1 00:00:17,293 --> 00:00:22,751 ЯНВАРЬ 2 00:00:34,001 --> 00:00:38,126 ФЕВРАЛЬ 3 00:01:07,334 --> 00:01:11,876 МАРТ 4 00:01:29,168 --> 00:01:35,168 АПРЕЛЬ 5 00:01:50,293 --> 00:01:54,001 МАЙ 6 00:01:54,834 --> 00:01:57,459 Я ВРЕЖУ 7 00:02:12,084 --> 00:02:19,084 ИЮНЬ 8 00:02:30,626 --> 00:02:37,293 ИЮЛЬ 9 00:02:47,793 --> 00:02:51,168 АВГУСТ 10 00:03:16,626 --> 00:03:21,084 СЕНТЯБРЬ 11 00:03:40,209 --> 00:03:42,501 Почему ты не хочешь рассуждать здраво? 12 00:03:42,584 --> 00:03:43,668 Образумься. 13 00:03:43,751 --> 00:03:46,459 Чего ты хочешь? Какого хрена тебе от меня надо? 14 00:03:46,543 --> 00:03:48,918 Теперь призываешь меня рассуждать здраво. 15 00:03:49,001 --> 00:03:50,251 - Да. - Ну да, как же. 16 00:03:50,334 --> 00:03:53,084 - Мать честная. - Конечно! 17 00:03:54,793 --> 00:03:57,459 Ты любишь Позиллипо, а не Костанцу. 18 00:03:57,543 --> 00:04:00,001 - А эта дура тебе верит. - Что ты несешь? 19 00:04:00,084 --> 00:04:03,501 Ты не редактируешь романы. Ты их пишешь. Всё выдумываешь. 20 00:04:03,584 --> 00:04:06,001 Ты лжец. Мой отец всегда так говорил. 21 00:04:06,084 --> 00:04:07,376 Хватит! 22 00:04:07,459 --> 00:04:09,293 Ты ничего не заберешь из дома! 23 00:04:09,376 --> 00:04:12,001 Ни булавки. Ни носка. Ничего! 24 00:04:12,084 --> 00:04:13,793 Все останется в этом доме! 25 00:04:13,876 --> 00:04:16,501 Здесь всё мое и твое. И точка. 26 00:04:24,709 --> 00:04:25,543 Пока. 27 00:04:28,793 --> 00:04:32,459 Когда ты маленький, всё кажется большим. 28 00:04:32,543 --> 00:04:34,418 А вырастешь — 29 00:04:34,501 --> 00:04:36,501 всё кажется маленьким. 30 00:04:37,209 --> 00:04:38,126 Каждому свое. 31 00:04:38,209 --> 00:04:40,043 - Злишься на меня? - Нет. 32 00:04:41,918 --> 00:04:43,168 Слава богу. 33 00:04:43,251 --> 00:04:45,709 Все такие злые дома. 34 00:04:46,459 --> 00:04:49,168 И всё плачут и плачут. Ида, мама… 35 00:04:50,459 --> 00:04:52,251 Даже мой отец плакал. 36 00:04:52,793 --> 00:04:54,501 В тот вечер, когда он ушел, 37 00:04:54,584 --> 00:04:57,168 в руке у него был чемодан, а в глазах слезы. 38 00:04:57,876 --> 00:05:00,668 Он крикнул моей маме: 39 00:05:01,251 --> 00:05:02,709 «Кто знает, 40 00:05:02,793 --> 00:05:06,751 это мои дочери или той дряни? 41 00:05:06,834 --> 00:05:08,668 Той редкой дряни?» 42 00:05:09,418 --> 00:05:10,709 Это он о твоем отце. 43 00:05:11,751 --> 00:05:14,251 - Это абсурд. - Не такой уж. 44 00:05:15,334 --> 00:05:17,001 Твой отец мудаковатый. 45 00:05:18,126 --> 00:05:19,251 Он тоже плачет? 46 00:05:19,959 --> 00:05:21,834 Нет. Он читает. 47 00:05:28,959 --> 00:05:30,834 После развода они поженятся. 48 00:05:41,959 --> 00:05:45,501 Я должна тебе кое-что сказать. Обещай, что никому не скажешь. 49 00:05:45,584 --> 00:05:47,834 Я уже знаю. Ты встречаешься с Тонино. 50 00:05:48,334 --> 00:05:49,251 Знаешь? 51 00:05:50,959 --> 00:05:52,084 И ты не злишься? 52 00:05:52,168 --> 00:05:53,209 С ума сошла? 53 00:05:55,001 --> 00:05:58,168 Слава богу. Я боялась, что ты разозлишься. 54 00:05:58,709 --> 00:06:00,501 - Из-за чего? - Не знаю. 55 00:06:01,168 --> 00:06:04,626 Ты сказала, что любишь его, потом нет. Не знаю, как сейчас. 56 00:06:05,751 --> 00:06:08,293 Я рада, что вы вместе. Веселитесь от души. 57 00:06:09,168 --> 00:06:10,709 Благословляю вас. 58 00:06:18,459 --> 00:06:20,876 - Как прошло лето? - Хорошо, вроде. 59 00:06:22,709 --> 00:06:26,709 Мама в депрессии из-за ухода папы. А меня оставили на второй год. 60 00:06:27,251 --> 00:06:28,293 Я слышала. 61 00:06:28,376 --> 00:06:31,168 Когда они узнали, они помирились ненадолго 62 00:06:31,251 --> 00:06:33,751 и договорились никому не говорить. 63 00:06:34,251 --> 00:06:35,334 Как лицемерно. 64 00:06:37,876 --> 00:06:40,626 Я не жалуюсь. Следующий год будет лучше. 65 00:06:41,709 --> 00:06:43,334 Наши родители поженятся. 66 00:06:43,418 --> 00:06:46,043 Да. Закатим пирушку. 67 00:06:49,376 --> 00:06:51,293 Вы с Идой не переживайте. 68 00:06:52,001 --> 00:06:55,376 Даже если они поженятся, Мариано всегда будет вашим отцом. 69 00:06:55,459 --> 00:06:57,168 Я всегда буду дочкой Андреа. 70 00:07:02,751 --> 00:07:04,126 Куда ты? 71 00:07:10,834 --> 00:07:12,168 Оставила меня одну. 72 00:07:35,043 --> 00:07:36,584 Джанни, я тебя слышу. 73 00:07:42,126 --> 00:07:43,418 Не хотела открывать? 74 00:07:43,501 --> 00:07:46,209 Нет. Мама не разрешает, когда я одна дома. 75 00:07:46,793 --> 00:07:48,584 Поэтому и открыла. Входи. 