1 00:00:06,043 --> 00:00:10,084 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:27,584 --> 00:00:28,876 ‎你有糖吗? 3 00:00:29,459 --> 00:00:31,209 ‎我嘴里有一个 你要吗? 4 00:00:33,918 --> 00:00:34,876 ‎嘿 5 00:00:37,959 --> 00:00:39,793 ‎-给 ‎-谢谢 6 00:00:59,251 --> 00:01:00,251 ‎我很欣赏你 7 00:01:01,584 --> 00:01:02,418 ‎为什么? 8 00:01:03,626 --> 00:01:06,543 ‎你不顺从主流 你做自己感觉也很好 9 00:01:06,626 --> 00:01:07,668 ‎不是这样的 10 00:01:08,668 --> 00:01:10,334 ‎你很聪明 11 00:01:10,918 --> 00:01:12,543 ‎而且你很有洞察力 12 00:01:19,376 --> 00:01:20,293 ‎停下 13 00:01:28,918 --> 00:01:30,126 ‎别笑 14 00:01:37,834 --> 00:01:41,251 ‎罗伯托非常坚持 要你跟我一起去 15 00:01:41,751 --> 00:01:45,209 ‎当然了 ‎为了有人陪你 他就不用太担心了 16 00:01:45,293 --> 00:01:47,709 ‎乔瓦 别装傻了 17 00:01:50,126 --> 00:01:52,584 ‎-我们该休息一下 ‎-我做不到 18 00:01:53,418 --> 00:01:55,543 ‎我发誓 我太激动了 19 00:02:01,501 --> 00:02:02,668 ‎我应该戴上吗? 20 00:02:03,459 --> 00:02:04,376 ‎为什么不戴呢? 21 00:02:05,876 --> 00:02:07,584 ‎我总是很担心 22 00:02:07,668 --> 00:02:09,751 ‎维多利亚看到我不戴 就会生气 23 00:02:09,834 --> 00:02:12,543 ‎但是她又会唠叨 怕我弄丢 24 00:02:13,209 --> 00:02:14,584 ‎小心点就行了 25 00:02:15,126 --> 00:02:16,793 ‎-你喜欢它吗? ‎-不喜欢 26 00:02:17,543 --> 00:02:18,584 ‎为什么? 27 00:02:20,334 --> 00:02:22,251 ‎-你不知道吗? ‎-不知道 28 00:02:24,668 --> 00:02:28,918 ‎我爸爸给了维多利亚的妈妈 ‎这个手镯 他是从我姥姥那里偷来的 29 00:02:29,001 --> 00:02:31,418 ‎她当时病重 30 00:02:32,293 --> 00:02:33,376 ‎你的爸爸恩佐? 31 00:02:34,126 --> 00:02:35,918 ‎对 他趁她不注意时偷来的 32 00:02:37,293 --> 00:02:40,043 ‎-维多利亚阿姨知道吗? ‎-她当然知道 33 00:02:43,626 --> 00:02:45,376 ‎-你妈妈呢? ‎-她告诉我的 34 00:02:45,959 --> 00:02:47,876 ‎我们家一直都没什么钱 35 00:02:47,959 --> 00:02:52,459 ‎我爸爸是那种 ‎喜欢对着陌生人炫耀的类型 36 00:02:54,251 --> 00:02:57,918 ‎但他从不担心会伤害已经爱着他的人 37 00:02:58,543 --> 00:03:00,709 ‎他让我妈很痛苦 38 00:03:01,876 --> 00:03:02,876 ‎维多利亚也很痛苦 39 00:03:02,959 --> 00:03:03,959 ‎维多利亚? 40 00:03:04,626 --> 00:03:06,584 ‎维多利亚不会受苦 小娜 41 00:03:06,668 --> 00:03:08,376 ‎维多利亚让别人受苦 42 00:03:09,834 --> 00:03:13,501 ‎对我来说 这个手镯 ‎是那些糟糕时光永久的标志 43 00:03:13,584 --> 00:03:14,709 ‎代表了痛苦 44 00:03:15,543 --> 00:03:16,959 ‎让我焦虑 45 00:03:18,376 --> 00:03:20,251 ‎甚至带来厄运 46 00:03:22,709 --> 00:03:26,084 ‎我并不觉得 ‎物品会带来好运或厄运 我喜欢它 47 00:03:29,168 --> 00:03:31,501 ‎我就知道 罗伯托也喜欢 48 00:03:33,918 --> 00:03:34,793 ‎能帮我一下吗? 49 00:03:43,876 --> 00:03:44,751 ‎谢谢 50 00:04:08,709 --> 00:04:09,793 ‎-嘿! ‎-嘿! 51 00:04:10,501 --> 00:04:12,668 ‎-让我来帮忙 把行李给我吧 ‎-谢谢 52 00:04:13,709 --> 00:04:16,084 ‎-天啊 这么隆重? ‎-我知道 我打扮得有点过 53 00:04:16,168 --> 00:04:17,251 ‎-嗨 ‎-嗨 54 00:04:20,293 --> 00:04:21,168 ‎我们走吧 55 00:04:23,418 --> 00:04:24,418 ‎旅途怎么样? 56 00:04:25,001 --> 00:04:26,293 ‎挺顺利的 57 00:04:26,376 --> 00:04:30,918 ‎有一点漫长 但我们一路互相陪伴 58 00:04:31,793 --> 00:04:33,876 ‎-乔瓦 要把你的包也给我吗? ‎-不用 59 00:04:33,959 --> 00:04:36,376 ‎-我很乐意帮你提的 ‎-不重 60 00:04:36,459 --> 00:04:37,543 ‎-好 ‎-谢谢 61 00:04:44,376 --> 00:04:47,709 ‎(第六章 真相) 62 00:05:19,084 --> 00:05:21,126 ‎-早上好 教授 ‎-嗨 文森佐 63 00:05:23,459 --> 00:05:24,418 ‎早上好 64 00:05:29,251 --> 00:05:32,876 ‎等等!带上我! 65 00:05:35,418 --> 00:05:37,584 ‎-早上好 教授 ‎-嗨 姑娘们 66 00:05:53,126 --> 00:05:54,084 ‎到了 67 00:05:56,668 --> 00:06:00,001 ‎-罗伯 这里也太乱了 ‎-是的 我知道 我很忙 68 00:06:00,084 --> 00:06:01,626 ‎这么多纸 都是什么? 69 00:06:02,501 --> 00:06:04,751 ‎需要批改的作业 需要读的东西 70 00:06:04,834 --> 00:06:08,959 ‎罗伯托 我有话要跟你说 ‎天啊 抱歉 要我晚点再来吗? 71 00:06:09,043 --> 00:06:10,001 ‎不用 说吧 72 00:06:10,084 --> 00:06:13,668 ‎院长很生气 ‎他把里纳尔迪和布拉利亚都叫过去了 73 00:06:14,668 --> 00:06:18,668 ‎-姑娘们 能给我一分钟时间吗? ‎-需要我们出去? 