1
00:00:17,293 --> 00:00:22,751
ЯНВАРЬ
2
00:00:34,001 --> 00:00:38,126
ФЕВРАЛЬ
3
00:01:07,334 --> 00:01:11,876
МАРТ
4
00:01:29,168 --> 00:01:35,168
АПРЕЛЬ
5
00:01:50,293 --> 00:01:54,001
МАЙ
6
00:01:54,834 --> 00:01:57,459
Я ВРЕЖУ
7
00:02:12,084 --> 00:02:19,084
ИЮНЬ
8
00:02:30,626 --> 00:02:37,293
ИЮЛЬ
9
00:02:47,793 --> 00:02:51,168
АВГУСТ
10
00:03:16,626 --> 00:03:21,084
СЕНТЯБРЬ
11
00:03:40,209 --> 00:03:42,501
Почему ты не хочешь рассуждать здраво?
12
00:03:42,584 --> 00:03:43,668
Образумься.
13
00:03:43,751 --> 00:03:46,459
Чего ты хочешь?
Какого хрена тебе от меня надо?
14
00:03:46,543 --> 00:03:48,918
Теперь призываешь меня
рассуждать здраво.
15
00:03:49,001 --> 00:03:50,251
- Да.
- Ну да, как же.
16
00:03:50,334 --> 00:03:53,084
- Мать честная.
- Конечно!
17
00:03:54,793 --> 00:03:57,459
Ты любишь Позиллипо, а не Костанцу.
18
00:03:57,543 --> 00:04:00,001
- А эта дура тебе верит.
- Что ты несешь?
19
00:04:00,084 --> 00:04:03,501
Ты не редактируешь романы.
Ты их пишешь. Всё выдумываешь.
20
00:04:03,584 --> 00:04:06,001
Ты лжец. Мой отец всегда так говорил.
21
00:04:06,084 --> 00:04:07,376
Хватит!
22
00:04:07,459 --> 00:04:09,293
Ты ничего не заберешь из дома!
23
00:04:09,376 --> 00:04:12,001
Ни булавки. Ни носка. Ничего!
24
00:04:12,084 --> 00:04:13,793
Все останется в этом доме!
25
00:04:13,876 --> 00:04:16,501
Здесь всё мое и твое. И точка.
26
00:04:24,709 --> 00:04:25,543
Пока.
27
00:04:28,793 --> 00:04:32,459
Когда ты маленький,
всё кажется большим.
28
00:04:32,543 --> 00:04:34,418
А вырастешь —
29
00:04:34,501 --> 00:04:36,501
всё кажется маленьким.
30
00:04:37,209 --> 00:04:38,126
Каждому свое.
31
00:04:38,209 --> 00:04:40,043
- Злишься на меня?
- Нет.
32
00:04:41,918 --> 00:04:43,168
Слава богу.
33
00:04:43,251 --> 00:04:45,709
Все такие злые дома.
34
00:04:46,459 --> 00:04:49,168
И всё плачут и плачут. Ида, мама…
35
00:04:50,459 --> 00:04:52,251
Даже мой отец плакал.
36
00:04:52,793 --> 00:04:54,501
В тот вечер, когда он ушел,
37
00:04:54,584 --> 00:04:57,168
в руке у него был чемодан,
а в глазах слезы.
38
00:04:57,876 --> 00:05:00,668
Он крикнул моей маме:
39
00:05:01,251 --> 00:05:02,709
«Кто знает,
40
00:05:02,793 --> 00:05:06,751
это мои дочери или той дряни?
41
00:05:06,834 --> 00:05:08,668
Той редкой дряни?»
42
00:05:09,418 --> 00:05:10,709
Это он о твоем отце.
43
00:05:11,751 --> 00:05:14,251
- Это абсурд.
- Не такой уж.
44
00:05:15,334 --> 00:05:17,001
Твой отец мудаковатый.
45
00:05:18,126 --> 00:05:19,251
Он тоже плачет?
46
00:05:19,959 --> 00:05:21,834
Нет. Он читает.
47
00:05:28,959 --> 00:05:30,834
После развода они поженятся.
48
00:05:41,959 --> 00:05:45,501
Я должна тебе кое-что сказать.
Обещай, что никому не скажешь.
49
00:05:45,584 --> 00:05:47,834
Я уже знаю. Ты встречаешься с Тонино.
50
00:05:48,334 --> 00:05:49,251
Знаешь?
51
00:05:50,959 --> 00:05:52,084
И ты не злишься?
52
00:05:52,168 --> 00:05:53,209
С ума сошла?
53
00:05:55,001 --> 00:05:58,168
Слава богу.
Я боялась, что ты разозлишься.
54
00:05:58,709 --> 00:06:00,501
- Из-за чего?
- Не знаю.
55
00:06:01,168 --> 00:06:04,626
Ты сказала, что любишь его,
потом нет. Не знаю, как сейчас.
56
00:06:05,751 --> 00:06:08,293
Я рада, что вы вместе.
Веселитесь от души.
57
00:06:09,168 --> 00:06:10,709
Благословляю вас.
58
00:06:18,459 --> 00:06:20,876
- Как прошло лето?
- Хорошо, вроде.
59
00:06:22,709 --> 00:06:26,709
Мама в депрессии из-за ухода папы.
А меня оставили на второй год.
60
00:06:27,251 --> 00:06:28,293
Я слышала.
61
00:06:28,376 --> 00:06:31,168
Когда они узнали,
они помирились ненадолго
62
00:06:31,251 --> 00:06:33,751
и договорились никому не говорить.
63
00:06:34,251 --> 00:06:35,334
Как лицемерно.
64
00:06:37,876 --> 00:06:40,626
Я не жалуюсь.
Следующий год будет лучше.
65
00:06:41,709 --> 00:06:43,334
Наши родители поженятся.
66
00:06:43,418 --> 00:06:46,043
Да. Закатим пирушку.
67
00:06:49,376 --> 00:06:51,293
Вы с Идой не переживайте.
68
00:06:52,001 --> 00:06:55,376
Даже если они поженятся,
Мариано всегда будет вашим отцом.
69
00:06:55,459 --> 00:06:57,168
Я всегда буду дочкой Андреа.
70
00:07:02,751 --> 00:07:04,126
Куда ты?
71
00:07:10,834 --> 00:07:12,168
Оставила меня одну.
72
00:07:35,043 --> 00:07:36,584
Джанни, я тебя слышу.
73
00:07:42,126 --> 00:07:43,418
Не хотела открывать?
