1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS:
DEN GÆRNE GJENGEN
2
00:00:30,708 --> 00:00:33,291
Raskere
3
00:00:49,375 --> 00:00:50,791
Jeg tok deg denne gangen.
4
00:00:54,541 --> 00:00:55,750
Hva...
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,916
Du skylder meg
to kartonger med Mantell-miks.
6
00:00:59,916 --> 00:01:03,000
Ikke så fort. Ett spill til.
Kvitt eller dobbelt.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,875
Hei! Slutt å øke strømregningen.
8
00:01:05,875 --> 00:01:09,125
På tide å arbeide.
Jeg har en ny jobb til dere.
9
00:01:09,708 --> 00:01:12,333
Hunter og Echo er ikke tilbake fra
det andre oppdraget.
10
00:01:12,333 --> 00:01:17,375
Jeg vil ikke kalle transport av
50 kasser nerf-nuggets et "oppdrag".
11
00:01:17,375 --> 00:01:19,708
Er heller ikke god bruk av evnene våre.
12
00:01:19,708 --> 00:01:24,125
Vel, evnene deres
blir nyttige denne gangen.
13
00:01:24,625 --> 00:01:28,333
Spesielt du, muskelgutt.
Dere skal være sikkerhetslaget mitt.
14
00:01:29,208 --> 00:01:32,541
Vi trenger mer informasjon enn som så.
15
00:01:32,541 --> 00:01:34,666
Ingen tid. Romfergen venter.
16
00:01:36,541 --> 00:01:37,666
Kanskje det blir gøy.
17
00:01:38,416 --> 00:01:39,416
Greit for meg.
18
00:02:01,375 --> 00:02:05,833
Jeg begynner å forstå behovet for
ekstra sikkerhet på et sted som dette.
19
00:02:06,416 --> 00:02:10,791
Safa Toma kan være litt røff
om du ikke vet hva du gjør.
20
00:02:10,791 --> 00:02:14,208
Men jeg har heldigvis peiling.
21
00:02:14,208 --> 00:02:17,416
Om ting går galt, trår dere til.
22
00:02:34,250 --> 00:02:36,250
Det kalles spetakkelkappløp.
23
00:02:44,166 --> 00:02:46,375
Jøss! Så dere det?
24
00:02:46,875 --> 00:02:48,458
Alt er visst lov der ute.
25
00:02:48,458 --> 00:02:51,875
Røyken klarner og TAY-0
har tatt ledelsen fra "Hyper" Rod!
26
00:02:53,875 --> 00:02:56,125
Det er den nye føreren min, TAY-0.
27
00:02:56,708 --> 00:03:00,666
Han er dyktig.
Vil tjene mye penger til meg.
28
00:03:02,416 --> 00:03:04,458
Og TAY-0 vinner!
29
00:03:05,125 --> 00:03:06,333
-TAY-0!
- Følg meg.
30
00:03:18,875 --> 00:03:21,500
Vær hilset, sjef.
31
00:03:22,041 --> 00:03:23,583
Likte du showet?
32
00:03:23,583 --> 00:03:26,041
Imponerende, hva? Så du meg der ute?
33
00:03:26,041 --> 00:03:28,375
Er føreren din en droide?
34
00:03:28,375 --> 00:03:31,208
Unnskyld. Har du
problemer med droider, menneske?
35
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
Tror du at du kan ta avgjørelser
raskt nok til å vinne der ute?
36
00:03:36,583 --> 00:03:38,250
Vil du utfordre TAY-0?
37
00:03:39,000 --> 00:03:42,500
Jeg har ikke nok informasjon om sporten
til å vite det nå.
38
00:03:42,500 --> 00:03:45,791
Så sett deg, bebrillede tilskuer.
39
00:03:47,291 --> 00:03:49,125
Bebrillede tilskuer.
40
00:03:49,125 --> 00:03:51,875
Greit. Spar det til banen.
41
00:03:51,875 --> 00:03:55,666
Det trenger du ikke si, det er...
Jeg skulle spare det til banen.