74 00:06:18,751 --> 00:06:21,001 ‎-是的 一分钟就好 抱歉 ‎-对不起 75 00:06:22,709 --> 00:06:24,334 ‎-好吧 ‎-谢谢 76 00:06:26,168 --> 00:06:27,209 ‎就一分钟 77 00:07:02,584 --> 00:07:03,751 ‎早上好 78 00:07:05,334 --> 00:07:08,959 ‎就是这里了 不法之徒的避风港 79 00:07:56,959 --> 00:07:59,459 ‎看看这些书 他们就像是在坐牢一样 80 00:08:04,501 --> 00:08:07,918 ‎我受够了 ‎他说:“就一分钟 我们现在做什么? 81 00:08:08,001 --> 00:08:09,626 ‎我们还能做什么?只能等 82 00:08:36,043 --> 00:08:37,084 ‎我们回家吧? 83 00:08:42,626 --> 00:08:44,209 ‎你在这里抽烟了? 84 00:08:44,293 --> 00:08:45,293 ‎我又不知道 85 00:08:48,501 --> 00:08:50,084 ‎没有烟灰缸吗? 86 00:08:51,043 --> 00:08:52,501 ‎你真是个挑剔鬼 87 00:09:14,584 --> 00:09:16,418 ‎这里的一切都废弃了 88 00:09:19,793 --> 00:09:21,834 ‎好吧 还是很漂亮 89 00:09:21,918 --> 00:09:22,959 ‎怎么个漂亮法? 90 00:09:23,501 --> 00:09:25,626 ‎糟透了 你看不出来吗? 91 00:09:30,834 --> 00:09:33,959 ‎嘿 记得吗?披萨烤炉在这里 92 00:09:34,043 --> 00:09:36,334 ‎-什么? ‎-这里 披萨烤炉 93 00:09:37,376 --> 00:09:39,918 ‎这边是冰淇淋店 记得吗? 94 00:09:41,834 --> 00:09:42,918 ‎我不记得了 95 00:09:46,459 --> 00:09:48,043 ‎我有个提议要给你 96 00:09:48,959 --> 00:09:50,001 ‎一个工作机会 97 00:09:50,834 --> 00:09:53,084 ‎真的吗?我不需要 98 00:09:53,709 --> 00:09:58,293 ‎维多 别惹人厌了 ‎否则我怎么来的 就怎么走了 拜托 99 00:09:59,168 --> 00:10:00,293 ‎什么工作? 100 00:10:01,543 --> 00:10:04,418 ‎科斯坦萨一个朋友的女儿怀孕了 101 00:10:04,501 --> 00:10:07,293 ‎他们需要请一个住家陪护 102 00:10:08,709 --> 00:10:10,334 ‎维多 他们富得流油 103 00:10:11,626 --> 00:10:15,626 ‎这是一个很好的工作 ‎你得搬去波西利波住 104 00:10:15,709 --> 00:10:16,959 ‎搬去波西利波? 105 00:10:21,584 --> 00:10:23,584 ‎那是你想要的 安德烈 106 00:10:24,293 --> 00:10:25,959 ‎你一直想要的 107 00:10:27,251 --> 00:10:28,584 ‎你在说什么? 108 00:10:29,084 --> 00:10:32,584 ‎你想跟富有的女人做爱 109 00:10:32,668 --> 00:10:35,876 ‎想表现得像个知识分子 ‎但又不想花功夫 对吗? 110 00:10:36,584 --> 00:10:37,876 ‎只是在理论上 111 00:10:44,168 --> 00:10:45,543 ‎抱歉 我不明白 112 00:10:45,626 --> 00:10:49,126 ‎你是个下层社会的人 113 00:10:49,626 --> 00:10:52,334 ‎你嫉妒其他人 背着他们说坏话 114 00:10:52,834 --> 00:10:54,043 ‎你哪里不明白了? 115 00:10:55,126 --> 00:10:57,793 ‎你有什么资格这么跟我说话? 116 00:10:58,584 --> 00:11:00,918 ‎你的道德标准又他妈是什么? 117 00:11:01,001 --> 00:11:03,626 ‎只是因为 ‎你像娼妓一样和爱上了你的人偷情… 118 00:11:03,709 --> 00:11:05,043 ‎-谁偷情了? ‎-没错! 119 00:11:05,126 --> 00:11:07,751 ‎你以为自己活出了伟大的爱情故事 120 00:11:07,834 --> 00:11:10,293 ‎去你的!你老婆才是娼妓! 121 00:11:10,376 --> 00:11:12,709 ‎你说什么? 122 00:11:12,793 --> 00:11:14,834 ‎-不 ‎-谁是娼妓? 123 00:11:14,918 --> 00:11:16,459 ‎-滚开 ‎-谁是娼妓? 124 00:11:16,543 --> 00:11:17,793 ‎你竟敢! 125 00:11:19,334 --> 00:11:23,543 ‎-你居然敢这样做? ‎-不!放开我!失败者! 126 00:11:24,668 --> 00:11:25,501 ‎喂! 127 00:11:28,293 --> 00:11:30,126 ‎你知道惹你生气的是什么吗? 128 00:11:30,209 --> 00:11:33,084 ‎我成功地做到了我想要的一切 129 00:11:33,168 --> 00:11:34,501 ‎我想要的生活! 130 00:11:34,584 --> 00:11:38,126 ‎我们受够了你 ‎还有恩佐 还有波西利波! 131 00:11:39,084 --> 00:11:41,126 ‎还有这该死的手镯! 132 00:11:42,876 --> 00:11:43,793 ‎放开我! 133 00:11:46,251 --> 00:11:47,418 ‎你居然敢这样做! 134 00:11:55,043 --> 00:11:57,001 ‎维多利亚 我想帮你 135 00:11:58,209 --> 00:11:59,209 ‎太迟了 136 00:12:05,334 --> 00:12:09,334 ‎你这辈子唯一做过的好事 137 00:12:11,126 --> 00:12:12,043 ‎就是小娜 138 00:12:13,251 --> 00:12:14,251 ‎我知道 139 00:12:21,168 --> 00:12:22,209 ‎我们到了 140 00:12:31,043 --> 00:12:32,543 ‎下船的时候小心 141 00:12:35,543 --> 00:12:36,543 ‎谢谢 亲爱的 142 00:12:39,668 --> 00:12:41,084 ‎-谢谢 ‎-不客气 143 00:12:45,459 --> 00:12:47,543 ‎这个小心一点 很重 144 00:12:51,084 --> 00:12:52,126 ‎谢谢 145 00:12:52,209 --> 00:12:53,418 ‎把绳子解开 146 00:12:53,501 --> 00:12:54,334 ‎好 147 00:12:56,334 --> 