74
00:07:43,501 --> 00:07:46,209
Нет. Мама не разрешает,
когда я одна дома.
75
00:07:46,793 --> 00:07:48,584
Поэтому и открыла. Входи.
76
00:07:50,418 --> 00:07:51,251
Привет, Нелло.
77
00:07:54,084 --> 00:07:55,168
«Привет, Нелло».
78
00:07:57,959 --> 00:07:58,918
А ты проказница.
79
00:08:03,709 --> 00:08:05,668
- Проходи.
- Нравится быть проказницей?
80
00:08:05,751 --> 00:08:06,709
- Да.
- Да.
81
00:08:08,168 --> 00:08:09,334
Хочешь чего-нибудь?
82
00:08:09,876 --> 00:08:12,043
Нет, я только что выпил кофе.
83
00:08:12,668 --> 00:08:13,668
Ладно.
84
00:08:14,293 --> 00:08:15,709
Можешь сделать потише?
85
00:08:16,584 --> 00:08:17,584
Конечно.
86
00:08:25,501 --> 00:08:26,459
- Корра!
- Да?
87
00:08:26,543 --> 00:08:27,459
Пошевеливайся.
88
00:08:28,293 --> 00:08:31,209
- У тебя красивая квартира.
- Спасибо.
89
00:08:31,293 --> 00:08:32,959
Кучи книг.
90
00:08:33,459 --> 00:08:34,793
- Я люблю читать.
- Да?
91
00:08:35,376 --> 00:08:36,668
- А ты?
- Нет, скучно.
92
00:08:36,751 --> 00:08:38,584
Начинаю, но не заканчиваю.
93
00:08:39,668 --> 00:08:41,001
Хочешь печенье?
94
00:08:41,834 --> 00:08:43,459
Нет, спасибо. Я не голоден.
95
00:08:44,918 --> 00:08:46,543
Как твои брат и сестра?
96
00:08:47,084 --> 00:08:48,751
Кто? Эти два тормоза?
97
00:08:49,459 --> 00:08:51,126
Смешное словечко.
98
00:08:51,751 --> 00:08:55,168
Мой брат — тормоз,
потому что встречается с Анджелой,
99
00:08:55,251 --> 00:08:57,126
которая еще тормознутей его.
100
00:08:57,209 --> 00:09:00,834
Спрашиваю его:
«Тонино, ты целовал ее в губы?»
101
00:09:01,334 --> 00:09:03,043
Он мне: «Несколько раз».
102
00:09:03,626 --> 00:09:06,584
«А трогал ее сиськи или письку?»
103
00:09:06,668 --> 00:09:08,501
«Нет, потому что я ее уважаю».
104
00:09:09,418 --> 00:09:11,543
«Тогда ты тормоз.
105
00:09:11,626 --> 00:09:14,584
Только тормоз гуляет
с девчонкой, которую уважает.
106
00:09:14,668 --> 00:09:17,293
Чего с ней встречаться,
если ты ее уважаешь?»
107
00:09:17,876 --> 00:09:20,584
Была бы Анджела не тормознутой,
сказала бы ему:
108
00:09:20,668 --> 00:09:23,918
«Тонино, я люблю тебя,
но не уважай меня, не то брошу».
109
00:09:25,709 --> 00:09:29,459
Джулиана, моя тормознутая сестра,
встречается с Роберто.
110
00:09:29,959 --> 00:09:31,543
- Знаешь, кто это?
- Да.
111
00:09:31,626 --> 00:09:33,043
Умненький дружок Тонино.
112
00:09:33,126 --> 00:09:36,793
Они влюбились друг в друга
еще в детстве, а теперь встречаются.
113
00:09:36,876 --> 00:09:39,251
И ради бога. Здорово.
114
00:09:39,334 --> 00:09:43,126
Но Джулиана совсем голову потеряла.
Она реально тормознутая.
115
00:09:43,209 --> 00:09:46,126
Например, она говорит,
что Роберто самый красивый,
116
00:09:46,209 --> 00:09:49,168
самый приятный,
самый умный, лучше всех.
117
00:09:49,251 --> 00:09:50,751
А еще он очень набожный.
118
00:09:51,751 --> 00:09:58,626
Однажды Иисус прямо с креста сказал
ему: «Роберто, ты всегда в этой церкви.
119
00:09:59,209 --> 00:10:02,209
Ты веришь в моего Отца больше,
чем я, а я Его Сын!»
120
00:10:03,209 --> 00:10:04,876
- Поняла?
- Правда.
121
00:10:12,126 --> 00:10:13,501
Хочешь, кое-что покажу?
122
00:10:18,834 --> 00:10:21,168
Дай мне руку. Я дам тебе потрогать его.
123
00:10:30,001 --> 00:10:31,001
Сожми.
124
00:10:33,834 --> 00:10:36,168
Не так сильно. Мне больно.
125
00:10:38,834 --> 00:10:40,043
Вот так, хорошо.
126
00:10:44,418 --> 00:10:45,959
Никогда раньше не трогала?
127
00:10:46,043 --> 00:10:47,876
Хватит. Мама может вернуться.
128
00:10:47,959 --> 00:10:50,834
Я и ей дам потрогать. В чем проблема?
129
00:10:57,001 --> 00:10:58,459
Хочешь взять в рот?
130
00:11:03,918 --> 00:11:06,876
- Корра, всё в порядке?
- Да. Хватит.
131
00:11:10,834 --> 00:11:13,251
Мне пора, Джанни. Уже поздно.
132
00:11:15,251 --> 00:11:17,001
Но мы повеселились, да?
133
00:11:19,876 --> 00:11:22,918
- Еще увидимся?
- Не могу. У меня учеба.
134
00:11:23,001 --> 00:11:25,251
Зачем тебе? Ты вон какая умная.
135
00:11:25,334 --> 00:11:27,251
«Умная»? Я завалила экзамены.
136
00:11:27,751 --> 00:11:30,501
Пырнула парня ручкой в ногу,
и меня завалили.
137
00:11:31,834 --> 00:11:33,043
Я тебя провожу.
138
00:11:37,751 --> 00:11:38,668
Блин!
139
00:11:40,584 --> 00:11:42,584
Я забыл, зачем пришел сюда.
140
00:11:42,668 --> 00:11:43,751
- В смысле?
- Боже.
141
00:11:43,834 --> 00:11:47,543
Виттория устроила бы светопреставление.
Ух, она бы разозлилась.
