1
00:00:54,541 --> 00:00:59,250
Ora, Crouder, vamos ficar aqui o dia todo,
ou vamos fazer negócios?
2
00:01:00,125 --> 00:01:01,250
Mostre-nos.
3
00:01:09,416 --> 00:01:11,083
Primeiro o pagamento.
4
00:01:12,541 --> 00:01:15,541
Não até eu saber
se não é uma de suas falsificações.
5
00:01:29,916 --> 00:01:32,000
Achei que você trabalhava sozinha.
6
00:01:32,000 --> 00:01:33,333
As coisas mudam.
7
00:01:33,333 --> 00:01:36,500
Estou ensinando a ela
a bela arte da negociação.
8
00:01:39,708 --> 00:01:41,541
Acho que concluímos a transação.
9
00:01:57,666 --> 00:02:00,041
Geralmente não bebo veneno.
10
00:02:00,041 --> 00:02:03,875
Impressionante para uma pirata.
11
00:02:08,166 --> 00:02:13,083
Ela não é pirata.
É uma libertadora de maravilhas antigas.
12
00:02:13,083 --> 00:02:14,583
Isso mesmo.
13
00:02:20,458 --> 00:02:24,375
Se quiser me matar,
terá que fazer melhor do que isso.
14
00:02:33,875 --> 00:02:35,083
Seu novo bichinho?
15
00:02:41,958 --> 00:02:44,250
Vou levar o artefato agora.
16
00:02:44,250 --> 00:02:46,875
Devia ter trazido mais seguranças, Phee.
17
00:02:48,083 --> 00:02:49,083
Ela trouxe.
18
00:02:53,083 --> 00:02:55,458
Agora está ficando interessante.
19
00:03:24,041 --> 00:03:28,666
Sim, estou jogando contra mim mesmo.
Só assim este jogo é desafiador.
20
00:03:29,166 --> 00:03:30,916
Tech, precisamos que nos busque.
21
00:03:32,208 --> 00:03:33,208
A caminho.
22
00:03:36,833 --> 00:03:39,083
- Está na hora de partir!
- Wrecker!
23
00:04:03,333 --> 00:04:06,416
Essa, sim, foi uma missão legal.
24
00:04:06,416 --> 00:04:08,166
Com certeza.
25
00:04:10,833 --> 00:04:13,750
Sabe, a Omega se saiu muito bem.
26
00:04:14,333 --> 00:04:15,750
O treinamento compensa.
27
00:04:15,750 --> 00:04:18,875
Sei que ela já se vira em combate,
28
00:04:19,458 --> 00:04:23,166
mas não acha que deveria aprender
outras habilidades?
29
00:04:23,166 --> 00:04:25,375
Que outras habilidades?
30
00:04:25,375 --> 00:04:28,166
A Omega passa o tempo todo com vocês três.
31
00:04:28,916 --> 00:04:31,083
Ela precisa de amigos
32
00:04:31,083 --> 00:04:35,125
que sejam da mesma idade
e que não tenham o mesmo perfil genético.
33
00:04:35,125 --> 00:04:37,208
Nunca tivemos amigos.
34
00:04:37,958 --> 00:04:39,291
Não vejo o problema.
35
00:04:39,875 --> 00:04:40,875
Não brinca.
36
00:04:43,416 --> 00:04:45,041
Temos uma transmissão.
37
00:04:45,041 --> 00:04:46,375
É da Cid.
38
00:04:46,958 --> 00:04:47,958
Vamos ouvir.
39
00:04:56,500 --> 00:05:00,125
Então, já faz 20 rotações e nada.
40
00:05:00,125 --> 00:05:05,041
É melhor estarem mortos,
pois a ausência de vocês está me onerando.
41
00:05:05,625 --> 00:05:09,250
Lembrem-se dos nossos acordos
mutuamente vantajosos
42
00:05:09,250 --> 00:05:13,416
e de como nos conhecemos bem,
se sabem o que quero dizer.
43
00:05:13,416 --> 00:05:19,958
Seria bom não assumirem
que estou só os ameaçando, meninos.
44
00:05:22,833 --> 00:05:26,333
Não disseram
que cortaram relações com a Cid.
45
00:05:26,333 --> 00:05:33,000
Nossos acordos mutuamente vantajosos
não eram tão vantajosos mutuamente.
