1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 스타워즈 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 스타워즈: 배드 배치 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,875 "수뇌부 회의" 4 00:00:44,833 --> 00:00:48,041 에코랑 내가 제국과 공화국 파일을 샅샅이 뒤졌는데 5 00:00:48,041 --> 00:00:51,416 첨단 과학부에 관한 정보는 제한적이야 6 00:00:51,416 --> 00:00:54,458 크로스헤어와 클론들이 잡혀있는 곳은 알 수 있어? 7 00:00:54,458 --> 00:00:57,500 어려워 기지의 위치를 몰라 8 00:00:57,500 --> 00:00:59,666 수석 과학자는? 9 00:00:59,666 --> 00:01:03,416 철저히 확인했는데도 헴락 박사에 대해 나온 게 없어 10 00:01:03,416 --> 00:01:05,583 이자는 유령이야 11 00:01:06,166 --> 00:01:07,166 꼭 그렇진 않아 12 00:01:07,166 --> 00:01:09,291 내 정보원이 따르면 13 00:01:09,291 --> 00:01:13,875 헴락은 2 자전 주기 뒤에 수뇌부 회의에 참석할 거야 14 00:01:13,875 --> 00:01:14,958 어디인데? 15 00:01:15,583 --> 00:01:18,041 에리아두에 있는 타킨의 기지야 16 00:01:18,041 --> 00:01:20,083 잠입해서 17 00:01:20,083 --> 00:01:24,833 헴락의 함선에 추적 장치를 달면 기지를 알아낼 수 있어 18 00:01:24,833 --> 00:01:26,250 크로스헤어의 위치도요 19 00:01:26,250 --> 00:01:28,000 쉽진 않을 거야 20 00:01:28,875 --> 00:01:33,333 전술적으로 불리해 위험을 무릅쓸 가치가 있을까? 21 00:01:33,333 --> 00:01:35,166 주저하는 거 이해해 22 00:01:35,166 --> 00:01:39,166 크로스헤어랑 뜻이 안 맞긴 했지만 그래도 우린 형제야 23 00:01:39,666 --> 00:01:41,500 우린 형제를 버려두지 않아 24 00:01:41,500 --> 00:01:44,125 크로스헤어를 구할 수 있다면 위험을 감수해야죠 25 00:01:44,125 --> 00:01:46,666 - 당연하지 - 지원군은? 26 00:01:46,666 --> 00:01:50,541 렉스는 다른 임무 중이라 우리뿐이야 27 00:01:51,166 --> 00:01:55,166 안 들키고 치고 빠지려면 소수 인원이 유리하긴 해 28 00:01:55,166 --> 00:01:57,750 그 대신 빨리 움직여야 해 29 00:01:58,458 --> 00:02:01,625 그럼 바로 시작하자 30 00:02:09,958 --> 00:02:11,958 너희 어디 가는 거야? 31 00:02:13,500 --> 00:02:15,375 비밀 임무예요 32 00:02:16,000 --> 00:02:17,833 그렇구나 33 00:02:19,375 --> 00:02:22,083 다녀와서 자세히 말해주렴 34 00:02:22,791 --> 00:02:23,958 갈게요, 피 35 00:02:40,125 --> 00:02:43,541 작별 인사도 없이 가려고? 36 00:02:43,541 --> 00:02:44,916 그렇습니다 37 00:02:51,083 --> 00:02:53,416 브리핑을 원하십니까? 