1 00:00:54,541 --> 00:00:59,250 Ora, Crouder, vamos ficar aqui o dia todo, ou vamos fazer negócios? 2 00:01:00,125 --> 00:01:01,250 Mostre-nos. 3 00:01:09,416 --> 00:01:11,083 Primeiro o pagamento. 4 00:01:12,541 --> 00:01:15,541 Não até eu saber se não é uma de suas falsificações. 5 00:01:29,916 --> 00:01:32,000 Achei que você trabalhava sozinha. 6 00:01:32,000 --> 00:01:33,333 As coisas mudam. 7 00:01:33,333 --> 00:01:36,500 Estou ensinando a ela a bela arte da negociação. 8 00:01:39,708 --> 00:01:41,541 Acho que concluímos a transação. 9 00:01:57,666 --> 00:02:00,041 Geralmente não bebo veneno. 10 00:02:00,041 --> 00:02:03,875 Impressionante para uma pirata. 11 00:02:08,166 --> 00:02:13,083 Ela não é pirata. É uma libertadora de maravilhas antigas. 12 00:02:13,083 --> 00:02:14,583 Isso mesmo. 13 00:02:20,458 --> 00:02:24,375 Se quiser me matar, terá que fazer melhor do que isso. 14 00:02:33,875 --> 00:02:35,083 Seu novo bichinho? 15 00:02:41,958 --> 00:02:44,250 Vou levar o artefato agora. 16 00:02:44,250 --> 00:02:46,875 Devia ter trazido mais seguranças, Phee. 17 00:02:48,083 --> 00:02:49,083 Ela trouxe. 18 00:02:53,083 --> 00:02:55,458 Agora está ficando interessante. 19 00:03:24,041 --> 00:03:28,666 Sim, estou jogando contra mim mesmo. Só assim este jogo é desafiador. 20 00:03:29,166 --> 00:03:30,916 Tech, precisamos que nos busque. 21 00:03:32,208 --> 00:03:33,208 A caminho. 22 00:03:36,833 --> 00:03:39,083 - Está na hora de partir! - Wrecker! 23 00:04:03,333 --> 00:04:06,416 Essa, sim, foi uma missão legal. 24 00:04:06,416 --> 00:04:08,166 Com certeza. 25 00:04:10,833 --> 00:04:13,750 Sabe, a Omega se saiu muito bem. 26 00:04:14,333 --> 00:04:15,750 O treinamento compensa. 27 00:04:15,750 --> 00:04:18,875 Sei que ela já se vira em combate, 28 00:04:19,458 --> 00:04:23,166 mas não acha que deveria aprender outras habilidades? 29 00:04:23,166 --> 00:04:25,375 Que outras habilidades? 30 00:04:25,375 --> 00:04:28,166 A Omega passa o tempo todo com vocês três. 31 00:04:28,916 --> 00:04:31,083 Ela precisa de amigos 32 00:04:31,083 --> 00:04:35,125 que sejam da mesma idade e que não tenham o mesmo perfil genético. 33 00:04:35,125 --> 00:04:37,208 Nunca tivemos amigos. 34 00:04:37,958 --> 00:04:39,291 Não vejo o problema. 35 00:04:39,875 --> 00:04:40,875 Não brinca. 36 00:04:43,416 --> 00:04:45,041 Temos uma transmissão. 37 00:04:45,041 --> 00:04:46,375 É da Cid. 38 00:04:46,958 --> 00:04:47,958 Vamos ouvir. 39 00:04:56,500 --> 00:05:00,125 Então, já faz 20 rotações e nada. 40 00:05:00,125 --> 00:05:05,041 É melhor estarem mortos, pois a ausência de vocês está me onerando. 41 00:05:05,625 --> 00:05:09,250 Lembrem-se dos nossos acordos mutuamente vantajosos 42 00:05:09,250 --> 00:05:13,416 e de como nos conhecemos bem, se sabem o que quero dizer. 43 00:05:13,416 --> 00:05:19,958 Seria bom não assumirem que estou só os ameaçando, meninos. 44 00:05:22,833 --> 00:05:26,333 Não disseram que cortaram relações com a Cid. 45 00:05:26,333 --> 00:05:33,000 Nossos acordos mutuamente vantajosos não eram tão vantajosos mutuamente. 