76 00:07:50,418 --> 00:07:51,251 Привет, Нелло. 77 00:07:54,084 --> 00:07:55,168 «Привет, Нелло». 78 00:07:57,959 --> 00:07:58,918 А ты проказница. 79 00:08:03,709 --> 00:08:05,668 - Проходи. - Нравится быть проказницей? 80 00:08:05,751 --> 00:08:06,709 - Да. - Да. 81 00:08:08,168 --> 00:08:09,334 Хочешь чего-нибудь? 82 00:08:09,876 --> 00:08:12,043 Нет, я только что выпил кофе. 83 00:08:12,668 --> 00:08:13,668 Ладно. 84 00:08:14,293 --> 00:08:15,709 Можешь сделать потише? 85 00:08:16,584 --> 00:08:17,584 Конечно. 86 00:08:25,501 --> 00:08:26,459 - Корра! - Да? 87 00:08:26,543 --> 00:08:27,459 Пошевеливайся. 88 00:08:28,293 --> 00:08:31,209 - У тебя красивая квартира. - Спасибо. 89 00:08:31,293 --> 00:08:32,959 Кучи книг. 90 00:08:33,459 --> 00:08:34,793 - Я люблю читать. - Да? 91 00:08:35,376 --> 00:08:36,668 - А ты? - Нет, скучно. 92 00:08:36,751 --> 00:08:38,584 Начинаю, но не заканчиваю. 93 00:08:39,668 --> 00:08:41,001 Хочешь печенье? 94 00:08:41,834 --> 00:08:43,459 Нет, спасибо. Я не голоден. 95 00:08:44,918 --> 00:08:46,543 Как твои брат и сестра? 96 00:08:47,084 --> 00:08:48,751 Кто? Эти два тормоза? 97 00:08:49,459 --> 00:08:51,126 Смешное словечко. 98 00:08:51,751 --> 00:08:55,168 Мой брат — тормоз, потому что встречается с Анджелой, 99 00:08:55,251 --> 00:08:57,126 которая еще тормознутей его. 100 00:08:57,209 --> 00:09:00,834 Спрашиваю его: «Тонино, ты целовал ее в губы?» 101 00:09:01,334 --> 00:09:03,043 Он мне: «Несколько раз». 102 00:09:03,626 --> 00:09:06,584 «А трогал ее сиськи или письку?» 103 00:09:06,668 --> 00:09:08,501 «Нет, потому что я ее уважаю». 104 00:09:09,418 --> 00:09:11,543 «Тогда ты тормоз. 105 00:09:11,626 --> 00:09:14,584 Только тормоз гуляет с девчонкой, которую уважает. 106 00:09:14,668 --> 00:09:17,293 Чего с ней встречаться, если ты ее уважаешь?» 107 00:09:17,876 --> 00:09:20,584 Была бы Анджела не тормознутой, сказала бы ему: 108 00:09:20,668 --> 00:09:23,918 «Тонино, я люблю тебя, но не уважай меня, не то брошу». 109 00:09:25,709 --> 00:09:29,459 Джулиана, моя тормознутая сестра, встречается с Роберто. 110 00:09:29,959 --> 00:09:31,543 - Знаешь, кто это? - Да. 111 00:09:31,626 --> 00:09:33,043 Умненький дружок Тонино. 112 00:09:33,126 --> 00:09:36,793 Они влюбились друг в друга еще в детстве, а теперь встречаются. 113 00:09:36,876 --> 00:09:39,251 И ради бога. Здорово. 114 00:09:39,334 --> 00:09:43,126 Но Джулиана совсем голову потеряла. Она реально тормознутая. 115 00:09:43,209 --> 00:09:46,126 Например, она говорит, что Роберто самый красивый, 116 00:09:46,209 --> 00:09:49,168 самый приятный, самый умный, лучше всех. 117 00:09:49,251 --> 00:09:50,751 А еще он очень набожный. 118 00:09:51,751 --> 00:09:58,626 Однажды Иисус прямо с креста сказал ему: «Роберто, ты всегда в этой церкви. 119 00:09:59,209 --> 00:10:02,209 Ты веришь в моего Отца больше, чем я, а я Его Сын!» 120 00:10:03,209 --> 00:10:04,876 - Поняла? - Правда. 121 00:10:12,126 --> 00:10:13,501 Хочешь, кое-что покажу? 122 00:10:18,834 --> 00:10:21,168 Дай мне руку. Я дам тебе потрогать его. 123 00:10:30,001 --> 00:10:31,001 Сожми. 124 00:10:33,834 --> 00:10:36,168 Не так сильно. Мне больно. 125 00:10:38,834 --> 00:10:40,043 Вот так, хорошо. 126 00:10:44,418 --> 00:10:45,959 Никогда раньше не трогала? 127 00:10:46,043 --> 00:10:47,876 Хватит. Мама может вернуться. 128 00:10:47,959 --> 00:10:50,834 Я и ей дам потрогать. В чем проблема? 129 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 Хочешь взять в рот? 130 00:11:03,918 --> 00:11:06,876 - Корра, всё в порядке? - Да. Хватит. 131 00:11:10,834 --> 00:11:13,251 Мне пора, Джанни. Уже поздно. 132 00:11:15,251 --> 00:11:17,001 Но мы повеселились, да? 133 00:11:19,876 --> 00:11:22,918 - Еще увидимся? - Не могу. У меня учеба. 134 00:11:23,001 --> 00:11:25,251 Зачем тебе? Ты вон какая умная. 135 00:11:25,334 --> 00:11:27,251 «Умная»? Я завалила экзамены. 136 00:11:27,751 --> 00:11:30,501 Пырнула парня ручкой в ногу, и меня завалили. 137 00:11:31,834 --> 00:11:33,043 Я тебя провожу. 138 00:11:37,751 --> 00:11:38,668 Блин! 139 00:11:40,584 --> 00:11:42,584 Я забыл, зачем пришел сюда. 140 00:11:42,668 --> 00:11:43,751 - В смысле? - Боже. 141 00:11:43,834 --> 00:11:47,543 Виттория устроила бы светопреставление. Ух, она бы разозлилась. 142 00:11:48,334 --> 00:11:49,959 - Виттория? - Да. 143 00:11:50,543 --> 00:11:51,584 Что ей нужно? 144 00:11:52,084 --> 00:11:54,793 Ничего. Она послала меня за браслетом. 