1
00:00:07,043 --> 00:00:08,959
[treno in corsa]
2
00:00:27,626 --> 00:00:29,001
O Lù, tieni na caramella?
3
00:00:29,501 --> 00:00:31,001
[uomo] A tengo 'mmocca. A vuò?
4
00:00:33,501 --> 00:00:35,126
- [Giuliana] Uè.
- [Giovanna] Uè.
5
00:00:37,459 --> 00:00:39,168
- [donna russa]
- [Giovanna] Tieni.
6
00:00:39,251 --> 00:00:40,168
[Giuliana] Grazie.
7
00:00:48,793 --> 00:00:50,793
[donna russa più forte]
8
00:00:54,418 --> 00:00:55,251
[ridacchia]
9
00:00:59,418 --> 00:01:00,251
Ti stimo.
10
00:01:01,626 --> 00:01:02,543
Perché?
11
00:01:03,751 --> 00:01:06,584
Non ti aggiusti. Ti senti bene come sei.
12
00:01:06,668 --> 00:01:07,626
Ma non è vero.
13
00:01:08,709 --> 00:01:10,334
Tu sei molto intelligente.
14
00:01:10,918 --> 00:01:12,584
Tieni una grande sensibilità.
15
00:01:13,751 --> 00:01:15,751
- [russa]
- [Giovanna e Giuliana ridono]
16
00:01:19,418 --> 00:01:20,251
Basta.
17
00:01:21,584 --> 00:01:23,459
[donna continua a russare]
18
00:01:23,543 --> 00:01:24,584
[scoppiano a ridere]
19
00:01:28,959 --> 00:01:30,168
Non ridete.
20
00:01:37,918 --> 00:01:41,668
Roberto mi ha fatto 'na capa tanta
co' sto fatto che mi dovevi accompagnare.
21
00:01:41,751 --> 00:01:45,209
Certo, così tu stai in compagnia,
e lui sta più tranquillo.
22
00:01:45,793 --> 00:01:48,334
Giovà, nun fà a scema
pe' nun gghì a guerra.
23
00:01:50,168 --> 00:01:52,584
- Riposiamoci un altro po'.
- Non ce la faccio.
24
00:01:53,459 --> 00:01:55,501
Te lo giuro, sono troppo emozionata.
25
00:02:01,584 --> 00:02:02,751
Me lo metto?
26
00:02:03,501 --> 00:02:04,334
Perché no.
27
00:02:05,918 --> 00:02:07,334
Sto sempre preoccupata.
28
00:02:07,834 --> 00:02:09,834
Vittoria, se non me lo vede si arrabbia.
29
00:02:09,918 --> 00:02:12,751
Poi mi fa il buco in testa
perché pensa che me lo perdo.
30
00:02:13,251 --> 00:02:14,501
Tu stai attenta.
31
00:02:15,209 --> 00:02:16,793
- Ti piace?
- No.
32
00:02:17,668 --> 00:02:18,543
Perché?
33
00:02:20,418 --> 00:02:21,543
Non lo sai?
34
00:02:21,626 --> 00:02:22,459
No.
35
00:02:24,668 --> 00:02:27,501
Mio padre regalò questo bracciale
alla mamma di Vittoria,
36
00:02:27,584 --> 00:02:29,001
dopo averlo rubato a mia nonna.
37
00:02:29,084 --> 00:02:31,418
La mamma di mia mamma,
che all'epoca era molto malata.
38
00:02:32,334 --> 00:02:33,376
Tuo padre Enzo?
39
00:02:34,209 --> 00:02:35,751
Sì, se l'è preso di nascosto.
40
00:02:37,376 --> 00:02:38,334
Zia Vittoria lo sa?
41
00:02:38,418 --> 00:02:39,543
Certo che lo sa.
42
00:02:43,584 --> 00:02:45,376
- Tua madre?
- Lei me l'ha detto.
43
00:02:46,001 --> 00:02:47,959
In casa mia non ci sono mai stati soldi
44
00:02:48,043 --> 00:02:50,834
e mio padre era il tipo
a cui piaceva fare bella impressione
45
00:02:50,918 --> 00:02:52,584
con le persone che non conosceva.
46
00:02:54,293 --> 00:02:57,668
Però non si è mai preoccupato
di fare del male a chi già lo amava.
47
00:02:58,543 --> 00:03:00,668
Mia mamma ha sofferto molto per causa sua.
48
00:03:02,043 --> 00:03:03,918
- Anche Vittoria.
- Vittoria?
49
00:03:04,668 --> 00:03:06,626
Vittoria non soffre, Giannì.
50
00:03:06,709 --> 00:03:08,126
Vittoria fa soffrire.
51
00:03:10,001 --> 00:03:13,334
Per me, questo braccialetto è
un segno permanente dei tempi brutti.
52
00:03:13,834 --> 00:03:14,959
Di dolore.
53
00:03:15,709 --> 00:03:17,043
Mi fa stare in ansia.
54
00:03:18,418 --> 00:03:19,793
E porta pure disgrazia.
55
00:03:22,751 --> 00:03:24,668
Per me gli oggetti non hanno colpe.
56
00:03:25,251 --> 00:03:26,209
A me piace.
57
00:03:29,251 --> 00:03:31,834
Ci avrei scommesso. Pure a Roberto piace.
58
00:03:34,293 --> 00:03:35,376
Mi aiuti?
59
00:03:43,834 --> 00:03:44,751
[Giuliana] Grazie.
60
00:03:44,834 --> 00:03:47,084
[suona "E la vita, la vita"
di Enzo Jannacci]
61
00:03:52,709 --> 00:03:56,709
♪ C'è, c'è chi soffre soltanto d'amore ♪
62
00:03:59,084 --> 00:04:03,293
♪ C'è chi continua a sbagliare il rigore ♪
63
00:04:05,376 --> 00:04:08,668
♪ C'è, c'è chi un giorno
Ha tanto sofferto… ♪
64
00:04:08,751 --> 00:04:09,793
[Roberto] Uè.
65
00:04:10,459 --> 00:04:12,418
- Dai, dammi le valige.
- Grazie.
66
00:04:13,793 --> 00:04:16,459
- E che cavolo ci hai messo?
- Ho esagerato un po'.
67
00:04:16,543 --> 00:04:17,459
[insieme] Ciao.
68
00:04:20,376 --> 00:04:21,293
[Roberto] Andiamo.
69
00:04:23,459 --> 00:04:26,168
- Com'è andato il viaggio?
- [esita] È andato bene.
70
00:04:26,251 --> 00:04:31,043
Un poco… Un poco lento,
però, insomma, ci siamo tenute compagnia.
71
00:04:31,834 --> 00:04:33,834
- Giovà, vuoi darmi la borsa?
- No.
72
00:04:33,918 --> 00:04:36,084
- Mi fa piacere.
- Non pesa niente.
73
00:04:36,584 --> 00:04:37,626
- Va bene.
- Grazie.
74
00:04:38,126 --> 00:04:43,584
♪ E c'è sempre là quello che parte
Ma dove arriva se parte ♪
75
00:04:43,668 --> 00:04:49,876
♪ E la vita, la vita
E la vita l'è bela, l'è bela ♪
76
00:04:49,959 --> 00:04:56,293
♪ Basta avere l'ombrela, l'ombrela
Ti ripara la testa ♪
77
00:04:56,376 --> 00:04:59,043
♪ Sembra un giorno di festa ♪
78
00:04:59,543 --> 00:05:05,668
♪ E la vita, la vita
E la vita l'è strana, l'è strana ♪
79
00:05:05,751 --> 00:05:12,209
♪ Basta una sottana, sottana
Che ti monti la testa ♪
80
00:05:12,293 --> 00:05:15,334
♪ È finita la festa ♪
81
00:05:16,543 --> 00:05:19,084
♪ C'è, c'è chi un giorno
Ha fatto furore… ♪
82
00:05:19,168 --> 00:05:21,584
- [uomo] Professore.
- [Roberto] Ciao, Vincenzo.
83
00:05:23,376 --> 00:05:24,501
[Giovanna] Buongiorno.
84
00:05:24,584 --> 00:05:27,418
♪ E non ha ancora cambiato colore… ♪
85
00:05:29,418 --> 00:05:32,876
[uomo 2] Aspettami! Portami con te!
86
00:05:32,959 --> 00:05:35,376
♪ Chi è costretto a saltar la finestra… ♪
87
00:05:35,459 --> 00:05:37,668
- Professore, buongiorno.
- [Roberto] Ciao, ragazze.
88
00:05:37,751 --> 00:05:41,501
♪ C'è sempre lì quello che parte
Ma dove arriva se parte ♪
89
00:05:41,584 --> 00:05:46,293
♪ Ciao!
A chi vuole guardare la radio ♪
90
00:05:47,959 --> 00:05:52,001
♪ E c'è chi sbaglia
Ad andare allo stadio… ♪
91
00:05:53,209 --> 00:05:54,334
[Roberto] Eccoci qua.