142
00:11:48,334 --> 00:11:49,959
- Виттория?
- Да.
143
00:11:50,543 --> 00:11:51,584
Что ей нужно?
144
00:11:52,084 --> 00:11:54,793
Ничего. Она послала меня за браслетом.
145
00:11:54,876 --> 00:11:56,084
- За браслетом?
- Да.
146
00:11:56,793 --> 00:11:57,793
Почему?
147
00:11:59,126 --> 00:12:00,334
Она говорит, что…
148
00:12:01,918 --> 00:12:03,376
Ты плохо себя ведешь.
149
00:12:04,251 --> 00:12:08,209
Не звонишь.
Если что-то не устраивает, исчезаешь.
150
00:12:08,293 --> 00:12:10,543
Родных ты не любишь, всё врешь.
151
00:12:10,626 --> 00:12:14,418
И она говорит,
что ты такая же, как твой отец.
152
00:12:15,376 --> 00:12:17,251
Хорошо. Я с ней поговорю.
153
00:12:17,334 --> 00:12:19,876
- Нет. Дай мне браслет.
- Нет.
154
00:12:21,001 --> 00:12:25,043
Передай ей,
что я сама принесу ей браслет.
155
00:12:28,543 --> 00:12:29,959
Ты очень решительная.
156
00:12:34,084 --> 00:12:35,168
Ну ладно.
157
00:12:36,501 --> 00:12:38,876
- Что я могу сказать?
- Ничего.
158
00:12:39,501 --> 00:12:40,793
Тебе пора домой.
159
00:12:40,876 --> 00:12:42,084
Иди!
160
00:12:43,126 --> 00:12:45,376
- Я тебя провожу.
- Спасибо.
161
00:12:46,293 --> 00:12:49,168
Ты так добра. Где дверь?
162
00:12:49,709 --> 00:12:52,584
Не могу найти выход!
163
00:13:54,251 --> 00:13:55,793
Как дела в школе?
164
00:13:56,501 --> 00:13:57,376
Хорошо.
165
00:13:59,668 --> 00:14:00,834
Занимаешься?
166
00:14:00,918 --> 00:14:02,043
Конечно.
167
00:14:05,584 --> 00:14:08,001
- Как твои новые одноклассники?
- Не знаю.
168
00:14:08,834 --> 00:14:10,209
Надо подумать.
169
00:14:23,126 --> 00:14:25,293
Хочешь посмеяться, смейся.
170
00:14:26,001 --> 00:14:27,293
Ты меня пугаешь.
171
00:14:30,084 --> 00:14:31,001
«Пугаю»?
172
00:14:32,084 --> 00:14:32,918
Да.
173
00:14:35,334 --> 00:14:37,209
Твое сочувствие меня пугает.
174
00:14:42,293 --> 00:14:43,376
Спасибо.
175
00:14:45,584 --> 00:14:47,293
Я разговаривал с директором.
176
00:14:47,376 --> 00:14:49,876
Мне удалось убедить ее,
что ты была права.
177
00:14:51,043 --> 00:14:54,043
Этот хулиган заслужил
ручку в бедре, так ведь?
178
00:14:54,626 --> 00:14:56,084
Не стоило.
179
00:14:57,459 --> 00:14:59,209
Пусть это будет тебе уроком.
180
00:15:02,043 --> 00:15:04,709
Можно построить любого.
181
00:15:07,043 --> 00:15:09,459
Она будет на твоей стороне
до конца школы.
182
00:15:09,543 --> 00:15:11,793
Не на моей стороне. На твоей.
183
00:15:24,334 --> 00:15:26,459
Тебе не понравилось, как я поступил?
184
00:15:27,043 --> 00:15:29,501
Нет, ты молодец.
185
00:15:30,418 --> 00:15:33,584
Если бы пригласил ее
на свидание, она бы согласилась.
186
00:15:37,918 --> 00:15:38,918
Мудозвон.
187
00:15:40,501 --> 00:15:42,459
Как же я должен был поступить?
188
00:15:43,584 --> 00:15:45,084
Не вмешиваться?
189
00:15:45,959 --> 00:15:47,334
Ты ушел.
190
00:15:48,209 --> 00:15:50,584
У тебя другая жена. Другие дочери.
191
00:15:51,751 --> 00:15:53,418
Оставь нас с мамой в покое.
192
00:15:56,459 --> 00:15:58,668
Мы с твоей мамой дорожим друг другом.
193
00:15:59,751 --> 00:16:01,584
А ты моя единственная дочь.
194
00:16:02,793 --> 00:16:03,709
Вранье.
195
00:16:07,209 --> 00:16:08,626
Нет, это правда.
196
00:16:12,043 --> 00:16:14,168
Иногда лжешь,
197
00:16:15,001 --> 00:16:16,918
чтобы защитить тех, кого любишь.
198
00:16:17,001 --> 00:16:18,126
Вот-вот.
199
00:16:19,001 --> 00:16:22,043
Абсолютное вранье тех, кто живет ложью.
200
00:16:26,668 --> 00:16:29,334
Помнишь, в детстве
я называл тебя биточком?
201
00:16:30,001 --> 00:16:31,084
Биточек.
202
00:16:51,001 --> 00:16:52,959
Закончишь есть и пойдем.
203
00:16:53,043 --> 00:16:54,418
Отвезти тебя домой?
204
00:16:55,251 --> 00:16:56,459
Объясни кое-что.
205
00:16:56,543 --> 00:16:59,334
«Домой» — это ко мне домой или к тебе?
206
00:17:00,168 --> 00:17:01,376
Куда хочешь.
207
00:17:09,584 --> 00:17:12,168
Ты умеешь проникать
в мозги людей, папа.
208
00:17:13,001 --> 00:17:14,918
Но оказавшись там
209
00:17:15,001 --> 00:17:19,376
и заставляя их выполнять твои прихоти,
какое тебе от этого удовольствие?
210
00:17:39,751 --> 00:17:40,668
Пошли.
211
00:18:00,793 --> 00:18:02,126
Передавай привет маме.
212
00:18:03,209 --> 00:18:05,418
Коррадо заходил на днях.
213
00:18:05,918 --> 00:18:08,168
- Что за Коррадо?
- Сын Маргериты.
214
00:18:08,251 --> 00:18:09,376
Чего он хотел?
215
00:18:09,459 --> 00:18:12,126
Ничего. Я подрочила ему,
и он ушел. Пока.