145 00:11:54,876 --> 00:11:56,084 - За браслетом? - Да. 146 00:11:56,793 --> 00:11:57,793 Почему? 147 00:11:59,126 --> 00:12:00,334 Она говорит, что… 148 00:12:01,918 --> 00:12:03,376 Ты плохо себя ведешь. 149 00:12:04,251 --> 00:12:08,209 Не звонишь. Если что-то не устраивает, исчезаешь. 150 00:12:08,293 --> 00:12:10,543 Родных ты не любишь, всё врешь. 151 00:12:10,626 --> 00:12:14,418 И она говорит, что ты такая же, как твой отец. 152 00:12:15,376 --> 00:12:17,251 Хорошо. Я с ней поговорю. 153 00:12:17,334 --> 00:12:19,876 - Нет. Дай мне браслет. - Нет. 154 00:12:21,001 --> 00:12:25,043 Передай ей, что я сама принесу ей браслет. 155 00:12:28,543 --> 00:12:29,959 Ты очень решительная. 156 00:12:34,084 --> 00:12:35,168 Ну ладно. 157 00:12:36,501 --> 00:12:38,876 - Что я могу сказать? - Ничего. 158 00:12:39,501 --> 00:12:40,793 Тебе пора домой. 159 00:12:40,876 --> 00:12:42,084 Иди! 160 00:12:43,126 --> 00:12:45,376 - Я тебя провожу. - Спасибо. 161 00:12:46,293 --> 00:12:49,168 Ты так добра. Где дверь? 162 00:12:49,709 --> 00:12:52,584 Не могу найти выход! 163 00:13:54,251 --> 00:13:55,793 Как дела в школе? 164 00:13:56,501 --> 00:13:57,376 Хорошо. 165 00:13:59,668 --> 00:14:00,834 Занимаешься? 166 00:14:00,918 --> 00:14:02,043 Конечно. 167 00:14:05,584 --> 00:14:08,001 - Как твои новые одноклассники? - Не знаю. 168 00:14:08,834 --> 00:14:10,209 Надо подумать. 169 00:14:23,126 --> 00:14:25,293 Хочешь посмеяться, смейся. 170 00:14:26,001 --> 00:14:27,293 Ты меня пугаешь. 171 00:14:30,084 --> 00:14:31,001 «Пугаю»? 172 00:14:32,084 --> 00:14:32,918 Да. 173 00:14:35,334 --> 00:14:37,209 Твое сочувствие меня пугает. 174 00:14:42,293 --> 00:14:43,376 Спасибо. 175 00:14:45,584 --> 00:14:47,293 Я разговаривал с директором. 176 00:14:47,376 --> 00:14:49,876 Мне удалось убедить ее, что ты была права. 177 00:14:51,043 --> 00:14:54,043 Этот хулиган заслужил ручку в бедре, так ведь? 178 00:14:54,626 --> 00:14:56,084 Не стоило. 179 00:14:57,459 --> 00:14:59,209 Пусть это будет тебе уроком. 180 00:15:02,043 --> 00:15:04,709 Можно построить любого. 181 00:15:07,043 --> 00:15:09,459 Она будет на твоей стороне до конца школы. 182 00:15:09,543 --> 00:15:11,793 Не на моей стороне. На твоей. 183 00:15:24,334 --> 00:15:26,459 Тебе не понравилось, как я поступил? 184 00:15:27,043 --> 00:15:29,501 Нет, ты молодец. 185 00:15:30,418 --> 00:15:33,584 Если бы пригласил ее на свидание, она бы согласилась. 186 00:15:37,918 --> 00:15:38,918 Мудозвон. 187 00:15:40,501 --> 00:15:42,459 Как же я должен был поступить? 188 00:15:43,584 --> 00:15:45,084 Не вмешиваться? 189 00:15:45,959 --> 00:15:47,334 Ты ушел. 190 00:15:48,209 --> 00:15:50,584 У тебя другая жена. Другие дочери. 191 00:15:51,751 --> 00:15:53,418 Оставь нас с мамой в покое. 192 00:15:56,459 --> 00:15:58,668 Мы с твоей мамой дорожим друг другом. 193 00:15:59,751 --> 00:16:01,584 А ты моя единственная дочь. 194 00:16:02,793 --> 00:16:03,709 Вранье. 195 00:16:07,209 --> 00:16:08,626 Нет, это правда. 196 00:16:12,043 --> 00:16:14,168 Иногда лжешь, 197 00:16:15,001 --> 00:16:16,918 чтобы защитить тех, кого любишь. 198 00:16:17,001 --> 00:16:18,126 Вот-вот. 199 00:16:19,001 --> 00:16:22,043 Абсолютное вранье тех, кто живет ложью. 200 00:16:26,668 --> 00:16:29,334 Помнишь, в детстве я называл тебя биточком? 201 00:16:30,001 --> 00:16:31,084 Биточек. 202 00:16:51,001 --> 00:16:52,959 Закончишь есть и пойдем. 203 00:16:53,043 --> 00:16:54,418 Отвезти тебя домой? 204 00:16:55,251 --> 00:16:56,459 Объясни кое-что. 205 00:16:56,543 --> 00:16:59,334 «Домой» — это ко мне домой или к тебе? 206 00:17:00,168 --> 00:17:01,376 Куда хочешь. 207 00:17:09,584 --> 00:17:12,168 Ты умеешь проникать в мозги людей, папа. 208 00:17:13,001 --> 00:17:14,918 Но оказавшись там 209 00:17:15,001 --> 00:17:19,376 и заставляя их выполнять твои прихоти, какое тебе от этого удовольствие? 210 00:17:39,751 --> 00:17:40,668 Пошли. 211 00:18:00,793 --> 00:18:02,126 Передавай привет маме. 212 00:18:03,209 --> 00:18:05,418 Коррадо заходил на днях. 213 00:18:05,918 --> 00:18:08,168 - Что за Коррадо? - Сын Маргериты. 214 00:18:08,251 --> 00:18:09,376 Чего он хотел? 215 00:18:09,459 --> 00:18:12,126 Ничего. Я подрочила ему, и он ушел. Пока. 216 00:18:50,209 --> 00:18:52,251 «УНИТА» 217 00:18:52,334 --> 00:18:53,668 Тебе привет от папы. 218 00:18:57,168 --> 00:18:59,251 - Ты поела? - Да. 219 00:18:59,334 --> 00:19:00,334 Что ты ела? 220 00:19:00,418 --> 00:19:02,918 Панцеротти, паста крешута, крокке. 