92
00:05:56,543 --> 00:05:58,709
[Giuliana] Robè, ma tu stai inguaiato.
93
00:05:58,793 --> 00:06:01,793
- [Roberto] Sì, sto pieno di lavoro.
- [Giuliana] Cosa sono questi fogli?
94
00:06:02,584 --> 00:06:04,793
[Roberto] Compiti da correggere,
testi da leggere…
95
00:06:04,876 --> 00:06:07,001
Roberto, ti devo raccontare.
96
00:06:07,501 --> 00:06:09,959
- Oddio, scusate. Passo dopo?
- [Roberto] No, dimmi.
97
00:06:10,043 --> 00:06:13,376
Il rettore è furioso.
Ha convocato sia Rinaldi che Braglia.
98
00:06:14,751 --> 00:06:16,918
[Roberto] Ragazze,
mi date un minuto, per piacere?
99
00:06:17,626 --> 00:06:20,418
- [Giuliana] Dobbiamo uscire?
- [Roberto] Sì, un attimo.
100
00:06:20,501 --> 00:06:21,418
Scusate.
101
00:06:22,751 --> 00:06:24,834
- [Giovanna] Andiamo.
- [Roberto] Grazie.
102
00:06:26,251 --> 00:06:27,418
Solo un minuto.
103
00:06:27,959 --> 00:06:29,043
[porta si chiude]
104
00:06:29,126 --> 00:06:30,834
["E la vita, la vita" continua]
105
00:06:30,918 --> 00:06:35,334
♪ Basta una persona, persona
Che si monti la testa ♪
106
00:06:35,418 --> 00:06:38,459
♪ È finita la festa ♪
107
00:06:38,543 --> 00:06:43,084
♪ E la vita, la vita ♪
108
00:06:43,168 --> 00:06:49,584
♪ E la vita l'è bela, l'è bela
Basta avere l'ombrela, l'ombrela ♪
109
00:06:49,668 --> 00:06:55,751
♪ Ti ripara la testa
Sembra un giorno di festa ♪
110
00:06:55,834 --> 00:07:01,834
♪ E la vita, la vita
E la vita l'è bela, l'è bela… ♪
111
00:07:02,709 --> 00:07:03,834
[donna] Buongiorno.
112
00:07:05,293 --> 00:07:08,751
È questo. Il covo dei sovversivi.
113
00:07:09,251 --> 00:07:10,834
[risate]
114
00:07:11,501 --> 00:07:17,709
♪ E la vita, la vita
E la vita l'è bela, l'è bela ♪
115
00:07:17,793 --> 00:07:24,043
♪ Basta avere l'ombrela, l'ombrela
Ti ripara la testa ♪
116
00:07:24,126 --> 00:07:26,793
♪ Sembra un giorno di festa… ♪
117
00:07:41,001 --> 00:07:43,168
["E la vita, la vita" sfuma e finisce]
118
00:07:55,293 --> 00:07:56,418
[sbuffa]
119
00:07:57,001 --> 00:07:59,459
Guarda 'sti libri.
Pare che stanno in galera.
120
00:08:02,668 --> 00:08:03,709
[sospira]
121
00:08:04,376 --> 00:08:07,918
Io mi so' scocciata.
Aveva detto un minuto. Mo che facciamo?
122
00:08:08,001 --> 00:08:09,543
Che dobbiamo fare? Aspettiamo.
123
00:08:29,668 --> 00:08:31,126
[vocio in lontananza]
124
00:08:36,001 --> 00:08:37,209
Andiamo a casa?
125
00:08:42,709 --> 00:08:45,251
- Ma t'he mise a fumà ccà dinto?
- Non lo sapevo.
126
00:08:48,459 --> 00:08:50,168
Non c'era un posacenere?
127
00:08:51,084 --> 00:08:52,293
Sei proprio puntiglioso.
128
00:08:55,126 --> 00:08:57,126
[musica evocatrice soave]
129
00:09:14,626 --> 00:09:16,126
[Vittoria] Ccà è muorto tutto.
130
00:09:19,834 --> 00:09:21,876
[Andrea] Eppure è sempe bello.
131
00:09:21,959 --> 00:09:24,793
[Vittoria ridendo] Ma che bello?
È na chiaveca.
132
00:09:24,876 --> 00:09:25,959
Nu' vire?
133
00:09:30,793 --> 00:09:31,626
[Andrea] Ehi.
134
00:09:31,709 --> 00:09:33,918
Te ricuordi, ccà ce stava
'o forno pe' pizze?
135
00:09:34,001 --> 00:09:36,418
- [Vittoria] Eh?
- Qua. 'O forno pe' pizze.
136
00:09:37,251 --> 00:09:38,459
'O gelataio.
137
00:09:39,084 --> 00:09:40,043
Eh? Te ricuordi?
138
00:09:41,834 --> 00:09:43,043
Nun me ricordo.
139
00:09:46,543 --> 00:09:48,876
- [Andrea] Tengo na proposta pe' te.
- [Vittoria] Mh.
140
00:09:48,959 --> 00:09:50,168
Na proposta 'e lavoro.
141
00:09:50,834 --> 00:09:53,126
[Vittoria] 'O vero? Nun tengo bisogno.
142
00:09:53,709 --> 00:09:55,584
Vittò, nun rompere 'o cazzo.
143
00:09:55,668 --> 00:09:58,001
Comme so' venuto,
accussì me ne vaco. Forza.
144
00:09:59,126 --> 00:10:00,543
[Vittoria] Di che si tratta?
145
00:10:01,584 --> 00:10:04,459
Un'amica di Costanza tiene
la figlia che è incinta.
146
00:10:04,543 --> 00:10:07,126
Tengono bisogno
'e na persona notte e iuorno.
147
00:10:08,709 --> 00:10:10,501
Vittò, stanno chine 'e sorde.
148
00:10:11,584 --> 00:10:15,251
La proposta è interessante, è buona.
Te he 'a trasferì a Pusilleco.
149
00:10:15,751 --> 00:10:17,001
A Pusilleco?
150
00:10:17,501 --> 00:10:18,959
[Vittoria ride]
151
00:10:21,626 --> 00:10:23,418
Ah, tu chesto vulive, Andrè.
152
00:10:24,293 --> 00:10:25,959
He sempe voluto chesto.
153
00:10:27,334 --> 00:10:28,959
[infastidito] Ma che vuò?
154
00:10:29,043 --> 00:10:32,668
Te vulive chiavà 'e ffemmene che sorde,
155
00:10:32,751 --> 00:10:36,001
pe' fà 'o saputo,
senza sofferenza però, eh.
156
00:10:36,626 --> 00:10:37,834
Pe' teorizzà.
157
00:10:38,334 --> 00:10:39,501
[Vittoria ride]
158
00:10:44,209 --> 00:10:46,834
- [Andrea] Scusa, n'aggio capito.
- Si nu pover'ommo.
159
00:10:47,459 --> 00:10:52,251
Si nu pover'ommo
che tene mmidia p' 'a felicità 'ell'ate.
160
00:10:52,918 --> 00:10:55,001
- Che cosa non hai capito?
- [Andrea ride]
161
00:10:55,084 --> 00:10:58,543
Ma chi cazzo si tu
pe' me dicere sti ccose?
162
00:10:58,626 --> 00:11:00,876
Arò sfaccimme s'appuia l'etica tua?
163
00:11:00,959 --> 00:11:03,543
Sulo pecché he fatto 'a zoccola
cu uno che he fatto scemunì…
164
00:11:03,626 --> 00:11:07,668
- A zoccola?
- Te crere che he vissuto l'ammore.
165
00:11:07,751 --> 00:11:10,584
Vaffanculo! 'A zoccola è a femmena toja!
166
00:11:10,668 --> 00:11:12,626
- Comme he ditto?
- Ahi.
167
00:11:12,709 --> 00:11:14,876
- Ahi. No.
- Chi è 'a zoccola?
168
00:11:14,959 --> 00:11:16,501
- Levete. Lasseme.
- Chi è 'a zoccola?
169
00:11:16,584 --> 00:11:18,084
Nun t'he 'a permettere.
170
00:11:19,293 --> 00:11:22,043
- Hai capito ca nun t'he 'a permettere?
- [urla] No! Eh!
171
00:11:22,126 --> 00:11:23,834
Lasseme. Ommo 'e niente.
172
00:11:24,668 --> 00:11:25,584
[Andrea] Ehi!
173
00:11:28,293 --> 00:11:30,251
'O ssai che te fà 'ncazzà a te?
174
00:11:30,334 --> 00:11:33,043
C'aggio fatto tutto chillo ca vuleve
dinto a vita mia.
175
00:11:33,126 --> 00:11:34,584
[grida] A vita ca me pareva!
176
00:11:34,668 --> 00:11:38,209
E tu c'he rutto 'o cazzo,
cu Enzo, cu Pusilleco…
177
00:11:39,043 --> 00:11:41,293
Cu 'stu cazzo 'e braccialetto!
178
00:11:42,834 --> 00:11:44,334
- Lasseme!