00:12:57,793 ‎-再见 卢卡 谢谢 ‎-谢谢 再见 148 00:12:57,876 --> 00:12:59,293 ‎-再见 ‎-谢谢 149 00:13:02,751 --> 00:13:04,251 ‎-给我吧 ‎-谢谢 150 00:13:04,834 --> 00:13:06,293 ‎-你说了不用我拿的 ‎-对 151 00:13:14,043 --> 00:13:15,959 ‎是那栋灰色的建筑 152 00:13:17,834 --> 00:13:19,418 ‎我不知道屋里会有多脏乱 153 00:13:19,959 --> 00:13:23,543 ‎是 我知道 ‎我会是那个负责打扫的人 对吧? 154 00:13:23,626 --> 00:13:24,626 ‎一如往常 155 00:13:28,501 --> 00:13:29,709 ‎(公元1931年) 156 00:13:29,793 --> 00:13:31,959 ‎-我们跑起来吧 姑娘们 ‎-等等! 157 00:13:33,459 --> 00:13:35,168 ‎-嗨 文森佐! ‎-嗨 文森佐! 158 00:14:00,168 --> 00:14:02,126 ‎姑娘们 抱歉这里很冷 159 00:14:02,209 --> 00:14:04,959 ‎因为煤气泄漏 我只能把窗户开着 160 00:14:05,043 --> 00:14:06,334 ‎你是认真的吗? 161 00:14:09,001 --> 00:14:11,084 ‎-你喜欢吗? ‎-很喜欢 162 00:14:14,418 --> 00:14:18,084 ‎我们先休息一下 ‎然后和我的朋友们一起吃饭 好吗? 163 00:14:19,084 --> 00:14:21,584 ‎-好 ‎-如果你们不介意的话 我想留在这里 164 00:14:21,668 --> 00:14:22,501 ‎为什么? 165 00:14:23,334 --> 00:14:25,584 ‎罗伯 她说得对 她会无聊的 166 00:14:26,126 --> 00:14:28,501 ‎他们都是很好的人 你会喜欢他们的 167 00:14:29,501 --> 00:14:31,209 ‎她已经陪我过来了 168 00:14:31,293 --> 00:14:33,626 ‎我们不要再让她 ‎做她不想做的事了吧 169 00:14:35,168 --> 00:14:37,751 ‎你看起来像是那种总觉得自己会无聊 170 00:14:37,834 --> 00:14:38,959 ‎但从不无聊的人 171 00:14:40,543 --> 00:14:42,418 ‎好吧 行 我也去 172 00:15:03,501 --> 00:15:04,793 ‎这是联系方式 173 00:15:25,293 --> 00:15:26,209 ‎安德烈? 174 00:16:11,501 --> 00:16:13,751 ‎有关系的人一直都存在 175 00:16:13,834 --> 00:16:15,043 ‎富人也一样 176 00:16:15,543 --> 00:16:18,626 ‎尽管如此 ‎我们还是凭实力走到了今天这个位置 177 00:16:18,709 --> 00:16:21,918 ‎这意味着 ‎即使系统有缺陷 依然是在运行的 178 00:16:22,001 --> 00:16:24,001 ‎我们很优秀 也许也很幸运 179 00:16:24,084 --> 00:16:28,376 ‎但谁知道有多少像我们这样 ‎能做教授的人却不得不回老家去? 180 00:16:28,459 --> 00:16:29,376 ‎是啊 181 00:16:31,834 --> 00:16:33,126 ‎小姐 给你倒一些吗? 182 00:16:34,501 --> 00:16:37,418 ‎-你要来一些吗 教授? ‎-谢谢 请把瓶子留下 183 00:16:41,001 --> 00:16:42,834 ‎叫我“小姐” 却叫你“教授” 184 00:16:42,918 --> 00:16:45,293 ‎他肯定是错把你当学生了 185 00:16:45,376 --> 00:16:48,334 ‎称赞我解决不了问题 ‎我们不会再光顾这里了 186 00:16:48,418 --> 00:16:50,459 ‎-放轻松 ‎-你今晚怎么了? 187 00:16:50,543 --> 00:16:52,251 ‎没什么 各位 我受够了 188 00:16:52,334 --> 00:16:54,168 ‎有一天我在邮局排队 189 00:16:54,251 --> 00:16:58,168 ‎我后面有个女孩问我 ‎能不能让她到前面去问个事情 190 00:16:58,251 --> 00:16:59,959 ‎我当然就让她过去了 191 00:17:00,043 --> 00:17:04,043 ‎排在我们后面的 ‎一个胖胖的大块头男人就开始大吼 192 00:17:04,668 --> 00:17:07,084 ‎那可怜的女孩道了歉 又解释了原因 193 00:17:07,168 --> 00:17:08,584 ‎他说她是个婊子 194 00:17:08,668 --> 00:17:10,959 ‎我看不下去了 于是就插手了 195 00:17:11,043 --> 00:17:13,293 ‎我们在争吵 他威胁了我 196 00:17:13,376 --> 00:17:16,251 ‎他说如果我不在一秒钟内离开 197 00:17:16,334 --> 00:17:17,834 ‎他就会打断我的腿 198 00:17:17,918 --> 00:17:20,709 ‎-你做了什么? ‎-我把经理叫来了 199 00:17:22,459 --> 00:17:24,834 ‎捅他一刀 就全解决了 200 00:17:30,668 --> 00:17:34,043 ‎在我们的家乡 ‎人们就会怎么做 对吧? 201 00:17:34,126 --> 00:17:37,834 ‎当然 不论在哪里 每个人都会这么做 202 00:17:38,584 --> 00:17:40,251 ‎因为这是最简单的解决办法 203 00:17:40,334 --> 00:17:42,168 ‎不 我不是那个意思 204 00:17:43,334 --> 00:17:46,626 ‎可是抱歉 你要如何 ‎在胖胖的大块头男人面前保护自己? 205 00:17:46,709 --> 00:17:49,834 ‎不幸的是 我包里没有放刀 206 00:17:49,918 --> 00:17:52,209 ‎-我想确认一下 ‎-我也是 207 00:17:56,793 --> 00:17:59,918 ‎不公正需要坚定及顽固的回应 208 00:18:01,126 --> 00:18:04,251 ‎你这样对待你的邻居? ‎我对你说 你不应该这么做 209 00:18:04,334 --> 00:18:07,084 ‎如果你继续这样做 ‎我会继续重复我的反对 210 00:18:08,626 --> 00:18:11,126 ‎如果你把我打倒 我会重新站起来 211 00:18:11,959 --> 00:18:15,418 ‎如果我站不起来了 ‎其他人会站起来 还有更多人 212 00:18:16,043 --> 00:18:18,751 ‎你不能用软弱对抗凌辱的力量 213 00:18:19,376 --> 00:18:23,376 ‎正义的人只能是软弱的 ‎他们拥有勇敢 但没有力量 214 00:18:25,043 --> 