221 00:19:03,001 --> 00:19:05,834 - Ты всегда ешь одно и то же. - Да. 222 00:19:06,543 --> 00:19:09,043 Он стареет. Ему это вредно. 223 00:19:12,084 --> 00:19:13,209 Посмотри. 224 00:19:14,584 --> 00:19:16,918 Его статья на первой странице «Унита». 225 00:19:17,584 --> 00:19:19,209 «Центр и периферия, 226 00:19:19,293 --> 00:19:22,126 нестабильный баланс на краю пропасти». 227 00:19:22,959 --> 00:19:25,501 Он будет так рад. Он тебе не говорил? 228 00:19:27,334 --> 00:19:28,501 О чём вы говорили? 229 00:19:29,501 --> 00:19:30,334 Ни о чем. 230 00:19:31,751 --> 00:19:33,126 Ну что ж. 231 00:19:33,209 --> 00:19:35,209 - Вот. Хочешь почитать? - Нет. 232 00:19:35,709 --> 00:19:37,751 Не понимаю, зачем ты это читаешь. 233 00:19:38,251 --> 00:19:39,709 Тебе не стыдно? 234 00:19:52,793 --> 00:19:55,626 МАМА ПАПА ЗАВТРА 235 00:20:18,334 --> 00:20:19,334 Что это? 236 00:20:24,043 --> 00:20:25,418 Я положила ее тебе. 237 00:20:25,959 --> 00:20:28,918 Я разбирала книги и нашла ее в итальянском словаре. 238 00:20:29,709 --> 00:20:32,793 - Тут тетя Виттория. - Смотри, какой красивый отец. 239 00:20:34,084 --> 00:20:36,043 Выглядят счастливыми. 240 00:20:37,084 --> 00:20:38,251 Кто эта женщина? 241 00:20:39,001 --> 00:20:40,126 Твоя бабушка. 242 00:20:41,376 --> 00:20:43,043 - Какой она была? - Мерзкой. 243 00:20:43,543 --> 00:20:44,376 Почему? 244 00:20:45,418 --> 00:20:48,501 Она больше любила чужаков, чем своих детей. Или меня. 245 00:20:49,126 --> 00:20:50,668 На ней мой браслет! 246 00:20:51,168 --> 00:20:52,584 Я и не заметила. 247 00:20:53,293 --> 00:20:54,876 Я сразу его увидела. 248 00:20:54,959 --> 00:20:59,501 Да? Я дала ее тебе, чтобы показать твоего отца. Ты и не взглянула на него. 249 00:20:59,584 --> 00:21:02,293 Взглянула. Он не так уж красив, как говоришь. 250 00:21:02,376 --> 00:21:03,751 Он очень красивый. 251 00:21:04,334 --> 00:21:05,876 Но ты слишком молоденькая, 252 00:21:05,959 --> 00:21:08,959 чтобы оценить особую красоту умного мужчины. 253 00:21:10,626 --> 00:21:12,584 Он похож на тетю Витторию. 254 00:21:18,543 --> 00:21:20,334 Он бросил меня, а не тебя. 255 00:21:21,459 --> 00:21:22,793 Он бросил нас обеих. 256 00:21:23,876 --> 00:21:26,584 - Я его ненавижу. - Я должна его ненавидеть. 257 00:21:26,668 --> 00:21:29,293 Раз ты этого не делаешь, я ненавижу за тебя. 258 00:21:29,876 --> 00:21:31,418 Ты сердишься. Я понимаю. 259 00:21:32,751 --> 00:21:34,501 Но твой отец честный человек. 260 00:21:36,584 --> 00:21:38,376 И, по-своему, верный. 261 00:21:40,959 --> 00:21:44,418 Все эти годы Костанца была его настоящей любовью. 262 00:21:45,501 --> 00:21:47,084 Стоит ли удивляться, 263 00:21:47,584 --> 00:21:50,418 что он захотел подарить ей браслет своей матери? 264 00:22:40,876 --> 00:22:42,418 Что-то случилось? 265 00:22:43,334 --> 00:22:47,126 У нас небольшая вечеринка по случаю дня рождения Иды. Идем. 266 00:22:51,209 --> 00:22:53,626 Идем, Джованна. Пойди на небольшую жертву. 267 00:22:54,334 --> 00:22:56,459 Ида все время спрашивает о тебе. 268 00:22:59,209 --> 00:23:00,251 Адриана? 269 00:23:03,793 --> 00:23:06,293 - Что? - Отвезешь мою «Веспу» домой? 270 00:23:06,376 --> 00:23:08,501 Осторожно с педалью сцепления. 271 00:23:08,584 --> 00:23:10,126 - Да. Отвезу. - Спасибо. 272 00:23:12,626 --> 00:23:13,459 Рино. 273 00:23:24,584 --> 00:23:26,709 Ты вчера приснилась Анджеле. 274 00:23:27,418 --> 00:23:30,793 Она искала туфельку. Нигде не могла найти. 275 00:23:30,876 --> 00:23:32,418 А ты ее нашла. 276 00:23:33,168 --> 00:23:35,293 Я не виновата, что мы не видимся. 277 00:23:37,126 --> 00:23:38,251 Ты права. 278 00:23:38,334 --> 00:23:42,751 Жених, обнимите невесту. Не двигайтесь. 279 00:23:42,834 --> 00:23:46,084 Постой, Сальвато. Я хочу сфотографироваться без костыля. 280 00:23:46,168 --> 00:23:47,043 Давай. 281 00:23:48,668 --> 00:23:51,834 Эй! Осторожно! Все в порядке? 282 00:23:52,376 --> 00:23:54,376 - Да. - Точно? Все хорошо? 283 00:24:04,126 --> 00:24:06,501 - Отлично. Улыбайтесь. - Вот и приехали. 284 00:24:06,584 --> 00:24:08,876 Давайте еще раз. И еще. 285 00:24:18,376 --> 00:24:23,543 Твой отец страдает. Переживает за тебя. Не спит ночами. Задыхается. 286 00:24:24,084 --> 00:24:26,793 Он скучает по тебе, как и Анджела и Ида. 287 00:24:39,918 --> 00:24:41,501 Я тоже по всем вам скучаю. 288 00:24:44,251 --> 00:24:45,584 Даже по Мариано. 289 00:24:48,001 --> 00:24:50,834 Никто не виноват. Мы просто иногда делаем ошибки. 