- [ansima]
179
00:11:46,209 --> 00:11:47,584
[urla] E nun te permettere!
180
00:11:47,668 --> 00:11:48,584
[Vittoria ansima]
181
00:11:55,084 --> 00:11:57,001
Vittò, i' te vulive aiutà.
182
00:11:57,084 --> 00:11:59,209
[con affanno] È troppo tardi.
183
00:12:05,418 --> 00:12:09,334
L'unica cosa bona
che he fatto dinto 'a vita toja
184
00:12:11,126 --> 00:12:12,209
è Giannina.
185
00:12:13,293 --> 00:12:14,293
'O ssaccio.
186
00:12:15,251 --> 00:12:17,001
[entrambi continuano ad ansimare]
187
00:12:21,168 --> 00:12:22,459
[Roberto] Siamo arrivati.
188
00:12:31,126 --> 00:12:32,334
Scendete piano piano.
189
00:12:35,626 --> 00:12:36,918
[Giuliana] Grazie, amò.
190
00:12:39,418 --> 00:12:41,126
- [Roberto] Grazie.
- [uomo] Prego.
191
00:12:45,501 --> 00:12:47,626
Piano con questa. È pesante.
192
00:12:50,918 --> 00:12:51,751
Grazie.
193
00:12:52,334 --> 00:12:54,334
- [Luca] Puoi mollarti.
- Ok.
194
00:12:56,418 --> 00:12:57,918
- Grazie, Luca.
- [Luca] Ciao.
195
00:12:58,001 --> 00:12:59,793
- [Giovanna] Ciao.
- [Giuliana] Grazie.
196
00:13:02,751 --> 00:13:04,001
- Dai qua.
- Grazie.
197
00:13:04,876 --> 00:13:06,376
- Tu hai detto di no.
- No.
198
00:13:14,126 --> 00:13:16,043
Il palazzo è quello lì, quello grigio.
199
00:13:18,001 --> 00:13:19,293
Non so la casa come sarà.
200
00:13:19,959 --> 00:13:23,501
Eh… Tanto già lo so
che me ne devo occupare io.
201
00:13:23,584 --> 00:13:24,668
Come sempre.
202
00:13:29,834 --> 00:13:32,251
- [Roberto] Andiamo di corsa.
- [Giuliana] Aspetta.
203
00:13:32,334 --> 00:13:33,459
[ridono]
204
00:13:33,543 --> 00:13:35,376
- [Roberto] Ciao, Vincenzo!
- [Giuliana] Salve!
205
00:14:00,209 --> 00:14:02,168
[Roberto] Ragazze, scusate per il freddo.
206
00:14:02,251 --> 00:14:05,084
Ho dovuto lasciare la finestra aperta
perché c'è una perdita di gas.
207
00:14:05,168 --> 00:14:06,543
[Giuliana] Ma veramente fai?
208
00:14:07,084 --> 00:14:08,334
[respirano con affanno]
209
00:14:09,043 --> 00:14:11,251
- [Giuliana] Ti piace?
- Molto.
210
00:14:14,626 --> 00:14:17,834
Ora ci riposiamo un po',
e poi andiamo a cena con i ragazzi, ok?
211
00:14:18,918 --> 00:14:19,751
Ok.
212
00:14:20,251 --> 00:14:22,626
- Se non vi dispiace, io rimarrei qua.
- Perché?
213
00:14:23,168 --> 00:14:25,334
Robè, c'ha ragione, si scoccia.
214
00:14:26,168 --> 00:14:28,168
Sono persone simpatiche, ti piaceranno.
215
00:14:29,459 --> 00:14:31,251
Quella mi ha accompagnato fin qui.
216
00:14:31,334 --> 00:14:33,834
Non le facciamo fare
una cosa che non vuole fare.
217
00:14:35,376 --> 00:14:37,793
Mi sembri una
che crede sempre di annoiarsi.
218
00:14:37,876 --> 00:14:39,126
Ma poi non si annoia mai.
219
00:14:40,584 --> 00:14:42,418
Va beh, ja. Vengo.
220
00:15:03,543 --> 00:15:04,751
Chisto è 'o nummero.
221
00:15:11,126 --> 00:15:13,126
[bisbiglia]
222
00:15:25,334 --> 00:15:26,168
Andrè?
223
00:15:36,626 --> 00:15:40,084
[suona "Habanera"
della Carmen di Georges Bizet]
224
00:15:42,626 --> 00:15:44,626
[canta in francese]
225
00:15:58,209 --> 00:16:00,209
[porta si apre, cigolando]
226
00:16:11,543 --> 00:16:13,793
[uomo 1] I raccomandati
ci sono sempre stati.
227
00:16:13,876 --> 00:16:15,459
E i baroni anche.
228
00:16:15,543 --> 00:16:18,626
E nonostante questo,
noi siamo arrivati dove siamo per merito.
229
00:16:18,709 --> 00:16:21,918
Anche se con qualche falla,
significa che il sistema funziona.
230
00:16:22,001 --> 00:16:24,001
[uomo 2] Noi siamo stati bravi,
forse fortunati.
231
00:16:24,084 --> 00:16:28,376
Ma quanti che avrebbero meritato come noi
sono dovuti tornare al paesello?
232
00:16:28,459 --> 00:16:29,293
Vero.
233
00:16:30,043 --> 00:16:31,209
["Habanera" continua]
234
00:16:31,834 --> 00:16:33,251
[uomo 3] Signorina, per lei?
235
00:16:34,501 --> 00:16:37,293
- Dottore, ne vuole?
- Grazie, lascia pure la bottiglia.
236
00:16:41,584 --> 00:16:42,793
Io "signorina" e tu "dottore"?
237
00:16:42,876 --> 00:16:45,334
[Roberto] Ti avrà scambiato
per una studentessa.
238
00:16:45,418 --> 00:16:48,334
Non te la cavi con un complimento.
Qui non ci veniamo più.
239
00:16:48,418 --> 00:16:50,459
- [uomo 1] Non esagerare.
- [uomo 2] Che cos'hai?
240
00:16:50,543 --> 00:16:54,168
[donna] Niente, mi sono rotta.
L'altro giorno ero in fila alle poste.
241
00:16:54,251 --> 00:16:57,084
C'era una ragazza dietro di me,
mi ha chiesto se poteva passare
242
00:16:57,168 --> 00:17:00,001
per chiedere un'informazione.
Io l'ho fatta passare,
243
00:17:00,084 --> 00:17:04,168
e un uomo, che era in fila dietro di noi,
grande e grosso, ha cominciato a urlare.
244
00:17:04,668 --> 00:17:06,876
Lei ha chiesto scusa,
ha spiegato la situazione,
245
00:17:06,959 --> 00:17:08,584
e questo le ha dato della puttana.
246
00:17:08,668 --> 00:17:10,959
A quel punto non ci ho visto più,
e sono intervenuta.
247
00:17:11,043 --> 00:17:13,293
Ho discusso con lui
e questo mi ha minacciata.
248
00:17:13,376 --> 00:17:16,251
Mi ha detto
che se non fossi sparita subito,
249
00:17:16,334 --> 00:17:17,834
mi avrebbe spezzato le gambe.
250
00:17:17,918 --> 00:17:19,251
E tu?
251
00:17:19,876 --> 00:17:21,293
Ho chiamato il direttore.
252
00:17:22,501 --> 00:17:24,834
Gli davi una coltellata e risolvevi tutto.
253
00:17:30,584 --> 00:17:34,043
No. Comunque è quello che avrebbero fatto
dove siamo nati noi. No?
254
00:17:34,126 --> 00:17:35,084
[Roberto] Certo.
255
00:17:35,168 --> 00:17:38,043
E farebbero così non solo
dove siamo nati, ma dappertutto.
256
00:17:38,584 --> 00:17:40,251
Perché è la soluzione più facile.
257
00:17:40,834 --> 00:17:42,543
No, ma io non volevo dire questo.
258
00:17:43,418 --> 00:17:46,626
Però come fate a difendervi
da un uomo grande e grosso?
259
00:17:47,209 --> 00:17:49,834
Io purtroppo un coltello
nella borsa non ce l'avevo.
260
00:17:49,918 --> 00:17:51,251
Eh, io vorrei controllare.
261
00:17:51,334 --> 00:17:53,251
- [uomo 1] Pure io.
- [ride sarcastica]
262
00:17:53,334 --> 00:17:55,334
[musica carica di ottimismo al violino]
263
00:17:56,834 --> 00:18:00,043
All'ingiustizia bisogna dare
una risposta ferma, cocciuta.
264
00:18:01,168 --> 00:18:04,293
Tu fai questo al tuo prossimo?
Io ti dico che non lo devi fare.
265
00:18:04,376 --> 00:18:06,918
E se tu continui a farlo,
io continuo a oppormi.
266
00:18:08,751 --> 00:18:11,043
Se tu mi schiacci con la forza,
io mi rialzo.
267
00:18:12,043 --> 00:18:15,501
O se non riesco più a rialzarmi,
altri si rialzeranno. E altri ancora.
