --> 00:15:38,918 Cara de cu. 187 00:15:40,584 --> 00:15:42,501 O que achas que devia ter feito? 188 00:15:43,584 --> 00:15:45,084 Meteres-te na tua vida? 189 00:15:45,959 --> 00:15:47,334 Foste-te embora. 190 00:15:48,209 --> 00:15:50,584 Tens outra mulher. Outras filhas. 191 00:15:51,751 --> 00:15:53,543 Deixa-me a mim e à mãe em paz. 192 00:15:56,459 --> 00:15:58,584 Eu e a tua mãe gostamos um do outro. 193 00:15:59,751 --> 00:16:01,584 E tu és a minha única filha. 194 00:16:02,793 --> 00:16:03,709 Tretas. 195 00:16:07,209 --> 00:16:08,626 Não, é verdade. 196 00:16:12,043 --> 00:16:14,168 Contas certas mentiras só para… 197 00:16:15,168 --> 00:16:16,918 … proteger aqueles que amas. 198 00:16:17,001 --> 00:16:18,126 Lá vamos nós. 199 00:16:19,001 --> 00:16:22,043 A derradeira treta de quem é mentiroso compulsivo. 200 00:16:26,668 --> 00:16:29,334 Lembras-te de como te chamava "croquete"? 201 00:16:30,001 --> 00:16:31,084 Croquete. 202 00:16:50,918 --> 00:16:54,418 Quando acabares, vamos embora. Queres que te leve a casa? 203 00:16:55,251 --> 00:16:56,334 Diz-me uma coisa. 204 00:16:56,418 --> 00:16:59,334 Quando dizes "casa", referes-te à minha ou à tua? 205 00:17:00,168 --> 00:17:01,376 Onde tu quiseres. 206 00:17:09,584 --> 00:17:12,168 Consegues entrar na cabeça das pessoas, pai. 207 00:17:12,959 --> 00:17:14,876 Mas, uma vez lá dentro, 208 00:17:14,959 --> 00:17:18,959 quando as convences a fazer o que queres, que prazer retiras disso? 209 00:17:39,751 --> 00:17:40,668 Vamos. 210 00:18:00,793 --> 00:18:02,126 Dá cumprimentos à mãe. 211 00:18:03,209 --> 00:18:05,418 O Corrado veio ver-me no outro dia. 212 00:18:05,918 --> 00:18:08,168 - Quem é ele? - O filho da Margherita. 213 00:18:08,251 --> 00:18:09,251 O que queria? 214 00:18:09,334 --> 00:18:12,418 Nada. Fiz-lhe uma punheta e ele foi-se embora. Adeus. 215 00:18:52,334 --> 00:18:54,001 O pai manda-te cumprimentos. 216 00:18:57,168 --> 00:18:59,251 - Comeram? - Sim. 217 00:18:59,334 --> 00:19:00,334 O que comeram? 218 00:19:00,418 --> 00:19:02,918 Panzerotti, massa frita e croquetes. 219 00:19:03,001 --> 00:19:05,834 - Comem sempre as mesmas coisas. - Sim. 220 00:19:06,543 --> 00:19:09,043 Ele está a envelhecer. Faz-lhe mal. 221 00:19:12,084 --> 00:19:13,209 Olha. 222 00:19:14,584 --> 00:19:17,209 Ele tem um artigo na primeira página do l’Unità. 223 00:19:17,293 --> 00:19:22,126 "O centro e a periferia, um equilíbrio instável à beira do abismo." 224 00:19:22,959 --> 00:19:25,501 Ela vai ficar tão feliz. Ele não te contou? 225 00:19:27,334 --> 00:19:28,501 De que falaram? 226 00:19:29,501 --> 00:19:30,334 De nada. 227 00:19:31,709 --> 00:19:34,376 Enfim, queres ler? 228 00:19:34,459 --> 00:19:35,293 Não. 229 00:19:35,793 --> 00:19:37,459 Não percebo porque lês. 230 00:19:38,209 --> 00:19:39,709 Não tens vergonha? 231 00:19:52,793 --> 00:19:55,626 AMANHÃ 232 00:20:18,334 --> 00:20:19,334 E isto? 233 00:20:24,043 --> 00:20:25,418 Eu pu-la lá para ti. 234 00:20:25,918 --> 00:20:29,043 Estava a arrumar os livros. Encontrei-a no dicionário. 