42
00:03:55,666 --> 00:03:57,291
Unnskyld. Kan ikke snakke nå.
43
00:03:57,291 --> 00:04:02,041
Jeg må forberede meg til neste løp.
Som jeg skal vinne. TAY-0.
44
00:04:05,958 --> 00:04:08,291
Dette er en serie 12 speeder.
45
00:04:08,875 --> 00:04:11,750
De ble ikke bygget for kappløp
eller holdbarhet.
46
00:04:11,750 --> 00:04:13,833
Derfor modifiserer vi dem.
47
00:04:14,416 --> 00:04:16,666
Se og bli forbløffet.
48
00:04:17,250 --> 00:04:18,750
Imponerende, hva?
49
00:04:19,750 --> 00:04:22,583
TAY-0 er en kunstner.
50
00:04:22,583 --> 00:04:25,125
Ciddarin Scaleback.
51
00:04:27,125 --> 00:04:32,541
Det er lenge siden jeg har sett
de skinnende klørne dine på Safa Toma.
52
00:04:33,500 --> 00:04:37,541
Millegi. Jeg er opptatt.
Kom deg ut av depotet mitt.
53
00:04:45,250 --> 00:04:47,875
Skal du ikke introdusere meg til
det nye laget ditt?
54
00:04:50,625 --> 00:04:52,458
De vil ikke hjelpe deg å vinne.
55
00:04:53,791 --> 00:04:57,458
Jeg vet at jeg vil vinne.
56
00:05:00,000 --> 00:05:02,583
Tror du droiden din kan slå mesteren min?
57
00:05:08,416 --> 00:05:10,000
Hva snakker han om?
58
00:05:10,000 --> 00:05:11,750
Det vil du ikke vite.
59
00:05:12,333 --> 00:05:17,583
Om du er så selvsikker,
hva med et veddemål på siden?
60
00:05:17,583 --> 00:05:20,833
La oss se hvem som har den beste føreren.
61
00:05:21,916 --> 00:05:23,125
Avtale.
62
00:05:25,833 --> 00:05:28,083
Akkurat som i gamle dager.
63
00:05:33,000 --> 00:05:37,416
Familiariteten mellom dere
tyder på at dette kappløpet er personlig.
64
00:05:38,000 --> 00:05:39,625
Dette er forretninger.
65
00:05:40,625 --> 00:05:42,541
Og vi har et løp å vinne.
66
00:05:58,708 --> 00:05:59,958
Hva gikk jeg glipp av?
67
00:06:00,583 --> 00:06:02,833
Jet Venim og TAY-0 leder.
68
00:06:02,833 --> 00:06:05,041
Gitt banens uforutsigbare natur,
69
00:06:05,041 --> 00:06:07,750
vet jeg ikke hvem som vinner.
70
00:06:32,708 --> 00:06:37,041
En vennlig påminnelse til tilskuerne,
pass dere for blaster-ild.
71
00:06:37,041 --> 00:06:41,416
Safa Toma Speedway er ikke ansvarlig for
skader, død eller desintegrasjon.
72
00:06:41,416 --> 00:06:43,791
Takk. Og når vi snakker om skader og død,
73
00:06:43,791 --> 00:06:47,375
nærmer førerne i ledelsen seg Gamblinggjelet.
74
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
Ikke ta den venstre tunnelen!
75
00:06:51,000 --> 00:06:52,541
TAY-0 vet hva han gjør.
76
00:06:56,708 --> 00:06:58,333
Hva er galt med den venstre?
77
00:06:58,333 --> 00:06:59,666
Det er en dødsfelle.
78
00:07:00,416 --> 00:07:02,750
Hele kappløpet er en dødsfelle.
79
00:07:08,375 --> 00:07:12,041
Siste runde og Jet Venim leder ennå,
men... Oi.
80
00:07:12,041 --> 00:07:14,291
Utfordreren nærmer seg raskt!
81
00:07:14,291 --> 00:07:17,125
Han vil klare det! TAY-0 vil klare det!