268
00:18:16,043 --> 00:18:18,876
Alla forza ingiusta
non puoi rispondere con la debolezza.
269
00:18:19,376 --> 00:18:21,334
I giusti non possono essere che deboli.
270
00:18:21,959 --> 00:18:23,459
Hanno il coraggio senza forza.
271
00:18:25,084 --> 00:18:26,876
Questa è la debolezza del pazzo.
272
00:18:27,751 --> 00:18:30,168
Certe volte bisognerebbe fare
un torto a Dio.
273
00:18:30,251 --> 00:18:32,876
Chi riceve troppa carne grassa,
alla fine è sazio.
274
00:18:33,584 --> 00:18:35,251
Perciò sorvola sulle ingiustizie.
275
00:18:35,834 --> 00:18:38,584
Brava, Giovanna.
Sono contento che fai 'ste letture.
276
00:18:38,668 --> 00:18:41,709
[Giovanna] A me basta leggere poco.
Ho una buona memoria.
277
00:18:43,043 --> 00:18:44,751
Il giusto dovrebbe fare il pazzo.
278
00:18:44,834 --> 00:18:47,001
Deve vendere
tutte le chiese e le proprietà.
279
00:18:47,543 --> 00:18:48,918
Darle al prossimo.
280
00:18:50,126 --> 00:18:51,709
Alla vedova, all'orfano.
281
00:18:52,209 --> 00:18:53,376
Pure allo straniero.
282
00:18:54,668 --> 00:18:55,918
Beh, se credi…
283
00:18:56,001 --> 00:19:00,084
in ciò che ti piace dei vangeli
e rifiuti tutto ciò che non ti piace,
284
00:19:00,959 --> 00:19:02,501
allora non credi nei vangeli.
285
00:19:03,126 --> 00:19:04,418
Tu credi in te stessa.
286
00:19:04,501 --> 00:19:05,626
[scoppia a ridere]
287
00:19:07,751 --> 00:19:10,043
- Fa ridere?
- Non posso ridere?
288
00:19:10,834 --> 00:19:11,709
Per carità.
289
00:19:14,251 --> 00:19:16,376
Ma sì. Beviamo e ridiamo.
290
00:19:17,293 --> 00:19:18,334
Vincenzo!
291
00:19:19,626 --> 00:19:21,126
Ridiamo perché oggi è festa.
292
00:19:22,293 --> 00:19:24,418
- Giovanna compie 16 anni.
- [tutti] Ah!
293
00:19:24,501 --> 00:19:25,334
[donna] Auguri.
294
00:19:25,418 --> 00:19:30,001
♪ [tutti] Tanti auguri a te ♪
295
00:19:30,084 --> 00:19:34,168
♪ Tanti auguri a te ♪
296
00:19:34,251 --> 00:19:38,668
♪ Tanti auguri a Giovanna ♪
297
00:19:38,751 --> 00:19:42,668
♪ Tanti auguri a te ♪
298
00:19:42,751 --> 00:19:43,626
[Roberto] Auguri.
299
00:19:43,709 --> 00:19:45,543
- [tutti] Auguri.
- [battono le mani]
300
00:19:49,959 --> 00:19:51,626
- [Giuliana] Brava!
- Grazie.
301
00:19:52,126 --> 00:19:53,293
Non dovevate.
302
00:19:53,834 --> 00:19:55,584
[Roberto ridacchia]
303
00:20:02,293 --> 00:20:03,293
[cigolio]
304
00:20:06,584 --> 00:20:07,543
Ecco qua.
305
00:20:10,043 --> 00:20:12,001
Ma devo dormire con la finestra aperta?
306
00:20:13,793 --> 00:20:15,876
Sì, ti conviene, perché c'è una perdita.
307
00:20:19,001 --> 00:20:21,043
Comunque, ti ho messo
qualche coperta in più.
308
00:20:21,834 --> 00:20:22,668
Grazie.
309
00:20:24,126 --> 00:20:25,251
Sono contento che sei qua.
310
00:20:28,251 --> 00:20:30,626
- Buonanotte.
- Buonanotte.
311
00:20:37,126 --> 00:20:38,209
Tu da che lato dormi?
312
00:20:45,251 --> 00:20:46,626
Dormo con Roberto.
313
00:20:49,834 --> 00:20:51,126
Così tu stai più comoda.
314
00:20:53,001 --> 00:20:53,876
Ti voglio bene.
315
00:20:54,418 --> 00:20:55,251
Anch'io.
316
00:20:55,334 --> 00:20:57,251
[musica carica di tensione]
317
00:21:34,209 --> 00:21:36,668
- [Giovanna] Scusami.
- Non ti preoccupare.
318
00:21:36,751 --> 00:21:38,709
Vieni, entra. Ho finito.
319
00:21:43,168 --> 00:21:44,709
- Buonanotte.
- Buonanotte.
320
00:21:55,251 --> 00:21:57,251
[musica carica di tensione continua]
321
00:22:08,293 --> 00:22:09,293
[musica sfuma]
322
00:22:15,418 --> 00:22:17,959
[Giuliana e Roberto ridacchiano]
323
00:22:22,459 --> 00:22:24,459
[dialogo indistinto]
324
00:22:53,876 --> 00:22:55,376
[lieve ticchettio d'orologio]
325
00:23:15,793 --> 00:23:17,501
[rumori dalla strada]
326
00:23:25,001 --> 00:23:27,293
[ticchettio continua]
327
00:23:34,418 --> 00:23:36,001
[sospira]
328
00:23:43,001 --> 00:23:44,168
[porta si apre]
329
00:23:45,709 --> 00:23:47,793
[musica carica di tensione ricomincia]
330
00:24:31,793 --> 00:24:33,793
[musica carica di tensione continua]
331
00:24:43,334 --> 00:24:44,418
[musica sfuma]
332
00:25:23,918 --> 00:25:26,293
- [Giuliana] Basta!
- [Roberto] Come, basta?
333
00:25:26,376 --> 00:25:27,876
[Giuliana ride] Ahi!
334
00:25:29,959 --> 00:25:32,626
- [insieme] Sì?
- [Giovanna] Ho fatto il caffè. Vi va?
335
00:25:32,709 --> 00:25:33,543
- Sì.
- Aspe…
336
00:25:38,126 --> 00:25:39,001
Che c'è?
337
00:25:45,543 --> 00:25:46,376
Grazie.
338
00:25:47,543 --> 00:25:48,793
Grazie, Giannì.
339
00:25:49,334 --> 00:25:51,876
Mamma mia, questa mattina
non me la scordo più.
340
00:25:51,959 --> 00:25:53,084
[schiocco di un bacio]
341
00:25:53,168 --> 00:25:54,584
- Grazie a voi.
- E di che?
342
00:25:55,334 --> 00:25:57,709
Di tutto. La festa, la torta, tutto.
343
00:25:58,709 --> 00:25:59,543
Grazie, amò.
344
00:26:03,709 --> 00:26:07,084
- Sei proprio bella, Giovà.
- È vero, Giannì, sei bellissima.
345
00:26:18,126 --> 00:26:19,543
Roberto mi vuole bene.
346
00:26:21,834 --> 00:26:23,584
Però io gliene voglio molto di più.
347
00:26:25,126 --> 00:26:28,459
Perché lui mi ha preso dal posto
dove io ero destinata a stare,
348
00:26:28,543 --> 00:26:30,084
e mi ha messo al suo fianco.
349
00:26:30,584 --> 00:26:32,293
Io adesso però so stare solo là.
350
00:26:32,376 --> 00:26:33,459
[musica malinconica]
351
00:26:34,126 --> 00:26:35,543
Se lui cambia idea…
352
00:26:36,793 --> 00:26:38,376
Se lui si allontana, io…
353
00:26:39,459 --> 00:26:40,501
[tira su col naso]
354
00:26:41,001 --> 00:26:42,709
Io non so più essere io.
355
00:26:43,334 --> 00:26:45,084
E lui invece sì, lui lo sa chi è.
356
00:26:45,168 --> 00:26:47,376
Già da quando era piccolo,
io me lo ricordo.
357
00:26:48,209 --> 00:26:52,126
Tu non puoi immaginare
cosa succedeva soltanto quando parlava.
358
00:26:52,209 --> 00:26:55,793
Il figlio dell'avvocato Sargente, Rosario,
è vero che è un pesce, però…
359
00:26:57,001 --> 00:26:59,209
Tutti hanno paura di lui, ma Roberto no.
360
00:26:59,959 --> 00:27:01,459
Roberto lo incantava.
361
00:27:02,751 --> 00:27:04,334
Come si fa con i serpenti.
362
00:27:05,043 --> 00:27:06,918
Lo faceva diventare tranquillo.
363
00:27:11,584 --> 00:27:13,834
Hai visto come lo guardano
tutte le femmine?
364
00:27:15,084 --> 00:27:16,543
Come sono belle.
365
00:27:19,459 --> 00:27:21,376
Come sono intelligenti, loro.