235 00:20:29,709 --> 00:20:32,793 - É a tia Vittoria. - Vê como o teu pai era bonito. 236 00:20:34,084 --> 00:20:36,043 Eles parecem contentes aqui. 237 00:20:37,043 --> 00:20:38,251 Quem é esta senhora? 238 00:20:39,001 --> 00:20:40,126 A tua avó. 239 00:20:41,376 --> 00:20:43,043 - Como era ela? - Odiosa. 240 00:20:43,543 --> 00:20:44,376 Porquê? 241 00:20:45,376 --> 00:20:48,501 Preocupava-se mais com estranhos do que com os filhos. Ou comigo. 242 00:20:49,126 --> 00:20:50,668 Está a usar a minha pulseira. 243 00:20:51,168 --> 00:20:52,584 Nunca tinha reparado. 244 00:20:53,293 --> 00:20:54,876 Eu vi­-a logo. 245 00:20:54,959 --> 00:20:59,084 Viste-a logo? Mostrei-te o teu pai e nem sequer olhaste para ele. 246 00:20:59,584 --> 00:21:02,209 Olhei, e não me parece tão bonito como dizes. 247 00:21:02,293 --> 00:21:03,751 É lindo. 248 00:21:04,334 --> 00:21:08,959 Ainda és pequena e não compreendes como um homem inteligente pode ser lindo. 249 00:21:10,626 --> 00:21:12,626 Ele é parecido com a tia Vittoria. 250 00:21:18,543 --> 00:21:20,334 Ele deixou-me a mim, não a ti. 251 00:21:21,459 --> 00:21:22,793 Deixou as duas. 252 00:21:23,876 --> 00:21:26,584 - E eu odeio-o. - Compete­-me a mim odiá­-lo. 253 00:21:26,668 --> 00:21:29,126 Já que não o fazes, eu faço-o por ti. 254 00:21:29,793 --> 00:21:31,418 Estás zangada, eu percebo. 255 00:21:32,751 --> 00:21:34,501 Mas o teu pai é um homem honesto. 256 00:21:36,584 --> 00:21:38,418 E, num certo sentido, até fiel. 257 00:21:40,959 --> 00:21:44,418 O seu verdadeiro grande amor sempre foi a Costanza. 258 00:21:45,501 --> 00:21:47,501 Devemos ficar surpreendidas 259 00:21:47,584 --> 00:21:50,418 por ele querer dar-lhe a pulseira da mãe? 260 00:22:40,876 --> 00:22:42,418 Aconteceu alguma coisa? 261 00:22:43,293 --> 00:22:46,209 Vamos dar uma pequena festa no aniversário da Ida. 262 00:22:46,293 --> 00:22:47,126 Anda. 263 00:22:51,209 --> 00:22:53,709 Vá lá, Giovanna. Faz um pequeno sacrifício. 264 00:22:54,251 --> 00:22:56,459 A Ida está sempre a perguntar por ti. 265 00:22:59,209 --> 00:23:00,251 Adriana? 266 00:23:03,793 --> 00:23:06,418 - O que é? - Levas a minha Vespa para casa? 267 00:23:06,501 --> 00:23:08,501 Cuidado com a embraiagem. É sensível. 268 00:23:08,584 --> 00:23:10,709 - Claro. Eu trato disso. - Obrigada. 269 00:23:12,626 --> 00:23:13,459 Rino. 270 00:23:24,584 --> 00:23:26,793 A Angela sonhou contigo no outro dia. 271 00:23:27,418 --> 00:23:30,793 Ela estava à procura de um sapato. Não sabia dele. 272 00:23:30,876 --> 00:23:32,418 E tu encontraste-o. 273 00:23:33,209 --> 00:23:35,293 Não tenho culpa de não nos vermos. 274 00:23:37,126 --> 00:23:38,251 Tens razão. 275 00:23:38,334 --> 00:23:42,751 Noivo, abraça a noiva. Não se mexam. 276 00:23:42,834 --> 00:23:46,084 Espera, Salvato. Quero tirar uma sem a muleta. 