290 00:24:51,668 --> 00:24:53,793 Причиняем друг другу боль, не желая того. 291 00:24:54,459 --> 00:24:55,459 Ты мудрая. 292 00:24:56,251 --> 00:24:58,584 Нет. Я читаю много романов. 293 00:25:04,418 --> 00:25:05,751 Видно, что я плакала? 294 00:25:07,293 --> 00:25:08,126 Нет. 295 00:25:08,626 --> 00:25:11,543 Слушай, сделаешь мне маленькое одолжение? 296 00:25:15,626 --> 00:25:16,751 Да. 297 00:25:18,418 --> 00:25:19,376 Конечно. 298 00:25:22,376 --> 00:25:24,126 Вы все так много лжете. 299 00:25:29,001 --> 00:25:31,293 Отлично. Смотрите друг на друга. 300 00:25:31,376 --> 00:25:34,293 Не двигайтесь. Поцелуйтесь. 301 00:25:35,459 --> 00:25:36,501 Поздравляю. 302 00:25:36,584 --> 00:25:37,793 - Спасибо. - Спасибо. 303 00:26:04,543 --> 00:26:06,376 Смотрите, кого я вам привезла. 304 00:26:15,543 --> 00:26:17,418 - С днем рождения. - Спасибо. 305 00:26:37,126 --> 00:26:38,543 Тонино особенный. 306 00:26:39,793 --> 00:26:42,584 Говорит мало и медленно. 307 00:26:44,084 --> 00:26:45,918 Но всегда важные вещи. 308 00:26:47,668 --> 00:26:50,043 Он забирает меня из школы каждый день. 309 00:26:50,626 --> 00:26:52,959 Он красивее всех парней. 310 00:26:56,293 --> 00:27:01,418 Недавно он повел меня на пиццу с Джулианой и Роберто, ее парнем. 311 00:27:01,918 --> 00:27:05,001 Я не понимаю, почему Джулиана так в него влюблена. 312 00:27:05,501 --> 00:27:08,084 Он кажется самым обыкновенным. 313 00:27:09,626 --> 00:27:11,584 И Тонино его любит. 314 00:27:11,668 --> 00:27:15,043 Говорит, что он такой умный, но, по-моему, Тонино лучше. 315 00:27:15,126 --> 00:27:18,376 Анджела, постарайся не говорить о Тонино без умолку. 316 00:27:18,876 --> 00:27:22,834 Если родители узнают, что вы вместе, будет что-то ужасное. 317 00:27:23,668 --> 00:27:24,793 Моя мама не узнает. 318 00:27:25,626 --> 00:27:26,543 А Мариано? 319 00:27:26,626 --> 00:27:27,543 Тем более. 320 00:27:27,626 --> 00:27:29,293 Если мой отец узнает, он… 321 00:27:29,376 --> 00:27:32,209 Твой отец мне никто! Он мне не указ. 322 00:27:32,293 --> 00:27:35,001 Анджела права. Мариано — наш отец. 323 00:27:36,293 --> 00:27:39,126 Но мы решили, что теперь мы ничьи дочери. 324 00:27:39,793 --> 00:27:41,459 Даже не нашей мамы. 325 00:27:44,168 --> 00:27:47,001 Она шлюха. Шлюха твоего отца. 326 00:27:50,043 --> 00:27:53,501 Я на днях плюнула на фото моего отца. А вы бы плюнули? 327 00:27:54,209 --> 00:27:55,834 Я бы плюнула на фото мамы. 328 00:27:55,918 --> 00:27:57,626 А я не плюнула бы на их фото. 329 00:27:58,293 --> 00:28:01,084 - Я бы нассала на фото отца. - Давай вместе. 330 00:28:01,168 --> 00:28:03,084 - А я напишу о вас. - В смысле? 331 00:28:03,168 --> 00:28:05,251 Напишу, как вы нассали на фото Андреа. 332 00:28:05,334 --> 00:28:06,334 Рассказ? 333 00:28:07,459 --> 00:28:08,459 Да. 334 00:28:11,126 --> 00:28:14,209 Раз нравятся такие истории, расскажу, что я сделала. 335 00:28:14,293 --> 00:28:17,584 - И что? - Я еще большая шлюха, чем ваша мать. 336 00:28:18,543 --> 00:28:19,918 У тебя есть парень? 337 00:28:20,501 --> 00:28:22,793 Чтобы быть шлюхой, парень не нужен. 338 00:28:23,293 --> 00:28:25,084 Шлюхи спят с кем попало. 339 00:28:25,584 --> 00:28:26,959 И ты тоже? 340 00:28:27,876 --> 00:28:30,751 Парни расстегивают штаны и дают мне его в руки. 341 00:28:31,334 --> 00:28:32,668 Тебе не противно? 342 00:28:33,168 --> 00:28:36,251 Да. Пахнет вокзальным сортиром. 343 00:28:36,334 --> 00:28:37,918 А целоваться классно. 344 00:28:38,001 --> 00:28:40,918 Ну не знаю. Парням надоедает целоваться. 345 00:28:41,001 --> 00:28:43,584 Неправда. Тонино меня много целует. 346 00:28:43,668 --> 00:28:45,709 Он тебя целует, а потом? Что еще? 347 00:28:45,793 --> 00:28:46,876 Он меня уважает. 348 00:28:48,084 --> 00:28:50,626 Зачем тебе парень, который тебя уважает? 349 00:28:50,709 --> 00:28:53,834 Он любит меня! Тебя, наверное, никто не любит, Джова! 350 00:28:54,751 --> 00:28:56,418 И на второй год оставили. 351 00:28:59,584 --> 00:29:00,584 Это правда? 352 00:29:01,418 --> 00:29:04,334 - Да, правда. И что? - Мы никому не расскажем. 353 00:29:06,459 --> 00:29:08,043 Очнитесь, пожалуйста! 354 00:29:09,918 --> 00:29:13,876 Лишь такие суки, как вы, зубрят, пользуются уважением, сдают экзамены! 355 00:29:13,959 --> 00:29:16,793 А меня не уважают, я не учусь. И я шлюха. 356 00:29:21,293 --> 00:29:23,251 Три, четыре… 357 00:29:23,334 --> 00:29:24,918 С днем рождения! 