1 00:00:16,791 --> 00:00:22,625 スター・ウォーズ 2 00:00:27,583 --> 00:00:30,708 バッド・バッチ 3 00:00:30,833 --> 00:00:33,666 パブー 4 00:00:54,500 --> 00:00:59,500 クラウダー どうすんだい 商談する気ある? 5 00:01:00,083 --> 00:01:01,333 見せな 6 00:01:09,500 --> 00:01:11,083 支払いが先だ 7 00:01:12,416 --> 00:01:15,541 偽物じゃないと 確かめてからだ 8 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 あんたは一匹狼かと 9 00:01:32,166 --> 00:01:36,500 路線変更さ 今は弟子に交渉を教えてる 10 00:01:39,583 --> 00:01:41,708 取引成立だな 11 00:01:57,625 --> 00:02:00,041 毒入りは好みじゃない 12 00:02:00,208 --> 00:02:03,958 海賊にしては なかなかやるな 13 00:02:08,125 --> 00:02:13,083 海賊じゃないよ 古代の驚異の解放者だ 14 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 そうとも 15 00:02:20,375 --> 00:02:24,375 私を殺したきゃ マシな手を使いな 16 00:02:33,958 --> 00:02:35,083 ペット? 17 00:02:42,000 --> 00:02:44,166 品物は返してもらう 18 00:02:44,291 --> 00:02:46,916 用心棒が足りなかったな 19 00:02:48,166 --> 00:02:49,875 そうでもないぜ 20 00:02:53,250 --> 00:02:55,458 面白くなってきたね 21 00:03:23,916 --> 00:03:25,958 自分と対戦してる 22 00:03:26,250 --> 00:03:28,875 その方が手応えはある 23 00:03:29,166 --> 00:03:30,916 テク! 迎えに来い 24 00:03:32,291 --> 00:03:33,208 行きます 25 00:03:36,833 --> 00:03:38,166 逃げなきゃ 26 00:03:38,416 --> 00:03:39,458 レッカー 27 00:04:03,291 --> 00:04:06,375 すごく楽しい任務だったね 28 00:04:06,500 --> 00:04:08,166 まったくだな 29 00:04:10,791 --> 00:04:13,958 オメガの働きは見事だった 30 00:04:14,250 --> 00:04:15,750 訓練の成果だ 31 00:04:15,916 --> 00:04:19,166 戦闘能力は認めるとして 32 00:04:19,375 --> 00:04:23,125 他の技能も学ぶべきなんじゃ? 33 00:04:23,250 --> 00:04:25,375 他の技能というと? 34 00:04:25,541 --> 00:04:28,541 オメガには あんたら以外に-- 35 00:04:28,791 --> 00:04:30,916 友達が必要だ 36 00:04:31,041 --> 00:04:35,125 遺伝子を共有しない 同世代の友達さ 37 00:04:35,416 --> 00:04:39,291 そんな者 いなくても 問題とは思えない 38 00:04:39,791 --> 00:04:41,250 それが問題だ 39 00:04:43,416 --> 00:04:46,625 通信が入ってきた シドからだ 40 00:04:46,916 --> 00:04:48,250 聞こう 41 00:04:56,583 --> 00:05:00,208 あれから20日 一切 音信不通とはね 42 00:05:00,333 --> 00:05:05,041 死んでるなら別だが 遊ばせてると商売に響く 43 00:05:05,458 --> 00:05:09,125 相互受益の協定を 忘れたのかい? 44 00:05:09,250 --> 00:05:13,416 私らはお互いを 知りすぎてるんだからね 45 00:05:13,791 --> 00:05:16,333 賢い頭があるなら-- 46 00:05:16,458 --> 00:05:20,250 これをただの脅しだと 思わないことだ 47 00:05:22,916 --> 00:05:26,333 シドと縁を切ったなんて 初耳だ 48 00:05:26,541 --> 00:05:29,458 相互受益の協定ってのが-- 49 00:05:29,583 --> 00:05:33,166 相互受益的じゃないと 分かってね 50 00:05:33,375 --> 00:05:35,166 なるほど 51 00:05:35,291 --> 00:05:39,208 私もシドとは長い 組む分には実用的だよ 52 00:05:39,333 --> 00:05:42,000 敵対するのは賢くない 53 00:05:42,416 --> 00:05:43,916 どうする気? 