277 00:23:46,168 --> 00:23:47,043 Está bem. 278 00:23:48,668 --> 00:23:51,834 Cuidado! Está tudo bem? 279 00:23:52,376 --> 00:23:54,376 - Sim. - De certeza? Está tudo bem? 280 00:24:03,876 --> 00:24:06,501 - Ótimo. Um sorriso. - Chegámos. 281 00:24:06,584 --> 00:24:08,876 Vamos tirar outra e mais outra. 282 00:24:18,251 --> 00:24:20,334 O teu pai está preocupado contigo. 283 00:24:20,418 --> 00:24:23,543 Ele não dorme. Tem falta de ar à noite. 284 00:24:24,084 --> 00:24:26,918 Ele tem saudades tuas, e a Angela e a Ida também. 285 00:24:39,918 --> 00:24:41,543 Eu também tenho saudades vossas. 286 00:24:44,251 --> 00:24:45,584 E do Mariano. 287 00:24:47,959 --> 00:24:50,668 Ninguém tem culpa. Às vezes, cometemos erros. 288 00:24:51,626 --> 00:24:53,709 Magoámo-nos mutuamente sem querer. 289 00:24:54,459 --> 00:24:55,459 Como és sensata. 290 00:24:56,251 --> 00:24:58,584 Não, só leio muitos romances. 291 00:25:04,334 --> 00:25:05,751 Nota-se que estive a chorar? 292 00:25:07,293 --> 00:25:08,126 Não. 293 00:25:08,626 --> 00:25:11,543 Ouve, fazes-me um favor pequenino? 294 00:25:15,626 --> 00:25:16,751 Sim. 295 00:25:18,418 --> 00:25:19,376 Claro. 296 00:25:22,376 --> 00:25:24,126 Vocês dizem tantas mentiras. 297 00:25:29,001 --> 00:25:31,293 Perfeito. Olhem um para o outro. 298 00:25:31,376 --> 00:25:34,293 Não se mexam. Um beijo. 299 00:25:35,459 --> 00:25:36,501 Parabéns. 300 00:25:36,584 --> 00:25:38,084 - Obrigado. - Obrigada. 301 00:26:04,543 --> 00:26:06,209 Olhem só quem vos trouxe. 302 00:26:15,543 --> 00:26:17,168 - Parabéns. - Obrigada. 303 00:26:37,126 --> 00:26:38,543 O Tonino é especial. 304 00:26:39,793 --> 00:26:42,584 Ele fala pouco e devagar. 305 00:26:44,084 --> 00:26:45,918 Mas diz sempre coisas importantes. 306 00:26:47,668 --> 00:26:50,043 Vai buscar-me à escola todos os dias. 307 00:26:50,626 --> 00:26:52,959 Ele é mais giro do que os outros. 308 00:26:56,293 --> 00:26:57,543 Na outra noite, 309 00:26:57,626 --> 00:27:01,418 fomos comer piza com a Giuliana e o Roberto, o namorado dela. 310 00:27:01,918 --> 00:27:05,418 Não percebo porque a Giuliana está tão apaixonada por ele. 311 00:27:05,501 --> 00:27:08,084 Ele parece ser um tipo normal. 312 00:27:09,626 --> 00:27:11,584 O Tonino também gosta muito dele. 313 00:27:11,668 --> 00:27:15,043 Ele diz que é inteligente, mas acho que o Tonino é melhor. 314 00:27:15,126 --> 00:27:18,376 Angela, tem cuidado para não falar demasiado do Tonino. 315 00:27:18,876 --> 00:27:22,834 Se descobrirem que namoram, vai ser uma grande confusão. 316 00:27:23,668 --> 00:27:26,418 - A minha mãe não pode saber. - E o Mariano? 317 00:27:26,501 --> 00:27:27,543 Pior ainda. 318 00:27:27,626 --> 00:27:29,293 Se o meu pai descobre… 319 00:27:29,376 --> 00:27:32,209 O teu pai não é ninguém! Não me pode dizer o que fazer. 320 00:27:32,293 --> 00:27:35,001 A Angela tem razão. O Mariano é o nosso pai. 321 00:27:36,293 --> 00:27:39,126 Mas decidimos que não somos filhas de ninguém. 