358 00:29:26,126 --> 00:29:27,501 -Поздравляю ! - Спасибо. 359 00:29:27,584 --> 00:29:28,501 Ура! 360 00:29:32,334 --> 00:29:35,126 - Теперь я большая. Отвали. - Следи за речью! 361 00:29:39,918 --> 00:29:41,793 Почему Мариано не пришел? 362 00:29:41,876 --> 00:29:45,584 Джованна, прошу. Не будь грубой. Прекрати. 363 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 Что я сделала не так? 364 00:29:48,709 --> 00:29:50,126 Ты понимаешь, о чем я. 365 00:29:53,418 --> 00:29:56,043 Извините. Мне надо в туалет. 366 00:30:08,501 --> 00:30:09,959 С днем рождения, милая. 367 00:30:32,584 --> 00:30:35,459 - Почему на тебе браслет мамы? - Она мне его отдала. 368 00:30:36,543 --> 00:30:39,001 Зачем ты его ей отдала? Я его хотела! 369 00:30:39,709 --> 00:30:41,251 Я вообще-то хотела. 370 00:30:45,834 --> 00:30:48,584 - Отдай браслет, Джова. - Ни за что. 371 00:30:48,668 --> 00:30:51,168 Это браслет Джованны. Я ей его подарила. 372 00:30:52,126 --> 00:30:53,459 С какой стати? 373 00:30:54,584 --> 00:30:57,709 - Она хорошая и прилежная. - Не будем пороть чушь. 374 00:30:57,793 --> 00:30:59,209 «Хорошая»? «Прилежная»? 375 00:30:59,293 --> 00:31:02,126 Я пырнула парня в бедро и осталась на второй год. 376 00:31:06,501 --> 00:31:09,001 Отдай браслет Костанце, Джова. 377 00:31:09,084 --> 00:31:11,793 Нет. Это браслет моей бабушки. Чужому не отдам. 378 00:31:11,876 --> 00:31:16,376 Я знаю, чей это браслет. Отдай его сейчас же! 379 00:31:17,043 --> 00:31:18,709 Ты достал меня! 380 00:31:25,418 --> 00:31:27,168 Браслет принадлежит Джованне. 381 00:31:27,251 --> 00:31:29,668 Больше ни слова. Тема закрыта. 382 00:31:31,084 --> 00:31:32,584 С днем рождения, дорогая. 383 00:31:34,501 --> 00:31:37,043 Я дам тебе кусок торта для твоей мамы. 384 00:31:40,168 --> 00:31:41,084 Хорошо. 385 00:32:07,459 --> 00:32:08,751 Ты испугалась? 386 00:32:12,043 --> 00:32:14,459 Я кажусь тебе другим человеком. 387 00:32:15,584 --> 00:32:16,959 Наверное, ты права. 388 00:32:22,918 --> 00:32:24,751 Можешь остановить на секунду? 389 00:32:47,001 --> 00:32:48,209 Я люблю тебя. 390 00:32:49,584 --> 00:32:53,334 Я люблю тебя, Джова. И люблю твою маму. 391 00:32:53,418 --> 00:32:54,501 Я люблю вас. 392 00:32:55,001 --> 00:32:58,626 Тебе не кажется смешным, что боль означает, что ты нас любишь? 393 00:32:59,959 --> 00:33:02,251 Неужели ты меня не понимаешь? 394 00:33:02,334 --> 00:33:03,418 Постарайся хоть 395 00:33:04,543 --> 00:33:08,501 проявить сочувствие и увидеть, как я страдаю, черт возьми! 396 00:33:11,418 --> 00:33:13,584 Нет, я не могу проявить сочувствие. 397 00:33:15,334 --> 00:33:17,834 Всю жизнь я верила, что ты великий человек. 398 00:33:20,251 --> 00:33:24,251 Дай мне время привыкнуть к тебе настоящему. 399 00:33:27,418 --> 00:33:29,043 Мне жаль, что тебе плохо. 400 00:33:35,668 --> 00:33:37,376 Ты ничего не понимаешь. 401 00:33:40,043 --> 00:33:41,376 Мне не плохо. 402 00:33:42,209 --> 00:33:43,501 Мне хорошо. 403 00:33:46,001 --> 00:33:47,126 Понимаешь? 404 00:33:48,668 --> 00:33:54,334 Вы с мамой вынудили меня наговорить вам кучу лжи, чтобы не причинить вам боль. 405 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 Я любил твою мать. 406 00:33:57,418 --> 00:33:59,626 Потом влюбился в другую женщину. 407 00:33:59,709 --> 00:34:02,626 Я влюбился в Костанцу и не стыжусь этого. 408 00:34:03,293 --> 00:34:05,376 Я взял то, что хотел. 409 00:34:07,543 --> 00:34:11,001 Извините. Зачем вы принесли мне узкие бокалы? 410 00:34:11,084 --> 00:34:14,584 Знаю, просто мне они не нравятся. 411 00:34:15,084 --> 00:34:17,459 У вас есть другие? 412 00:34:18,209 --> 00:34:19,209 Спасибо. 413 00:34:19,834 --> 00:34:22,126 - О чем это ты говорил? - Ни о чем. 414 00:34:22,209 --> 00:34:25,209 Они всегда путают эти чертовы бокалы. 415 00:34:27,376 --> 00:34:28,751 Скажи-ка мне. 416 00:34:29,251 --> 00:34:31,293 Тебе не мешает этот халат? 417 00:34:32,126 --> 00:34:33,001 Да. 418 00:34:44,126 --> 00:34:45,959 Поговорим о лжи? 419 00:34:47,376 --> 00:34:50,209 Твоя мать не отказалась от флирта под столом. 420 00:34:52,209 --> 00:34:54,209 Но она не пошла до конца. 421 00:34:55,668 --> 00:34:58,876 Ей не хватило смелости сделать выбор. А я его сделал. 422 00:35:00,751 --> 00:35:02,084 Я страстный. 423 00:35:05,876 --> 00:35:07,876 Теперь я могу сказать тебе правду. 424 00:35:10,543 --> 00:35:12,584 Я люблю тебя больше жизни. 425 00:35:13,709 --> 00:35:16,501 Но вы с матерью должны перестать меня доставать. 