82
00:07:22,083 --> 00:07:23,500
Knus ham.
83
00:07:40,250 --> 00:07:42,416
Oi, det er tid for "Stålkloa"!
84
00:07:42,416 --> 00:07:44,666
Jeg tror et Venim-knas kommer!
85
00:07:44,666 --> 00:07:45,833
Kom deg vekk derfra!
86
00:07:54,083 --> 00:07:55,166
Nei.
87
00:07:55,166 --> 00:07:56,875
Kom igjen, TAY-0!
88
00:08:01,250 --> 00:08:03,291
TAY-0 krasjer!
89
00:08:04,083 --> 00:08:07,375
Og Jet Venim vinner!
90
00:08:23,166 --> 00:08:26,916
Denne speederen er i dårlig stand,
men noe kan reddes.
91
00:08:26,916 --> 00:08:29,458
Det er mitt siste problem nå, brilletryne.
92
00:08:29,458 --> 00:08:33,708
Hei! Fant TAY-0! Eller mesteparten av ham.
93
00:08:34,666 --> 00:08:36,208
Kanskje vi kan remontere ham.
94
00:08:36,208 --> 00:08:38,458
Jeg er her for å få betalt, Cid.
95
00:08:40,625 --> 00:08:45,500
Du skal få creditene dine.
Bare gi meg litt tid. Jeg er god for det.
96
00:08:45,500 --> 00:08:47,541
Det er ikke slik dette fungerer.
97
00:08:48,250 --> 00:08:51,666
Tiden er ute.
98
00:08:51,666 --> 00:08:55,333
Vil dere trå til? Tok ikke dere to med
for selskapets skyld.
99
00:09:06,583 --> 00:09:09,666
Vent! Hvor mye skylder hun?
100
00:09:09,666 --> 00:09:11,500
Mer enn du har.
101
00:09:12,083 --> 00:09:15,375
Vi er ikke ute av spillet ennå.
102
00:09:18,791 --> 00:09:20,875
Ser slik ut for meg.
103
00:09:20,875 --> 00:09:25,791
Ett siste kappløp. Om dere vinner,
betaler vi dobbelt.
104
00:09:28,125 --> 00:09:31,083
Om vi vinner, får vi Cid.
105
00:09:34,500 --> 00:09:36,500
Du vet ikke hva du roter deg borti.
106
00:09:37,125 --> 00:09:39,000
Jeg er enig med ham, Omega.
107
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Ja, jeg også.
108
00:09:41,500 --> 00:09:43,791
Vi vet ingenting om kappløp.
109
00:09:43,791 --> 00:09:46,041
De vil skade Cid om vi ikke gjør noe.
110
00:09:51,333 --> 00:09:52,416
Har vi en avtale?
111
00:09:53,666 --> 00:09:54,708
Kappløp i morgen.
112
00:09:55,875 --> 00:09:58,958
Og jeg beholder Cid som sikkerhet.
113
00:10:06,666 --> 00:10:10,250
For deres skyld, bør dere kunne punge ut.
114
00:10:23,291 --> 00:10:25,958
Speederen er i verre stand enn jeg trodde.
115
00:10:26,625 --> 00:10:27,833
Hva med TAY-0?
116
00:10:27,833 --> 00:10:29,166
Delvis fungerende.
117
00:10:29,708 --> 00:10:32,625
Med noen justeringer
kan han kanskje kjøre om kapp.
118
00:10:33,125 --> 00:10:34,500
Dette er hysterisk.
119
00:10:35,416 --> 00:10:39,291
Klart jeg kan. Jeg er klar til å...
120
00:10:39,833 --> 00:10:41,333
Hvor er armene og bena mine?
121
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Dette burde være alt.
122
00:10:48,208 --> 00:10:50,458
Nei, servoen kobles ikke slik.
123
00:10:50,458 --> 00:10:54,000
La TAY-0 si hvordan det skal gjøre.
124
00:10:57,375 --> 00:11:01,541
Istedenfor å reparere ham,
kunne vi ha knertet den gangsteren.