00:18:26,876 ‎这就是傻瓜的弱点 215 00:18:27,834 --> 00:18:30,043 ‎有时候 我们应该亏待上帝 216 00:18:30,126 --> 00:18:32,834 ‎吃太多肉的人最终会吃饱 217 00:18:33,543 --> 00:18:35,834 ‎所以他们才会对不公正视而不见 218 00:18:35,918 --> 00:18:38,501 ‎做得好 我很高兴你读了这些 219 00:18:38,584 --> 00:18:41,709 ‎不 我不需要读太多书 我记性很好 220 00:18:42,918 --> 00:18:44,751 ‎正义的人应该做出疯狂的举动 221 00:18:44,834 --> 00:18:47,376 ‎卖掉所有教堂和财产 222 00:18:47,459 --> 00:18:49,084 ‎给他们的邻居 223 00:18:50,084 --> 00:18:51,459 ‎给寡妇和孤儿 224 00:18:52,209 --> 00:18:53,293 ‎给陌生人 225 00:18:54,668 --> 00:18:55,918 ‎如果你只相信 226 00:18:56,001 --> 00:19:00,043 ‎福音中你喜欢的部分 ‎并抗拒你不喜欢的部分 227 00:19:00,876 --> 00:19:02,584 ‎那你相信的并不是福音 228 00:19:03,084 --> 00:19:04,418 ‎你相信的是你自己 229 00:19:07,751 --> 00:19:10,043 ‎-这很有趣吗? ‎-我不可以笑吗? 230 00:19:10,876 --> 00:19:11,709 ‎当然可以 231 00:19:14,251 --> 00:19:16,209 ‎好 我们喝酒 一起笑吧 232 00:19:17,209 --> 00:19:18,251 ‎文森佐! 233 00:19:19,626 --> 00:19:21,501 ‎我们一起欢笑吧 因为我们要庆祝 234 00:19:22,209 --> 00:19:23,334 ‎乔瓦娜16岁了 235 00:19:23,418 --> 00:19:25,209 ‎哦!生日快乐 236 00:19:25,293 --> 00:19:29,959 ‎祝你生日快乐 237 00:19:30,043 --> 00:19:34,126 ‎祝你生日快乐 238 00:19:34,209 --> 00:19:38,668 ‎祝你生日快乐 亲爱的乔瓦娜 239 00:19:38,751 --> 00:19:42,709 ‎祝你生日快乐 240 00:19:42,793 --> 00:19:44,876 ‎-生日快乐 ‎-生日快乐 241 00:19:44,959 --> 00:19:46,126 ‎生日快乐 242 00:19:49,876 --> 00:19:53,084 ‎-好样的! ‎-谢谢 你们太客气了 243 00:20:06,418 --> 00:20:07,376 ‎收拾好了 244 00:20:10,084 --> 00:20:12,001 ‎我必须要开着窗户睡觉吗? 245 00:20:13,793 --> 00:20:15,876 ‎是的 应该这么做 因为煤气泄漏 246 00:20:19,084 --> 00:20:22,418 ‎-但我给你多拿了几条毯子 ‎-谢谢 247 00:20:24,126 --> 00:20:25,251 ‎我很高兴你来了 248 00:20:28,251 --> 00:20:30,043 ‎-晚安 ‎-晚安 249 00:20:37,043 --> 00:20:38,209 ‎你想睡哪一边? 250 00:20:45,251 --> 00:20:46,793 ‎我和罗伯托一起睡 251 00:20:49,834 --> 00:20:51,584 ‎这样 你会更舒服一些 252 00:20:53,001 --> 00:20:53,918 ‎爱你 253 00:20:54,418 --> 00:20:55,251 ‎我也爱你 254 00:21:34,334 --> 00:21:35,293 ‎抱歉 255 00:21:35,376 --> 00:21:38,543 ‎没事 小娜 没关系的 ‎进来吧 我已经弄好了 256 00:21:43,126 --> 00:21:44,668 ‎-晚安 ‎-晚安 257 00:25:24,043 --> 00:25:26,293 ‎-停下! ‎-“停下”是什么意思? 258 00:25:29,918 --> 00:25:30,959 ‎-什么事? ‎-什么事? 259 00:25:31,043 --> 00:25:32,543 ‎我煮了咖啡 你们要吗? 260 00:25:32,626 --> 00:25:33,543 ‎-要! ‎-稍等… 261 00:25:38,126 --> 00:25:38,959 ‎像这样? 262 00:25:45,543 --> 00:25:46,376 ‎谢谢 263 00:25:47,501 --> 00:25:48,459 ‎谢谢 小娜 264 00:25:49,209 --> 00:25:51,751 ‎天啊 我永远都不会忘了这个早晨 265 00:25:53,043 --> 00:25:54,626 ‎-谢谢你们 ‎-为了什么? 266 00:25:55,168 --> 00:25:57,876 ‎为了这一切 ‎派对、蛋糕、所有这一切 267 00:25:58,793 --> 00:26:00,126 ‎谢谢 亲爱的 268 00:26:03,709 --> 00:26:07,418 ‎-你很漂亮 乔瓦 ‎-没错 小娜 你美极了 269 00:26:18,126 --> 00:26:19,543 ‎罗伯托爱我 270 00:26:21,834 --> 00:26:23,584 ‎但我更爱他 271 00:26:25,001 --> 00:26:28,418 ‎因为他把我 ‎从我注定要待一辈子的地方带了出来 272 00:26:28,501 --> 00:26:29,918 ‎把我留在他的身边 273 00:26:30,543 --> 00:26:32,209 ‎现在 我只知道如何在这里生活 274 00:26:34,084 --> 00:26:35,459 ‎如果他改变主意 275 00:26:36,751 --> 00:26:38,334 ‎如果他离开 我… 276 00:26:40,959 --> 00:26:42,751 ‎我就不知道要如何做我自己了 277 00:26:43,251 --> 00:26:44,959 ‎但他知道自己是谁 278 00:26:45,043 --> 00:26:47,459 ‎他从小就是这样 我记得 279 00:26:48,168 --> 00:26:51,501 ‎你无法想象他一说话就会发生什么 280 00:26:52,209 --> 00:26:55,793 ‎萨金特律师的儿子罗萨里奥 ‎他真的是个白痴 但是… 281 00:26:56,959 --> 00:26:59,376 ‎所有人都怕他 除了罗伯托 282 00:26:59,876 --> 00:27:01,293 ‎罗伯托会哄诱他 283 00:27:02,709 --> 00:27:04,293 ‎就像哄诱一条蛇一样 284 00:27:04,959 --> 00:27:06,584 ‎他会让他平静下来 285 00:27:11,418 --> 00:27:13,584 ‎你见过女人们看他的眼神吗? 