426 00:35:40,001 --> 00:35:43,709 Кто сказал, что я должен тебя бросить? 427 00:35:43,793 --> 00:35:47,709 Смерть лучше этой боли 428 00:35:49,709 --> 00:35:51,418 Я умираю 429 00:35:51,501 --> 00:35:55,459 Дыхание моей души Ты моя любовь. 430 00:35:57,543 --> 00:35:59,168 Я умираю 431 00:35:59,251 --> 00:36:02,793 Дыхание моей души Ты моя любовь 432 00:36:20,918 --> 00:36:24,459 Кто тебе это сказал, моя дорогая? 433 00:36:24,543 --> 00:36:28,459 Мое сердце разрывается мало-помалу 434 00:36:30,584 --> 00:36:32,418 Я умираю 435 00:36:32,501 --> 00:36:36,376 Дыхание моей души Ты моя любовь 436 00:36:38,293 --> 00:36:40,168 Я умираю 437 00:36:40,251 --> 00:36:43,668 Дыхание моей души Ты моя любовь 438 00:36:46,209 --> 00:36:49,876 С тобой я впервые познал любовь 439 00:36:49,959 --> 00:36:53,793 Ты неблагодарная, ты забываешь меня 440 00:36:53,876 --> 00:36:59,334 Давай помиримся, моя любовь Дыхание моей души… 441 00:36:59,418 --> 00:37:00,584 - Мам? - Да? 442 00:37:06,334 --> 00:37:07,209 Мама, ты… 443 00:37:07,793 --> 00:37:08,626 Что? 444 00:37:11,001 --> 00:37:12,001 Ничего. 445 00:37:12,918 --> 00:37:14,001 Я люблю тебя. 446 00:37:40,209 --> 00:37:41,709 Ты усвоила урок. 447 00:37:41,793 --> 00:37:42,709 Спасибо. 448 00:37:44,251 --> 00:37:46,834 Твои подруги красятся на школьную экскурсию? 449 00:37:46,918 --> 00:37:48,168 Еще как. 450 00:37:49,668 --> 00:37:52,251 - Как вы доберетесь до Казерты? - На поезде. 451 00:37:53,084 --> 00:37:54,668 Учителя с вами едут? 452 00:37:55,334 --> 00:37:58,293 Нет. Мы все сами организовали. 453 00:38:01,168 --> 00:38:03,709 - Хорошо. Не задерживайся. - Не буду. 454 00:38:35,626 --> 00:38:36,459 Привет. 455 00:38:36,543 --> 00:38:38,876 Нет, красавица. Ты сядешь рядом со мной. 456 00:38:38,959 --> 00:38:40,293 Я сяду здесь, спасибо. 457 00:38:40,376 --> 00:38:42,459 Оглохла? Я сказал тебе сесть здесь. 458 00:38:42,543 --> 00:38:45,168 Оставим Розарио одного? Он что, наш водитель? 459 00:38:45,251 --> 00:38:47,834 Водитель? Ты моя. Будешь сидеть со мной. 460 00:38:47,918 --> 00:38:50,876 «Твоя», ну-ну. Ты тюфяк. 461 00:38:50,959 --> 00:38:52,501 Сяду там, где хочу. 462 00:38:53,543 --> 00:38:54,793 Тормоз. 463 00:39:09,626 --> 00:39:10,876 Латинский любовник. 464 00:39:17,209 --> 00:39:18,209 Это твоя машина? 465 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 Конечно. 466 00:39:20,626 --> 00:39:23,001 - Так ты богатый? - Да. 467 00:39:26,126 --> 00:39:28,376 Поехали потом в Мемориальный парк? 468 00:39:28,459 --> 00:39:29,876 Поедем, куда захочешь. 469 00:39:34,418 --> 00:39:36,251 Но будешь меня слушаться. 470 00:39:38,751 --> 00:39:41,459 Корра, успокойся немного. 471 00:39:42,126 --> 00:39:45,418 Джаннина — женщина. Поступит так, как захочет. Верно? 472 00:39:51,043 --> 00:39:52,751 Можно я положу руку на рычаг? 473 00:39:52,834 --> 00:39:53,918 Конечно. 474 00:39:56,001 --> 00:39:58,209 - Научишь меня? - Конечно. 475 00:40:19,376 --> 00:40:22,418 Сними шарф. Давай-ка. 476 00:40:22,501 --> 00:40:23,334 Нет. 477 00:40:23,834 --> 00:40:26,459 - Приоткрой. Дай посмотреть. - Прекрати. 478 00:40:26,543 --> 00:40:27,584 Эй, Джанни. 479 00:40:30,459 --> 00:40:33,876 Вы что, не видите, какое отвращение вы вызываете у меня? 480 00:40:35,376 --> 00:40:37,168 Как я сама себе отвратительна. 481 00:40:58,459 --> 00:41:00,543 Давай, Джанни. Подождем тебя здесь. 482 00:41:00,626 --> 00:41:02,751 - Чуть дальше, на повороте. - Хорошо. 483 00:41:02,834 --> 00:41:05,418 Не говори ей, что приехала с нами, ладно? 484 00:41:06,376 --> 00:41:08,376 Не задерживайся! Давай! 485 00:41:22,043 --> 00:41:23,459 - Эй, Виттория. - Привет. 486 00:41:23,543 --> 00:41:25,251 Хочешь жареный каштан? 487 00:41:25,334 --> 00:41:27,001 Спасибо. 488 00:41:28,043 --> 00:41:30,168 Как твоя мама? Все еще в больнице? 489 00:41:30,793 --> 00:41:32,418 Да, я навещу ее сегодня. 490 00:41:32,918 --> 00:41:34,084 Поцелуй ее за меня. 491 00:41:34,584 --> 00:41:35,543 Спасибо. 492 00:41:42,293 --> 00:41:43,501 Я ошиблась. 493 00:41:44,126 --> 00:41:45,709 В тебе нет моей крови. 494 00:41:45,793 --> 00:41:47,168 Ты чужая. 495 00:41:54,543 --> 00:41:56,334 Верни мне мой браслет. 496 00:41:57,334 --> 00:41:58,751 Ты его не достойна. 497 00:42:03,668 --> 00:42:06,084 Я думала, он мой, и не хотела возвращать. 498 00:42:09,084 --> 00:42:10,334 Но потом я поняла, 499 00:42:11,876 --> 00:42:12,876 что он твой. 500 00:42:22,584 --> 00:42:23,501 Держи. 