1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN 2 00:00:30,708 --> 00:00:33,291 Raskere 3 00:00:49,375 --> 00:00:50,791 Jeg tok deg denne gangen. 4 00:00:54,541 --> 00:00:55,750 Hva... 5 00:00:57,000 --> 00:00:59,916 Du skylder meg to kartonger med Mantell-miks. 6 00:00:59,916 --> 00:01:03,000 Ikke så fort. Ett spill til. Kvitt eller dobbelt. 7 00:01:03,000 --> 00:01:05,875 Hei! Slutt å øke strømregningen. 8 00:01:05,875 --> 00:01:09,125 På tide å arbeide. Jeg har en ny jobb til dere. 9 00:01:09,708 --> 00:01:12,333 Hunter og Echo er ikke tilbake fra det andre oppdraget. 10 00:01:12,333 --> 00:01:17,375 Jeg vil ikke kalle transport av 50 kasser nerf-nuggets et "oppdrag". 11 00:01:17,375 --> 00:01:19,708 Er heller ikke god bruk av evnene våre. 12 00:01:19,708 --> 00:01:24,125 Vel, evnene deres blir nyttige denne gangen. 13 00:01:24,625 --> 00:01:28,333 Spesielt du, muskelgutt. Dere skal være sikkerhetslaget mitt. 14 00:01:29,208 --> 00:01:32,541 Vi trenger mer informasjon enn som så. 15 00:01:32,541 --> 00:01:34,666 Ingen tid. Romfergen venter. 16 00:01:36,541 --> 00:01:37,666 Kanskje det blir gøy. 17 00:01:38,416 --> 00:01:39,416 Greit for meg. 18 00:02:01,375 --> 00:02:05,833 Jeg begynner å forstå behovet for ekstra sikkerhet på et sted som dette. 19 00:02:06,416 --> 00:02:10,791 Safa Toma kan være litt røff om du ikke vet hva du gjør. 20 00:02:10,791 --> 00:02:14,208 Men jeg har heldigvis peiling. 21 00:02:14,208 --> 00:02:17,416 Om ting går galt, trår dere til. 22 00:02:34,250 --> 00:02:36,250 Det kalles spetakkelkappløp. 23 00:02:44,166 --> 00:02:46,375 Jøss! Så dere det? 24 00:02:46,875 --> 00:02:48,458 Alt er visst lov der ute. 25 00:02:48,458 --> 00:02:51,875 Røyken klarner og TAY-0 har tatt ledelsen fra "Hyper" Rod! 26 00:02:53,875 --> 00:02:56,125 Det er den nye føreren min, TAY-0. 27 00:02:56,708 --> 00:03:00,666 Han er dyktig. Vil tjene mye penger til meg. 28 00:03:02,416 --> 00:03:04,458 Og TAY-0 vinner! 29 00:03:05,125 --> 00:03:06,333 -TAY-0! - Følg meg. 30 00:03:18,875 --> 00:03:21,500 Vær hilset, sjef. 31 00:03:22,041 --> 00:03:23,583 Likte du showet? 32 00:03:23,583 --> 00:03:26,041 Imponerende, hva? Så du meg der ute? 33 00:03:26,041 --> 00:03:28,375 Er føreren din en droide? 34 00:03:28,375 --> 00:03:31,208 Unnskyld. Har du problemer med droider, menneske? 35 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Tror du at du kan ta avgjørelser raskt nok til å vinne der ute? 36 00:03:36,583 --> 00:03:38,250 Vil du utfordre TAY-0? 37 00:03:39,000 --> 00:03:42,500 Jeg har ikke nok informasjon om sporten til å vite det nå. 38 00:03:42,500 --> 00:03:45,791 Så sett deg, bebrillede tilskuer. 39 00:03:47,291 --> 00:03:49,125 Bebrillede tilskuer. 40 00:03:49,125 --> 00:03:51,875 Greit. Spar det til banen. 41 00:03:51,875 --> 00:03:55,666 Det trenger du ikke si, det er... Jeg skulle spare det til banen. 