46 00:05:33,500 --> 00:05:35,291 Chegaram a essa conclusão, né? 47 00:05:35,291 --> 00:05:37,041 Conheço a Cid há muito tempo. 48 00:05:37,041 --> 00:05:41,791 Ela é uma aliada útil, mas não alguém que você queira trair. 49 00:05:42,458 --> 00:05:43,708 Tem algum plano? 50 00:05:45,416 --> 00:05:47,291 Está olhando para ele. 51 00:05:49,708 --> 00:05:52,333 Nesse caso, vocês vêm comigo. 52 00:05:53,041 --> 00:05:55,708 Vá para estas coordenadas, olhos castanhos. 53 00:06:35,708 --> 00:06:39,041 Bem-vindos a Pabu, minha casa longe de casa. 54 00:06:39,666 --> 00:06:41,583 É como um santuário escondido. 55 00:06:42,583 --> 00:06:45,666 Aquele é o Arquivo, onde o artefato ficará guardado. 56 00:06:46,291 --> 00:06:48,958 Ele guarda tesouros de toda a galáxia. 57 00:06:49,916 --> 00:06:53,750 Minha análise indica que esse tal artefato que recuperou 58 00:06:53,750 --> 00:06:56,083 não tem quase valor monetário nenhum. 59 00:06:56,625 --> 00:07:02,041 Tesouro pode significar muitas coisas. A maioria dos aldeões em Pabu é refugiada. 60 00:07:02,041 --> 00:07:05,333 Muitos objetos que recupero são o que sobrou da cultura deles, 61 00:07:05,333 --> 00:07:07,000 e isso vale preservar. 62 00:07:07,000 --> 00:07:09,166 Afinal, sou uma libertadora... 63 00:07:09,166 --> 00:07:11,541 Libertadora de maravilhas antigas. 64 00:07:13,083 --> 00:07:15,291 Já era hora de aparecer por aqui. 65 00:07:15,916 --> 00:07:17,041 Saudades, Sheb? 66 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 Ganhou um adversário. 67 00:07:20,458 --> 00:07:22,083 Tia Phee! 68 00:07:22,791 --> 00:07:24,208 O que trouxe desta vez? 69 00:07:27,958 --> 00:07:29,500 Parece ser único. 70 00:07:29,500 --> 00:07:30,666 Boa percepção. 71 00:07:30,666 --> 00:07:33,208 Não foi tudo o que trouxe pelo que vejo. 72 00:07:35,333 --> 00:07:40,166 Este é o Sheb Hazar, prefeito de Pabu, e a filha dele, Leana. 73 00:07:41,291 --> 00:07:45,791 Sheb, Leana, esses são Omega, Hunter, Wrecker e Tech. 74 00:07:46,625 --> 00:07:47,708 Bem-vindo. 75 00:07:47,708 --> 00:07:48,791 Bem-vinda. 76 00:07:48,791 --> 00:07:49,875 Bem-vindo. 77 00:07:49,875 --> 00:07:51,333 - E... - Toca aqui! 78 00:07:55,125 --> 00:07:57,250 A Phee nunca trouxe amigos aqui. 79 00:07:57,791 --> 00:08:00,083 Nunca? Nem a Cid? 80 00:08:00,916 --> 00:08:01,916 Não. 81 00:08:02,458 --> 00:08:03,916 Então por que nos trouxe? 82 00:08:03,916 --> 00:08:06,083 Faz você imaginar, não é? 83 00:08:06,833 --> 00:08:08,708 Ela deve gostar mesmo de vocês. 84 00:08:08,708 --> 00:08:11,041 Certo, chega de falar. 85 00:08:11,625 --> 00:08:12,583 Está decidido. 86 00:08:12,583 --> 00:08:14,833 Vão jantar conosco. 87 00:08:14,833 --> 00:08:17,416 Não há como recusar o banquete do Sheb. 88 00:08:17,416 --> 00:08:20,750 Muita comida, bebida e confraternização. 89 00:08:21,500 --> 00:08:23,041 Acho que vão odiar. 90 00:08:23,041 --> 00:08:24,250 Vai ser ótimo. 91 00:08:25,250 --> 00:08:27,291 Vá na frente, Sheb. Vou em seguida. 92 00:08:34,541 --> 00:08:36,500 Vou colocar isto em um local seguro. 