322 00:27:39,793 --> 00:27:41,459 Nem sequer da nossa mãe. 323 00:27:44,168 --> 00:27:47,001 É uma puta. É a puta do teu pai. 324 00:27:49,959 --> 00:27:53,501 No outro dia, cuspi na foto do meu pai. Vocês cuspiriam? 325 00:27:54,334 --> 00:27:57,626 - Eu cuspiria na da minha mãe. - Eu não. Em nenhuma. 326 00:27:58,293 --> 00:28:01,084 - Eu mijaria na do meu pai. - Vamos fazê-lo juntas. 327 00:28:01,168 --> 00:28:03,084 - Se o fizerem, eu escrevo. - O quê? 328 00:28:03,168 --> 00:28:05,251 Que mijam sobre a foto do Andrea. 329 00:28:05,334 --> 00:28:06,334 Um conto? 330 00:28:07,459 --> 00:28:08,459 Sim. 331 00:28:11,126 --> 00:28:13,709 Se gostas desses contos, vou contar-te o que fiz. 332 00:28:13,793 --> 00:28:15,043 O que fizeste? 333 00:28:15,126 --> 00:28:17,584 Eu sou mais puta do que a vossa mãe. 334 00:28:18,501 --> 00:28:19,918 Tens namorado? 335 00:28:20,501 --> 00:28:22,793 Não precisas de um para ser puta. 336 00:28:23,293 --> 00:28:25,084 A puta é­-o com quem calha. 337 00:28:25,584 --> 00:28:26,959 E é isso que fazes? 338 00:28:27,876 --> 00:28:30,751 Os rapazes tiram-no para fora e querem que eu o segure. 339 00:28:31,334 --> 00:28:32,668 Não te dá nojo? 340 00:28:33,168 --> 00:28:36,251 Sim. Cheira a retrete. 341 00:28:36,334 --> 00:28:37,918 Mas os beijos são bons. 342 00:28:38,001 --> 00:28:40,918 Não sei. Os homens aborrecem­-se de dar beijos. 343 00:28:41,001 --> 00:28:43,584 Não é verdade. O Tonino dá-me muitos beijos. 344 00:28:43,668 --> 00:28:45,709 Ele beija-te e depois? Que mais? 345 00:28:45,793 --> 00:28:46,876 Ele respeita-me. 346 00:28:48,168 --> 00:28:50,126 O que fazes com um rapaz que te respeita? 347 00:28:50,209 --> 00:28:53,834 Significa que ele me ama! Talvez ninguém te ame, Giovà! 348 00:28:54,626 --> 00:28:55,834 Até reprovaste. 349 00:28:59,584 --> 00:29:00,584 É verdade? 350 00:29:01,501 --> 00:29:04,334 - Sim. E depois? - Não vamos contar a ninguém. 351 00:29:06,459 --> 00:29:08,043 Atinem, por favor! 352 00:29:09,918 --> 00:29:13,709 Só as cabras como vocês é que estudam, são respeitadas e passam de ano! 353 00:29:13,793 --> 00:29:16,793 Eu não sou respeitada, não estudo e sou uma puta. 354 00:29:21,293 --> 00:29:24,709 Três, quatro… Parabéns! 355 00:29:26,168 --> 00:29:27,376 - Parabéns! - Obrigada. 356 00:29:27,459 --> 00:29:28,418 Viva! 357 00:29:32,376 --> 00:29:34,084 Já sou grande. Vai-te foder. 358 00:29:34,168 --> 00:29:35,126 Tento na língua! 359 00:29:39,918 --> 00:29:41,834 Porque é que o Mariano não veio? 360 00:29:41,918 --> 00:29:45,584 Giovanna, por favor. Não sejas malcriada. Para. 361 00:29:47,293 --> 00:29:48,626 O que disse de errado? 362 00:29:48,709 --> 00:29:50,126 Estamos entendidos? 363 00:29:53,418 --> 00:29:56,043 Com licença. Vou à casa de banho. 364 00:30:08,501 --> 00:30:09,959 Parabéns, querida. 365 00:30:32,626 --> 00:30:35,418 - Porque usas a pulseira da mãe? - Ela deu-ma. 366 00:30:36,543 --> 00:30:39,001 Porque lha deste? Eu queria-a! 367 00:30:39,709 --> 00:30:41,251 Também eu. 368 00:30:45,834 --> 00:30:48,584 - Devolve a pulseira, Giovà. - De modo nenhum. 