216
00:18:50,209 --> 00:18:52,251
«УНИТА»
217
00:18:52,334 --> 00:18:53,668
Тебе привет от папы.
218
00:18:57,168 --> 00:18:59,251
- Ты поела?
- Да.
219
00:18:59,334 --> 00:19:00,334
Что ты ела?
220
00:19:00,418 --> 00:19:02,918
Панцеротти, паста крешута, крокке.
221
00:19:03,001 --> 00:19:05,834
- Ты всегда ешь одно и то же.
- Да.
222
00:19:06,543 --> 00:19:09,043
Он стареет. Ему это вредно.
223
00:19:12,084 --> 00:19:13,209
Посмотри.
224
00:19:14,584 --> 00:19:16,918
Его статья на первой странице «Унита».
225
00:19:17,584 --> 00:19:19,209
«Центр и периферия,
226
00:19:19,293 --> 00:19:22,126
нестабильный баланс на краю пропасти».
227
00:19:22,959 --> 00:19:25,501
Он будет так рад. Он тебе не говорил?
228
00:19:27,334 --> 00:19:28,501
О чём вы говорили?
229
00:19:29,501 --> 00:19:30,334
Ни о чем.
230
00:19:31,751 --> 00:19:33,126
Ну что ж.
231
00:19:33,209 --> 00:19:35,209
- Вот. Хочешь почитать?
- Нет.
232
00:19:35,709 --> 00:19:37,751
Не понимаю, зачем ты это читаешь.
233
00:19:38,251 --> 00:19:39,709
Тебе не стыдно?
234
00:19:52,793 --> 00:19:55,626
МАМА ПАПА
ЗАВТРА
235
00:20:18,334 --> 00:20:19,334
Что это?
236
00:20:24,043 --> 00:20:25,418
Я положила ее тебе.
237
00:20:25,959 --> 00:20:28,918
Я разбирала книги
и нашла ее в итальянском словаре.
238
00:20:29,709 --> 00:20:32,793
- Тут тетя Виттория.
- Смотри, какой красивый отец.
239
00:20:34,084 --> 00:20:36,043
Выглядят счастливыми.
240
00:20:37,084 --> 00:20:38,251
Кто эта женщина?
241
00:20:39,001 --> 00:20:40,126
Твоя бабушка.
242
00:20:41,376 --> 00:20:43,043
- Какой она была?
- Мерзкой.
243
00:20:43,543 --> 00:20:44,376
Почему?
244
00:20:45,418 --> 00:20:48,501
Она больше любила чужаков,
чем своих детей. Или меня.
245
00:20:49,126 --> 00:20:50,668
На ней мой браслет!
246
00:20:51,168 --> 00:20:52,584
Я и не заметила.
247
00:20:53,293 --> 00:20:54,876
Я сразу его увидела.
248
00:20:54,959 --> 00:20:59,501
Да? Я дала ее тебе, чтобы показать
твоего отца. Ты и не взглянула на него.
249
00:20:59,584 --> 00:21:02,293
Взглянула.
Он не так уж красив, как говоришь.
250
00:21:02,376 --> 00:21:03,751
Он очень красивый.
251
00:21:04,334 --> 00:21:05,876
Но ты слишком молоденькая,
252
00:21:05,959 --> 00:21:08,959
чтобы оценить
особую красоту умного мужчины.
253
00:21:10,626 --> 00:21:12,584
Он похож на тетю Витторию.
254
00:21:18,543 --> 00:21:20,334
Он бросил меня, а не тебя.
255
00:21:21,459 --> 00:21:22,793
Он бросил нас обеих.
256
00:21:23,876 --> 00:21:26,584
- Я его ненавижу.
- Я должна его ненавидеть.
257
00:21:26,668 --> 00:21:29,293
Раз ты этого не делаешь,
я ненавижу за тебя.
258
00:21:29,876 --> 00:21:31,418
Ты сердишься. Я понимаю.
259
00:21:32,751 --> 00:21:34,501
Но твой отец честный человек.
260
00:21:36,584 --> 00:21:38,376
И, по-своему, верный.
261
00:21:40,959 --> 00:21:44,418
Все эти годы
Костанца была его настоящей любовью.
262
00:21:45,501 --> 00:21:47,084
Стоит ли удивляться,
263
00:21:47,584 --> 00:21:50,418
что он захотел подарить ей
браслет своей матери?
264
00:22:40,876 --> 00:22:42,418
Что-то случилось?
265
00:22:43,334 --> 00:22:47,126
У нас небольшая вечеринка
по случаю дня рождения Иды. Идем.
266
00:22:51,209 --> 00:22:53,626
Идем, Джованна.
Пойди на небольшую жертву.
267
00:22:54,334 --> 00:22:56,459
Ида все время спрашивает о тебе.
268
00:22:59,209 --> 00:23:00,251
Адриана?
269
00:23:03,793 --> 00:23:06,293
- Что?
- Отвезешь мою «Веспу» домой?
270
00:23:06,376 --> 00:23:08,501
Осторожно с педалью сцепления.
271
00:23:08,584 --> 00:23:10,126
- Да. Отвезу.
- Спасибо.
272
00:23:12,626 --> 00:23:13,459
Рино.
273
00:23:24,584 --> 00:23:26,709
Ты вчера приснилась Анджеле.
274
00:23:27,418 --> 00:23:30,793
Она искала туфельку.
Нигде не могла найти.
275
00:23:30,876 --> 00:23:32,418
А ты ее нашла.
276
00:23:33,168 --> 00:23:35,293
Я не виновата, что мы не видимся.
277
00:23:37,126 --> 00:23:38,251
Ты права.
278
00:23:38,334 --> 00:23:42,751
Жених, обнимите невесту. Не двигайтесь.
279
00:23:42,834 --> 00:23:46,084
Постой, Сальвато.
Я хочу сфотографироваться без костыля.
280
00:23:46,168 --> 00:23:47,043
Давай.
281
00:23:48,668 --> 00:23:51,834
Эй! Осторожно! Все в порядке?
282
00:23:52,376 --> 00:23:54,376
- Да.
- Точно? Все хорошо?
283
00:24:04,126 --> 00:24:06,501
- Отлично. Улыбайтесь.
- Вот и приехали.
284
00:24:06,584 --> 00:24:08,876
Давайте еще раз. И еще.
285
00:24:18,376 --> 00:24:23,543
Твой отец страдает. Переживает за тебя.
Не спит ночами. Задыхается.
286
00:24:24,084 --> 00:24:26,793
Он скучает по тебе,
как и Анджела и Ида.