54 00:05:45,375 --> 00:05:47,750 関わりを避けるだけだ 55 00:05:49,666 --> 00:05:52,333 だったら私と来な 56 00:05:52,958 --> 00:05:55,791 この座標に向かうんだ お茶目 57 00:06:35,666 --> 00:06:39,125 パブーへようこそ 私の第二の故郷 58 00:06:39,583 --> 00:06:41,750 隠れ家ってとこだ 59 00:06:42,666 --> 00:06:45,666 “アーキウム〟は遺物の保管所 60 00:06:46,208 --> 00:06:49,291 銀河中のお宝が収めてある 61 00:06:50,000 --> 00:06:53,458 僕の分析では あなたの“遺物〟に-- 62 00:06:53,583 --> 00:06:56,333 金銭的価値はほとんどない 63 00:06:56,541 --> 00:06:58,458 宝の定義は多様だ 64 00:06:58,750 --> 00:07:01,875 ここの住人の多くは難民でね 65 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 私が回収してるのは 彼らの大事な文化の名残 66 00:07:07,125 --> 00:07:08,875 何たって私は... 67 00:07:09,000 --> 00:07:11,916 “古代の驚異の解放者〟 68 00:07:13,000 --> 00:07:15,541 久々に顔を見せたな 69 00:07:15,833 --> 00:07:17,041 寂しかった? 70 00:07:17,250 --> 00:07:19,333 ライバルがいたようだ 71 00:07:20,125 --> 00:07:22,083 フィーおばさん! 72 00:07:22,750 --> 00:07:24,416 今回の遺物は? 73 00:07:27,875 --> 00:07:29,500 貴重そう 74 00:07:29,666 --> 00:07:30,666 目利きだね 75 00:07:31,000 --> 00:07:33,416 客人が一緒か 76 00:07:35,208 --> 00:07:38,333 こちら 町長の シェップ・ハザード 77 00:07:38,458 --> 00:07:40,541 そして娘のリアナ 78 00:07:41,166 --> 00:07:45,791 オメガ ハンター レッカー そしてテクよ 79 00:07:46,583 --> 00:07:47,708 ようこそ 80 00:07:47,833 --> 00:07:48,791 ようこそ 81 00:07:48,916 --> 00:07:50,083 ようこそ... 82 00:07:50,208 --> 00:07:51,333 よろしく 83 00:07:55,041 --> 00:07:57,708 お友達と来たのは初めて 84 00:07:57,958 --> 00:08:00,083 ほんと? シドは? 85 00:08:00,875 --> 00:08:02,333 来てない 86 00:08:02,541 --> 00:08:03,916 なぜ俺たちを? 87 00:08:04,166 --> 00:08:06,083 不思議に思うだろ 88 00:08:06,708 --> 00:08:08,708 皆を気に入ったんだ 89 00:08:08,833 --> 00:08:11,041 勝手に代弁しないで 90 00:08:11,541 --> 00:08:14,791 決めたぞ 皆さんを夕食に招待する 91 00:08:14,916 --> 00:08:17,458 町長の宴うたげを逃す手はない 92 00:08:17,583 --> 00:08:21,166 食べて 飲んで お祭り騒ぎできるよ 93 00:08:21,416 --> 00:08:24,625 あんた好みじゃないが最高だ 94 00:08:25,333 --> 00:08:27,708 行ってて 私は後から 95 00:08:34,458 --> 00:08:36,708 これを収めてくる 96 00:08:53,041 --> 00:08:54,375 すごい 97 00:08:58,666 --> 00:09:00,541 近くで見せたいよ 98 00:09:00,708 --> 00:09:03,916 山の手は島の最も古い地区だ 99 00:09:04,041 --> 00:09:05,791 住民が増えたので-- 100 00:09:05,916 --> 00:09:08,708 下町にも居住区が広がった 101 00:09:09,625 --> 00:09:11,041 やあ シェップ 102 00:09:11,250 --> 00:09:14,583 イーンタさん サリとマイカは? 103 00:09:15,750 --> 00:09:19,083 元気だよ 気遣い ありがとう 104 00:09:19,625 --> 00:09:22,416 町民全員を知ってるのか? 105 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 もちろん 家族同然だからな 106 00:09:32,708 --> 00:09:35,625 さあ どうぞ くつろいで 107 00:09:45,416 --> 00:09:47,458 悪くない眺めだろ 108 00:10:03,250 --> 00:10:05,125 ムーンヨズたちよ 109 00:10:05,250 --> 00:10:09,208 人が住み始める前から いるんだって 110 00:10:12,875 --> 00:10:16,708 あんなに笑うオメガは 長らく見てない 111 00:10:26,000 --> 00:10:28,708 住人は難民だとか 112 00:10:29,125 --> 00:10:30,541 多くがな 113 00:10:30,708 --> 00:10:35,208 戦中や戦後に 故郷を追われた人々の-- 114 00:10:35,416 --> 00:10:36,708 避難地だ 115 00:10:37,291 --> 00:10:40,833 帝国が攻めてくる心配は? 116 00:10:41,083 --> 00:10:42,500 何のために? 