366
00:27:21,459 --> 00:27:22,459
Come quella Michela.
367
00:27:22,959 --> 00:27:25,709
Quella si vede che sta là
solamente per parlare con lui.
368
00:27:26,793 --> 00:27:29,418
Giannì, e se quella si prende
il mio posto?
369
00:27:30,918 --> 00:27:32,001
Io mi uccido.
370
00:27:32,918 --> 00:27:34,376
Per forza mi devo uccidere.
371
00:27:34,459 --> 00:27:37,293
Perché anche se campo,
campo senza essere più niente.
372
00:27:39,084 --> 00:27:41,584
Tu hai ragione,
lo guardano tutte con ammirazione.
373
00:27:42,501 --> 00:27:44,418
Però lui è con te che vuole stare.
374
00:27:45,543 --> 00:27:46,709
Tu sei speciale.
375
00:27:48,084 --> 00:27:50,959
Vedi che se rimane così,
lui ti amerà per sempre.
376
00:27:51,459 --> 00:27:53,459
[musica malinconica continua]
377
00:27:55,543 --> 00:27:57,293
Mamma mia, non ho il bracciale!
378
00:27:57,376 --> 00:27:59,043
- Ma com'è possibile?
- Non lo so.
379
00:27:59,543 --> 00:28:01,793
- Non so dove l'ho messo.
- L'avrai lasciato da Roberto.
380
00:28:01,876 --> 00:28:04,543
No, stava qua, nella tasca della borsa.
381
00:28:04,626 --> 00:28:07,043
- Sei sicura?
- Non sono sicura di niente.
382
00:28:08,626 --> 00:28:09,709
Controlla qua dentro.
383
00:28:18,709 --> 00:28:19,626
Non ci sta.
384
00:28:20,918 --> 00:28:22,459
Non sta da nessuna parte!
385
00:28:22,543 --> 00:28:24,793
Calma, ora chiamiamo Roberto e si risolve.
386
00:28:25,501 --> 00:28:26,751
Starà sicuramente da lui.
387
00:28:26,834 --> 00:28:27,834
[musica drammatica]
388
00:28:28,626 --> 00:28:29,543
[Giuliana] Oddio.
389
00:28:37,793 --> 00:28:39,251
[Giuliana] Permesso. Scusate.
390
00:28:40,668 --> 00:28:41,501
Permesso.
391
00:28:47,043 --> 00:28:49,668
Vittoria mi ammazza.
Se non lo trovo, mi ammazza.
392
00:28:49,751 --> 00:28:52,543
Mo gli telefoniamo e si risolve tutto.
Stai tranquilla.
393
00:29:05,793 --> 00:29:07,793
[annunci indistinti dagli altoparlanti]
394
00:29:08,959 --> 00:29:10,543
[clic di tasti]
395
00:29:16,459 --> 00:29:17,459
Non risponde.
396
00:29:21,251 --> 00:29:22,376
Non risponde.
397
00:29:23,293 --> 00:29:24,834
Secondo me sta con Michela.
398
00:29:25,418 --> 00:29:26,376
Chiama di nuovo.
399
00:29:28,168 --> 00:29:30,709
Puoi fare tu, per favore?
Perché io sto impazzendo.
400
00:29:32,751 --> 00:29:34,001
Zero, due,
401
00:29:34,084 --> 00:29:35,376
sette, sei…
402
00:29:35,459 --> 00:29:37,584
undici, ventitré, nove, cinque.
403
00:29:43,459 --> 00:29:44,876
Pronto? Uè.
404
00:29:45,584 --> 00:29:47,584
Sì, sono io. No, tutto a posto.
405
00:29:48,084 --> 00:29:51,793
È che non trovo più il mio braccialetto.
Puoi guardare se l'ho lasciato là?
406
00:29:53,584 --> 00:29:55,209
Va bene. Aspetto.
407
00:29:57,043 --> 00:29:59,126
- Secondo me sta Michela là.
- Smettila.
408
00:30:03,543 --> 00:30:05,584
Sì. Sì.
409
00:30:05,668 --> 00:30:07,751
Mamma mia, Robè, meno male.
410
00:30:07,834 --> 00:30:09,251
L'ha trovato nel bagno.
411
00:30:13,334 --> 00:30:14,918
Tu invece mi manchi già.
412
00:30:16,876 --> 00:30:18,459
Sì, però mi chiami pure tu?
413
00:30:19,501 --> 00:30:20,709
Va bene.
414
00:30:20,793 --> 00:30:22,334
Va bene. Ciao.
415
00:30:24,876 --> 00:30:25,918
Meno male.
416
00:30:26,709 --> 00:30:30,084
Io non ce la faccio ad andare a casa
e sentire l'interrogatorio di Vittoria.
417
00:30:30,168 --> 00:30:31,126
Tu non glielo dire.
418
00:30:31,209 --> 00:30:33,584
Ho capito, ma il bracciale non lo tengo.
419
00:30:33,668 --> 00:30:35,876
Sei troppo angosciata,
non puoi vivere così.
420
00:30:35,959 --> 00:30:37,876
Lo so, sto sempre in ansia.
421
00:30:37,959 --> 00:30:40,084
Sai che ho pensato
mentre stavamo parlando?
422
00:30:40,168 --> 00:30:43,501
Se Michela va a casa di Roberto,
trova il bracciale e se lo prende?
423
00:30:45,001 --> 00:30:46,293
Ma che sta succedendo?
424
00:30:47,209 --> 00:30:48,043
Giovà.
425
00:30:48,126 --> 00:30:50,834
Stai così agitata
che ti strappi i capelli dalla testa.
426
00:30:50,918 --> 00:30:53,543
Non li sto strappando,
cadono da soli. Guarda.
427
00:30:53,626 --> 00:30:55,793
Sto morendo. Sto morendo.
428
00:30:55,876 --> 00:30:58,334
No, non si muore
per dei capelli che cadono.
429
00:31:00,501 --> 00:31:03,459
- Ti accompagno al pullman.
- Va bene. Ok.
430
00:31:03,543 --> 00:31:06,376
Di' a Vittoria
che hai fatto un giro turistico.
431
00:31:07,626 --> 00:31:09,126
- Prendi tempo.
- Ok.
432
00:31:20,293 --> 00:31:21,668
E se Vittoria me lo chiede?
433
00:31:22,793 --> 00:31:25,043
Stai tranquilla, riposati. Ci penso io.
434
00:31:31,501 --> 00:31:34,334
[donna] 'O ssai che si tu? 'O ssai?
435
00:31:34,418 --> 00:31:36,126
Tu si nu curnuto!
436
00:31:40,793 --> 00:31:43,543
[Giovanna] Si fanno cose
di cui non sapremo mai la ragione.
437
00:31:44,251 --> 00:31:45,751
Ammesso che ne abbiano una.
438
00:32:00,959 --> 00:32:03,418
Giuliana ha urgenza
di recuperare il braccialetto.
439
00:32:03,918 --> 00:32:05,376
Vengo io. Sto per partire.
440
00:32:07,334 --> 00:32:09,501
No, quando mai. Mi fa piacere ritornare.
441
00:32:11,084 --> 00:32:13,126
Alle 22:08. Mi passi a prendere tu?
442
00:32:19,709 --> 00:32:21,709
[suona "Soul Express" di Enzo Avitabile]
443
00:32:27,501 --> 00:32:31,376
♪ Chérie, chiamami se lo vedi ♪
444
00:32:31,459 --> 00:32:33,709
♪ E credimi questo treno ♪
445
00:32:33,793 --> 00:32:38,376
♪ Se lo perdi, non lo prendi più… ♪
446
00:32:39,876 --> 00:32:40,709
Grazie.
447
00:32:44,251 --> 00:32:46,043
- È occupato?
- Sì, mi dispiace.
448
00:32:46,126 --> 00:32:49,584
♪ Soul Express
Viaggia solo a una classe ♪
449
00:32:50,501 --> 00:32:52,251
♪ Soul Express ♪
450
00:32:53,918 --> 00:32:57,876
♪ Chérie
Senti una sola lingua ♪
451
00:32:57,959 --> 00:33:04,126
♪ Si mangia la stessa cosa
E pure gratis, puoi salire su ♪
452
00:33:04,876 --> 00:33:09,001
♪ Vedi tutte le razze
Ci sono di tutti i tipi ♪
453
00:33:09,084 --> 00:33:12,376
♪Umani, extraterrestri e Dei ♪
454
00:33:12,459 --> 00:33:16,126
♪ Soul Express
Vecchi giovani e bambini ♪
455
00:33:17,043 --> 00:33:21,334
♪ Soul Express
Ladri, santi, matti e gay ♪
456
00:33:21,418 --> 00:33:24,918
♪ Soul Express
Volti strani e ubriaconi ♪
457
00:33:25,751 --> 00:33:29,168
♪ Soul Express, Soul Express
Soul Express ♪
458
00:33:30,584 --> 00:33:32,293
♪ Soul Express ♪
459
00:33:33,584 --> 00:33:35,584
♪ Soul Express… ♪
460
00:33:43,376 --> 00:33:45,376
["Soul Express" sfuma]
461
00:33:46,418 --> 00:33:47,876
Non sei venuto alla stazione.