42 00:03:55,666 --> 00:03:57,291 Unnskyld. Kan ikke snakke nå. 43 00:03:57,291 --> 00:04:02,041 Jeg må forberede meg til neste løp. Som jeg skal vinne. TAY-0. 44 00:04:05,958 --> 00:04:08,291 Dette er en serie 12 speeder. 45 00:04:08,875 --> 00:04:11,750 De ble ikke bygget for kappløp eller holdbarhet. 46 00:04:11,750 --> 00:04:13,833 Derfor modifiserer vi dem. 47 00:04:14,416 --> 00:04:16,666 Se og bli forbløffet. 48 00:04:17,250 --> 00:04:18,750 Imponerende, hva? 49 00:04:19,750 --> 00:04:22,583 TAY-0 er en kunstner. 50 00:04:22,583 --> 00:04:25,125 Ciddarin Scaleback. 51 00:04:27,125 --> 00:04:32,541 Det er lenge siden jeg har sett de skinnende klørne dine på Safa Toma. 52 00:04:33,500 --> 00:04:37,541 Millegi. Jeg er opptatt. Kom deg ut av depotet mitt. 53 00:04:45,250 --> 00:04:47,875 Skal du ikke introdusere meg til det nye laget ditt? 54 00:04:50,625 --> 00:04:52,458 De vil ikke hjelpe deg å vinne. 55 00:04:53,791 --> 00:04:57,458 Jeg vet at jeg vil vinne. 56 00:05:00,000 --> 00:05:02,583 Tror du droiden din kan slå mesteren min? 57 00:05:08,416 --> 00:05:10,000 Hva snakker han om? 58 00:05:10,000 --> 00:05:11,750 Det vil du ikke vite. 59 00:05:12,333 --> 00:05:17,583 Om du er så selvsikker, hva med et veddemål på siden? 60 00:05:17,583 --> 00:05:20,833 La oss se hvem som har den beste føreren. 61 00:05:21,916 --> 00:05:23,125 Avtale. 62 00:05:25,833 --> 00:05:28,083 Akkurat som i gamle dager. 63 00:05:33,000 --> 00:05:37,416 Familiariteten mellom dere tyder på at dette kappløpet er personlig. 64 00:05:38,000 --> 00:05:39,625 Dette er forretninger. 65 00:05:40,625 --> 00:05:42,541 Og vi har et løp å vinne. 66 00:05:58,708 --> 00:05:59,958 Hva gikk jeg glipp av? 67 00:06:00,583 --> 00:06:02,833 Jet Venim og TAY-0 leder. 68 00:06:02,833 --> 00:06:05,041 Gitt banens uforutsigbare natur, 69 00:06:05,041 --> 00:06:07,750 vet jeg ikke hvem som vinner. 70 00:06:32,708 --> 00:06:37,041 En vennlig påminnelse til tilskuerne, pass dere for blaster-ild. 71 00:06:37,041 --> 00:06:41,416 Safa Toma Speedway er ikke ansvarlig for skader, død eller desintegrasjon. 72 00:06:41,416 --> 00:06:43,791 Takk. Og når vi snakker om skader og død, 73 00:06:43,791 --> 00:06:47,375 nærmer førerne i ledelsen seg Gamblinggjelet. 74 00:06:49,250 --> 00:06:51,000 Ikke ta den venstre tunnelen! 75 00:06:51,000 --> 00:06:52,541 TAY-0 vet hva han gjør. 76 00:06:56,708 --> 00:06:58,333 Hva er galt med den venstre? 77 00:06:58,333 --> 00:06:59,666 Det er en dødsfelle. 78 00:07:00,416 --> 00:07:02,750 Hele kappløpet er en dødsfelle. 79 00:07:08,375 --> 00:07:12,041 Siste runde og Jet Venim leder ennå, men... Oi. 80 00:07:12,041 --> 00:07:14,291 Utfordreren nærmer seg raskt! 81 00:07:14,291 --> 00:07:17,125 Han vil klare det! TAY-0 vil klare det! 82 00:07:22,083 --> 00:07:23,500 Knus ham. 83 00:07:40,250 --> 00:07:42,416 Oi, det er tid for "Stålkloa"! 