287
00:24:39,918 --> 00:24:41,501
Я тоже по всем вам скучаю.
288
00:24:44,251 --> 00:24:45,584
Даже по Мариано.
289
00:24:48,001 --> 00:24:50,834
Никто не виноват.
Мы просто иногда делаем ошибки.
290
00:24:51,668 --> 00:24:53,793
Причиняем друг другу боль,
не желая того.
291
00:24:54,459 --> 00:24:55,459
Ты мудрая.
292
00:24:56,251 --> 00:24:58,584
Нет. Я читаю много романов.
293
00:25:04,418 --> 00:25:05,751
Видно, что я плакала?
294
00:25:07,293 --> 00:25:08,126
Нет.
295
00:25:08,626 --> 00:25:11,543
Слушай, сделаешь мне
маленькое одолжение?
296
00:25:15,626 --> 00:25:16,751
Да.
297
00:25:18,418 --> 00:25:19,376
Конечно.
298
00:25:22,376 --> 00:25:24,126
Вы все так много лжете.
299
00:25:29,001 --> 00:25:31,293
Отлично. Смотрите друг на друга.
300
00:25:31,376 --> 00:25:34,293
Не двигайтесь. Поцелуйтесь.
301
00:25:35,459 --> 00:25:36,501
Поздравляю.
302
00:25:36,584 --> 00:25:37,793
- Спасибо.
- Спасибо.
303
00:26:04,543 --> 00:26:06,376
Смотрите, кого я вам привезла.
304
00:26:15,543 --> 00:26:17,418
- С днем рождения.
- Спасибо.
305
00:26:37,126 --> 00:26:38,543
Тонино особенный.
306
00:26:39,793 --> 00:26:42,584
Говорит мало и медленно.
307
00:26:44,084 --> 00:26:45,918
Но всегда важные вещи.
308
00:26:47,668 --> 00:26:50,043
Он забирает меня из школы каждый день.
309
00:26:50,626 --> 00:26:52,959
Он красивее всех парней.
310
00:26:56,293 --> 00:27:01,418
Недавно он повел меня на пиццу
с Джулианой и Роберто, ее парнем.
311
00:27:01,918 --> 00:27:05,001
Я не понимаю,
почему Джулиана так в него влюблена.
312
00:27:05,501 --> 00:27:08,084
Он кажется самым обыкновенным.
313
00:27:09,626 --> 00:27:11,584
И Тонино его любит.
314
00:27:11,668 --> 00:27:15,043
Говорит, что он такой умный,
но, по-моему, Тонино лучше.
315
00:27:15,126 --> 00:27:18,376
Анджела, постарайся не говорить
о Тонино без умолку.
316
00:27:18,876 --> 00:27:22,834
Если родители узнают,
что вы вместе, будет что-то ужасное.
317
00:27:23,668 --> 00:27:24,793
Моя мама не узнает.
318
00:27:25,626 --> 00:27:26,543
А Мариано?
319
00:27:26,626 --> 00:27:27,543
Тем более.
320
00:27:27,626 --> 00:27:29,293
Если мой отец узнает, он…
321
00:27:29,376 --> 00:27:32,209
Твой отец мне никто! Он мне не указ.
322
00:27:32,293 --> 00:27:35,001
Анджела права. Мариано — наш отец.
323
00:27:36,293 --> 00:27:39,126
Но мы решили,
что теперь мы ничьи дочери.
324
00:27:39,793 --> 00:27:41,459
Даже не нашей мамы.
325
00:27:44,168 --> 00:27:47,001
Она шлюха. Шлюха твоего отца.
326
00:27:50,043 --> 00:27:53,501
Я на днях плюнула
на фото моего отца. А вы бы плюнули?
327
00:27:54,209 --> 00:27:55,834
Я бы плюнула на фото мамы.
328
00:27:55,918 --> 00:27:57,626
А я не плюнула бы на их фото.
329
00:27:58,293 --> 00:28:01,084
- Я бы нассала на фото отца.
- Давай вместе.
330
00:28:01,168 --> 00:28:03,084
- А я напишу о вас.
- В смысле?
331
00:28:03,168 --> 00:28:05,251
Напишу, как вы нассали на фото Андреа.
332
00:28:05,334 --> 00:28:06,334
Рассказ?
333
00:28:07,459 --> 00:28:08,459
Да.
334
00:28:11,126 --> 00:28:14,209
Раз нравятся такие истории,
расскажу, что я сделала.
335
00:28:14,293 --> 00:28:17,584
- И что?
- Я еще большая шлюха, чем ваша мать.
336
00:28:18,543 --> 00:28:19,918
У тебя есть парень?
337
00:28:20,501 --> 00:28:22,793
Чтобы быть шлюхой, парень не нужен.
338
00:28:23,293 --> 00:28:25,084
Шлюхи спят с кем попало.
339
00:28:25,584 --> 00:28:26,959
И ты тоже?
340
00:28:27,876 --> 00:28:30,751
Парни расстегивают штаны
и дают мне его в руки.
341
00:28:31,334 --> 00:28:32,668
Тебе не противно?
342
00:28:33,168 --> 00:28:36,251
Да. Пахнет вокзальным сортиром.
343
00:28:36,334 --> 00:28:37,918
А целоваться классно.
344
00:28:38,001 --> 00:28:40,918
Ну не знаю.
Парням надоедает целоваться.
345
00:28:41,001 --> 00:28:43,584
Неправда. Тонино меня много целует.
346
00:28:43,668 --> 00:28:45,709
Он тебя целует, а потом? Что еще?
347
00:28:45,793 --> 00:28:46,876
Он меня уважает.
348
00:28:48,084 --> 00:28:50,626
Зачем тебе парень,
который тебя уважает?
349
00:28:50,709 --> 00:28:53,834
Он любит меня!
Тебя, наверное, никто не любит, Джова!
350
00:28:54,751 --> 00:28:56,418
И на второй год оставили.
351
00:28:59,584 --> 00:29:00,584
Это правда?
352
00:29:01,418 --> 00:29:04,334
- Да, правда. И что?
- Мы никому не расскажем.
353
00:29:06,459 --> 00:29:08,043
Очнитесь, пожалуйста!
354
00:29:09,918 --> 00:29:13,876
Лишь такие суки, как вы, зубрят,
пользуются уважением, сдают экзамены!
355
00:29:13,959 --> 00:29:16,793
А меня не уважают,
я не учусь. И я шлюха.