38 00:02:54,750 --> 00:03:00,291 친구끼리 이야기하는 건 대화라고 하지 39 00:03:03,708 --> 00:03:06,125 작전이란 게 40 00:03:06,125 --> 00:03:09,250 해적이나 밀수업자 만나서 여길 뜨는 건 아니지? 41 00:03:09,250 --> 00:03:10,500 네 42 00:03:11,208 --> 00:03:13,833 이번 임무는 그런 거와 무관합니다 43 00:03:14,375 --> 00:03:18,000 내가 듣고 싶은 말은 그게 아닌데 44 00:03:25,500 --> 00:03:28,166 또 보자고, 갈색 눈 45 00:04:36,875 --> 00:04:38,750 총독님께서 기다리고 계십니다 46 00:04:38,750 --> 00:04:39,833 이쪽으로 47 00:05:03,458 --> 00:05:05,041 늦었군, 헴락 48 00:05:06,166 --> 00:05:10,500 신경 쓸 일이 좀 있었습니다 49 00:05:16,166 --> 00:05:20,041 그럼 모두 모였으니 시작합시다 50 00:05:26,125 --> 00:05:30,541 센서에 걸리지 않고 착륙할 적합한 장소가 있어 51 00:05:31,250 --> 00:05:33,916 순양함들을 어떻게 지나가지? 52 00:05:33,916 --> 00:05:38,250 정보원한테서 얻은 승인 부호를 쓸 거야 53 00:05:38,250 --> 00:05:39,958 잘 돌아왔어, 에코 54 00:05:39,958 --> 00:05:42,208 옛날 생각나고 좋네 55 00:05:47,791 --> 00:05:51,625 렉커, 혹시 모르니까 후미 기총 잡아 56 00:05:51,625 --> 00:05:52,708 알았어 57 00:05:52,708 --> 00:05:54,250 승인 부호 전송 58 00:05:55,000 --> 00:05:58,208 안 통하면 곧바로 여기 뜰 준비해 59 00:06:06,250 --> 00:06:09,458 1143호, 접근을 허가한다 60 00:06:31,500 --> 00:06:32,791 얼른 끝내자 61 00:06:32,791 --> 00:06:35,333 저들이 눈치채기 전에 끝내야 해 62 00:06:44,333 --> 00:06:46,166 이건 무슨 접근이에요? 63 00:06:46,166 --> 00:06:47,958 우회? 64 00:06:47,958 --> 00:06:49,833 락서스에선 통했어 65 00:06:49,833 --> 00:06:51,625 여기선 안 통할 거야 66 00:06:51,625 --> 00:06:54,208 그 뒤로 제국의 규약이 많이 바뀌었거든 67 00:06:55,416 --> 00:06:56,916 우리 덕분이지 68 00:06:57,541 --> 00:07:00,708 이번엔 탱크도 폭발물도 없어, 레커 69 00:07:02,375 --> 00:07:03,541 알았어 70 00:07:35,458 --> 00:07:37,416 {\an8}이곳은 요새화되어 있어 71 00:07:39,291 --> 00:07:42,291 {\an8}철로에 약점이 있으니 그걸 이용하면 돼 72 00:07:42,916 --> 00:07:46,375 센서를 통과해서 전차 아래에 붙어서 가자 73 00:07:46,375 --> 00:07:50,000 매달린다고요? 저기에요? 74 00:07:50,000 --> 00:07:53,125 안 들키고 잠입할 유일한 방법이야 75 00:07:53,625 --> 00:07:55,750 테크, 센서 해제해 76 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 그럼 경보가 울릴 거야 77 00:07:58,041 --> 00:08:00,291 내가 신호를 잠시 교란시킬 수 있어 78 00:08:00,291 --> 00:08:05,125 하지만 30초 후에 재활성화되니까 그 전에 통과해야 해 79 00:08:05,125 --> 00:08:06,708 한치의 오차도 없어야 하지 80 00:08:09,083 --> 00:08:11,625 왜? 