93 00:08:52,833 --> 00:08:54,375 Uau! 94 00:08:58,750 --> 00:09:00,625 Espere até ver de perto. 95 00:09:00,625 --> 00:09:03,833 O Alto Pabu é a parte mais antiga da ilha. 96 00:09:03,833 --> 00:09:05,958 Ao crescermos durante os anos, 97 00:09:05,958 --> 00:09:08,708 expandimos além da muralha com o Baixo Pabu. 98 00:09:09,791 --> 00:09:10,791 Oi, Sheb. 99 00:09:11,291 --> 00:09:14,541 Oi, Sr. Hinter. Como estão Ceri e Mikah? 100 00:09:15,791 --> 00:09:17,333 Estão bem. 101 00:09:17,333 --> 00:09:19,083 Obrigado por perguntar, Sheb. 102 00:09:19,708 --> 00:09:22,500 Bem... Conhece todo mundo aqui? 103 00:09:22,500 --> 00:09:25,041 É claro. Somos como uma família. 104 00:09:32,708 --> 00:09:33,708 Venham. 105 00:09:34,291 --> 00:09:35,500 Sintam-se em casa. 106 00:09:45,166 --> 00:09:47,208 Nada mal, não é? 107 00:10:03,250 --> 00:10:05,250 São moonios. 108 00:10:05,250 --> 00:10:09,083 Os anciãos dizem que eles vivem aqui desde que Pabu era inabitado. 109 00:10:12,666 --> 00:10:16,708 Não a vejo sorrir desse jeito há muito tempo. 110 00:10:26,083 --> 00:10:28,708 A Phee disse que os aldeões são refugiados. 111 00:10:29,291 --> 00:10:30,625 Muitos são. 112 00:10:30,625 --> 00:10:34,083 Pabu tem sido um porto seguro para quem foi expulso de casa 113 00:10:34,083 --> 00:10:36,708 durante a guerra e outros conflitos. 114 00:10:37,375 --> 00:10:40,833 E não teme que o Império apareça? 115 00:10:40,833 --> 00:10:42,083 Por que apareceriam? 116 00:10:42,833 --> 00:10:45,791 Somos uma ilha remota com poucos recursos. 117 00:10:46,375 --> 00:10:48,750 Mas, se eles vierem, vamos nos virar. 118 00:10:54,541 --> 00:10:59,208 Alguns vêm a Pabu querendo um recomeço, uma chance de recomeçar. 119 00:11:00,125 --> 00:11:04,000 Como pai, você não acharia lugar melhor para criar um filho. 120 00:11:10,000 --> 00:11:11,875 É algo a se pensar, não é? 121 00:11:13,291 --> 00:11:18,000 Sugere que fiquemos em Pabu permanentemente? 122 00:11:21,958 --> 00:11:23,250 Ei, vem aqui. 123 00:11:24,750 --> 00:11:26,416 Ela parece estar gostando. 124 00:11:27,208 --> 00:11:29,958 Um pouco de estabilidade faria bem a vocês. 125 00:11:57,791 --> 00:12:00,000 Você tem seu próprio barco? 126 00:12:00,000 --> 00:12:03,125 Sim, quer sair com ele para ver o pôr do sol? 127 00:12:03,125 --> 00:12:04,208 Sério? 128 00:12:04,833 --> 00:12:08,541 Parece ser uma ótima ideia, não é? 129 00:12:08,541 --> 00:12:09,791 Posso ir? 130 00:12:10,375 --> 00:12:11,458 Divirta-se. 131 00:12:23,250 --> 00:12:24,458 O que há com você? 132 00:12:25,125 --> 00:12:26,166 Estou cheio. 133 00:12:27,250 --> 00:12:29,500 Nunca fico cheio. 134 00:12:30,041 --> 00:12:33,750 Vou anotar o dia e a hora para comemorar este momento tão importante. 135 00:12:34,583 --> 00:12:35,583 Você... 136 00:12:35,583 --> 00:12:37,500 O quê? Hein? 137 00:12:37,500 --> 00:12:39,958 Espero ter guardado espaço pra sobremesa. 138 00:12:40,625 --> 00:12:43,458 Amo este lugar! 139 00:13:40,250 --> 00:13:43,250 Passei a maior parte da vida cercada pelo oceano, 140 00:13:43,250 --> 00:13:46,250 mas não era como aqui. 141 00:13:46,916 --> 00:13:48,416 Por que saiu de lá? 142 00:13:50,250 --> 00:13:51,375 O Império. 