84 00:07:42,416 --> 00:07:44,666 Jeg tror et Venim-knas kommer! 85 00:07:44,666 --> 00:07:45,833 Kom deg vekk derfra! 86 00:07:54,083 --> 00:07:55,166 Nei. 87 00:07:55,166 --> 00:07:56,875 Kom igjen, TAY-0! 88 00:08:01,250 --> 00:08:03,291 TAY-0 krasjer! 89 00:08:04,083 --> 00:08:07,375 Og Jet Venim vinner! 90 00:08:23,166 --> 00:08:26,916 Denne speederen er i dårlig stand, men noe kan reddes. 91 00:08:26,916 --> 00:08:29,458 Det er mitt siste problem nå, brilletryne. 92 00:08:29,458 --> 00:08:33,708 Hei! Fant TAY-0! Eller mesteparten av ham. 93 00:08:34,666 --> 00:08:36,208 Kanskje vi kan remontere ham. 94 00:08:36,208 --> 00:08:38,458 Jeg er her for å få betalt, Cid. 95 00:08:40,625 --> 00:08:45,500 Du skal få creditene dine. Bare gi meg litt tid. Jeg er god for det. 96 00:08:45,500 --> 00:08:47,541 Det er ikke slik dette fungerer. 97 00:08:48,250 --> 00:08:51,666 Tiden er ute. 98 00:08:51,666 --> 00:08:55,333 Vil dere trå til? Tok ikke dere to med for selskapets skyld. 99 00:09:06,583 --> 00:09:09,666 Vent! Hvor mye skylder hun? 100 00:09:09,666 --> 00:09:11,500 Mer enn du har. 101 00:09:12,083 --> 00:09:15,375 Vi er ikke ute av spillet ennå. 102 00:09:18,791 --> 00:09:20,875 Ser slik ut for meg. 103 00:09:20,875 --> 00:09:25,791 Ett siste kappløp. Om dere vinner, betaler vi dobbelt. 104 00:09:28,125 --> 00:09:31,083 Om vi vinner, får vi Cid. 105 00:09:34,500 --> 00:09:36,500 Du vet ikke hva du roter deg borti. 106 00:09:37,125 --> 00:09:39,000 Jeg er enig med ham, Omega. 107 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Ja, jeg også. 108 00:09:41,500 --> 00:09:43,791 Vi vet ingenting om kappløp. 109 00:09:43,791 --> 00:09:46,041 De vil skade Cid om vi ikke gjør noe. 110 00:09:51,333 --> 00:09:52,416 Har vi en avtale? 111 00:09:53,666 --> 00:09:54,708 Kappløp i morgen. 112 00:09:55,875 --> 00:09:58,958 Og jeg beholder Cid som sikkerhet. 113 00:10:06,666 --> 00:10:10,250 For deres skyld, bør dere kunne punge ut. 114 00:10:23,291 --> 00:10:25,958 Speederen er i verre stand enn jeg trodde. 115 00:10:26,625 --> 00:10:27,833 Hva med TAY-0? 116 00:10:27,833 --> 00:10:29,166 Delvis fungerende. 117 00:10:29,708 --> 00:10:32,625 Med noen justeringer kan han kanskje kjøre om kapp. 118 00:10:33,125 --> 00:10:34,500 Dette er hysterisk. 119 00:10:35,416 --> 00:10:39,291 Klart jeg kan. Jeg er klar til å... 120 00:10:39,833 --> 00:10:41,333 Hvor er armene og bena mine? 121 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 Dette burde være alt. 122 00:10:48,208 --> 00:10:50,458 Nei, servoen kobles ikke slik. 123 00:10:50,458 --> 00:10:54,000 La TAY-0 si hvordan det skal gjøre. 124 00:10:57,375 --> 00:11:01,541 Istedenfor å reparere ham, kunne vi ha knertet den gangsteren. 