369 00:30:48,668 --> 00:30:51,168 A pulseira é da Giovanna. Eu ofereci-lha. 370 00:30:52,126 --> 00:30:53,751 Porque lha deste? 371 00:30:54,543 --> 00:30:57,709 - Porque é boa rapariga e estudiosa. - Deixemo-nos de tretas. 372 00:30:57,793 --> 00:31:01,709 "Boa"? "Estudiosa"? Esfaqueei a coxa de um tipo e reprovei! 373 00:31:06,501 --> 00:31:09,126 Devolve a pulseira à Costanza, Giovà. 374 00:31:09,209 --> 00:31:11,793 Não. Era da minha avó. Não a darei a uma estranha. 375 00:31:11,876 --> 00:31:16,376 Eu sei a quem pertence a pulseira. Devolve-a já! 376 00:31:17,043 --> 00:31:18,709 Já me estás a irritar! 377 00:31:25,418 --> 00:31:27,168 A pulseira é da Giovanna. 378 00:31:27,251 --> 00:31:29,668 Não quero ouvir mais nada sobre isso. 379 00:31:31,084 --> 00:31:32,501 Parabéns, querida. 380 00:31:34,501 --> 00:31:37,043 Vou cortar uma fatia de bolo para a tua mãe. 381 00:31:40,168 --> 00:31:41,084 Está bem. 382 00:32:07,459 --> 00:32:08,751 Tiveste medo? 383 00:32:12,043 --> 00:32:14,293 Porque já não pareço a mesma pessoa. 384 00:32:15,584 --> 00:32:16,959 Talvez tenhas razão. 385 00:32:23,043 --> 00:32:24,709 Podes parar um segundo? 386 00:32:47,001 --> 00:32:48,209 Amo-te. 387 00:32:49,584 --> 00:32:53,334 Amo-te, Giovà. Tal como amo a tua mãe. 388 00:32:53,418 --> 00:32:54,626 Amo-te. 389 00:32:55,126 --> 00:32:58,626 Não achas ridículo que essa dor signifique que nos ames? 390 00:32:59,959 --> 00:33:02,251 Não me entendes? 391 00:33:02,334 --> 00:33:03,418 Pelo menos tenta… 392 00:33:04,543 --> 00:33:08,501 … ter compaixão e ver o quanto estou a sofrer! 393 00:33:11,418 --> 00:33:13,584 Não posso mostrar compaixão. 394 00:33:15,334 --> 00:33:17,834 Sempre acreditei que eras um grande homem. 395 00:33:20,251 --> 00:33:24,251 Dá-me algum tempo para me habituar ao que realmente és. 396 00:33:27,418 --> 00:33:29,043 Lamento que estejas mal. 397 00:33:35,668 --> 00:33:37,376 Não entendes nada. 398 00:33:40,043 --> 00:33:41,376 Não estou mal. 399 00:33:42,209 --> 00:33:43,501 Estou ótimo. 400 00:33:46,001 --> 00:33:47,126 Entendido? 401 00:33:48,668 --> 00:33:51,584 Tu e a tua mãe obrigaram-me 402 00:33:52,126 --> 00:33:54,334 a mentir para não vos magoar. 403 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 Eu amava a tua mãe. 404 00:33:57,418 --> 00:33:59,626 Mas apaixonei-me por outra mulher. 405 00:33:59,709 --> 00:34:02,626 Apaixonei-me pela Costanza e não tenho vergonha. 406 00:34:03,293 --> 00:34:05,376 Fui atrás do que queria. 407 00:34:07,543 --> 00:34:11,001 Desculpe. Porque me mandaram flutes? 408 00:34:11,084 --> 00:34:14,584 Eu sei, mas não gosto. 409 00:34:15,084 --> 00:34:17,459 Não têm outros copos? 410 00:34:18,209 --> 00:34:19,209 Obrigado. 411 00:34:19,834 --> 00:34:22,126 - O que estavas a dizer? - Nada. 412 00:34:22,209 --> 00:34:25,209 Fazem sempre asneira com o raio dos copos. 413 00:34:27,376 --> 00:34:28,751 Diz-me uma coisa. 