117 00:10:42,708 --> 00:10:45,791 資源も少ない隔絶された島だ 118 00:10:46,250 --> 00:10:48,875 だが来ても何とかする 119 00:10:54,458 --> 00:10:59,208 人生のやり直しを求めて ここに来る者もいる 120 00:11:00,125 --> 00:11:04,125 父親にとっては 子育てに最適な場所だ 121 00:11:09,833 --> 00:11:12,250 一考の余地はあるだろ 122 00:11:13,208 --> 00:11:18,208 俺たち全員 ずっと ここに留まれと言うのか 123 00:11:21,916 --> 00:11:23,250 ほら おいで 124 00:11:24,583 --> 00:11:26,708 気に入ってるみたいだ 125 00:11:27,083 --> 00:11:30,416 腰を据えた生活が 全員に必要かも 126 00:11:57,875 --> 00:12:00,000 自分のボートがあるの? 127 00:12:00,125 --> 00:12:03,125 うん 夕日を見に沖に出る? 128 00:12:03,250 --> 00:12:04,208 ほんと? 129 00:12:04,750 --> 00:12:08,541 それは最高の考えだ どうだい? 130 00:12:08,708 --> 00:12:09,791 行っていい? 131 00:12:10,291 --> 00:12:11,791 楽しんでこい 132 00:12:23,208 --> 00:12:24,583 どうした 133 00:12:25,083 --> 00:12:26,416 満腹だ 134 00:12:27,166 --> 00:12:29,625 こんなこと初めてだ 135 00:12:30,291 --> 00:12:33,750 記念として 日時を記録しておく 136 00:12:34,625 --> 00:12:35,541 お前... 137 00:12:35,666 --> 00:12:36,791 何だ? 138 00:12:37,750 --> 00:12:39,958 デザートはどうだい? 139 00:12:40,541 --> 00:12:43,541 この島 大好きだ! 140 00:13:40,208 --> 00:13:43,250 海に囲まれて育ったけど 141 00:13:43,375 --> 00:13:46,458 故郷は心地よさと無縁だった 142 00:13:47,208 --> 00:13:48,416 なぜ離れたの? 143 00:13:50,125 --> 00:13:51,375 帝国よ 144 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 大変だったね 145 00:13:54,458 --> 00:13:56,125 ここは安全よ 146 00:13:56,583 --> 00:13:59,916 お仲間と一緒に 好きなだけいて 147 00:14:00,750 --> 00:14:03,083 1ヵ所に長くは留まらない 148 00:14:03,208 --> 00:14:04,416 絶対に? 149 00:14:04,541 --> 00:14:07,166 寂しくならない? 150 00:14:09,166 --> 00:14:12,041 そう考えたことはなかった 151 00:14:18,625 --> 00:14:20,458 そろそろだ 152 00:14:20,750 --> 00:14:21,875 何が? 153 00:14:22,000 --> 00:14:23,750 自分の目で見な 154 00:14:29,958 --> 00:14:32,750 何も見えないけどな 155 00:14:32,916 --> 00:14:35,625 待つんだ その価値はある 156 00:14:47,708 --> 00:14:50,250 なかなか壮観だろ 157 00:14:51,416 --> 00:14:56,458 まあ ある意味では そう評価できるかも 158 00:15:24,291 --> 00:15:25,500 何だい? 159 00:15:39,541 --> 00:15:41,000 何かが来る 160 00:15:42,166 --> 00:15:43,125 皆を... 161 00:15:52,791 --> 00:15:54,000 今のは? 162 00:15:54,416 --> 00:15:55,750 ただの地鳴り 163 00:15:55,875 --> 00:15:58,333 よくあるの 心配ない 164 00:16:01,083 --> 00:16:02,416 本当に? 165 00:16:02,541 --> 00:16:03,666 ええ 166 00:16:03,791 --> 00:16:07,416 でも もう戻ろう 万が一を考えて 167 00:16:19,500 --> 00:16:22,291 オメガ 2人とも無事か? 168 00:16:22,666 --> 00:16:25,541 大丈夫 岸に向かってる 169 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 みんな大丈夫か? 170 00:16:34,250 --> 00:16:36,583 何だったんだ 171 00:16:36,750 --> 00:16:41,208 ちょっとした地鳴りだ 島の日々の一部さ 172 00:16:42,166 --> 00:16:44,791 まだ終わってないと思う 173 00:17:00,708 --> 00:17:03,166 今度のは小さくなかった 174 00:17:03,291 --> 00:17:05,375 ああ 確かに 175 00:17:05,500 --> 00:17:09,666 この島は巨大な津波に 襲われる危険がある 176 00:17:09,791 --> 00:17:11,125 危険度は? 177 00:17:11,375 --> 00:17:13,166 かなり切迫した危険 178 00:17:13,416 --> 00:17:16,916 津波はもう30年も来ていない 179 00:17:17,041 --> 00:17:20,833 危険があるなら 早期警戒システムが... 