356
00:29:21,293 --> 00:29:23,251
Три, четыре…
357
00:29:23,334 --> 00:29:24,918
С днем рождения!
358
00:29:26,126 --> 00:29:27,501
-Поздравляю !
- Спасибо.
359
00:29:27,584 --> 00:29:28,501
Ура!
360
00:29:32,334 --> 00:29:35,126
- Теперь я большая. Отвали.
- Следи за речью!
361
00:29:39,918 --> 00:29:41,793
Почему Мариано не пришел?
362
00:29:41,876 --> 00:29:45,584
Джованна, прошу.
Не будь грубой. Прекрати.
363
00:29:47,376 --> 00:29:48,626
Что я сделала не так?
364
00:29:48,709 --> 00:29:50,126
Ты понимаешь, о чем я.
365
00:29:53,418 --> 00:29:56,043
Извините. Мне надо в туалет.
366
00:30:08,501 --> 00:30:09,959
С днем рождения, милая.
367
00:30:32,584 --> 00:30:35,459
- Почему на тебе браслет мамы?
- Она мне его отдала.
368
00:30:36,543 --> 00:30:39,001
Зачем ты его ей отдала? Я его хотела!
369
00:30:39,709 --> 00:30:41,251
Я вообще-то хотела.
370
00:30:45,834 --> 00:30:48,584
- Отдай браслет, Джова.
- Ни за что.
371
00:30:48,668 --> 00:30:51,168
Это браслет Джованны.
Я ей его подарила.
372
00:30:52,126 --> 00:30:53,459
С какой стати?
373
00:30:54,584 --> 00:30:57,709
- Она хорошая и прилежная.
- Не будем пороть чушь.
374
00:30:57,793 --> 00:30:59,209
«Хорошая»? «Прилежная»?
375
00:30:59,293 --> 00:31:02,126
Я пырнула парня в бедро
и осталась на второй год.
376
00:31:06,501 --> 00:31:09,001
Отдай браслет Костанце, Джова.
377
00:31:09,084 --> 00:31:11,793
Нет. Это браслет моей бабушки.
Чужому не отдам.
378
00:31:11,876 --> 00:31:16,376
Я знаю, чей это браслет.
Отдай его сейчас же!
379
00:31:17,043 --> 00:31:18,709
Ты достал меня!
380
00:31:25,418 --> 00:31:27,168
Браслет принадлежит Джованне.
381
00:31:27,251 --> 00:31:29,668
Больше ни слова. Тема закрыта.
382
00:31:31,084 --> 00:31:32,584
С днем рождения, дорогая.
383
00:31:34,501 --> 00:31:37,043
Я дам тебе кусок торта для твоей мамы.
384
00:31:40,168 --> 00:31:41,084
Хорошо.
385
00:32:07,459 --> 00:32:08,751
Ты испугалась?
386
00:32:12,043 --> 00:32:14,459
Я кажусь тебе другим человеком.
387
00:32:15,584 --> 00:32:16,959
Наверное, ты права.
388
00:32:22,918 --> 00:32:24,751
Можешь остановить на секунду?
389
00:32:47,001 --> 00:32:48,209
Я люблю тебя.
390
00:32:49,584 --> 00:32:53,334
Я люблю тебя, Джова. И люблю твою маму.
391
00:32:53,418 --> 00:32:54,501
Я люблю вас.
392
00:32:55,001 --> 00:32:58,626
Тебе не кажется смешным,
что боль означает, что ты нас любишь?
393
00:32:59,959 --> 00:33:02,251
Неужели ты меня не понимаешь?
394
00:33:02,334 --> 00:33:03,418
Постарайся хоть
395
00:33:04,543 --> 00:33:08,501
проявить сочувствие
и увидеть, как я страдаю, черт возьми!
396
00:33:11,418 --> 00:33:13,584
Нет, я не могу проявить сочувствие.
397
00:33:15,334 --> 00:33:17,834
Всю жизнь я верила,
что ты великий человек.
398
00:33:20,251 --> 00:33:24,251
Дай мне время привыкнуть
к тебе настоящему.
399
00:33:27,418 --> 00:33:29,043
Мне жаль, что тебе плохо.
400
00:33:35,668 --> 00:33:37,376
Ты ничего не понимаешь.
401
00:33:40,043 --> 00:33:41,376
Мне не плохо.
402
00:33:42,209 --> 00:33:43,501
Мне хорошо.
403
00:33:46,001 --> 00:33:47,126
Понимаешь?
404
00:33:48,668 --> 00:33:54,334
Вы с мамой вынудили меня наговорить вам
кучу лжи, чтобы не причинить вам боль.
405
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
Я любил твою мать.
406
00:33:57,418 --> 00:33:59,626
Потом влюбился в другую женщину.
407
00:33:59,709 --> 00:34:02,626
Я влюбился в Костанцу
и не стыжусь этого.
408
00:34:03,293 --> 00:34:05,376
Я взял то, что хотел.
409
00:34:07,543 --> 00:34:11,001
Извините. Зачем вы принесли
мне узкие бокалы?
410
00:34:11,084 --> 00:34:14,584
Знаю, просто мне они не нравятся.
411
00:34:15,084 --> 00:34:17,459
У вас есть другие?
412
00:34:18,209 --> 00:34:19,209
Спасибо.
413
00:34:19,834 --> 00:34:22,126
- О чем это ты говорил?
- Ни о чем.
414
00:34:22,209 --> 00:34:25,209
Они всегда путают эти чертовы бокалы.
415
00:34:27,376 --> 00:34:28,751
Скажи-ка мне.
416
00:34:29,251 --> 00:34:31,293
Тебе не мешает этот халат?
417
00:34:32,126 --> 00:34:33,001
Да.
418
00:34:44,126 --> 00:34:45,959
Поговорим о лжи?
419
00:34:47,376 --> 00:34:50,209
Твоя мать не отказалась
от флирта под столом.
420
00:34:52,209 --> 00:34:54,209
Но она не пошла до конца.
421
00:34:55,668 --> 00:34:58,876
Ей не хватило смелости сделать выбор.
А я его сделал.
422
00:35:00,751 --> 00:35:02,084
Я страстный.
423
00:35:05,876 --> 00:35:07,876
Теперь я могу сказать тебе правду.
424
00:35:10,543 --> 00:35:12,584
Я люблю тебя больше жизни.
425
00:35:13,709 --> 00:35:16,501
Но вы с матерью
должны перестать меня доставать.