46
00:05:33,500 --> 00:05:35,291
Chegaram a essa conclusão, né?
47
00:05:35,291 --> 00:05:37,041
Conheço a Cid há muito tempo.
48
00:05:37,041 --> 00:05:41,791
Ela é uma aliada útil,
mas não alguém que você queira trair.
49
00:05:42,458 --> 00:05:43,708
Tem algum plano?
50
00:05:45,416 --> 00:05:47,291
Está olhando para ele.
51
00:05:49,708 --> 00:05:52,333
Nesse caso, vocês vêm comigo.
52
00:05:53,041 --> 00:05:55,708
Vá para estas coordenadas,
olhos castanhos.
53
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
Bem-vindos a Pabu,
minha casa longe de casa.
54
00:06:39,666 --> 00:06:41,583
É como um santuário escondido.
55
00:06:42,583 --> 00:06:45,666
Aquele é o Arquivo,
onde o artefato ficará guardado.
56
00:06:46,291 --> 00:06:48,958
Ele guarda tesouros de toda a galáxia.
57
00:06:49,916 --> 00:06:53,750
Minha análise indica
que esse tal artefato que recuperou
58
00:06:53,750 --> 00:06:56,083
não tem quase valor monetário nenhum.
59
00:06:56,625 --> 00:07:02,041
Tesouro pode significar muitas coisas.
A maioria dos aldeões em Pabu é refugiada.
60
00:07:02,041 --> 00:07:05,333
Muitos objetos que recupero
são o que sobrou da cultura deles,
61
00:07:05,333 --> 00:07:07,000
e isso vale preservar.
62
00:07:07,000 --> 00:07:09,166
Afinal, sou uma libertadora...
63
00:07:09,166 --> 00:07:11,541
Libertadora de maravilhas antigas.
64
00:07:13,083 --> 00:07:15,291
Já era hora de aparecer por aqui.
65
00:07:15,916 --> 00:07:17,041
Saudades, Sheb?
66
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
Ganhou um adversário.
67
00:07:20,458 --> 00:07:22,083
Tia Phee!
68
00:07:22,791 --> 00:07:24,208
O que trouxe desta vez?
69
00:07:27,958 --> 00:07:29,500
Parece ser único.
70
00:07:29,500 --> 00:07:30,666
Boa percepção.
71
00:07:30,666 --> 00:07:33,208
Não foi tudo o que trouxe pelo que vejo.
72
00:07:35,333 --> 00:07:40,166
Este é o Sheb Hazar, prefeito de Pabu,
e a filha dele, Leana.
73
00:07:41,291 --> 00:07:45,791
Sheb, Leana, esses são Omega,
Hunter, Wrecker e Tech.
74
00:07:46,625 --> 00:07:47,708
Bem-vindo.
75
00:07:47,708 --> 00:07:48,791
Bem-vinda.
76
00:07:48,791 --> 00:07:49,875
Bem-vindo.
77
00:07:49,875 --> 00:07:51,333
- E...
- Toca aqui!
78
00:07:55,125 --> 00:07:57,250
A Phee nunca trouxe amigos aqui.
79
00:07:57,791 --> 00:08:00,083
Nunca? Nem a Cid?
80
00:08:00,916 --> 00:08:01,916
Não.
81
00:08:02,458 --> 00:08:03,916
Então por que nos trouxe?
82
00:08:03,916 --> 00:08:06,083
Faz você imaginar, não é?
83
00:08:06,833 --> 00:08:08,708
Ela deve gostar mesmo de vocês.
84
00:08:08,708 --> 00:08:11,041
Certo, chega de falar.
85
00:08:11,625 --> 00:08:12,583
Está decidido.
86
00:08:12,583 --> 00:08:14,833
Vão jantar conosco.
87
00:08:14,833 --> 00:08:17,416
Não há como recusar o banquete do Sheb.
88
00:08:17,416 --> 00:08:20,750
Muita comida, bebida e confraternização.
89
00:08:21,500 --> 00:08:23,041
Acho que vão odiar.
90
00:08:23,041 --> 00:08:24,250
Vai ser ótimo.
91
00:08:25,250 --> 00:08:27,291
Vá na frente, Sheb. Vou em seguida.