180 00:17:21,416 --> 00:17:23,583 嫌な響きの音だ 181 00:17:45,125 --> 00:17:47,375 海水が引き始めてる 182 00:17:47,500 --> 00:17:49,333 下町の住民の避難を 183 00:17:49,791 --> 00:17:52,250 リアナとオメガが まだ海に 184 00:17:52,416 --> 00:17:53,958 俺が船を飛ばす 185 00:17:54,083 --> 00:17:57,041 4人は住民を高台へ誘導しろ 186 00:18:01,958 --> 00:18:04,125 なんで前へ進まないの? 187 00:18:17,583 --> 00:18:18,958 潮流のせいよ 188 00:18:20,083 --> 00:18:23,083 岩にぶつかる 飛び込むのよ 189 00:18:25,875 --> 00:18:26,791 1... 190 00:18:26,958 --> 00:18:27,916 2... 191 00:18:28,083 --> 00:18:29,125 3! 192 00:18:37,666 --> 00:18:40,458 今すぐ高台に避難するんだ 193 00:18:40,708 --> 00:18:43,416 各戸を残らず確認しよう 194 00:18:52,208 --> 00:18:54,166 リアナ しっかり 195 00:18:54,708 --> 00:18:55,875 起きて 196 00:18:56,875 --> 00:18:58,291 目を覚まして 197 00:19:02,458 --> 00:19:03,541 大丈夫? 198 00:19:05,833 --> 00:19:07,291 うん 多分 199 00:19:12,791 --> 00:19:14,375 行かなきゃ 200 00:19:15,208 --> 00:19:16,416 オメガ... 201 00:19:20,708 --> 00:19:22,541 ハンター 大変よ 202 00:19:22,708 --> 00:19:26,333 大きな波が迫ってくる どうする? 203 00:19:26,458 --> 00:19:28,500 探知機を切らず岸へ 204 00:19:28,666 --> 00:19:29,916 迎えに行く 205 00:19:30,041 --> 00:19:31,083 行こう 206 00:19:37,208 --> 00:19:38,250 無人だ 207 00:19:38,375 --> 00:19:39,625 こっちも 208 00:19:46,500 --> 00:19:50,750 津波が来るまでに 全員が上がり切れないぞ 209 00:19:50,916 --> 00:19:53,458 追加の経路が必要だ 210 00:19:53,583 --> 00:19:55,375 避難ハシゴがある 211 00:19:55,500 --> 00:19:56,083 どこに? 212 00:19:56,458 --> 00:19:58,375 各壁の最上部に 213 00:20:04,333 --> 00:20:05,583 つかまって 214 00:20:15,083 --> 00:20:17,541 あんたは向こうを頼む 215 00:20:21,416 --> 00:20:25,250 錆さび付いてる こじ開けるしかない 216 00:20:34,083 --> 00:20:35,291 こっちに 217 00:20:48,666 --> 00:20:50,208 ここが最後だ 218 00:20:50,416 --> 00:20:52,708 やあ 何か用かな? 219 00:20:53,000 --> 00:20:55,333 何も心配ないよ イーンタさん 220 00:20:56,791 --> 00:20:59,375 何が起きてるんだ? 221 00:21:07,666 --> 00:21:08,958 船に着いた 222 00:21:09,125 --> 00:21:10,375 もう少しだ 223 00:21:17,166 --> 00:21:19,250 波が速すぎる 224 00:21:22,458 --> 00:21:24,000 止まらないで 225 00:21:27,833 --> 00:21:28,833 あれだ 226 00:21:32,375 --> 00:21:33,125 見えた 227 00:21:33,291 --> 00:21:34,416 綱をつかめ 228 00:21:54,833 --> 00:21:55,958 こっちだ 229 00:22:50,750 --> 00:22:52,458 星々のご加護だ 230 00:23:50,041 --> 00:23:53,625 全員無事だった それが大事だ 231 00:23:54,375 --> 00:23:56,250 僕の見積もりでは 232 00:23:56,375 --> 00:24:00,958 下町の被害回復には 当分かかりそうだ 233 00:24:02,041 --> 00:24:03,166 確かに-- 234 00:24:03,333 --> 00:24:07,416 家財は失ったが ここの人々は強い 235 00:24:07,958 --> 00:24:10,125 結束して復興するさ 236 00:24:10,375 --> 00:24:12,958 考えたんだが 237 00:24:14,000 --> 00:24:17,166 俺たちも残って手伝おう 238 00:24:17,333 --> 00:24:19,583 同じことを考えてました 239 00:24:19,875 --> 00:24:21,291 本当かい? 240 00:24:23,708 --> 00:24:27,916 もし しばらくいても 構わないなら 241 00:24:29,666 --> 00:24:31,708 大歓迎に決まってる 242 00:24:58,083 --> 00:24:59,416 パブー 243 00:25:24,416 --> 00:25:26,416 日本版字幕 池村 正志