125
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
Vi kan ikke bruke militær taktikk
i denne situasjonen.
126
00:11:06,000 --> 00:11:08,166
Millegi er farlig og har forbindelser.
127
00:11:08,708 --> 00:11:12,416
Selv om vi henter ut Cid
og kommer oss unna, vil de søke hevn.
128
00:11:12,916 --> 00:11:16,208
Det ryktes at den siste sponsoren
som ikke betalte Millegi
129
00:11:16,208 --> 00:11:19,750
tar seg en permanent depotstopp i
den østre sanddynen.
130
00:11:20,333 --> 00:11:23,541
Derfor må vi vinne løpet og redde Cid.
131
00:11:23,541 --> 00:11:27,500
Dette er ikke første gang
hun trenger vår hjelp
132
00:11:27,500 --> 00:11:31,083
på grunn av sin omgang med
tvilsomme individer.
133
00:11:31,583 --> 00:11:33,958
Det er et problematisk mønster.
134
00:11:35,458 --> 00:11:38,166
Hei. Glemte du å jobbe på meg?
135
00:11:38,166 --> 00:11:41,958
For det virker som dere bare
prater tull der borte.
136
00:11:41,958 --> 00:11:45,333
Hva med litt mindre preik
og mer reparering?
137
00:12:07,000 --> 00:12:09,041
For gamle dager.
138
00:12:09,041 --> 00:12:12,458
Er ikke interessert i gamle dager.
Jeg har forandret meg.
139
00:12:13,041 --> 00:12:15,875
Lurendreiere som oss forandrer oss aldri.
140
00:12:15,875 --> 00:12:20,208
Før eller senere vil
de utskuddene du henger med
141
00:12:20,208 --> 00:12:22,166
bli kjent med den ekte Cid.
142
00:12:23,666 --> 00:12:25,666
Kanskje jeg overrasker deg.
143
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
Tviler på det.
144
00:12:42,833 --> 00:12:44,166
Du er neste, TAY-0.
145
00:12:44,791 --> 00:12:45,875
Kan du vinne?
146
00:12:46,708 --> 00:12:48,750
Jeg overser det åpenbare spørsmålet.
147
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Ja. Det kan jeg.
148
00:12:51,125 --> 00:12:52,833
Du tapte sist gang.
149
00:12:52,833 --> 00:12:56,000
Det var en feilberegning.
En jeg ikke gjør to ganger.
150
00:13:05,916 --> 00:13:10,416
Unnskyld. Hvorfor studerer du
banens utforming?
151
00:13:10,416 --> 00:13:13,625
Jeg analyserer banen
og mønstrene til førerne.
152
00:13:14,291 --> 00:13:15,916
Det er fascinerende.
153
00:13:15,916 --> 00:13:19,166
Du gjør det feil, menneske.
154
00:13:19,166 --> 00:13:22,083
Kalkyler vil ikke hjelpe deg.
155
00:13:22,083 --> 00:13:28,166
Det handler om strategi og ferdighet,
noe du har null av.
156
00:13:28,166 --> 00:13:30,666
Jeg mener strategien din er feil.
157
00:13:31,875 --> 00:13:34,208
Det ville vært klokt å omdirigere kraft
158
00:13:34,208 --> 00:13:37,208
fra primærvåpensystemet til skjoldene.
159
00:13:38,708 --> 00:13:45,208
En amatørfeil. Nøyaktig derfor
er TAY-0 eneste sjansen deres til seier.
160
00:13:45,708 --> 00:13:47,291
Åpne øynene dine, menneske.
161
00:13:47,791 --> 00:13:51,416
Om du vil vinne der ute,
er angrep det beste...
162
00:13:55,875 --> 00:13:59,041
Vi har en krasj i depotområdet!
163
00:14:04,250 --> 00:14:05,250
TAY-0?
164
00:14:07,708 --> 00:14:09,208
Oi.
165
00:14:12,125 --> 00:14:14,583
Jeg tror ikke han vil kunne delta.