125 00:11:02,083 --> 00:11:06,000 Vi kan ikke bruke militær taktikk i denne situasjonen. 126 00:11:06,000 --> 00:11:08,166 Millegi er farlig og har forbindelser. 127 00:11:08,708 --> 00:11:12,416 Selv om vi henter ut Cid og kommer oss unna, vil de søke hevn. 128 00:11:12,916 --> 00:11:16,208 Det ryktes at den siste sponsoren som ikke betalte Millegi 129 00:11:16,208 --> 00:11:19,750 tar seg en permanent depotstopp i den østre sanddynen. 130 00:11:20,333 --> 00:11:23,541 Derfor må vi vinne løpet og redde Cid. 131 00:11:23,541 --> 00:11:27,500 Dette er ikke første gang hun trenger vår hjelp 132 00:11:27,500 --> 00:11:31,083 på grunn av sin omgang med tvilsomme individer. 133 00:11:31,583 --> 00:11:33,958 Det er et problematisk mønster. 134 00:11:35,458 --> 00:11:38,166 Hei. Glemte du å jobbe på meg? 135 00:11:38,166 --> 00:11:41,958 For det virker som dere bare prater tull der borte. 136 00:11:41,958 --> 00:11:45,333 Hva med litt mindre preik og mer reparering? 137 00:12:07,000 --> 00:12:09,041 For gamle dager. 138 00:12:09,041 --> 00:12:12,458 Er ikke interessert i gamle dager. Jeg har forandret meg. 139 00:12:13,041 --> 00:12:15,875 Lurendreiere som oss forandrer oss aldri. 140 00:12:15,875 --> 00:12:20,208 Før eller senere vil de utskuddene du henger med 141 00:12:20,208 --> 00:12:22,166 bli kjent med den ekte Cid. 142 00:12:23,666 --> 00:12:25,666 Kanskje jeg overrasker deg. 143 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 Tviler på det. 144 00:12:42,833 --> 00:12:44,166 Du er neste, TAY-0. 145 00:12:44,791 --> 00:12:45,875 Kan du vinne? 146 00:12:46,708 --> 00:12:48,750 Jeg overser det åpenbare spørsmålet. 147 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 Ja. Det kan jeg. 148 00:12:51,125 --> 00:12:52,833 Du tapte sist gang. 149 00:12:52,833 --> 00:12:56,000 Det var en feilberegning. En jeg ikke gjør to ganger. 150 00:13:05,916 --> 00:13:10,416 Unnskyld. Hvorfor studerer du banens utforming? 151 00:13:10,416 --> 00:13:13,625 Jeg analyserer banen og mønstrene til førerne. 152 00:13:14,291 --> 00:13:15,916 Det er fascinerende. 153 00:13:15,916 --> 00:13:19,166 Du gjør det feil, menneske. 154 00:13:19,166 --> 00:13:22,083 Kalkyler vil ikke hjelpe deg. 155 00:13:22,083 --> 00:13:28,166 Det handler om strategi og ferdighet, noe du har null av. 156 00:13:28,166 --> 00:13:30,666 Jeg mener strategien din er feil. 157 00:13:31,875 --> 00:13:34,208 Det ville vært klokt å omdirigere kraft 158 00:13:34,208 --> 00:13:37,208 fra primærvåpensystemet til skjoldene. 159 00:13:38,708 --> 00:13:45,208 En amatørfeil. Nøyaktig derfor er TAY-0 eneste sjansen deres til seier. 160 00:13:45,708 --> 00:13:47,291 Åpne øynene dine, menneske. 161 00:13:47,791 --> 00:13:51,416 Om du vil vinne der ute, er angrep det beste... 162 00:13:55,875 --> 00:13:59,041 Vi har en krasj i depotområdet! 