462
00:33:49,418 --> 00:33:52,834
[Roberto] Stavo lavorando.
Non mi sono accorto del tempo che passava.
463
00:33:57,084 --> 00:33:59,209
Perché studi e leggi tutte queste cose?
464
00:34:00,543 --> 00:34:01,959
Perché sono un essere umano.
465
00:34:03,126 --> 00:34:04,501
E quindi sono spaventato.
466
00:34:05,043 --> 00:34:05,876
E confuso.
467
00:34:07,376 --> 00:34:08,459
E stupefatto.
468
00:34:11,709 --> 00:34:13,043
Studiare Dio ti spaventa?
469
00:34:20,834 --> 00:34:21,918
Dio è spavento.
470
00:34:23,876 --> 00:34:25,209
Il nostro è spavento.
471
00:34:27,376 --> 00:34:28,668
La nostra confusione.
472
00:34:29,626 --> 00:34:30,709
Il nostro stupore.
473
00:34:32,668 --> 00:34:35,459
La prima volta che mi hai parlato,
ho provato a studiare pure io.
474
00:34:36,168 --> 00:34:37,334
Per capire meglio.
475
00:34:40,293 --> 00:34:41,584
Dio mi ha già stancata.
476
00:34:42,751 --> 00:34:43,709
Non lo capisco.
477
00:34:45,501 --> 00:34:47,126
Dio non si capisce perché è Dio.
478
00:34:48,918 --> 00:34:50,751
Se lo capissi, che Dio sarebbe?
479
00:34:51,501 --> 00:34:53,376
Pure tu pensi che non lo capirai mai?
480
00:35:00,001 --> 00:35:01,293
Allora non mi interessa.
481
00:35:02,501 --> 00:35:03,501
Io voglio capire.
482
00:35:08,293 --> 00:35:10,418
Le frasi troppo nette sono inutili, Giovà.
483
00:35:14,459 --> 00:35:15,668
Datti tempo.
484
00:35:20,251 --> 00:35:21,376
[sospira]
485
00:35:21,459 --> 00:35:25,043
[suona "È stata tua la colpa"
di Edoardo Bennato in lontananza]
486
00:35:33,209 --> 00:35:34,293
[Roberto] Sei stanca?
487
00:35:35,501 --> 00:35:36,334
[Giovanna] Sì.
488
00:35:40,084 --> 00:35:41,626
[Roberto] Vuoi dormire con me?
489
00:35:43,668 --> 00:35:45,793
[Giovanna] No. Mi arrangio sul divano.
490
00:35:51,251 --> 00:35:52,126
Sicura?
491
00:35:54,001 --> 00:35:54,834
Sì.
492
00:35:59,918 --> 00:36:01,043
Perché sei tornata?
493
00:36:02,918 --> 00:36:04,001
Non lo so più.
494
00:36:10,959 --> 00:36:13,293
[Roberto] Qui c'è il braccialetto.
Buonanotte.
495
00:36:33,626 --> 00:36:37,709
[Giovanna] Mi diede il braccialetto
come fosse il dentifricio, l'asciugamano…
496
00:36:38,668 --> 00:36:40,209
E non nominò mai Giuliana.
497
00:36:42,209 --> 00:36:43,918
Pareva l'avesse cancellata.
498
00:36:47,501 --> 00:36:49,084
"È così facile?", pensai.
499
00:36:51,001 --> 00:36:55,251
"Morire proprio nella vita delle persone
senza le quali non possiamo vivere?"
500
00:36:55,751 --> 00:36:58,418
["È stata tua la colpa"
continua a suonare]
501
00:36:59,334 --> 00:37:02,126
♪ Non sei più un saltimbanco ♪
502
00:37:02,209 --> 00:37:05,501
♪ Ma vedi quanti fili che hai ♪
503
00:37:06,209 --> 00:37:10,876
♪ È stata tua la scelta
Allora adesso che vuoi? ♪
504
00:37:13,543 --> 00:37:17,751
♪ Sei diventato proprio come uno di noi ♪
505
00:37:21,084 --> 00:37:23,084
♪ A tutti gli agguati ♪
506
00:37:24,751 --> 00:37:27,584
♪ Del gatto e la volpe, tu ♪
507
00:37:28,293 --> 00:37:31,209
♪ L'avevi scampata sempre ♪
508
00:37:31,293 --> 00:37:33,876
♪ Però adesso rischi di più ♪
509
00:37:33,959 --> 00:37:36,126
["È stata tua la colpa" finisce
bruscamente]
510
00:37:44,959 --> 00:37:47,334
[suona "Pace"
degli Almamegretta in lontananza]
511
00:38:09,918 --> 00:38:11,834
[srotolio di scotch]
512
00:38:28,418 --> 00:38:30,418
[Vittoria sussulta] Giannì!
513
00:38:30,501 --> 00:38:31,418
[ridacchia]
514
00:38:33,084 --> 00:38:34,168
Dove sta Giuliana?
515
00:38:35,751 --> 00:38:36,668
Sta…
516
00:38:38,084 --> 00:38:40,209
Le è venuta
un po' di debolezza ai capelli.
517
00:38:40,293 --> 00:38:41,168
Lo so.
518
00:38:44,418 --> 00:38:45,793
Sei stata brava con lei.
519
00:38:47,376 --> 00:38:48,834
Brava, brava, brava.
520
00:38:52,043 --> 00:38:53,168
Ti vuole assai bene.
521
00:38:54,376 --> 00:38:55,334
E pure io.
522
00:38:57,543 --> 00:38:58,709
Aggio pensato…
523
00:39:00,001 --> 00:39:01,709
se tuo padre t'ha fatta accussì,
524
00:39:02,668 --> 00:39:05,209
allora forse
non è completamente tutto strunzo.
525
00:39:05,293 --> 00:39:06,918
- [Giovanna ridacchia]
- [ride]
526
00:39:09,334 --> 00:39:10,293
Tu come stai?
527
00:39:11,626 --> 00:39:13,001
Ho trovato un nuovo lavoro.
528
00:39:14,209 --> 00:39:16,834
Vado a fare i servizi a casa
di un'amica di Costanza.
529
00:39:17,668 --> 00:39:19,501
Giorno e notte. Vado a vivere là.
530
00:39:21,001 --> 00:39:21,918
A Posillipo?
531
00:39:23,168 --> 00:39:25,084
A Posillipo. Miezo 'e signore.
532
00:39:28,376 --> 00:39:30,251
- E la casa?
- [Vittoria espira]
533
00:39:30,834 --> 00:39:32,418
[Giovanna] Tu ami questo posto.
534
00:39:33,043 --> 00:39:35,709
Posillipo ti fa schifo,
pure la gente che ci sta.
535
00:39:40,376 --> 00:39:42,334
Me ne devo andare da questo mausoleo.
536
00:39:42,834 --> 00:39:44,376
Sennò muoio pure io.
537
00:39:48,001 --> 00:39:48,918
Va beh.
538
00:39:49,876 --> 00:39:51,918
Ti ho riportato il bracciale di Giuliana.
539
00:39:53,084 --> 00:39:55,959
- Era finito per sbaglio nella mia borsa.
- Tienatillo.
540
00:39:56,918 --> 00:39:57,959
È di Giuliana.
541
00:39:58,751 --> 00:40:00,043
A lei non piace.
542
00:40:00,626 --> 00:40:02,084
Allora perché gliel'hai dato?
543
00:40:02,168 --> 00:40:03,959
Gliel'ho dato perché stavo nervosa.
544
00:40:05,459 --> 00:40:08,043
Questo braccialetto è tuo,
da quando sei nata.
545
00:40:11,334 --> 00:40:12,293
Vabbuò.
546
00:40:14,168 --> 00:40:15,001
Ciao.
547
00:40:17,751 --> 00:40:19,751
- Giannì.
- Eh?
548
00:40:21,251 --> 00:40:22,084
Vieni qua.
549
00:40:26,543 --> 00:40:28,251
Non ti sprecare.
550
00:40:29,793 --> 00:40:31,376
Non ti sprecare. Eh?
551
00:40:31,876 --> 00:40:33,376
Questa qua tienitela cara.
552
00:40:34,876 --> 00:40:37,876
Prima di darla,
valuta 'o buono e 'o malamente.
553
00:40:37,959 --> 00:40:39,168
Se la butti via…
554
00:40:40,126 --> 00:40:42,251
i' e patete t'abbuffammo 'e mazzate.
555
00:40:42,334 --> 00:40:43,709
- Capito?
- [acconsente] Mm.
556
00:40:44,418 --> 00:40:45,668
Non devi fare come me.
557
00:40:50,876 --> 00:40:53,793
Ma se tu sei stata fedele
a un morto per tutti questi anni.
558
00:40:55,043 --> 00:40:57,376
Io ho amato sempre e solo Enzo.