143 00:13:51,958 --> 00:13:52,958 Eu sinto muito. 144 00:13:54,541 --> 00:13:55,916 Mas está segura aqui. 145 00:13:56,625 --> 00:13:59,833 Você e seus amigos podem ficar o quanto quiserem. 146 00:14:00,833 --> 00:14:03,083 Nunca ficamos muito tempo no mesmo lugar. 147 00:14:03,083 --> 00:14:04,541 Nunca? 148 00:14:04,541 --> 00:14:07,000 Isso não traz solidão? 149 00:14:09,208 --> 00:14:11,750 Nunca pensei nisso antes. 150 00:14:18,791 --> 00:14:20,208 Está quase na hora. 151 00:14:20,833 --> 00:14:21,958 De quê? 152 00:14:21,958 --> 00:14:23,250 Veja você mesmo. 153 00:14:30,041 --> 00:14:32,916 Não estou vendo nada. 154 00:14:32,916 --> 00:14:35,166 Espere, vai valer a pena. 155 00:14:47,708 --> 00:14:50,125 Maravilhoso, não acha? 156 00:14:51,458 --> 00:14:56,291 Suponho que essa seja uma forma de definir. 157 00:15:24,333 --> 00:15:25,333 O que foi? 158 00:15:39,583 --> 00:15:40,708 Algo se aproxima. 159 00:15:42,291 --> 00:15:43,583 Temos que... 160 00:15:52,666 --> 00:15:53,833 O que foi isso? 161 00:15:54,500 --> 00:15:55,708 Só um tremor. 162 00:15:55,708 --> 00:15:58,333 Nada de mais, acontece o tempo todo. 163 00:16:01,083 --> 00:16:02,458 Tem certeza? 164 00:16:02,458 --> 00:16:07,416 Tenho, mas vamos voltar só para garantir. 165 00:16:19,166 --> 00:16:21,041 Omega, responda. 166 00:16:21,041 --> 00:16:22,208 Vocês estão bem? 167 00:16:22,750 --> 00:16:25,541 Sim, estamos voltando para a costa agora. 168 00:16:30,375 --> 00:16:31,750 Estão todos bem? 169 00:16:34,291 --> 00:16:36,583 Bem, isso foi diferente. 170 00:16:36,583 --> 00:16:39,208 Um pequeno tremor. Não se preocupem. 171 00:16:39,833 --> 00:16:41,041 É a vida na ilha. 172 00:16:42,208 --> 00:16:44,750 Acho que ainda não acabou. 173 00:17:00,750 --> 00:17:03,208 Não foi um tremor qualquer. 174 00:17:03,208 --> 00:17:05,458 Não foi. 175 00:17:05,458 --> 00:17:09,750 Hunter, acredito que esta ilha corre o risco de um tsunami. 176 00:17:09,750 --> 00:17:10,833 Em que escala? 177 00:17:11,416 --> 00:17:13,166 De muito provável a iminente. 178 00:17:13,166 --> 00:17:17,041 Não temos tsunamis há mais de três décadas. 179 00:17:17,041 --> 00:17:20,833 Se estivéssemos em risco, o sistema de alerta teria sido ativado, e... 180 00:17:21,583 --> 00:17:23,625 Não estou gostando disso. 181 00:17:45,041 --> 00:17:49,333 A água já começou a recuar. Temos que evacuar todo o Baixo Pabu. 182 00:17:49,916 --> 00:17:52,250 A Leana e a Omega estão na água. 183 00:17:52,250 --> 00:17:56,541 Vou pegar a nave e buscá-las. Vocês quatro, levem todos para cima. 184 00:18:01,875 --> 00:18:04,125 Por que não estamos nos movendo? 185 00:18:17,291 --> 00:18:18,958 A maré está nos puxando. 186 00:18:20,166 --> 00:18:21,875 Vamos atingir as rochas. 187 00:18:21,875 --> 00:18:23,083 Temos que pular. 188 00:18:25,791 --> 00:18:26,791 Um. 189 00:18:26,791 --> 00:18:27,916 Dois. 190 00:18:27,916 --> 00:18:29,125 - Três! - Três! 191 00:18:37,708 --> 00:18:40,166 Por favor, se dirijam ao Alto Pabu agora. 