92
00:08:34,541 --> 00:08:36,500
Vou colocar isto em um local seguro.
93
00:08:52,833 --> 00:08:54,375
Uau!
94
00:08:58,750 --> 00:09:00,625
Espere até ver de perto.
95
00:09:00,625 --> 00:09:03,833
O Alto Pabu é a parte mais antiga da ilha.
96
00:09:03,833 --> 00:09:05,958
Ao crescermos durante os anos,
97
00:09:05,958 --> 00:09:08,708
expandimos além da muralha
com o Baixo Pabu.
98
00:09:09,791 --> 00:09:10,791
Oi, Sheb.
99
00:09:11,291 --> 00:09:14,541
Oi, Sr. Hinter.
Como estão Ceri e Mikah?
100
00:09:15,791 --> 00:09:17,333
Estão bem.
101
00:09:17,333 --> 00:09:19,083
Obrigado por perguntar, Sheb.
102
00:09:19,708 --> 00:09:22,500
Bem... Conhece todo mundo aqui?
103
00:09:22,500 --> 00:09:25,041
É claro. Somos como uma família.
104
00:09:32,708 --> 00:09:33,708
Venham.
105
00:09:34,291 --> 00:09:35,500
Sintam-se em casa.
106
00:09:45,166 --> 00:09:47,208
Nada mal, não é?
107
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
São moonios.
108
00:10:05,250 --> 00:10:09,083
Os anciãos dizem que eles vivem aqui
desde que Pabu era inabitado.
109
00:10:12,666 --> 00:10:16,708
Não a vejo sorrir desse jeito
há muito tempo.
110
00:10:26,083 --> 00:10:28,708
A Phee disse
que os aldeões são refugiados.
111
00:10:29,291 --> 00:10:30,625
Muitos são.
112
00:10:30,625 --> 00:10:34,083
Pabu tem sido um porto seguro
para quem foi expulso de casa
113
00:10:34,083 --> 00:10:36,708
durante a guerra e outros conflitos.
114
00:10:37,375 --> 00:10:40,833
E não teme que o Império apareça?
115
00:10:40,833 --> 00:10:42,083
Por que apareceriam?
116
00:10:42,833 --> 00:10:45,791
Somos uma ilha remota com poucos recursos.
117
00:10:46,375 --> 00:10:48,750
Mas, se eles vierem, vamos nos virar.
118
00:10:54,541 --> 00:10:59,208
Alguns vêm a Pabu querendo um recomeço,
uma chance de recomeçar.
119
00:11:00,125 --> 00:11:04,000
Como pai, você não acharia
lugar melhor para criar um filho.
120
00:11:10,000 --> 00:11:11,875
É algo a se pensar, não é?
121
00:11:13,291 --> 00:11:18,000
Sugere que fiquemos
em Pabu permanentemente?
122
00:11:21,958 --> 00:11:23,250
Ei, vem aqui.
123
00:11:24,750 --> 00:11:26,416
Ela parece estar gostando.
124
00:11:27,208 --> 00:11:29,958
Um pouco de estabilidade
faria bem a vocês.
125
00:11:57,791 --> 00:12:00,000
Você tem seu próprio barco?
126
00:12:00,000 --> 00:12:03,125
Sim, quer sair com ele
para ver o pôr do sol?
127
00:12:03,125 --> 00:12:04,208
Sério?
128
00:12:04,833 --> 00:12:08,541
Parece ser uma ótima ideia, não é?
129
00:12:08,541 --> 00:12:09,791
Posso ir?
130
00:12:10,375 --> 00:12:11,458
Divirta-se.
131
00:12:23,250 --> 00:12:24,458
O que há com você?
132
00:12:25,125 --> 00:12:26,166
Estou cheio.
133
00:12:27,250 --> 00:12:29,500
Nunca fico cheio.
134
00:12:30,041 --> 00:12:33,750
Vou anotar o dia e a hora para comemorar
este momento tão importante.
135
00:12:34,583 --> 00:12:35,583
Você...
136
00:12:35,583 --> 00:12:37,500
O quê? Hein?
137
00:12:37,500 --> 00:12:39,958
Espero ter guardado espaço pra sobremesa.
138
00:12:40,625 --> 00:12:43,458
Amo este lugar!