426
00:35:40,001 --> 00:35:43,709
Кто сказал, что я должен тебя бросить?
427
00:35:43,793 --> 00:35:47,709
Смерть лучше этой боли
428
00:35:49,709 --> 00:35:51,418
Я умираю
429
00:35:51,501 --> 00:35:55,459
Дыхание моей души
Ты моя любовь.
430
00:35:57,543 --> 00:35:59,168
Я умираю
431
00:35:59,251 --> 00:36:02,793
Дыхание моей души
Ты моя любовь
432
00:36:20,918 --> 00:36:24,459
Кто тебе это сказал, моя дорогая?
433
00:36:24,543 --> 00:36:28,459
Мое сердце разрывается мало-помалу
434
00:36:30,584 --> 00:36:32,418
Я умираю
435
00:36:32,501 --> 00:36:36,376
Дыхание моей души
Ты моя любовь
436
00:36:38,293 --> 00:36:40,168
Я умираю
437
00:36:40,251 --> 00:36:43,668
Дыхание моей души
Ты моя любовь
438
00:36:46,209 --> 00:36:49,876
С тобой я впервые познал любовь
439
00:36:49,959 --> 00:36:53,793
Ты неблагодарная, ты забываешь меня
440
00:36:53,876 --> 00:36:59,334
Давай помиримся, моя любовь
Дыхание моей души…
441
00:36:59,418 --> 00:37:00,584
- Мам?
- Да?
442
00:37:06,334 --> 00:37:07,209
Мама, ты…
443
00:37:07,793 --> 00:37:08,626
Что?
444
00:37:11,001 --> 00:37:12,001
Ничего.
445
00:37:12,918 --> 00:37:14,001
Я люблю тебя.
446
00:37:40,209 --> 00:37:41,709
Ты усвоила урок.
447
00:37:41,793 --> 00:37:42,709
Спасибо.
448
00:37:44,251 --> 00:37:46,834
Твои подруги красятся
на школьную экскурсию?
449
00:37:46,918 --> 00:37:48,168
Еще как.
450
00:37:49,668 --> 00:37:52,251
- Как вы доберетесь до Казерты?
- На поезде.
451
00:37:53,084 --> 00:37:54,668
Учителя с вами едут?
452
00:37:55,334 --> 00:37:58,293
Нет. Мы все сами организовали.
453
00:38:01,168 --> 00:38:03,709
- Хорошо. Не задерживайся.
- Не буду.
454
00:38:35,626 --> 00:38:36,459
Привет.
455
00:38:36,543 --> 00:38:38,876
Нет, красавица.
Ты сядешь рядом со мной.
456
00:38:38,959 --> 00:38:40,293
Я сяду здесь, спасибо.
457
00:38:40,376 --> 00:38:42,459
Оглохла? Я сказал тебе сесть здесь.
458
00:38:42,543 --> 00:38:45,168
Оставим Розарио одного?
Он что, наш водитель?
459
00:38:45,251 --> 00:38:47,834
Водитель? Ты моя.
Будешь сидеть со мной.
460
00:38:47,918 --> 00:38:50,876
«Твоя», ну-ну. Ты тюфяк.
461
00:38:50,959 --> 00:38:52,501
Сяду там, где хочу.
462
00:38:53,543 --> 00:38:54,793
Тормоз.
463
00:39:09,626 --> 00:39:10,876
Латинский любовник.
464
00:39:17,209 --> 00:39:18,209
Это твоя машина?
465
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Конечно.
466
00:39:20,626 --> 00:39:23,001
- Так ты богатый?
- Да.
467
00:39:26,126 --> 00:39:28,376
Поехали потом в Мемориальный парк?
468
00:39:28,459 --> 00:39:29,876
Поедем, куда захочешь.
469
00:39:34,418 --> 00:39:36,251
Но будешь меня слушаться.
470
00:39:38,751 --> 00:39:41,459
Корра, успокойся немного.
471
00:39:42,126 --> 00:39:45,418
Джаннина — женщина.
Поступит так, как захочет. Верно?
472
00:39:51,043 --> 00:39:52,751
Можно я положу руку на рычаг?
473
00:39:52,834 --> 00:39:53,918
Конечно.
474
00:39:56,001 --> 00:39:58,209
- Научишь меня?
- Конечно.
475
00:40:19,376 --> 00:40:22,418
Сними шарф. Давай-ка.
476
00:40:22,501 --> 00:40:23,334
Нет.
477
00:40:23,834 --> 00:40:26,459
- Приоткрой. Дай посмотреть.
- Прекрати.
478
00:40:26,543 --> 00:40:27,584
Эй, Джанни.
479
00:40:30,459 --> 00:40:33,876
Вы что, не видите,
какое отвращение вы вызываете у меня?
480
00:40:35,376 --> 00:40:37,168
Как я сама себе отвратительна.
481
00:40:58,459 --> 00:41:00,543
Давай, Джанни. Подождем тебя здесь.
482
00:41:00,626 --> 00:41:02,751
- Чуть дальше, на повороте.
- Хорошо.
483
00:41:02,834 --> 00:41:05,418
Не говори ей,
что приехала с нами, ладно?
484
00:41:06,376 --> 00:41:08,376
Не задерживайся! Давай!
485
00:41:22,043 --> 00:41:23,459
- Эй, Виттория.
- Привет.
486
00:41:23,543 --> 00:41:25,251
Хочешь жареный каштан?
487
00:41:25,334 --> 00:41:27,001
Спасибо.
488
00:41:28,043 --> 00:41:30,168
Как твоя мама? Все еще в больнице?
489
00:41:30,793 --> 00:41:32,418
Да, я навещу ее сегодня.
490
00:41:32,918 --> 00:41:34,084
Поцелуй ее за меня.
491
00:41:34,584 --> 00:41:35,543
Спасибо.
492
00:41:42,293 --> 00:41:43,501
Я ошиблась.
493
00:41:44,126 --> 00:41:45,709
В тебе нет моей крови.
494
00:41:45,793 --> 00:41:47,168
Ты чужая.
495
00:41:54,543 --> 00:41:56,334
Верни мне мой браслет.
496
00:41:57,334 --> 00:41:58,751
Ты его не достойна.
497
00:42:03,668 --> 00:42:06,084
Я думала, он мой,
и не хотела возвращать.
498
00:42:09,084 --> 00:42:10,334
Но потом я поняла,
499
00:42:11,876 --> 00:42:12,876
что он твой.
500
00:42:22,584 --> 00:42:23,501
Держи.