286 00:27:15,084 --> 00:27:16,459 ‎她们都很漂亮 287 00:27:19,418 --> 00:27:20,876 ‎都很聪明 288 00:27:21,459 --> 00:27:22,793 ‎像那个米凯拉一样 289 00:27:22,876 --> 00:27:25,709 ‎你看得出来 ‎她单纯是为了和他说话才去的 290 00:27:26,626 --> 00:27:29,251 ‎小娜 如果她取代我的位置怎么办? 291 00:27:30,876 --> 00:27:31,918 ‎我会自杀的 292 00:27:32,834 --> 00:27:34,418 ‎我不得不自杀 293 00:27:34,501 --> 00:27:37,918 ‎因为就算我活下去 ‎也没有了任何意义 294 00:27:38,959 --> 00:27:41,626 ‎你说得对 她们都用倾慕的眼神看他 295 00:27:42,501 --> 00:27:44,251 ‎但他想和你在一起 296 00:27:45,501 --> 00:27:46,584 ‎你很特别 297 00:27:48,001 --> 00:27:49,543 ‎如果你一直这样 298 00:27:49,626 --> 00:27:50,959 ‎他会永远爱你的 299 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 ‎天啊 小娜 我的手镯没了! 300 00:27:57,251 --> 00:27:58,751 ‎-怎么会? ‎-我不知道! 301 00:27:59,376 --> 00:28:01,793 ‎-我不知道放在哪里了 ‎-一定是在罗伯托那里 302 00:28:01,876 --> 00:28:04,543 ‎不 本来在这里的 就在这个袋子里 303 00:28:04,626 --> 00:28:07,043 ‎-你确定吗? ‎-我什么都不确定了 304 00:28:08,543 --> 00:28:09,709 ‎在这里面找一找 305 00:28:18,709 --> 00:28:19,709 ‎不在这里 306 00:28:20,834 --> 00:28:22,459 ‎也不在这里! 307 00:28:22,543 --> 00:28:26,751 ‎冷静 我们给罗贝托打电话 ‎搞清楚情况 肯定在他那里 308 00:28:28,751 --> 00:28:29,668 ‎天啊 309 00:28:37,709 --> 00:28:38,876 ‎借过 抱歉 310 00:28:40,668 --> 00:28:41,501 ‎借过 311 00:28:47,043 --> 00:28:49,751 ‎如果我找不到 维多利亚会杀了我的 312 00:28:49,834 --> 00:28:52,793 ‎我们现在就给他打电话 ‎解决这件事 别担心 313 00:29:16,501 --> 00:29:17,709 ‎他不接电话 314 00:29:21,251 --> 00:29:22,418 ‎他不接电话 315 00:29:23,251 --> 00:29:24,876 ‎我想他是和米凯拉在一起 316 00:29:25,376 --> 00:29:26,376 ‎再打一次 317 00:29:28,084 --> 00:29:30,918 ‎能麻烦你来打吗?我真的快不行了 318 00:29:32,668 --> 00:29:37,459 ‎0276112395 319 00:29:43,459 --> 00:29:44,793 ‎喂?你好 320 00:29:45,543 --> 00:29:48,001 ‎对 是我 不是 没出事 321 00:29:48,084 --> 00:29:52,001 ‎我只是找不到我的手镯了 ‎你能不能看一下是不是落在你那里了 322 00:29:53,501 --> 00:29:55,376 ‎好 我等着 323 00:29:57,001 --> 00:29:59,084 ‎-我觉得米凯拉也在 ‎-够了 324 00:30:03,501 --> 00:30:05,501 ‎是的 325 00:30:05,584 --> 00:30:07,626 ‎天啊 谢天谢地 罗伯 326 00:30:07,709 --> 00:30:09,376 ‎他在厕所找到了 327 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 ‎我已经开始想你了 328 00:30:16,876 --> 00:30:18,251 ‎是 但你也要打给我 329 00:30:19,418 --> 00:30:22,084 ‎好的 再见 330 00:30:24,834 --> 00:30:25,668 ‎谢天谢地! 331 00:30:26,626 --> 00:30:29,959 ‎但我现在没法回家 ‎面对维多利亚的质问 332 00:30:30,043 --> 00:30:31,084 ‎别告诉她 333 00:30:31,168 --> 00:30:33,501 ‎我知道 乔瓦娜 ‎但手镯不在我这里 334 00:30:33,584 --> 00:30:35,876 ‎你压力太大了 你不能这样过日子 335 00:30:35,959 --> 00:30:37,793 ‎我知道 我总是很紧张 336 00:30:37,876 --> 00:30:40,126 ‎你知道我跟你说话时都在想什么吗? 337 00:30:40,209 --> 00:30:43,293 ‎要是米凯拉去了罗伯托那里 ‎找到了手镯 然后拿走了呢? 338 00:30:44,834 --> 00:30:46,126 ‎怎么回事? 339 00:30:47,376 --> 00:30:48,209 ‎乔瓦! 340 00:30:48,293 --> 00:30:50,751 ‎你压力太大了 把头发都拔下来了 341 00:30:50,834 --> 00:30:55,626 ‎我没有拔 ‎是自行脱落的 看啊 我要死了! 342 00:30:55,709 --> 00:30:58,543 ‎不 没人会因为掉头发而死的 343 00:31:00,334 --> 00:31:01,959 ‎我送你上公交车吧 344 00:31:02,043 --> 00:31:03,376 ‎-好吗? ‎-好 345 00:31:03,459 --> 00:31:06,209 ‎就和维多利亚说你去观光了 346 00:31:07,501 --> 00:31:09,126 ‎-设法拖延 ‎-好 347 00:31:20,168 --> 00:31:21,543 ‎维多利亚问起来怎么办? 348 00:31:22,626 --> 00:31:25,084 ‎别担心 好好休息 交给我 349 00:31:31,334 --> 00:31:34,334 ‎你知道自己是什么吗?你是个混蛋! 350 00:31:34,418 --> 00:31:35,918 ‎你是个无耻之徒! 351 00:31:40,709 --> 00:31:43,459 ‎我们会做一些 ‎我们永远不知道真实原因的事 352 00:31:44,209 --> 00:31:45,834 ‎假设有原因的话 353 00:32:00,959 --> 00:32:03,293 ‎朱莉安娜急需取回她的手镯 354 00:32:03,834 --> 00:32:05,626 ‎我过去拿 我正要出发 355 00:32:07,168 --> 00:32:09,543 ‎不 别担心 我很高兴能回来 356 00:32:10,959 --> 00:32:13,293 ‎晚上10点08分 你会来接我吗? 