139
00:13:40,250 --> 00:13:43,250
Passei a maior parte da vida
cercada pelo oceano,
140
00:13:43,250 --> 00:13:46,250
mas não era como aqui.
141
00:13:46,916 --> 00:13:48,416
Por que saiu de lá?
142
00:13:50,250 --> 00:13:51,375
O Império.
143
00:13:51,958 --> 00:13:52,958
Eu sinto muito.
144
00:13:54,541 --> 00:13:55,916
Mas está segura aqui.
145
00:13:56,625 --> 00:13:59,833
Você e seus amigos
podem ficar o quanto quiserem.
146
00:14:00,833 --> 00:14:03,083
Nunca ficamos muito tempo no mesmo lugar.
147
00:14:03,083 --> 00:14:04,541
Nunca?
148
00:14:04,541 --> 00:14:07,000
Isso não traz solidão?
149
00:14:09,208 --> 00:14:11,750
Nunca pensei nisso antes.
150
00:14:18,791 --> 00:14:20,208
Está quase na hora.
151
00:14:20,833 --> 00:14:21,958
De quê?
152
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
Veja você mesmo.
153
00:14:30,041 --> 00:14:32,916
Não estou vendo nada.
154
00:14:32,916 --> 00:14:35,166
Espere, vai valer a pena.
155
00:14:47,708 --> 00:14:50,125
Maravilhoso, não acha?
156
00:14:51,458 --> 00:14:56,291
Suponho que essa seja
uma forma de definir.
157
00:15:24,333 --> 00:15:25,333
O que foi?
158
00:15:39,583 --> 00:15:40,708
Algo se aproxima.
159
00:15:42,291 --> 00:15:43,583
Temos que...
160
00:15:52,666 --> 00:15:53,833
O que foi isso?
161
00:15:54,500 --> 00:15:55,708
Só um tremor.
162
00:15:55,708 --> 00:15:58,333
Nada de mais, acontece o tempo todo.
163
00:16:01,083 --> 00:16:02,458
Tem certeza?
164
00:16:02,458 --> 00:16:07,416
Tenho, mas vamos voltar só para garantir.
165
00:16:19,166 --> 00:16:21,041
Omega, responda.
166
00:16:21,041 --> 00:16:22,208
Vocês estão bem?
167
00:16:22,750 --> 00:16:25,541
Sim, estamos voltando para a costa agora.
168
00:16:30,375 --> 00:16:31,750
Estão todos bem?
169
00:16:34,291 --> 00:16:36,583
Bem, isso foi diferente.
170
00:16:36,583 --> 00:16:39,208
Um pequeno tremor. Não se preocupem.
171
00:16:39,833 --> 00:16:41,041
É a vida na ilha.
172
00:16:42,208 --> 00:16:44,750
Acho que ainda não acabou.
173
00:17:00,750 --> 00:17:03,208
Não foi um tremor qualquer.
174
00:17:03,208 --> 00:17:05,458
Não foi.
175
00:17:05,458 --> 00:17:09,750
Hunter, acredito que esta ilha
corre o risco de um tsunami.
176
00:17:09,750 --> 00:17:10,833
Em que escala?
177
00:17:11,416 --> 00:17:13,166
De muito provável a iminente.
178
00:17:13,166 --> 00:17:17,041
Não temos tsunamis
há mais de três décadas.
179
00:17:17,041 --> 00:17:20,833
Se estivéssemos em risco,
o sistema de alerta teria sido ativado, e...
180
00:17:21,583 --> 00:17:23,625
Não estou gostando disso.
181
00:17:45,041 --> 00:17:49,333
A água já começou a recuar.
Temos que evacuar todo o Baixo Pabu.
182
00:17:49,916 --> 00:17:52,250
A Leana e a Omega estão na água.
183
00:17:52,250 --> 00:17:56,541
Vou pegar a nave e buscá-las.
Vocês quatro, levem todos para cima.
184
00:18:01,875 --> 00:18:04,125
Por que não estamos nos movendo?
185
00:18:17,291 --> 00:18:18,958
A maré está nos puxando.
186
00:18:20,166 --> 00:18:21,875
Vamos atingir as rochas.
187
00:18:21,875 --> 00:18:23,083
Temos que pular.
188
00:18:25,791 --> 00:18:26,791
Um.
189
00:18:26,791 --> 00:18:27,916
Dois.