166
00:14:15,083 --> 00:14:17,833
Safa Toma er et farlig sted.
167
00:14:19,083 --> 00:14:20,541
Det går bra med ham.
168
00:14:21,500 --> 00:14:23,666
Skjerp deg, blikkboks!
169
00:14:23,666 --> 00:14:27,458
Jeg angrer ingenting.
170
00:14:30,125 --> 00:14:34,291
Uflaks. Ser ut som dere må trekke dere.
171
00:14:34,291 --> 00:14:38,875
Ingen fører betyr at Cid taper. Dere også.
172
00:14:41,291 --> 00:14:42,958
Vi må gjøre noe.
173
00:14:45,583 --> 00:14:47,125
Jeg skal være føreren.
174
00:14:48,083 --> 00:14:49,083
Hva?
175
00:14:51,500 --> 00:14:52,791
Han tuller ikke.
176
00:14:52,791 --> 00:14:55,416
Du hørte ham. Veddemålet er ikke over.
177
00:14:57,541 --> 00:15:01,916
Jeg stopper aldri et fjols fra
å ofre livet for å gjøre meg rik.
178
00:15:10,958 --> 00:15:15,208
Greit, plasser innsatsene deres!
Førerne våre er klare.
179
00:15:15,208 --> 00:15:18,250
Safa Tomas spetakkelmester, Jet Venim.
180
00:15:18,250 --> 00:15:20,958
Bosco "Den gale bomberen" Brix.
181
00:15:20,958 --> 00:15:23,000
"Stålkloa" Kane.
182
00:15:23,000 --> 00:15:25,166
"Grusomme" Vid Santari.
183
00:15:25,750 --> 00:15:28,750
Haxxon "Krigsgnomen" Trajanix.
184
00:15:28,750 --> 00:15:30,166
"Hurtigskyteren" Quasar.
185
00:15:30,166 --> 00:15:32,708
"Bløffmakeren" Flash Raktor.
186
00:15:32,708 --> 00:15:35,375
"Hyper" Rod på sin Seven Deuce Blaster.
187
00:15:35,375 --> 00:15:38,083
Og til slutt, Tech.
188
00:15:39,083 --> 00:15:43,666
Tech? Vet vi mer om denne fyren? Nei?
Er vel sent påmeldt.
189
00:15:44,166 --> 00:15:46,791
Heter han det? Bare Tech?
190
00:15:48,250 --> 00:15:51,000
Ok, nå begynner det.
191
00:16:01,541 --> 00:16:03,416
De setter av gårde!
192
00:16:30,208 --> 00:16:31,708
Hvilken plass er han på?
193
00:16:32,208 --> 00:16:34,333
Siste, men han tar dem igjen.
194
00:16:35,333 --> 00:16:38,083
Tech, du må være først for å vinne!
195
00:16:38,083 --> 00:16:40,583
Jeg vet hva jeg gjør. Kalles strategi.
196
00:16:40,583 --> 00:16:42,458
Nei, det kalles å tape.
197
00:16:56,208 --> 00:16:59,958
Oi. "Den gale bombemannen" Brix
er på ferde igjen!
198
00:17:06,458 --> 00:17:09,541
Tech, ikke ta den venstre tunnelen.
Cid sa den er en dødsfelle!
199
00:17:14,708 --> 00:17:17,375
Send oversikt over den venstre tunnelen
til skjermen min.
200
00:17:17,375 --> 00:17:18,750
Jeg er på saken.
201
00:17:18,750 --> 00:17:22,291
Nå? Burde du ikke fokusere på
å ikke ble sprengt i fillebiter?
202
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
Kan gjøre begge deler.
203
00:17:34,583 --> 00:17:36,416
Skjoldene dine overopphetes!
204
00:17:36,416 --> 00:17:40,250
Ja. Jeg omdirigerer nok energi
fra våpnene til skjoldene.
205
00:17:40,250 --> 00:17:42,416
Tech, de er på deg.
206
00:17:43,625 --> 00:17:45,666
Jeg trenger mer fart.