559
00:40:58,959 --> 00:41:02,126
Ma in questa città, na femmena sola…
560
00:41:02,668 --> 00:41:04,793
è nu piezzo 'e carne miezo 'e cane.
561
00:41:05,793 --> 00:41:07,834
Non rimane niente. Niente.
562
00:41:09,001 --> 00:41:10,334
[schiocca la lingua]
563
00:41:10,418 --> 00:41:13,626
Tu non hai idea
di quanti sconosciuti e gente inutile
564
00:41:13,709 --> 00:41:15,293
mi so' trasuta dinto 'o lietto.
565
00:41:19,418 --> 00:41:22,418
Chi mi purtava 'a spesa,
nu poco 'e mozzarella… [ridacchia]
566
00:41:23,668 --> 00:41:27,418
"Vittò, aggio truvato
sta cullana d'occasione."
567
00:41:28,334 --> 00:41:30,043
Chi m'accunciava 'a lavatrice.
568
00:41:30,959 --> 00:41:35,043
"S'è scassata 'a caldaia.
Ciro, fa friddo. Te lo vedi tu?"
569
00:41:35,834 --> 00:41:38,418
"Certo, Vittò.
Nun te preoccupà, m' 'o vech'io."
570
00:41:40,501 --> 00:41:43,209
"Grazie, Cirù. Vuò 'o ccafè?"
571
00:41:45,668 --> 00:41:46,668
E poi…
572
00:41:47,168 --> 00:41:48,084
E poi.
573
00:41:50,084 --> 00:41:50,918
Zì.
574
00:41:51,834 --> 00:41:53,334
Perché mi hai detto una bugia?
575
00:41:56,918 --> 00:41:58,418
Perché era bella.
576
00:42:32,543 --> 00:42:34,418
[musica vocale malinconica]
577
00:43:25,293 --> 00:43:26,501
[musica sfuma]
578
00:43:58,209 --> 00:43:59,084
Che fai?
579
00:44:01,126 --> 00:44:02,334
'O scemo do paese.
580
00:44:05,209 --> 00:44:07,793
Se ne stanno andando tutti.
Perché tu non te ne vai?
581
00:44:08,543 --> 00:44:09,793
Sì, sì, me ne vaco.
582
00:44:12,834 --> 00:44:13,834
Ma addò?
583
00:44:16,168 --> 00:44:17,043
E che ne so.
584
00:44:22,168 --> 00:44:24,168
Giannì, io so' tale e quale a mia madre.
585
00:44:25,709 --> 00:44:29,043
Noi subiamo tutto, nun simmo capaci
di fà niente. Nun cuntamme niente.
586
00:44:34,001 --> 00:44:35,126
Vuò sapè na cosa?
587
00:44:36,584 --> 00:44:39,418
Appena Vittoria se ne va,
piglio chella foto 'e papà…
588
00:44:43,251 --> 00:44:44,209
e la levo da mezzo.
589
00:44:47,709 --> 00:44:48,626
Vai da Tonino.
590
00:44:50,168 --> 00:44:51,043
Tonino?
591
00:44:52,251 --> 00:44:53,834
Tonino ha pensato solo a sé stesso.
592
00:44:53,918 --> 00:44:56,876
Se n'è fottuto 'e mamma,
'e Giuliana, 'e me, 'e tutte quante.
593
00:45:10,751 --> 00:45:11,834
Dammi il numero di Rosario.
594
00:45:14,709 --> 00:45:15,918
Te lo vuoi chiavare?
595
00:45:18,084 --> 00:45:20,418
Corrà, se non me lo dai tu, lo trovo io.
596
00:45:20,501 --> 00:45:22,751
E glielo dico che non me l'hai dato
perché sei geloso.
597
00:45:23,709 --> 00:45:26,293
I' c' 'o dico a Vittoria. E po' virimmo.
598
00:45:27,168 --> 00:45:29,084
Tu me lo devi giurare che glielo dici.
599
00:45:47,418 --> 00:45:48,918
[vocio]
600
00:46:00,001 --> 00:46:02,001
[musica carica di tensione]
601
00:46:06,084 --> 00:46:07,501
- Ciao, Nello.
- Ciao, Giovà.
602
00:46:15,793 --> 00:46:19,084
[Giovanna] "Cara Giovanna.
Non ti ho detto la verità."
603
00:46:20,126 --> 00:46:23,126
[Ida] Non è vero che mi sono vergognata
perché sono stata bocciata.
604
00:46:24,418 --> 00:46:26,501
I miei genitori, in realtà,
si sono vergognati.
605
00:46:27,001 --> 00:46:28,126
Io sono felice.
606
00:46:28,834 --> 00:46:30,209
Voglio lasciare la scuola.
607
00:46:30,709 --> 00:46:32,584
E voglio passare il tempo a scrivere.
608
00:46:33,334 --> 00:46:34,709
Della vergogna me ne fotto.
609
00:46:35,834 --> 00:46:38,459
I miei temono
che non sarò mai degna di loro.
610
00:46:39,584 --> 00:46:42,418
Non sanno che ho fatto
ben altre cose di cui vergognarmi.
611
00:46:42,501 --> 00:46:43,459
[mette in moto]
612
00:46:45,918 --> 00:46:48,834
[Ida] Io non voglio essere degna.
Voglio essere indegna.
613
00:46:48,918 --> 00:46:50,084
Voglio finire male.
614
00:46:51,418 --> 00:46:52,876
E allora ho vinto lo schifo.
615
00:46:53,543 --> 00:46:55,293
Mi sono incontrata con un tale
616
00:46:55,376 --> 00:46:59,126
che, per un certo periodo, ha lavorato
nel giardino della casa di Posillipo.
617
00:46:59,209 --> 00:47:00,584
È stato bruttissimo.
618
00:47:01,418 --> 00:47:05,251
Aveva una saliva che pareva acqua di fogna
e diceva continuamente male parole.
619
00:47:08,626 --> 00:47:10,543
Però almeno mi sono tolta il pensiero.
620
00:47:17,043 --> 00:47:19,418
E su questo ho scritto anche un racconto.
621
00:47:19,918 --> 00:47:22,376
Però non te lo voglio ancora far leggere.
622
00:47:23,168 --> 00:47:25,959
Perché sei ancora vergine
e fa passare la voglia.
623
00:47:45,001 --> 00:47:46,834
[musica carica di tensione continua]
624
00:48:27,584 --> 00:48:28,793
[musica sfuma]
625
00:48:38,918 --> 00:48:40,001
[schiocco di bacio]
626
00:48:40,834 --> 00:48:43,584
- [Rosario] Che c'è?
- [Giovanna] Possiamo non baciarci?
627
00:48:44,084 --> 00:48:45,918
- [Rosario] Non ti piace?
- No.
628
00:48:46,001 --> 00:48:47,376
[Rosario] Ma piace a tutti.
629
00:48:50,001 --> 00:48:53,168
[Giovanna] Pure la mano sul petto,
se puoi non metterla, mi fai un favore.
630
00:48:53,251 --> 00:48:54,668
Però se ti serve, va bene.
631
00:48:54,751 --> 00:48:56,376
[Rosario] A me non serve niente.
632
00:48:59,001 --> 00:48:59,876
Toccami.
633
00:49:00,626 --> 00:49:01,584
[Giovanna] Va bene?
634
00:49:02,251 --> 00:49:03,084
[Rosario] Sì.
635
00:49:04,459 --> 00:49:06,084
Giannì, che te piace, allora?
636
00:49:07,043 --> 00:49:09,543
Dimmelo tu. Non ti voglio far dispiacere.
637
00:49:10,293 --> 00:49:12,043
[Giovanna] Posso rimanere vestita?
638
00:49:12,126 --> 00:49:14,418
[Rosario] Per fare l'amore
ci dobbiamo spogliare.
639
00:49:14,501 --> 00:49:17,084
[Giovanna] Se lo posso fare vestita,
mi fai un favore.
640
00:49:17,168 --> 00:49:19,126
[Rosario] Almeno 'e mmutandine
te l'he 'a luvà.
641
00:49:43,459 --> 00:49:44,418
[Giovanna] Va bene?
642
00:49:45,834 --> 00:49:46,751
[Rosario] Va bene.
643
00:49:47,876 --> 00:49:49,376
Però nun si fà accussì.
644
00:49:50,043 --> 00:49:52,293
[Giovanna] Te lo sto chiedendo
come un favore.
645
00:49:53,959 --> 00:49:56,459
- [Rosario] Ti tocco un po' pure io.
- [espira] No.
646
00:49:57,043 --> 00:49:58,543
Non lo sai fare e mi fai male.
647
00:49:59,043 --> 00:50:03,168
- Ma io lo so fare benissimo.
- Sei gentile, grazie. Però non mi fido.
648
00:50:04,001 --> 00:50:04,959
Giannì,
649
00:50:05,584 --> 00:50:08,543
guarda che se non ti tocco un po',
poi ti fa male veramente.