414 00:34:29,251 --> 00:34:31,293 Esse roupão não te incomoda? 415 00:34:32,126 --> 00:34:33,001 Sim. 416 00:34:44,126 --> 00:34:45,959 Queremos falar de mentiras? 417 00:34:47,376 --> 00:34:50,209 A tua mãe não se recusou a brincar com os pés. 418 00:34:52,126 --> 00:34:54,126 Mas ela não foi até ao fim. 419 00:34:55,709 --> 00:34:58,959 Ela não teve coragem para escolher. Mas eu escolhi. 420 00:35:00,751 --> 00:35:02,084 Porque sou apaixonado. 421 00:35:05,918 --> 00:35:07,876 E agora posso dizer-te a verdade. 422 00:35:10,543 --> 00:35:12,584 Amo-te mais do que a própria vida. 423 00:35:13,709 --> 00:35:16,418 Mas tu e a tua mãe têm de parar de me chatear. 424 00:36:59,418 --> 00:37:00,584 - Mãe? - Sim? 425 00:37:06,334 --> 00:37:07,209 Mãe, tu… 426 00:37:07,793 --> 00:37:08,626 O que foi? 427 00:37:11,001 --> 00:37:12,001 Nada. 428 00:37:12,918 --> 00:37:14,001 Adoro-te. 429 00:37:40,209 --> 00:37:41,709 Aprendeste bem. 430 00:37:41,793 --> 00:37:42,709 Obrigada. 431 00:37:44,251 --> 00:37:46,793 As tuas amigas também se maquilham assim? 432 00:37:46,876 --> 00:37:48,084 Nem fazes ideia. 433 00:37:49,668 --> 00:37:52,251 - Como vais para Caserta? - De comboio. 434 00:37:53,084 --> 00:37:54,668 Algum professor vai? 435 00:37:55,334 --> 00:37:58,293 Não. É algo que nós organizámos. 436 00:38:01,168 --> 00:38:03,709 - Está bem. Não venhas tarde. - Não. 437 00:38:35,626 --> 00:38:36,501 Olá. 438 00:38:36,584 --> 00:38:38,793 Não, querida. Vais ao meu lado. 439 00:38:38,876 --> 00:38:40,209 Vou aqui, obrigada. 440 00:38:40,293 --> 00:38:42,501 És surda? Disse-te para te sentares aqui. 441 00:38:42,584 --> 00:38:45,084 E o Rosario vai sozinho? É nosso motorista? 442 00:38:45,168 --> 00:38:47,834 Motorista? És minha, sentas-te ao meu lado. 443 00:38:47,918 --> 00:38:50,876 Sou tua, o tanas. És um fracote! 444 00:38:50,959 --> 00:38:52,501 Eu sento-me onde quiser. 445 00:38:53,543 --> 00:38:54,793 Papalvo. 446 00:39:09,626 --> 00:39:10,876 Latin lover. 447 00:39:17,209 --> 00:39:18,209 Este carro é teu? 448 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 Claro. 449 00:39:20,626 --> 00:39:23,001 - Então, és rico? - Sim. 450 00:39:26,126 --> 00:39:28,376 Vamos ao Parco della Rimembranza? 451 00:39:28,459 --> 00:39:29,876 Vamos aonde tu quiseres. 452 00:39:34,418 --> 00:39:36,251 Mas farás o que eu disser. 453 00:39:38,751 --> 00:39:41,459 Corrà, porque não te acalmas um pouco? 454 00:39:42,126 --> 00:39:45,418 A Giannina é uma mulher. Ela faz o que quiser, não é? 455 00:39:51,084 --> 00:39:52,751 Posso pôr a mão na manete? 456 00:39:52,834 --> 00:39:53,918 Claro. 457 00:39:56,001 --> 00:39:58,209 - Ensinas-me? - Claro. 458 00:40:19,376 --> 00:40:22,418 Tira o lenço. Desvia-o um pouco. Vá lá. 459 00:40:22,501 --> 00:40:23,334 Não. 460 00:40:23,876 --> 00:40:26,459 - Abre um pouco. Deixa-nos ver. - Para. 461 00:40:26,543 --> 00:40:27,584 Giannì. 462 00:40:30,459 --> 00:40:33,459 Não veem como me dão nojo? 463 00:40:35,376 --> 00:40:37,084 Faz-me sentir nojenta. 