501
00:42:30,043 --> 00:42:31,334
Я подарила его тебе.
502
00:42:33,126 --> 00:42:34,959
Мне довольно того, что любишь меня.
503
00:42:42,043 --> 00:42:43,668
Идем. Мы опоздаем.
504
00:42:43,751 --> 00:42:45,709
- Куда?
- В церковь.
505
00:42:45,793 --> 00:42:47,709
Сегодня Роберто выступает.
506
00:42:48,501 --> 00:42:51,293
Потом обедаем у Маргериты. Идем.
507
00:42:52,376 --> 00:42:55,709
- Я не хочу тебя беспокоить.
- Замолчи. Дай мне руку.
508
00:43:10,043 --> 00:43:11,793
Что? Все в порядке?
509
00:43:28,751 --> 00:43:30,209
Прекрасный день, да?
510
00:43:31,668 --> 00:43:34,834
А, ты приехала
с Коррадо и с этим придурком?
511
00:43:34,918 --> 00:43:36,501
- Нет.
- Нет?
512
00:43:42,168 --> 00:43:43,751
Тупые кретины!
513
00:43:44,959 --> 00:43:46,918
Теперь будете иметь дело со мной!
514
00:43:47,001 --> 00:43:48,876
Стойте! Засранцы!
515
00:43:49,959 --> 00:43:51,543
Сволочи!
516
00:43:53,334 --> 00:43:55,043
Твою мать.
517
00:43:59,751 --> 00:44:01,793
Ты лгунья, да?
518
00:44:02,293 --> 00:44:03,126
Да.
519
00:44:04,084 --> 00:44:04,918
Да.
520
00:44:08,043 --> 00:44:09,001
Ладно.
521
00:44:10,084 --> 00:44:12,793
Все иногда лгут.
522
00:44:13,834 --> 00:44:16,793
Ничего страшного.
Это не тянет на смертную казнь.
523
00:44:17,376 --> 00:44:19,334
- Хочешь послушать Роберто?
- Да.
524
00:44:20,501 --> 00:44:21,501
Хорошо.
525
00:44:35,293 --> 00:44:36,751
Все жутко смешалось.
526
00:44:36,834 --> 00:44:38,793
Я боюсь Витторию и ее презрения.
527
00:44:38,876 --> 00:44:41,001
Мне отвратительны Коррадо и Розарио.
528
00:44:41,084 --> 00:44:44,376
Я сама себе была невыносима.
Я была измотана до предела.
529
00:44:44,459 --> 00:44:45,834
- Готов?
- Да.
530
00:44:50,043 --> 00:44:51,918
- Пойдем?
- Я буду через минуту.
531
00:44:52,418 --> 00:44:54,001
Скажу кое-что Джованне.
532
00:44:55,001 --> 00:44:55,834
Хорошо.
533
00:44:57,709 --> 00:45:00,876
Но потом Роберто, да, он,
534
00:45:00,959 --> 00:45:04,459
садится рядом
и спокойно разговаривает со мной.
535
00:45:04,543 --> 00:45:07,084
Со мной. Как будто я важна для него.
536
00:45:07,168 --> 00:45:08,168
Можно прочитать?
537
00:45:17,209 --> 00:45:18,376
«Раскаяние».
538
00:45:20,251 --> 00:45:22,376
В этом слове заключена большая сила.
539
00:45:24,168 --> 00:45:26,459
Оно означает боль, покаяние.
540
00:45:28,209 --> 00:45:30,918
Надо очистить его
от присвоенных дурных смыслов,
541
00:45:31,001 --> 00:45:33,793
связанных с показухой,
542
00:45:33,876 --> 00:45:35,334
лицемерием,
543
00:45:35,418 --> 00:45:36,543
ложью.
544
00:45:44,876 --> 00:45:48,418
Раскаяние — как иголка,
связывающая нитью
545
00:45:48,501 --> 00:45:51,209
разрозненные сюжеты
нашего существования.
546
00:45:51,293 --> 00:45:53,876
Это чрезвычайный контроль над собой.
547
00:45:55,459 --> 00:45:58,584
Это нож,
который должен ранить нашу совесть,
548
00:45:59,084 --> 00:46:00,626
чтобы она не уснула.
549
00:46:10,084 --> 00:46:11,709
Ну же. Иди.
550
00:46:22,501 --> 00:46:25,126
Извините. Вас ждут.
551
00:46:26,459 --> 00:46:27,834
Ты не идешь, Джова?
552
00:46:41,668 --> 00:46:44,168
Братья и сестры, прошу внимания.
553
00:46:44,251 --> 00:46:46,834
Сегодня гость церкви — Роберто Матезе.
554
00:46:46,918 --> 00:46:50,043
Роберто — молодой человек.
Он хочет поговорить с нами.
555
00:46:50,126 --> 00:46:53,626
Он хорошо владеет словом
и может открыть наши сердца.
556
00:46:55,543 --> 00:46:56,793
Я испугалась.
557
00:46:57,334 --> 00:46:59,543
Потому что впервые в жизни
558
00:46:59,626 --> 00:47:02,334
я подумала,
что хочу заняться с кем-то любовью.
559
00:47:02,418 --> 00:47:04,709
Сегодня я хочу поговорить о раскаянии.
560
00:47:06,293 --> 00:47:09,918
Представьте себе иглу,
которая скрепляет нитью слои ткани.
561
00:47:10,001 --> 00:47:10,834
Джанни!
562
00:47:11,793 --> 00:47:13,418
Эта ткань — наша душа.
563
00:47:14,126 --> 00:47:15,126
А нить…
564
00:48:29,251 --> 00:48:32,501
Джанни, эй! Садись, давай!
565
00:48:32,584 --> 00:48:35,459
- Ты чего сидишь тут одна?
- Едем с нами.
566
00:48:36,001 --> 00:48:37,459
Черт!
567
00:49:08,668 --> 00:49:13,376
ПО ОДНОИМЕННОМУ РОМАНУ ЭЛЕНЫ ФЕРРА
568
00:51:01,334 --> 00:51:05,043
Когда ты маленький,
всё кажется большим.
569
00:51:05,126 --> 00:51:09,168
А вырастешь — всё кажется маленьким.
570
00:51:09,751 --> 00:51:11,751
Каждому свое.
571
00:51:13,543 --> 00:51:18,543
Никто не знает.
572
00:52:35,584 --> 00:52:38,001
Перевод субтитров: Ольга Рубцова