163 00:14:04,250 --> 00:14:05,250 TAY-0? 164 00:14:07,708 --> 00:14:09,208 Oi. 165 00:14:12,125 --> 00:14:14,583 Jeg tror ikke han vil kunne delta. 166 00:14:15,083 --> 00:14:17,833 Safa Toma er et farlig sted. 167 00:14:19,083 --> 00:14:20,541 Det går bra med ham. 168 00:14:21,500 --> 00:14:23,666 Skjerp deg, blikkboks! 169 00:14:23,666 --> 00:14:27,458 Jeg angrer ingenting. 170 00:14:30,125 --> 00:14:34,291 Uflaks. Ser ut som dere må trekke dere. 171 00:14:34,291 --> 00:14:38,875 Ingen fører betyr at Cid taper. Dere også. 172 00:14:41,291 --> 00:14:42,958 Vi må gjøre noe. 173 00:14:45,583 --> 00:14:47,125 Jeg skal være føreren. 174 00:14:48,083 --> 00:14:49,083 Hva? 175 00:14:51,500 --> 00:14:52,791 Han tuller ikke. 176 00:14:52,791 --> 00:14:55,416 Du hørte ham. Veddemålet er ikke over. 177 00:14:57,541 --> 00:15:01,916 Jeg stopper aldri et fjols fra å ofre livet for å gjøre meg rik. 178 00:15:10,958 --> 00:15:15,208 Greit, plasser innsatsene deres! Førerne våre er klare. 179 00:15:15,208 --> 00:15:18,250 Safa Tomas spetakkelmester, Jet Venim. 180 00:15:18,250 --> 00:15:20,958 Bosco "Den gale bomberen" Brix. 181 00:15:20,958 --> 00:15:23,000 "Stålkloa" Kane. 182 00:15:23,000 --> 00:15:25,166 "Grusomme" Vid Santari. 183 00:15:25,750 --> 00:15:28,750 Haxxon "Krigsgnomen" Trajanix. 184 00:15:28,750 --> 00:15:30,166 "Hurtigskyteren" Quasar. 185 00:15:30,166 --> 00:15:32,708 "Bløffmakeren" Flash Raktor. 186 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 "Hyper" Rod på sin Seven Deuce Blaster. 187 00:15:35,375 --> 00:15:38,083 Og til slutt, Tech. 188 00:15:39,083 --> 00:15:43,666 Tech? Vet vi mer om denne fyren? Nei? Er vel sent påmeldt. 189 00:15:44,166 --> 00:15:46,791 Heter han det? Bare Tech? 190 00:15:48,250 --> 00:15:51,000 Ok, nå begynner det. 191 00:16:01,541 --> 00:16:03,416 De setter av gårde! 192 00:16:30,208 --> 00:16:31,708 Hvilken plass er han på? 193 00:16:32,208 --> 00:16:34,333 Siste, men han tar dem igjen. 194 00:16:35,333 --> 00:16:38,083 Tech, du må være først for å vinne! 195 00:16:38,083 --> 00:16:40,583 Jeg vet hva jeg gjør. Kalles strategi. 196 00:16:40,583 --> 00:16:42,458 Nei, det kalles å tape. 197 00:16:56,208 --> 00:16:59,958 Oi. "Den gale bombemannen" Brix er på ferde igjen! 198 00:17:06,458 --> 00:17:09,541 Tech, ikke ta den venstre tunnelen. Cid sa den er en dødsfelle! 199 00:17:14,708 --> 00:17:17,375 Send oversikt over den venstre tunnelen til skjermen min. 200 00:17:17,375 --> 00:17:18,750 Jeg er på saken. 201 00:17:18,750 --> 00:17:22,291 Nå? Burde du ikke fokusere på å ikke ble sprengt i fillebiter? 202 00:17:22,291 --> 00:17:23,458 Kan gjøre begge deler. 203 00:17:34,583 --> 00:17:36,416 Skjoldene dine overopphetes! 204 00:17:36,416 --> 00:17:40,250 Ja. Jeg omdirigerer nok energi fra våpnene til skjoldene. 