나 할 수 있어 81 00:08:45,291 --> 00:08:46,750 대기해 82 00:08:55,083 --> 00:08:56,958 전차가 오고 있어 83 00:08:56,958 --> 00:08:58,250 준비됐어? 84 00:08:58,250 --> 00:09:01,083 아직 85 00:09:06,041 --> 00:09:09,250 38-11센서에서 이상이 감지됩니다 86 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 신호 다시 보내봐 87 00:09:11,458 --> 00:09:13,416 센서를 멈췄어 가자! 88 00:09:30,875 --> 00:09:32,583 센서에 이상이 잡히나? 89 00:09:32,583 --> 00:09:33,666 안 잡힙니다 90 00:09:34,833 --> 00:09:37,708 - 시스템 진단기 돌려 - 알겠습니다 91 00:09:43,333 --> 00:09:44,416 반쯤 남았어 92 00:09:45,708 --> 00:09:47,208 이 정도면 괜찮네 93 00:09:50,583 --> 00:09:52,208 그 말 취소야 94 00:10:25,041 --> 00:10:29,750 병력을 모든 섹터에 걸쳐 단계적이고 광범위하게 95 00:10:29,750 --> 00:10:31,458 주둔시킬 겁니다 96 00:10:31,458 --> 00:10:34,333 은하계는 중대한 갈림길에 서 있소 97 00:10:34,333 --> 00:10:36,708 충성심이 갈리던 이 지점에서 98 00:10:36,708 --> 00:10:40,916 은하계의 통합에 대한 포괄적 전략을 수립해서 99 00:10:40,916 --> 00:10:45,000 반대 의견과 만연한 이기심을 억제해야 해요 100 00:10:45,000 --> 00:10:46,375 그 뜻을 이루기 위해 101 00:10:46,375 --> 00:10:50,500 헴락 박사, 첨단 과학부에서 보고할 내용이 있소? 102 00:10:52,541 --> 00:10:56,958 복제 분야에서 저희가 진전을 이루는 게 103 00:10:56,958 --> 00:11:00,166 황제께 대단히 중요합니다 104 00:11:01,666 --> 00:11:08,416 카미노족만 알고 있던 비밀을 완전히 풀어낸다면 105 00:11:08,416 --> 00:11:11,291 그 진보된 기술과 106 00:11:11,291 --> 00:11:15,333 분자 개조를 활용한 진보가 이뤄질 겁니다 107 00:11:15,333 --> 00:11:17,916 그게 얼마나 걸리겠소? 108 00:11:17,916 --> 00:11:21,583 우린 박사가 요청한 대로 큰 금액을 투입했소 109 00:11:21,583 --> 00:11:25,125 과학은 서두르면 안 됩니다 110 00:11:25,625 --> 00:11:28,500 더 많은 클론 트루퍼를 퇴역시키면서 111 00:11:28,500 --> 00:11:30,583 전 그들의 새로운 쓰임을 찾아냈습니다 112 00:11:31,708 --> 00:11:33,958 제 연구에 도움이 되는 실험 대상들이죠 113 00:11:35,875 --> 00:11:38,375 수많은 난제를 해결하는 해결책입니다 114 00:11:39,000 --> 00:11:42,250 그 클론들도 실험에 동의했소? 115 00:11:42,250 --> 00:11:45,291 그들은 제국의 자산입니다 116 00:11:45,291 --> 00:11:47,708 그들의 동의는 필요치 않습니다 117 00:11:47,708 --> 00:11:51,333 의회에는 클론의 인권을 옹호하는 사람들이 많아요 118 00:11:51,333 --> 00:11:55,583 이 말이 새어 나가면 우리 목표에 방해가 될 거요 119 00:11:55,583 --> 00:12:00,333 제가 주관하는 작업의 위치와 작전에는 120 00:12:00,333 --> 00:12:03,125 의회의 눈과 귀가 미치지 않습니다 121 00:12:03,916 --> 00:12:05,791 그 누구도 마찬가지죠 122 00:12:06,666 --> 00:12:11,291 오랫동안 클론과 일한 경험을 통해 보건데 123 00:12:11,291 --> 00:12:14,708 그들은 뛰어난 전사들이고 끝까지 충직하죠 124 00:12:14,708 --> 00:12:18,375 그런 그들을 무작정 처리하는 게 좋은 걸까요? 125 00:12:18,375 --> 00:12:20,916 나 역시 클론과 일했어요 126 00:12:20,916 --> 00:12:24,416 그런데 때로 그들은 예측할 수가 없어요 127 00:12:24,416 --> 00:12:29,541 제다이 아래에서, 