190
00:18:27,916 --> 00:18:29,125
- Três!
- Três!
191
00:18:37,708 --> 00:18:40,166
Por favor, se dirijam ao Alto Pabu agora.
192
00:18:40,750 --> 00:18:42,958
Batam em cada porta, chequem cada casa.
193
00:18:52,166 --> 00:18:53,875
Leana!
194
00:18:54,791 --> 00:18:55,791
Acorde!
195
00:18:56,916 --> 00:18:57,916
Acorde!
196
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
Você está bem?
197
00:19:05,833 --> 00:19:07,000
Acho que sim.
198
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
Temos que continuar.
199
00:19:15,041 --> 00:19:16,291
Omega.
200
00:19:20,750 --> 00:19:22,541
Hunter, estamos em perigo.
201
00:19:22,541 --> 00:19:25,375
Tem uma onda gigante a caminho,
e estamos longe.
202
00:19:25,375 --> 00:19:26,458
O que faremos?
203
00:19:26,458 --> 00:19:29,583
Ligue o localizador e vá até a costa.
Estou a caminho.
204
00:19:30,083 --> 00:19:31,083
Vamos.
205
00:19:37,291 --> 00:19:38,291
Liberado!
206
00:19:38,291 --> 00:19:39,666
Aqui também!
207
00:19:46,416 --> 00:19:48,750
Tem gente de mais tentando passar.
208
00:19:48,750 --> 00:19:50,750
Não vão escapar antes do tsunami.
209
00:19:50,750 --> 00:19:53,500
Precisamos de mais formas
de passar pela muralha.
210
00:19:53,500 --> 00:19:55,500
Podemos usar as escadas de resgate.
211
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
- Onde?
- No topo de cada paredão.
212
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Segure firme!
213
00:20:15,083 --> 00:20:17,458
Pegue aquelas escadas, eu cuido destas.
214
00:20:21,416 --> 00:20:25,333
O mecanismo está enferrujado.
Vamos ter que lançá-las manualmente.
215
00:20:33,791 --> 00:20:35,291
Por aqui!
216
00:20:48,750 --> 00:20:50,208
Esta é a última.
217
00:20:51,291 --> 00:20:52,750
Posso ajudá-los?
218
00:20:52,750 --> 00:20:55,250
Vai ficar tudo bem, Sr. Hinter.
219
00:20:56,791 --> 00:20:59,166
O que está acontecendo?
220
00:21:07,666 --> 00:21:10,041
Omega, cheguei na nave. Aguente aí!
221
00:21:17,083 --> 00:21:19,250
A água está se movendo muito rápido.
222
00:21:22,500 --> 00:21:23,750
Não pare de correr!
223
00:21:27,750 --> 00:21:28,833
Ali!
224
00:21:32,583 --> 00:21:34,416
Vejo vocês. Segurem o cabo.
225
00:21:54,625 --> 00:21:55,958
Por aqui!
226
00:22:50,708 --> 00:22:52,083
Graças às estrelas.
227
00:23:50,083 --> 00:23:52,000
Tiramos todos a tempo.
228
00:23:52,000 --> 00:23:53,500
Isso é o que importa.
229
00:23:54,416 --> 00:23:56,291
Baseado nas minhas estimativas,
230
00:23:56,291 --> 00:24:00,666
levará várias rotações pra reconstruir
o que foi danificado no Baixo Pabu.
231
00:24:02,083 --> 00:24:03,166
Sim.
232
00:24:03,166 --> 00:24:07,083
Propriedades foram destruídas,
mas meu povo é resiliente.
233
00:24:08,041 --> 00:24:09,875
Vamos nos unir e reconstruir.
234
00:24:10,375 --> 00:24:12,875
Eu estava pensando.
235
00:24:14,083 --> 00:24:17,166
Podemos ficar e ajudar com as coisas.
236
00:24:17,166 --> 00:24:19,416
Tive a mesma ideia.
237
00:24:19,916 --> 00:24:21,000
É mesmo?
238
00:24:23,791 --> 00:24:27,791
Isso se não se importar
que fiquemos por um tempo.
239
00:24:29,666 --> 00:24:31,375
Vocês serão muito bem-vindos.
240
00:25:24,416 --> 00:25:26,416
Legendas: Thiago Aquino