464 00:40:58,501 --> 00:41:00,376 Vai, Giannì. Esperamos aqui por ti. 465 00:41:00,459 --> 00:41:02,709 - Um pouco mais à frente. - Está bem. 466 00:41:02,793 --> 00:41:05,418 Não lhe digas que vieste connosco, está bem? 467 00:41:06,376 --> 00:41:08,376 Rápido, por favor! Vai! 468 00:41:22,043 --> 00:41:23,459 - Olá, Vittoria. - Olá. 469 00:41:23,543 --> 00:41:25,251 Queres uma castanha assada? 470 00:41:25,334 --> 00:41:27,001 Obrigada. Muito obrigada. 471 00:41:28,043 --> 00:41:30,168 A tua mãe ainda está no hospital? 472 00:41:30,793 --> 00:41:32,418 Sim. Vou visitá-la hoje. 473 00:41:33,001 --> 00:41:34,126 Manda-lhe um beijo. 474 00:41:34,626 --> 00:41:35,543 Obrigada. 475 00:41:42,293 --> 00:41:43,501 Estava enganada. 476 00:41:44,084 --> 00:41:45,709 Não tens o meu sangue. 477 00:41:45,793 --> 00:41:47,168 És uma estranha. 478 00:41:54,543 --> 00:41:56,334 Devolve-me a pulseira. 479 00:41:57,334 --> 00:41:58,751 Não a mereces. 480 00:42:03,668 --> 00:42:06,168 Não a devolvi porque pensei que era minha. 481 00:42:09,084 --> 00:42:10,334 Mas depois percebi 482 00:42:11,876 --> 00:42:12,876 que é tua. 483 00:42:22,584 --> 00:42:23,501 Toma. 484 00:42:30,043 --> 00:42:31,334 Eu dei-ta. 485 00:42:33,168 --> 00:42:34,793 O teu amor é suficiente. 486 00:42:42,043 --> 00:42:43,668 Anda. Vamos atrasar-nos. 487 00:42:43,751 --> 00:42:45,709 - Aonde vamos? - À igreja. 488 00:42:45,793 --> 00:42:47,709 O Roberto vai falar. 489 00:42:48,501 --> 00:42:51,293 Comemos em casa da Margherita. Anda. 490 00:42:52,376 --> 00:42:55,709 - Não quero incomodar. - Cala-te. Dá-me a mão. 491 00:43:10,043 --> 00:43:11,793 O que foi? Está tudo bem? 492 00:43:28,751 --> 00:43:30,209 Que belo dia, não é? 493 00:43:31,668 --> 00:43:34,834 Vieste com o Corrado e o outro cretino? 494 00:43:34,918 --> 00:43:36,501 - Não. - Não? 495 00:43:42,168 --> 00:43:43,751 Cabrões de merda! 496 00:43:45,043 --> 00:43:46,793 Agora têm de se haver comigo! 497 00:43:46,876 --> 00:43:48,876 Quieto! Cretino! 498 00:43:49,959 --> 00:43:51,543 Merdoso! 499 00:43:53,334 --> 00:43:55,043 Foda-se. 500 00:43:59,751 --> 00:44:01,793 És uma mentirosa, não és? 501 00:44:02,293 --> 00:44:03,126 Sim. 502 00:44:04,084 --> 00:44:04,918 Sim. 503 00:44:08,043 --> 00:44:09,001 Não importa. 504 00:44:10,084 --> 00:44:12,793 Toda a gente mente de vez em quando. 505 00:44:13,834 --> 00:44:16,793 Não é nada de mais. Não justifica a pena de morte. 506 00:44:17,376 --> 00:44:19,334 - Queres ouvir o Roberto? - Sim. 507 00:44:20,501 --> 00:44:21,501 Está bem. 508 00:44:35,293 --> 00:44:36,751 Que confusão. 509 00:44:36,834 --> 00:44:38,918 Temo a Vittoria e o seu desprezo. 510 00:44:39,001 --> 00:44:40,918 Detestava o Corrado e o Rosario. 511 00:44:41,001 --> 00:44:44,376 Já não me suportava. Estava exausta. 512 00:44:44,459 --> 00:44:45,834 - Estás pronto? - Sim. 513 00:44:50,043 --> 00:44:51,834 - Vamos? - Só um minuto. 514 00:44:52,418 --> 00:44:54,251 Tenho de dizer uma coisa à Giovanna. 