357 00:32:27,501 --> 00:32:31,376 ‎宝贝 看到的话就给我打电话 358 00:32:31,459 --> 00:32:33,709 ‎相信我 这列火车 359 00:32:33,793 --> 00:32:38,376 ‎一旦错过 就再也赶不上了… 360 00:32:44,251 --> 00:32:46,376 ‎-这里有人坐吗? ‎-有人了 对不起 361 00:33:46,334 --> 00:33:48,209 ‎你没来车站接我 362 00:33:49,459 --> 00:33:52,418 ‎我当时在工作 没留意时间 363 00:33:57,043 --> 00:33:59,543 ‎你为什么要学习 要读那些东西? 364 00:34:00,334 --> 00:34:01,959 ‎因为我是个人 365 00:34:03,001 --> 00:34:04,251 ‎所以我会害怕 366 00:34:05,043 --> 00:34:05,876 ‎会迷茫 367 00:34:07,251 --> 00:34:08,376 ‎会困惑 368 00:34:11,668 --> 00:34:13,334 ‎研究上帝会让你感到害怕吗? 369 00:34:20,834 --> 00:34:21,918 ‎上帝就是令人害怕的 370 00:34:23,834 --> 00:34:25,043 ‎我们的恐惧 371 00:34:27,334 --> 00:34:28,501 ‎我们的迷茫 372 00:34:29,584 --> 00:34:30,793 ‎我们的困惑 373 00:34:32,668 --> 00:34:35,459 ‎你第一次跟我提的时候 ‎我也试着去研究了 374 00:34:36,043 --> 00:34:37,293 ‎为了更好地理解 375 00:34:40,209 --> 00:34:41,793 ‎我已经受够上帝了 376 00:34:42,709 --> 00:34:43,918 ‎我不理解他 377 00:34:45,501 --> 00:34:47,168 ‎你不会理解上帝的 因为祂是上帝 378 00:34:48,793 --> 00:34:50,334 ‎如果你能理解 祂算什么上帝? 379 00:34:51,459 --> 00:34:53,376 ‎你也觉得你永远都无法理解祂吗? 380 00:34:59,876 --> 00:35:01,501 ‎那我就不感兴趣了 381 00:35:02,418 --> 00:35:03,668 ‎我想要理解 382 00:35:08,168 --> 00:35:10,459 ‎太短的句子是毫无用处的 383 00:35:14,459 --> 00:35:15,668 ‎给自己一点时间 384 00:35:33,251 --> 00:35:34,251 ‎你累了吗? 385 00:35:35,459 --> 00:35:36,293 ‎是的 386 00:35:40,043 --> 00:35:41,293 ‎想和我一起睡吗? 387 00:35:43,584 --> 00:35:45,626 ‎不用 我睡沙发 388 00:35:51,168 --> 00:35:52,001 ‎你确定? 389 00:35:54,043 --> 00:35:54,876 ‎是的 390 00:35:59,876 --> 00:36:01,209 ‎你为什么回来? 391 00:36:02,793 --> 00:36:04,043 ‎我也不知道了 392 00:36:10,876 --> 00:36:13,293 ‎手镯给你 晚安 393 00:36:33,501 --> 00:36:37,251 ‎他把手镯给了我 ‎就像给我牙膏或毛巾一样 394 00:36:38,501 --> 00:36:40,418 ‎他甚至都没有提到朱莉安娜 395 00:36:42,126 --> 00:36:43,918 ‎他就好像直接把她给抹去了 396 00:36:47,501 --> 00:36:49,293 ‎我在想“真的这么容易吗?” 397 00:36:50,959 --> 00:36:55,251 ‎“在那些我们一旦离开了 ‎就活不下去的人的心中死去?” 398 00:38:28,376 --> 00:38:30,501 ‎天啊!小娜! 399 00:38:32,959 --> 00:38:34,043 ‎朱莉安娜怎么样了? 400 00:38:35,751 --> 00:38:39,834 ‎她的头发有点虚 401 00:38:40,334 --> 00:38:41,334 ‎我知道 402 00:38:44,501 --> 00:38:46,043 ‎你对她很好 403 00:38:47,334 --> 00:38:48,543 ‎非常好 404 00:38:52,001 --> 00:38:53,126 ‎她爱你 405 00:38:54,293 --> 00:38:55,293 ‎我也是 406 00:38:57,501 --> 00:38:58,668 ‎所以我在想 407 00:38:59,834 --> 00:39:01,709 ‎如果你父亲把你培养成了这样 408 00:39:02,626 --> 00:39:05,043 ‎也许他也不是彻头彻尾的混蛋 409 00:39:09,251 --> 00:39:10,293 ‎你还好吗? 410 00:39:11,584 --> 00:39:12,876 ‎我找到一份新工作了 411 00:39:14,084 --> 00:39:16,918 ‎我要去做科斯坦萨朋友的女佣 412 00:39:17,584 --> 00:39:19,501 ‎住家的那种 我要搬去那边住 413 00:39:21,001 --> 00:39:22,001 ‎搬去波西利波? 414 00:39:22,668 --> 00:39:24,918 ‎搬去波西利波 被淑女围绕 415 00:39:28,168 --> 00:39:29,501 ‎那这里呢? 416 00:39:30,751 --> 00:39:32,084 ‎你喜欢这个地方 417 00:39:32,876 --> 00:39:35,668 ‎你讨厌波西利波 ‎以及住在那里的人们 418 00:39:40,334 --> 00:39:43,959 ‎我得离开这个 ‎阴森森的陵墓 否则我也会死的 419 00:39:47,959 --> 00:39:51,418 ‎好吧 我把朱莉安娜的手镯带过来了 420 00:39:52,918 --> 00:39:55,876 ‎-错放进了我的包里 ‎-留着吧 421 00:39:56,834 --> 00:39:57,876 ‎这是朱莉安娜的 422 00:39:58,709 --> 00:40:00,001 ‎她不喜欢 423 00:40:00,543 --> 00:40:02,251 ‎那你为什么要给她? 