650
00:50:11,626 --> 00:50:13,709
Che bella cosa che tiene miezo 'e ccosce.
651
00:50:25,043 --> 00:50:25,876
[Giovanna] Ah.
652
00:50:26,584 --> 00:50:27,584
Hai gridato?
653
00:50:27,668 --> 00:50:28,501
[ride] No.
654
00:50:30,293 --> 00:50:32,001
- Ti ho fatto male?
- No.
655
00:50:32,543 --> 00:50:35,001
Però vai avanti. Non mi mettere incinta.
656
00:50:35,084 --> 00:50:37,668
Non ti preoccupare. Tu rilassati, eh?
657
00:50:39,668 --> 00:50:41,668
[Rosario ansima]
658
00:50:43,793 --> 00:50:45,793
[Giovanna respira profondamente]
659
00:50:50,501 --> 00:50:51,918
[Rosario ansima più forte]
660
00:50:57,459 --> 00:50:58,334
[geme di piacere]
661
00:50:58,418 --> 00:51:00,126
[espira profondamente]
662
00:51:00,209 --> 00:51:01,168
Sei uscito?
663
00:51:01,918 --> 00:51:02,751
Sì.
664
00:51:04,793 --> 00:51:05,751
Mi brucia.
665
00:51:07,084 --> 00:51:08,418
È colpa tua, Giannì.
666
00:51:09,334 --> 00:51:10,626
Si poteva fà meglio.
667
00:51:11,584 --> 00:51:14,834
- Era proprio così che lo volevo fare.
- [Rosario ansima e ride]
668
00:51:28,084 --> 00:51:29,293
Che bei denti che hai.
669
00:51:30,168 --> 00:51:31,584
Mi stai sfottenno, Giannì?
670
00:51:32,293 --> 00:51:33,751
No, veramente, mi piacciono.
671
00:51:34,751 --> 00:51:36,168
[ridacchiano]
672
00:51:52,668 --> 00:51:53,668
[scroscio lieve]
673
00:51:57,001 --> 00:51:58,501
[musica malinconica]
674
00:51:59,001 --> 00:52:01,001
[Ida] Ne ho scritti tanti di racconti.
675
00:52:03,126 --> 00:52:04,793
Uno racconta di due sorelle,
676
00:52:05,293 --> 00:52:07,459
che hanno un'amica
che dorme spesso da loro.
677
00:52:09,459 --> 00:52:11,709
La maggiore aspetta
che la più piccola dorma,
678
00:52:12,251 --> 00:52:13,959
per passare nel letto dell'ospite,
679
00:52:14,501 --> 00:52:15,501
e dormire con lei.
680
00:52:17,793 --> 00:52:19,959
La minore cerca di resistere al sonno.
681
00:52:21,626 --> 00:52:24,584
Soffre, all'idea che le due la escludano.
682
00:52:26,959 --> 00:52:28,126
Ma alla fine cede.
683
00:52:29,918 --> 00:52:31,293
Una volta, però,
684
00:52:32,084 --> 00:52:33,126
finge di dormire,
685
00:52:34,334 --> 00:52:37,334
e così, in silenzio, in solitudine,
686
00:52:38,543 --> 00:52:40,501
rimane ad ascoltare i loro sussurri.
687
00:52:41,459 --> 00:52:42,584
E i baci che si danno.
688
00:52:44,709 --> 00:52:47,626
Da allora, continua con quella finzione
per poterle spiare.
689
00:52:49,126 --> 00:52:50,043
E sempre,
690
00:52:50,876 --> 00:52:52,959
quando finalmente le due si addormentano,
691
00:52:54,376 --> 00:52:55,418
piange un po'.
692
00:53:01,918 --> 00:53:02,751
Giovanna.
693
00:53:04,293 --> 00:53:05,709
Se mi vuoi bene come dici,
694
00:53:08,376 --> 00:53:09,834
ti aspetto dove ci siamo dette.
695
00:53:17,126 --> 00:53:19,001
Giannì, pigliate 'o ccafè.
696
00:53:20,709 --> 00:53:22,084
Statte buono, Rosà.
697
00:53:22,168 --> 00:53:25,084
[suona "Io non piango" di Franco Califano]
698
00:53:36,584 --> 00:53:39,918
♪ Io nun piango pe' quarcuno che more ♪
699
00:53:40,834 --> 00:53:43,751
♪ Non l'ho fatto manco pe' 'n genitore ♪
700
00:53:44,709 --> 00:53:47,834
♪ Che morenno m'ha 'nsegnato a pensare ♪
701
00:53:47,918 --> 00:53:51,459
♪ Nun lo faccio per un artro che more ♪
702
00:53:52,418 --> 00:53:55,293
♪ Io nun piango quanno scoppia 'na guera ♪
703
00:53:56,084 --> 00:53:59,293
♪ Er coraggio de' l'eroi stesi in tera ♪
704
00:53:59,918 --> 00:54:06,876
♪ Io lo premio co' du' fiori de serra
Ma nun piango quanno scoppia 'na guera ♪
705
00:54:07,834 --> 00:54:09,376
♪ lo piango ♪
706
00:54:10,626 --> 00:54:14,584
♪ Quanno casco nello sguardo
De’ ‘n cane vagabondo ♪
707
00:54:16,501 --> 00:54:20,793
♪ Perché
Ce somijamo in modo assurdo ♪
708
00:54:21,751 --> 00:54:25,376
♪ Semo due soli ar mondo ♪
709
00:54:25,459 --> 00:54:32,001
♪ Me perdo, nei suoi occhi senza nome
Che cercano padrone ♪
710
00:54:33,293 --> 00:54:38,751
♪ In quella faccia de malinconia
Che chiede compagnia ♪
711
00:54:53,668 --> 00:54:54,709
Dobbiamo correre.
712
00:54:55,501 --> 00:54:59,043
♪ Io nun piango quanno ‘n omo s’ammazza ♪
713
00:54:59,543 --> 00:55:02,709
♪ Il suo sangue nun me fa tenerezza ♪
714
00:55:03,251 --> 00:55:06,376
♪ Neanche se allagasse tutta ‘na piazza ♪
715
00:55:06,459 --> 00:55:09,876
♪ Io nun piango quanno ‘n omo s’ammazza ♪
716
00:55:11,168 --> 00:55:12,793
♪ Ma piango ♪
717
00:55:13,668 --> 00:55:18,001
♪ Io piango sulle nostre vite
Due vite violentate ♪
718
00:55:19,626 --> 00:55:24,126
♪ A noi, risposte mai ne abbiamo date ♪
719
00:55:25,126 --> 00:55:28,751
♪ Ecco perché la sete ♪
720
00:55:28,834 --> 00:55:30,459
♪ lo piango ♪
721
00:55:30,959 --> 00:55:35,251
♪ Su tutto er tempo che ce resta
E me ce sento male ♪
722
00:55:36,418 --> 00:55:41,626
♪ Domani, se non sbajo è la tua festa
La prima senza viole ♪
723
00:55:43,334 --> 00:55:45,209
♪ La prima senza viole ♪
724
00:55:47,126 --> 00:55:48,626
♪ La prima senza viole ♪
725
00:55:58,626 --> 00:55:59,876
["Io non piango" finisce]
726
00:56:05,334 --> 00:56:07,084
[rumore lieve delle onde]
727
00:56:15,043 --> 00:56:17,126
[verso di gabbiani]
728
00:56:21,334 --> 00:56:23,334
[musica elettronica]
729
00:56:45,459 --> 00:56:48,709
[voce femminile] Quanno si piccerella,
ogni cosa te pare grossa.
730
00:56:49,293 --> 00:56:52,543
Quanno si grossa,
ogni cosa te pare niente.
731
00:56:53,876 --> 00:56:55,876
Ognuno d' 'a soje.
732
00:56:57,709 --> 00:56:59,709
Nisciuno sape.
733
00:57:00,709 --> 00:57:02,334
Nisciuno sape.
734
00:58:02,668 --> 00:58:04,668
Ognuno d' 'a soje.
735
00:58:05,209 --> 00:58:07,209
Nisciuno sape.
736
00:58:09,209 --> 00:58:11,043
Ognuno d' 'a soje.
737
00:58:11,543 --> 00:58:13,001
Nisciuno sape.
738
00:58:48,209 --> 00:58:51,543
Quanno si piccerella,
ogni cosa te pare grossa.
739
00:58:52,126 --> 00:58:55,876
Quanno si grossa,
ogni cosa te pare niente.
740
00:58:56,709 --> 00:58:58,709
Ognuno d' 'a soje.
741
00:59:00,668 --> 00:59:02,668
Nisciuno sape.
742
00:59:03,668 --> 00:59:05,376
Nisciuno sape.
743
00:59:53,668 --> 00:59:55,501
Ognuno d' 'a soje.
744
00:59:56,001 --> 00:59:57,501
Nisciuno sape.
745
01:00:00,043 --> 01:00:01,876
Ognuno d' 'a soje.
746
01:00:02,376 --> 01:00:03,793
Nisciuno sape.