205 00:17:40,250 --> 00:17:42,416 Tech, de er på deg. 206 00:17:43,625 --> 00:17:45,666 Jeg trenger mer fart. 207 00:17:49,458 --> 00:17:50,541 Tech kommer inn. 208 00:17:50,541 --> 00:17:51,666 Hva gjør han? 209 00:17:54,333 --> 00:17:56,458 - Våpnene dine. -De slakker meg ned. 210 00:18:01,000 --> 00:18:03,625 - Tech har et pulveriseringsønske... - Hva gjør de? 211 00:18:03,625 --> 00:18:05,708 ...og har fjernet alle våpnene sine. 212 00:18:13,541 --> 00:18:17,125 Det fungerte. Nå har jeg mer fart og manøvreringsevne. 213 00:18:17,125 --> 00:18:19,625 Ja, flott, men du er ennå på sisteplass. 214 00:18:23,583 --> 00:18:25,083 Du nærmer deg tunnelen igjen. 215 00:18:25,875 --> 00:18:28,458 Vent. En stor del av banen er borte. 216 00:18:28,458 --> 00:18:30,041 Derfor unngår førerne den. 217 00:18:30,625 --> 00:18:33,666 Det er også den korteste tunnelen. Kan brukes til min fordel. 218 00:18:33,666 --> 00:18:36,541 Er for farlig. Speederen klarer ikke det hoppet! 219 00:18:36,541 --> 00:18:38,458 Joda, om jeg kjører raskt nok. 220 00:18:50,458 --> 00:18:53,041 Jøss! Ser ut som noen blasterskaller 221 00:18:53,041 --> 00:18:55,666 tok den gamle "Nellis-ekspressen til Lotho Minor!" 222 00:18:55,666 --> 00:18:59,333 Et modig valg. La oss se hvordan dette går. 223 00:19:30,291 --> 00:19:32,291 Det fungerte. Du nærmer deg. 224 00:19:54,083 --> 00:19:55,375 Du mister skjoldene! 225 00:19:56,208 --> 00:19:58,208 Ikke la dem sperre deg inne! 226 00:20:17,500 --> 00:20:19,708 Her kommer de! Det vil bli jevnt! 227 00:20:22,041 --> 00:20:24,708 Og vinneren er... 228 00:20:31,875 --> 00:20:33,375 Tech! 229 00:20:33,375 --> 00:20:36,041 - Ja! - Ja, Tech! 230 00:20:36,041 --> 00:20:37,416 Ja! 231 00:20:38,958 --> 00:20:40,208 Tech, ikke sant? 232 00:20:40,208 --> 00:20:41,750 Tech vinner! 233 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 Du klarte det! 234 00:20:48,291 --> 00:20:49,458 Du høres overrasket ut. 235 00:20:49,458 --> 00:20:51,833 Ja! 236 00:20:51,833 --> 00:20:53,791 Jeg trodde du var ferdig. 237 00:20:55,083 --> 00:21:05,000 Tech! 238 00:21:06,875 --> 00:21:08,500 Vi skal hente Cid! 239 00:21:15,500 --> 00:21:18,541 En avtale er en avtale. Vi er skuls. 240 00:21:20,125 --> 00:21:22,166 Det var et bra løp, brilletryne. 241 00:21:30,333 --> 00:21:32,333 Jeg skylder deg vel en tjeneste. 242 00:21:32,916 --> 00:21:35,291 Ja. jeg er enig. 243 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Jeg skal gjøre opp for det. 244 00:21:40,958 --> 00:21:43,541 Kom igjen. Vi stikker. 245 00:21:48,791 --> 00:21:50,291 Hei, dere tre. 246 00:21:52,541 --> 00:21:54,166 Dere kunne ha dratt. 247 00:21:54,958 --> 00:22:01,083 Lojaliteten er beundringsverdig, men med Cid er det ikke alltid gjensidig. 248 00:22:02,291 --> 00:22:04,041 Pass dere. 249 00:22:34,833 --> 00:22:36,208 RASKERE 250 00:23:01,166 --> 00:23:03,166 Tekst: Magne Hovden