424 00:40:02,334 --> 00:40:04,084 ‎因为她很紧张 425 00:40:05,459 --> 00:40:08,501 ‎从你出生那天 ‎这个手镯就是属于你的 426 00:40:11,293 --> 00:40:12,209 ‎好吧 427 00:40:14,168 --> 00:40:15,001 ‎再见 428 00:40:17,751 --> 00:40:19,751 ‎-小娜 ‎-怎么了? 429 00:40:21,251 --> 00:40:22,084 ‎过来 430 00:40:26,543 --> 00:40:28,209 ‎不要荒废自己 431 00:40:29,751 --> 00:40:31,668 ‎不要荒废了你自己 好吗? 432 00:40:31,751 --> 00:40:33,376 ‎好好留住这个 433 00:40:34,751 --> 00:40:37,834 ‎在把初夜给出去之前 ‎先判断他是否值得你那么做 434 00:40:37,918 --> 00:40:39,168 ‎如果随意给出去 435 00:40:40,043 --> 00:40:42,251 ‎你父亲和我会狠狠揍你的 436 00:40:42,334 --> 00:40:43,334 ‎明白了吗? 437 00:40:44,376 --> 00:40:45,793 ‎不要做我做的那些事 438 00:40:50,793 --> 00:40:53,834 ‎但这些年 你不是一直 ‎都为一个死人守身如玉吗? 439 00:40:55,043 --> 00:40:57,168 ‎我只爱过恩佐 440 00:40:58,876 --> 00:41:00,043 ‎但在这个城市里 441 00:41:00,543 --> 00:41:04,793 ‎一个单身的女人 ‎就像被扔进狼群里的一块肉 442 00:41:05,751 --> 00:41:07,876 ‎什么都维持不下去 什么都不行 443 00:41:10,418 --> 00:41:15,251 ‎你不知道 ‎我和多少陌生人以及失败者上过床 444 00:41:19,376 --> 00:41:22,501 ‎一个会给我带食品杂货 ‎带一点马苏里拉奶酪 445 00:41:23,626 --> 00:41:27,209 ‎“维多利亚 我找到了 ‎一条漂亮的项链 我做了一笔买卖” 446 00:41:28,251 --> 00:41:29,959 ‎一个修好了我的洗衣机 447 00:41:30,876 --> 00:41:32,293 ‎锅炉坏了 448 00:41:32,376 --> 00:41:35,043 ‎“西罗 太冷了 你能修好吗?” 449 00:41:35,709 --> 00:41:38,293 ‎“当然 维多利亚 别担心 交给我” 450 00:41:40,418 --> 00:41:43,001 ‎“谢谢 西罗 想喝杯咖啡吗?” 451 00:41:45,584 --> 00:41:47,626 ‎然后… 452 00:41:50,001 --> 00:41:53,334 ‎姑姑 你为什么要骗我? 453 00:41:56,876 --> 00:41:58,209 ‎因为那样的故事更美好 454 00:43:58,126 --> 00:43:59,293 ‎你在做什么? 455 00:44:01,043 --> 00:44:02,459 ‎做村里的傻子 456 00:44:05,084 --> 00:44:07,418 ‎大家都走了 你为什么不走? 457 00:44:08,501 --> 00:44:09,584 ‎是 我也要走了 458 00:44:12,793 --> 00:44:13,834 ‎但是去哪里? 459 00:44:16,126 --> 00:44:17,126 ‎我不知道 460 00:44:22,209 --> 00:44:24,084 ‎我和我妈是一个模子里刻出来的 461 00:44:25,668 --> 00:44:28,959 ‎我们接受一切 ‎因为我们没有一点本事 462 00:44:33,959 --> 00:44:34,959 ‎你知道吗? 463 00:44:36,418 --> 00:44:39,918 ‎维多利亚一离开 ‎我就会把爸爸的照片… 464 00:44:43,209 --> 00:44:44,376 ‎扔掉 465 00:44:47,626 --> 00:44:48,876 ‎去和托尼诺一起住吧 466 00:44:50,084 --> 00:44:50,959 ‎托尼诺? 467 00:44:52,209 --> 00:44:53,751 ‎托尼诺只考虑自己 468 00:44:53,834 --> 00:44:56,793 ‎他不在乎我、妈妈 ‎朱莉安娜或是任何人 469 00:45:10,626 --> 00:45:11,834 ‎把罗萨里奥的电话给我 470 00:45:14,709 --> 00:45:15,876 ‎你想跟他上床吗? 471 00:45:17,959 --> 00:45:20,418 ‎如果你不肯告诉我 我会自己找到的 472 00:45:20,501 --> 00:45:23,334 ‎我会告诉罗萨里奥 ‎你太嫉妒了 不肯给我他的号码 473 00:45:23,418 --> 00:45:26,293 ‎那我会告诉维多利亚 我们走着瞧 474 00:45:27,043 --> 00:45:29,043 ‎你必须发誓 你一定会告诉她 475 00:46:06,001 --> 00:46:07,668 ‎-嗨 内洛 ‎-嗨 乔瓦娜 476 00:46:15,751 --> 00:46:18,834 ‎“亲爱的乔瓦娜 ‎我没有告诉你真相” 477 00:46:20,001 --> 00:46:22,459 ‎我并不是因为考试不及格而觉得羞耻 478 00:46:22,543 --> 00:46:24,293 ‎(成年人的谎言生活) 479 00:46:24,376 --> 00:46:26,126 ‎我父母感到羞耻 480 00:46:26,918 --> 00:46:27,918 ‎我很开心 481 00:46:28,751 --> 00:46:30,168 ‎我想退学 482 00:46:30,668 --> 00:46:32,293 ‎把时间花在写作上 483 00:46:33,209 --> 00:46:34,959 ‎我一点都不在乎羞耻感 484 00:46:35,793 --> 00:46:38,418 ‎我父母担心我永远配不上他们 485 00:46:39,459 --> 00:46:42,084 ‎他们不知道 我还做了其他可耻的事 486 00:46:45,876 --> 00:46:48,834 ‎我不想做有价值的人 ‎我想做没价值的人 487 00:46:48,918 --> 00:46:50,251 ‎我想要糟糕的结局 488 00:46:51,376 --> 00:46:52,918 ‎所以我克服了自己的恶心 489 00:46:53,418 --> 00:46:58,543 ‎约了在波西利波 ‎给我们做过一段时间园丁的人 490 00:46:59,126 --> 00:47:00,293 ‎太糟糕了 491 00:47:01,334 --> 00:47:05,334 ‎他的口水是下水道的味道 ‎他还不停地说脏话 492 00:47:08,543 --> 00:47:10,584 ‎但至少我做完了 493 00:47:17,168 --> 00:47:19,084 ‎我还写了一个故事 494 00:47:19,793 --> 00:47:22,084 ‎但我还不想给你读 495 00:47:22,834 --> 00:47:26,418 ‎因为你还是个处女 ‎这会让你觉得倒胃口的 496 00:47:49,251 --> 00:47:50,876 ‎(萨金特) 497 00:48:40,751 --> 00:48:41,834 ‎怎么了? 498 00:48:41,918 --> 00:48:43,209 ‎我们可以不接吻吗? 