501 00:42:30,043 --> 00:42:31,334 Я подарила его тебе. 502 00:42:33,126 --> 00:42:34,959 Мне довольно того, что любишь меня. 503 00:42:42,043 --> 00:42:43,668 Идем. Мы опоздаем. 504 00:42:43,751 --> 00:42:45,709 - Куда? - В церковь. 505 00:42:45,793 --> 00:42:47,709 Сегодня Роберто выступает. 506 00:42:48,501 --> 00:42:51,293 Потом обедаем у Маргериты. Идем. 507 00:42:52,376 --> 00:42:55,709 - Я не хочу тебя беспокоить. - Замолчи. Дай мне руку. 508 00:43:10,043 --> 00:43:11,793 Что? Все в порядке? 509 00:43:28,751 --> 00:43:30,209 Прекрасный день, да? 510 00:43:31,668 --> 00:43:34,834 А, ты приехала с Коррадо и с этим придурком? 511 00:43:34,918 --> 00:43:36,501 - Нет. - Нет? 512 00:43:42,168 --> 00:43:43,751 Тупые кретины! 513 00:43:44,959 --> 00:43:46,918 Теперь будете иметь дело со мной! 514 00:43:47,001 --> 00:43:48,876 Стойте! Засранцы! 515 00:43:49,959 --> 00:43:51,543 Сволочи! 516 00:43:53,334 --> 00:43:55,043 Твою мать. 517 00:43:59,751 --> 00:44:01,793 Ты лгунья, да? 518 00:44:02,293 --> 00:44:03,126 Да. 519 00:44:04,084 --> 00:44:04,918 Да. 520 00:44:08,043 --> 00:44:09,001 Ладно. 521 00:44:10,084 --> 00:44:12,793 Все иногда лгут. 522 00:44:13,834 --> 00:44:16,793 Ничего страшного. Это не тянет на смертную казнь. 523 00:44:17,376 --> 00:44:19,334 - Хочешь послушать Роберто? - Да. 524 00:44:20,501 --> 00:44:21,501 Хорошо. 525 00:44:35,293 --> 00:44:36,751 Все жутко смешалось. 526 00:44:36,834 --> 00:44:38,793 Я боюсь Витторию и ее презрения. 527 00:44:38,876 --> 00:44:41,001 Мне отвратительны Коррадо и Розарио. 528 00:44:41,084 --> 00:44:44,376 Я сама себе была невыносима. Я была измотана до предела. 529 00:44:44,459 --> 00:44:45,834 - Готов? - Да. 530 00:44:50,043 --> 00:44:51,918 - Пойдем? - Я буду через минуту. 531 00:44:52,418 --> 00:44:54,001 Скажу кое-что Джованне. 532 00:44:55,001 --> 00:44:55,834 Хорошо. 533 00:44:57,709 --> 00:45:00,876 Но потом Роберто, да, он, 534 00:45:00,959 --> 00:45:04,459 садится рядом и спокойно разговаривает со мной. 535 00:45:04,543 --> 00:45:07,084 Со мной. Как будто я важна для него. 536 00:45:07,168 --> 00:45:08,168 Можно прочитать? 537 00:45:17,209 --> 00:45:18,376 «Раскаяние». 538 00:45:20,251 --> 00:45:22,376 В этом слове заключена большая сила. 539 00:45:24,168 --> 00:45:26,459 Оно означает боль, покаяние. 540 00:45:28,209 --> 00:45:30,918 Надо очистить его от присвоенных дурных смыслов, 541 00:45:31,001 --> 00:45:33,793 связанных с показухой, 542 00:45:33,876 --> 00:45:35,334 лицемерием, 543 00:45:35,418 --> 00:45:36,543 ложью. 544 00:45:44,876 --> 00:45:48,418 Раскаяние — как иголка, связывающая нитью 545 00:45:48,501 --> 00:45:51,209 разрозненные сюжеты нашего существования. 546 00:45:51,293 --> 00:45:53,876 Это чрезвычайный контроль над собой. 547 00:45:55,459 --> 00:45:58,584 Это нож, который должен ранить нашу совесть, 548 00:45:59,084 --> 00:46:00,626 чтобы она не уснула. 549 00:46:10,084 --> 00:46:11,709 Ну же. Иди. 550 00:46:22,501 --> 00:46:25,126 Извините. Вас ждут. 551 00:46:26,459 --> 00:46:27,834 Ты не идешь, Джова? 552 00:46:41,668 --> 00:46:44,168 Братья и сестры, прошу внимания. 553 00:46:44,251 --> 00:46:46,834 Сегодня гость церкви — Роберто Матезе. 554 00:46:46,918 --> 00:46:50,043 Роберто — молодой человек. Он хочет поговорить с нами. 555 00:46:50,126 --> 00:46:53,626 Он хорошо владеет словом и может открыть наши сердца. 556 00:46:55,543 --> 00:46:56,793 Я испугалась. 557 00:46:57,334 --> 00:46:59,543 Потому что впервые в жизни 558 00:46:59,626 --> 00:47:02,334 я подумала, что хочу заняться с кем-то любовью. 559 00:47:02,418 --> 00:47:04,709 Сегодня я хочу поговорить о раскаянии. 560 00:47:06,293 --> 00:47:09,918 Представьте себе иглу, которая скрепляет нитью слои ткани. 561 00:47:10,001 --> 00:47:10,834 Джанни! 562 00:47:11,793 --> 00:47:13,418 Эта ткань — наша душа. 563 00:47:14,126 --> 00:47:15,126 А нить… 564 00:48:29,251 --> 00:48:32,501 Джанни, эй! Садись, давай! 565 00:48:32,584 --> 00:48:35,459 - Ты чего сидишь тут одна? - Едем с нами. 566 00:48:36,001 --> 00:48:37,459 Черт! 567 00:49:08,668 --> 00:49:13,376 ПО ОДНОИМЕННОМУ РОМАНУ ЭЛЕНЫ ФЕРРА 568 00:51:01,334 --> 00:51:05,043 Когда ты маленький, всё кажется большим. 569 00:51:05,126 --> 00:51:09,168 А вырастешь — всё кажется маленьким. 570 00:51:09,751 --> 00:51:11,751 Каждому свое. 571 00:51:13,543 --> 00:51:18,543 Никто не знает. 572 00:52:35,584 --> 00:52:38,001 Перевод субтитров: Ольга Рубцова