515 00:44:55,001 --> 00:44:55,834 Está bem. 516 00:44:57,709 --> 00:45:00,876 Mas quando o Roberto, sim, ele, 517 00:45:00,959 --> 00:45:04,459 se sentou perto de mim e falou comigo calmamente. 518 00:45:04,543 --> 00:45:07,084 Comigo, como se fosse importante para ele. 519 00:45:07,168 --> 00:45:08,168 Posso ler? 520 00:45:17,209 --> 00:45:18,376 Compunção. 521 00:45:20,293 --> 00:45:22,293 É uma palavra muito poderosa. 522 00:45:24,168 --> 00:45:26,459 Significa dor, arrependimento. 523 00:45:28,293 --> 00:45:30,584 Temos de remover os maus significados. 524 00:45:30,668 --> 00:45:33,793 Associá-la à ostentação, 525 00:45:33,876 --> 00:45:35,334 a uma atitude hipócrita, 526 00:45:35,418 --> 00:45:36,543 a uma mentira. 527 00:45:44,876 --> 00:45:48,418 A compunção é como uma agulha que faz passar o fio. 528 00:45:48,501 --> 00:45:51,334 Através dos tecidos esparsos da nossa existência. 529 00:45:51,418 --> 00:45:53,876 É uma forma extrema de supervisão. 530 00:45:55,459 --> 00:45:58,584 É como uma faca que tem de ferir a nossa consciência 531 00:45:59,084 --> 00:46:00,626 para evitar que adormeça. 532 00:46:10,084 --> 00:46:11,709 Mexe-te. Vai lá. 533 00:46:22,501 --> 00:46:25,126 Desculpem. Estão à tua espera. 534 00:46:26,543 --> 00:46:27,834 Não vens, Giovà? 535 00:46:41,668 --> 00:46:44,168 Agora, irmãos e irmãs, a vossa atenção. 536 00:46:44,251 --> 00:46:47,043 O nosso convidado de hoje é Roberto Matese. 537 00:46:47,126 --> 00:46:49,668 O Roberto gostaria de falar connosco, 538 00:46:49,751 --> 00:46:53,626 e é muito bom com as palavras. Ele pode abrir os nossos corações. 539 00:46:55,543 --> 00:46:56,793 Assustei-me. 540 00:46:57,334 --> 00:46:59,668 Porque, pela primeira vez na vida, 541 00:46:59,751 --> 00:47:02,334 pensei em fazer amor com alguém. 542 00:47:02,418 --> 00:47:04,793 Hoje, gostaria de falar sobre compunção. 543 00:47:06,293 --> 00:47:10,001 Imaginem uma agulha a conduzir um fio pelas tramas de uma roupa. 544 00:47:10,084 --> 00:47:10,918 Giannì. 545 00:47:11,793 --> 00:47:13,418 Essa roupa é a nossa alma. 546 00:47:14,126 --> 00:47:15,126 E o fio… 547 00:48:29,251 --> 00:48:32,501 Giannì! Entra, anda! 548 00:48:32,584 --> 00:48:35,459 - O que fazes aqui sozinha? - Vem connosco! 549 00:48:36,001 --> 00:48:37,459 Raios! 550 00:49:08,668 --> 00:49:13,376 BASEADA NO ROMANCE HOMÓNIMO DE ELENA FERRANTE 551 00:51:01,334 --> 00:51:05,043 Quando somos pequenos, tudo parece grande. 552 00:51:05,126 --> 00:51:09,168 Quando somos grandes, tudo parece pequeno. 553 00:51:09,751 --> 00:51:11,751 Cada um com a sua mania. 554 00:51:13,543 --> 00:51:15,543 Ninguém sabe. 555 00:51:16,543 --> 00:51:18,543 Ninguém sabe. 556 00:52:24,709 --> 00:52:26,543 Cada um com a sua mania. 557 00:52:27,043 --> 00:52:28,293 Ninguém sabe. 558 00:52:31,084 --> 00:52:32,793 Cada um com a sua mania. 559 00:52:33,418 --> 00:52:35,501 Ninguém sabe. 560 00:52:35,584 --> 00:52:38,793 Legendas: Miguel Oliveira