499 00:48:44,001 --> 00:48:45,418 ‎-你不喜欢吗? ‎-不喜欢 500 00:48:45,918 --> 00:48:47,334 ‎但是所有人都喜欢 501 00:48:49,876 --> 00:48:52,751 ‎如果你能不摸我胸部的话就更好了 502 00:48:53,293 --> 00:48:54,876 ‎但如果你需要摸 也没事 503 00:48:54,959 --> 00:48:56,459 ‎我什么都不需要 504 00:48:58,959 --> 00:48:59,834 ‎摸我 505 00:49:00,543 --> 00:49:01,459 ‎可以吗? 506 00:49:02,209 --> 00:49:03,084 ‎是的 507 00:49:04,376 --> 00:49:06,084 ‎好了 小娜 你喜欢什么? 508 00:49:07,001 --> 00:49:09,418 ‎告诉我 我不想让你难过 509 00:49:10,126 --> 00:49:11,709 ‎我可以穿着衣服吗? 510 00:49:12,209 --> 00:49:14,251 ‎必须得脱了衣服才能做爱 511 00:49:14,334 --> 00:49:17,043 ‎但如果我能穿着衣服做就更好了 512 00:49:17,126 --> 00:49:19,084 ‎你至少得脱掉内裤 513 00:49:43,376 --> 00:49:44,209 ‎好吗? 514 00:49:45,834 --> 00:49:46,751 ‎好的 515 00:49:47,793 --> 00:49:49,501 ‎但并不是这样做的 516 00:49:50,001 --> 00:49:52,126 ‎是 但我在请你帮忙 517 00:49:53,751 --> 00:49:55,959 ‎-我也要稍微摸你一下 ‎-不行 518 00:49:56,959 --> 00:50:00,293 ‎-你不知道怎么摸 你会弄痛我的 ‎-但我很擅长 519 00:50:00,376 --> 00:50:03,209 ‎你很善良 谢谢 但我不相信你 520 00:50:03,959 --> 00:50:08,168 ‎小娜 如果我不稍微摸你一下 ‎做的时候会痛的 好吗? 521 00:50:11,584 --> 00:50:13,918 ‎你双腿之间的东西太美了 522 00:50:26,543 --> 00:50:28,293 ‎-你尖叫了吗? ‎-没有 523 00:50:30,209 --> 00:50:31,959 ‎-我弄痛你了吗? ‎-没有 524 00:50:32,543 --> 00:50:34,918 ‎继续吧 别让我怀孕 525 00:50:35,001 --> 00:50:37,376 ‎别担心 放松就行 好吗? 526 00:51:00,043 --> 00:51:00,959 ‎你结束了吗? 527 00:51:01,876 --> 00:51:02,709 ‎是的 528 00:51:04,709 --> 00:51:05,709 ‎好痛 529 00:51:07,043 --> 00:51:08,543 ‎那都是你的错 小娜 530 00:51:09,251 --> 00:51:10,668 ‎本可以做得更好的 531 00:51:11,584 --> 00:51:13,626 ‎这正是我想要的 532 00:51:28,001 --> 00:51:29,418 ‎你的牙齿很漂亮 533 00:51:30,126 --> 00:51:31,709 ‎你是在嘲笑我吗? 534 00:51:32,209 --> 00:51:33,709 ‎没有 是真的 我喜欢 535 00:51:58,834 --> 00:52:00,751 ‎我写了很多故事 536 00:52:03,043 --> 00:52:04,668 ‎其中一个是关于两姐妹的 537 00:52:05,168 --> 00:52:07,459 ‎她们有个朋友经常去她们家过夜 538 00:52:09,376 --> 00:52:11,751 ‎姐姐总是等妹妹睡着后 539 00:52:12,251 --> 00:52:15,376 ‎爬上客人的床 和她做爱 540 00:52:17,709 --> 00:52:20,334 ‎妹妹试着赶走睡意 541 00:52:21,626 --> 00:52:24,501 ‎她因为 ‎被另两个人排除在外而痛苦不堪 542 00:52:26,959 --> 00:52:28,251 ‎但后来她屈服了 543 00:52:29,834 --> 00:52:33,126 ‎但有一次 她假装睡着了 544 00:52:33,834 --> 00:52:37,126 ‎于是 在寂静和孤独之中 545 00:52:38,418 --> 00:52:40,293 ‎她倾听她们两个的细语 546 00:52:41,459 --> 00:52:42,584 ‎以及她们的吻 547 00:52:44,626 --> 00:52:47,751 ‎从那时起 她就假装睡着 监视她们 548 00:52:49,001 --> 00:52:50,084 ‎而且每次 549 00:52:50,793 --> 00:52:53,126 ‎当另两个人终于入睡时 550 00:52:54,334 --> 00:52:55,376 ‎她都会哭泣 551 00:53:01,834 --> 00:53:02,709 ‎乔瓦娜 552 00:53:04,168 --> 00:53:05,709 ‎如果你像你说的那样爱我的话 553 00:53:08,334 --> 00:53:09,834 ‎我会在我们约定的地方等你 554 00:53:17,084 --> 00:53:18,959 ‎小娜 喝杯咖啡吧 555 00:53:20,668 --> 00:53:21,959 ‎保重 罗萨 556 00:54:53,709 --> 00:54:54,709 ‎我们得跑过去了 557 00:56:37,584 --> 00:56:42,293 ‎(改编自埃莱娜·费兰特同名小说) 558 00:56:45,418 --> 00:56:49,126 ‎小的时候 一切看起来都很大 559 00:56:49,209 --> 00:56:53,126 ‎长大之后 一切看起来都很小 560 00:56:53,626 --> 00:56:55,709 ‎萝卜青菜 各有所爱 561 00:56:57,709 --> 00:56:59,709 ‎无人知晓 562 00:57:00,709 --> 00:57:02,334 ‎无人知晓 563 00:58:02,793 --> 00:58:05,126 ‎萝卜青菜 各有所爱 564 00:58:05,209 --> 00:58:07,209 ‎无人知晓 565 00:58:09,209 --> 00:58:11,043 ‎萝卜青菜 各有所爱 566 00:58:11,543 --> 00:58:13,001 ‎无人知晓 567 00:58:48,043 --> 00:58:51,793 ‎小的时候 一切看起来都很大 568 00:58:51,876 --> 00:58:56,001 ‎长大之后 一切看起来都很小 569 00:58:56,584 --> 00:58:58,584 ‎萝卜青菜 各有所爱 570 00:59:00,668 --> 00:59:02,668 ‎无人知晓 571 00:59:03,668 --> 00:59:05,376 ‎无人知晓 572 00:59:53,293 --> 00:59:54,959 ‎萝卜青菜 各有所爱 573 00:59:56,001 --> 00:59:57,501 ‎无人知晓 574 00:59:59,959 --> 01:00:00,918 ‎萝卜青菜 各有所爱 575 01:00:03,043 --> 01:00:07,626 ‎字幕翻译:严欣