1
00:00:01,833 --> 00:00:04,416
[Tech] When have we ever followed orders?
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
[blaster fires]
3
00:00:05,583 --> 00:00:07,041
[clattering]
4
00:00:11,666 --> 00:00:14,416
[Hunter] We've stayed
off the Empire's radar since Kamino.
5
00:00:14,958 --> 00:00:17,375
I'd like to keep it that way.
6
00:00:17,458 --> 00:00:20,916
Pull off this heist,
and you can buy your freedom.
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,583
We're already free.
8
00:00:23,208 --> 00:00:24,958
[Cid] It's cute you think that.
9
00:00:25,041 --> 00:00:28,041
More and more of our brothers are
waking up to what's been done to them.
10
00:00:29,333 --> 00:00:31,208
We should be doing more.
11
00:00:32,375 --> 00:00:36,208
[Hemlock] The progress we are making
in the field of cloning is
12
00:00:36,291 --> 00:00:38,083
of great importance to the Emperor.
13
00:00:38,166 --> 00:00:42,458
We shall usher in a new era.
14
00:00:43,458 --> 00:00:46,541
[Cody] We make our own decisions.
Our own choices.
15
00:00:47,125 --> 00:00:49,541
And we have to live with them too.
16
00:00:50,500 --> 00:00:51,916
- [grunts]
- Help him!
17
00:00:52,000 --> 00:00:56,291
[Nolan] He is expendable, as are you.
18
00:00:56,375 --> 00:00:57,875
Lieutenant.
19
00:00:57,958 --> 00:00:59,166
[gasps, grunts]
20
00:01:02,041 --> 00:01:06,500
Your former squad,
they're in possession of something I need.
21
00:01:07,125 --> 00:01:08,666
The kid.
22
00:01:13,291 --> 00:01:16,333
Plan 88. They're after Omega.
23
00:01:17,333 --> 00:01:19,458
I found a recent distress message sent
24
00:01:19,541 --> 00:01:21,333
from Crosshair's old code.
25
00:01:21,416 --> 00:01:23,833
[Wrecker] Crosshair turned on the Empire?
26
00:01:23,916 --> 00:01:26,500
If there's a chance to get him back,
we have to take it.
27
00:01:28,541 --> 00:01:31,875
Sacrifices have to be made
for the greater good.
28
00:01:38,208 --> 00:01:41,208
When have we ever followed orders?
29
00:01:42,291 --> 00:01:44,083
No!
30
00:01:44,166 --> 00:01:45,166
Tech!
31
00:01:47,208 --> 00:01:48,625
The Empire's here.
32
00:01:48,708 --> 00:01:50,416
What did you do?
33
00:01:51,583 --> 00:01:53,750
[Hemlock]
I did not come here for them, Omega.
34
00:01:53,833 --> 00:01:56,083
I came to return you to Nala Se.
35
00:02:01,541 --> 00:02:02,941
[Omega] Why did they bring me here?
36
00:02:05,666 --> 00:02:08,500
[Hunter] We are going to get her back.
37
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
And we don't stop searching until we do.
38
00:03:07,041 --> 00:03:09,875
Shuttle 135 to Tantiss base. Do you copy?
39
00:03:13,166 --> 00:03:14,875
Affirmative, 135.
40
00:03:14,958 --> 00:03:16,041
What is your status?
41
00:03:16,125 --> 00:03:19,458
[pilot on comm] On final approach,
but visibility is limited.
42
00:03:19,541 --> 00:03:20,791
You're cleared for landing.
43
00:03:20,875 --> 00:03:22,041
Stay on course.
44
00:03:28,000 --> 00:03:29,958
- Whoa!
- [alarm blaring]
45
00:03:30,041 --> 00:03:31,166
Mayday! Mayday!
46
00:03:31,250 --> 00:03:33,291
Our systems are unresponsive. Do you copy?
47
00:03:35,083 --> 00:03:36,583
I can't restore power.
48
00:03:36,666 --> 00:03:37,666
We're going down!
49
00:03:52,250 --> 00:03:54,708
[alarm blaring]
50
00:03:54,791 --> 00:03:55,791
[controls beep]
51
00:04:04,125 --> 00:04:06,458
- [comlink beeps]
- TK-343 to base. Do you copy?
52
00:04:07,041 --> 00:04:10,000
We have to get moving.
There are creatures in this jungle.
53
00:04:10,666 --> 00:04:12,875
Relax. The lurca hounds keep them at bay.
54
00:04:12,958 --> 00:04:14,708
Not this far out.
55
00:04:14,791 --> 00:04:16,500
- We need to...
- [creature growls]
56
00:04:16,583 --> 00:04:18,083
[roars]
57
00:04:23,250 --> 00:04:25,541
[on comm] TK-343 to base. Send backup!
58
00:04:25,625 --> 00:04:27,351
- [creature growls]
- [stormtrooper] What's that?
59
00:04:27,375 --> 00:04:29,250
[Hemlock]
Why hasn't the shuttle arrived yet?