그들은 우려할 만한 특성을 드러냈소 128 00:12:29,541 --> 00:12:34,083 지금 일어나는 일들을 그들이 눈치채고 129 00:12:34,083 --> 00:12:36,208 우리에게 총구를 겨누면요? 130 00:12:36,875 --> 00:12:39,041 이미 벌어지고 있어요 131 00:12:39,041 --> 00:12:40,916 우리가 처리할 거요 132 00:12:40,916 --> 00:12:45,500 클론 봉기로 인한 어떤 위협이든 신속하고 일방적으로 진압될 거요 133 00:12:46,250 --> 00:12:47,958 크레닉 사령관 134 00:12:47,958 --> 00:12:52,041 스타더스트 계획의 진행 상태를 말해보시오 135 00:12:52,583 --> 00:12:53,916 네, 타킨 총독님 136 00:13:11,791 --> 00:13:13,958 헴락 우주선이 어떤 거죠? 137 00:13:13,958 --> 00:13:18,375 제어실에서 격납고의 목록에 접근해야 해 138 00:13:18,375 --> 00:13:20,250 테크와 에코가 나랑 간다 139 00:13:20,250 --> 00:13:22,291 너희 둘은 추적 장치를 심어 140 00:13:34,375 --> 00:13:36,583 난 보안 채널을 감시할게 141 00:13:52,333 --> 00:13:53,333 찾았다 142 00:13:53,333 --> 00:13:55,416 헴락의 셔틀은 4번 도크에 있어 143 00:13:55,416 --> 00:13:56,500 알았어요 144 00:13:59,000 --> 00:14:00,666 뭔가 이상한데 145 00:14:01,500 --> 00:14:06,250 감시 카메라가 여러 곳에서 주기적으로 꺼졌다 켜졌다 해 146 00:14:06,791 --> 00:14:08,041 제국의 최고위급 장교들이 147 00:14:08,041 --> 00:14:11,708 여럿 있다는 걸 감안하면 아주 비정상적이야 148 00:14:11,708 --> 00:14:13,666 테크, 확인해보자 149 00:14:13,666 --> 00:14:15,375 에코, 계속 주시하고 있어 150 00:14:23,833 --> 00:14:25,041 저게 헴락의 우주선이에요 151 00:14:26,958 --> 00:14:30,333 너무 탁 트여있어요 어떻게 접근하죠? 152 00:14:30,916 --> 00:14:34,833 나는 접근이 어렵지만 너라면 가능하지 153 00:14:35,500 --> 00:14:37,750 잘할 수 있겠어? 154 00:14:37,750 --> 00:14:39,125 걱정 붙들어 매세요 155 00:14:39,708 --> 00:14:42,708 좋아 자, 추적 장치 받아 156 00:14:42,708 --> 00:14:44,166 내가 계속 지켜볼게 157 00:15:33,333 --> 00:15:34,958 추적 장치 달았어요 158 00:15:34,958 --> 00:15:37,375 잠깐 병사들이 가고 있어 159 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 여기 갇혔어요 160 00:16:02,166 --> 00:16:04,583 가만있어 주의를 분산시킬게 161 00:16:20,666 --> 00:16:22,000 - 뭐야? - 조심해! 162 00:16:35,833 --> 00:16:36,958 이런 163 00:16:43,166 --> 00:16:45,666 대장님, 격납고에서 크레인 오작동입니다 164 00:16:46,833 --> 00:16:50,750 그리고 4구역 감시 시스템이 꺼진 것 같습니다 165 00:16:50,750 --> 00:16:54,125 뭐? 