192 00:18:40,750 --> 00:18:42,958 Batam em cada porta, chequem cada casa. 193 00:18:52,166 --> 00:18:53,875 Leana! 194 00:18:54,791 --> 00:18:55,791 Acorde! 195 00:18:56,916 --> 00:18:57,916 Acorde! 196 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Você está bem? 197 00:19:05,833 --> 00:19:07,000 Acho que sim. 198 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 Temos que continuar. 199 00:19:15,041 --> 00:19:16,291 Omega. 200 00:19:20,750 --> 00:19:22,541 Hunter, estamos em perigo. 201 00:19:22,541 --> 00:19:25,375 Tem uma onda gigante a caminho, e estamos longe. 202 00:19:25,375 --> 00:19:26,458 O que faremos? 203 00:19:26,458 --> 00:19:29,583 Ligue o localizador e vá até a costa. Estou a caminho. 204 00:19:30,083 --> 00:19:31,083 Vamos. 205 00:19:37,291 --> 00:19:38,291 Liberado! 206 00:19:38,291 --> 00:19:39,666 Aqui também! 207 00:19:46,416 --> 00:19:48,750 Tem gente de mais tentando passar. 208 00:19:48,750 --> 00:19:50,750 Não vão escapar antes do tsunami. 209 00:19:50,750 --> 00:19:53,500 Precisamos de mais formas de passar pela muralha. 210 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 Podemos usar as escadas de resgate. 211 00:19:55,500 --> 00:19:58,375 - Onde? - No topo de cada paredão. 212 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 Segure firme! 213 00:20:15,083 --> 00:20:17,458 Pegue aquelas escadas, eu cuido destas. 214 00:20:21,416 --> 00:20:25,333 O mecanismo está enferrujado. Vamos ter que lançá-las manualmente. 215 00:20:33,791 --> 00:20:35,291 Por aqui! 216 00:20:48,750 --> 00:20:50,208 Esta é a última. 217 00:20:51,291 --> 00:20:52,750 Posso ajudá-los? 218 00:20:52,750 --> 00:20:55,250 Vai ficar tudo bem, Sr. Hinter. 219 00:20:56,791 --> 00:20:59,166 O que está acontecendo? 220 00:21:07,666 --> 00:21:10,041 Omega, cheguei na nave. Aguente aí! 221 00:21:17,083 --> 00:21:19,250 A água está se movendo muito rápido. 222 00:21:22,500 --> 00:21:23,750 Não pare de correr! 223 00:21:27,750 --> 00:21:28,833 Ali! 224 00:21:32,583 --> 00:21:34,416 Vejo vocês. Segurem o cabo. 225 00:21:54,625 --> 00:21:55,958 Por aqui! 226 00:22:50,708 --> 00:22:52,083 Graças às estrelas. 227 00:23:50,083 --> 00:23:52,000 Tiramos todos a tempo. 228 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 Isso é o que importa. 229 00:23:54,416 --> 00:23:56,291 Baseado nas minhas estimativas, 230 00:23:56,291 --> 00:24:00,666 levará várias rotações pra reconstruir o que foi danificado no Baixo Pabu. 231 00:24:02,083 --> 00:24:03,166 Sim. 232 00:24:03,166 --> 00:24:07,083 Propriedades foram destruídas, mas meu povo é resiliente. 233 00:24:08,041 --> 00:24:09,875 Vamos nos unir e reconstruir. 234 00:24:10,375 --> 00:24:12,875 Eu estava pensando. 235 00:24:14,083 --> 00:24:17,166 Podemos ficar e ajudar com as coisas. 236 00:24:17,166 --> 00:24:19,416 Tive a mesma ideia. 237 00:24:19,916 --> 00:24:21,000 É mesmo? 238 00:24:23,791 --> 00:24:27,791 Isso se não se importar que fiquemos por um tempo. 239 00:24:29,666 --> 00:24:31,375 Vocês serão muito bem-vindos. 240 00:25:24,416 --> 00:25:26,416 Legendas: Thiago Aquino