207
00:17:49,458 --> 00:17:50,541
Tech kommer inn.
208
00:17:50,541 --> 00:17:51,666
Hva gjør han?
209
00:17:54,333 --> 00:17:56,458
- Våpnene dine.
-De slakker meg ned.
210
00:18:01,000 --> 00:18:03,625
- Tech har et pulveriseringsønske...
- Hva gjør de?
211
00:18:03,625 --> 00:18:05,708
...og har fjernet alle våpnene sine.
212
00:18:13,541 --> 00:18:17,125
Det fungerte.
Nå har jeg mer fart og manøvreringsevne.
213
00:18:17,125 --> 00:18:19,625
Ja, flott, men du er ennå på sisteplass.
214
00:18:23,583 --> 00:18:25,083
Du nærmer deg tunnelen igjen.
215
00:18:25,875 --> 00:18:28,458
Vent. En stor del av banen er borte.
216
00:18:28,458 --> 00:18:30,041
Derfor unngår førerne den.
217
00:18:30,625 --> 00:18:33,666
Det er også den korteste tunnelen.
Kan brukes til min fordel.
218
00:18:33,666 --> 00:18:36,541
Er for farlig.
Speederen klarer ikke det hoppet!
219
00:18:36,541 --> 00:18:38,458
Joda, om jeg kjører raskt nok.
220
00:18:50,458 --> 00:18:53,041
Jøss! Ser ut som noen blasterskaller
221
00:18:53,041 --> 00:18:55,666
tok den gamle "Nellis-ekspressen
til Lotho Minor!"
222
00:18:55,666 --> 00:18:59,333
Et modig valg.
La oss se hvordan dette går.
223
00:19:30,291 --> 00:19:32,291
Det fungerte. Du nærmer deg.
224
00:19:54,083 --> 00:19:55,375
Du mister skjoldene!
225
00:19:56,208 --> 00:19:58,208
Ikke la dem sperre deg inne!
226
00:20:17,500 --> 00:20:19,708
Her kommer de! Det vil bli jevnt!
227
00:20:22,041 --> 00:20:24,708
Og vinneren er...
228
00:20:31,875 --> 00:20:33,375
Tech!
229
00:20:33,375 --> 00:20:36,041
- Ja!
- Ja, Tech!
230
00:20:36,041 --> 00:20:37,416
Ja!
231
00:20:38,958 --> 00:20:40,208
Tech, ikke sant?
232
00:20:40,208 --> 00:20:41,750
Tech vinner!
233
00:20:45,958 --> 00:20:46,958
Du klarte det!
234
00:20:48,291 --> 00:20:49,458
Du høres overrasket ut.
235
00:20:49,458 --> 00:20:51,833
Ja!
236
00:20:51,833 --> 00:20:53,791
Jeg trodde du var ferdig.
237
00:20:55,083 --> 00:21:05,000
Tech!
238
00:21:06,875 --> 00:21:08,500
Vi skal hente Cid!
239
00:21:15,500 --> 00:21:18,541
En avtale er en avtale. Vi er skuls.
240
00:21:20,125 --> 00:21:22,166
Det var et bra løp, brilletryne.
241
00:21:30,333 --> 00:21:32,333
Jeg skylder deg vel en tjeneste.
242
00:21:32,916 --> 00:21:35,291
Ja. jeg er enig.
243
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Jeg skal gjøre opp for det.
244
00:21:40,958 --> 00:21:43,541
Kom igjen. Vi stikker.
245
00:21:48,791 --> 00:21:50,291
Hei, dere tre.
246
00:21:52,541 --> 00:21:54,166
Dere kunne ha dratt.
247
00:21:54,958 --> 00:22:01,083
Lojaliteten er beundringsverdig,
men med Cid er det ikke alltid gjensidig.
248
00:22:02,291 --> 00:22:04,041
Pass dere.
249
00:22:34,833 --> 00:22:36,208
RASKERE
250
00:23:01,166 --> 00:23:03,166
Tekst: Magne Hovden