당장 인원 보내서 철로 안전 확인해 166 00:17:00,666 --> 00:17:03,000 여기도 카메라가 꺼져 있네 167 00:17:10,416 --> 00:17:14,000 이 구역은 감시 시스템이 전부 다 꺼져 있어 168 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 마음에 안 드는데 여기서 나가야 해 169 00:17:24,083 --> 00:17:25,291 테크 170 00:17:29,750 --> 00:17:31,000 열폭탄이야 171 00:17:32,000 --> 00:17:34,208 누가 이 기지를 노리고 있어 172 00:17:34,208 --> 00:17:36,666 하나만 터져도 연쇄 폭발을 일으킬 거야 173 00:17:37,500 --> 00:17:39,416 많이 설치했으니 더 잘됐군 174 00:17:49,458 --> 00:17:51,541 자네들을 여기서 볼 줄 몰랐는데 175 00:17:51,541 --> 00:17:52,916 쏘우 게레라 176 00:17:52,916 --> 00:17:56,541 내가 온데론에서 그랬잖아 선택해야 할 거라고 177 00:17:56,541 --> 00:17:58,041 선택을 한 모양이군 178 00:17:58,625 --> 00:18:00,000 사주 경계해 179 00:18:02,666 --> 00:18:04,916 여기서 뭘 하는 겁니까? 180 00:18:04,916 --> 00:18:09,708 이 기지와 제국 놈들을 모두 파묻어버리려는 거지 181 00:18:09,708 --> 00:18:11,583 그렇게 둘 순 없군요 182 00:18:11,583 --> 00:18:13,916 우리가 쫓는 자가 있습니다 183 00:18:13,916 --> 00:18:17,583 클론들이 갇혀 있는 그자의 기지를 알아내야 해요 184 00:18:17,583 --> 00:18:18,916 우리 동료도 있습니다 185 00:18:18,916 --> 00:18:22,166 겨우 죄수 몇 명 구하자고 이 작전을 취소하란 건가? 186 00:18:22,916 --> 00:18:25,291 우린 제국이랑 싸우려는 거야 187 00:18:25,291 --> 00:18:28,166 이 시설을 날려버리면 188 00:18:28,166 --> 00:18:32,375 당신에게 도움이 될 정보를 얻을 기회도 날아간다는 걸 압니까? 189 00:18:32,375 --> 00:18:35,750 고위 장교 몇을 날려 보내면 꽤 괜찮은 시작이지 190 00:18:35,750 --> 00:18:38,625 그 승리는 얼마 못 가요 191 00:18:38,625 --> 00:18:41,125 그들의 자리는 빠르게 채워질 테니까 192 00:18:41,125 --> 00:18:42,541 그럴지도 모르지 193 00:18:43,375 --> 00:18:46,541 하지만 더 큰 선을 위한 희생은 치러야 해 194 00:18:47,125 --> 00:18:48,958 지금 가야 합니다 195 00:18:48,958 --> 00:18:50,708 보안팀에 경보가 내려졌어요 196 00:19:24,416 --> 00:19:27,041 발각됐어 철로로 돌아가 197 00:19:31,250 --> 00:19:33,541 퇴각한다 격납고로 가 198 00:19:33,541 --> 00:19:35,708 - 사령부를 쳐야 해요 - 너무 늦었어 199 00:19:36,708 --> 00:19:39,833 저들이 폭발물을 찾아 해체하기 전에 셔틀로 간다 200 00:19:44,083 --> 00:19:48,333 총독님, 트루퍼로 위장한 폭도들이 기지에 침투했습니다 201 00:19:48,333 --> 00:19:52,541 통신을 암호 채널로 바꾸고 폭도를 찾아내 202 00:19:59,458 --> 00:20:01,208 곧 다시 시작하겠소 203 00:20:01,208 --> 00:20:03,500 자리에들 앉아요 204 00:20:08,250 --> 00:20:11,583 보다시피 우린 완벽하게 안전하니까 205 00:21:18,000 --> 00:21:20,125 - 접근 부호가 필요해 - 무효화할게 206 00:21:53,500 --> 00:21:54,750 당장 여길 뜨자! 207 00:22:54,708 --> 00:22:55,708 동력이 떨어지고 있어! 208 00:23:19,833 --> 00:23:23,541 이거 조금 문제가 되겠는데 209 00:23:57,750 --> 00:23:59,083 "수뇌부 회의" 210 00:24:24,083 --> 00:24:26,083 자막: 김상훈