60
00:04:29,750 --> 00:04:31,875
Sir, the vessel crashed in sector four.
61
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Should I send a recovery team?
62
00:04:33,666 --> 00:04:36,625
- [blaster fire on comm]
- [stormtrooper grunts on comm]
63
00:04:36,708 --> 00:04:38,708
- Negative.
- [TK-343] Over there! [screams]
64
00:04:38,791 --> 00:04:39,625
[comm unit shuts off]
65
00:04:39,708 --> 00:04:42,666
If they're past the perimeter,
then they're as good as dead.
66
00:04:44,166 --> 00:04:45,500
[footsteps departing]
67
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
[typing]
68
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
[birds chirping]
69
00:05:13,583 --> 00:05:14,583
[sighs]
70
00:05:32,208 --> 00:05:33,541
Good morning, Omega.
71
00:05:34,208 --> 00:05:35,375
How are you feeling today?
72
00:05:35,458 --> 00:05:36,708
Like a prisoner.
73
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
I want to leave.
74
00:05:38,583 --> 00:05:41,958
Prisoner? Omega, you are no such thing.
75
00:05:42,708 --> 00:05:46,250
It will take time to adjust,
but you will acclimate.
76
00:05:46,333 --> 00:05:49,583
It is far safer in here than out there.
77
00:05:50,375 --> 00:05:51,375
Come.
78
00:05:52,000 --> 00:05:53,125
We have much to do.
79
00:05:59,500 --> 00:06:03,541
[datapad beeping]
80
00:06:12,458 --> 00:06:15,375
[datapad beeping]
81
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
[beeps]
82
00:06:21,791 --> 00:06:22,791
[gasps]
83
00:06:57,041 --> 00:06:59,333
And now,
I need to take a blood sample from you.
84
00:06:59,416 --> 00:07:01,375
- From me?
- [datapad beeps]
85
00:07:01,458 --> 00:07:02,791
Why?
86
00:07:02,875 --> 00:07:05,458
The samples are used
for various research projects.
87
00:07:05,541 --> 00:07:08,000
- [control panel beeping]
- All of us serve a purpose here.
88
00:07:08,875 --> 00:07:09,875
It won't hurt.
89
00:07:14,041 --> 00:07:15,083
[sighs]
90
00:07:15,166 --> 00:07:17,500
Can you at least tell me
where my brothers are?
91
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
I do not know.
92
00:07:26,541 --> 00:07:32,666
If you're a clone like me,
how come I never saw you on Kamino?
93
00:07:32,750 --> 00:07:37,416
Because I was sent elsewhere
until Dr. Hemlock took me under his wing.
94
00:07:37,500 --> 00:07:41,375
He saw potential in me,
like Nala Se sees in you.
95
00:07:42,500 --> 00:07:44,166
I never knew that I had a sister.
96
00:07:45,458 --> 00:07:46,750
It's nice not being alone.
97
00:07:56,125 --> 00:07:57,208
Head to the lab.
98
00:07:57,750 --> 00:07:59,500
Nala Se is expecting these.
99
00:08:06,541 --> 00:08:08,000
[datapad beeps]
100
00:08:15,833 --> 00:08:16,833
[mouse droid beeps]
101
00:08:38,208 --> 00:08:39,208
[scanner beeps]
102
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
[beeps]
103
00:09:10,291 --> 00:09:12,625
Thank you, Omega.
104
00:09:19,666 --> 00:09:20,958
[scanner beeps]
105
00:09:23,333 --> 00:09:24,333
[beeps]
106
00:09:27,000 --> 00:09:30,916
Omega, your sample was taken?
107
00:09:31,000 --> 00:09:33,333
Mm-hmm. Emerie said it was routine.
108
00:09:35,750 --> 00:09:37,875
[beeping]
109
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
[whooshes]
110
00:09:46,666 --> 00:09:49,083
Why are you discarding it?
111
00:09:49,958 --> 00:09:51,250
Tell no one.
112
00:09:51,833 --> 00:09:53,625
It is safer this way.
113
00:09:55,291 --> 00:09:56,541
This research,
114
00:09:57,583 --> 00:10:00,416
it's not like what we did on Kamino,
is it?
115
00:10:01,041 --> 00:10:03,958
No, it is not.
116
00:10:06,833 --> 00:10:08,375
- [Omega] I don't understand.
- [beeps]
117
00:10:08,458 --> 00:10:10,166
Why did they bring me here?
118
00:10:11,833 --> 00:10:14,125
To ensure that I cooperate.
119
00:10:15,791 --> 00:10:20,583
The Empire seeks the reproduction
of a genetic M-count,
120
00:10:21,125 --> 00:10:26,875
but the experiments on the specimens
have yet to yield the desired result.
121
00:10:28,625 --> 00:10:29,750
[Omega] What specimens?
122
00:10:30,833 --> 00:10:32,125
You mean the clones?
123
00:10:33,208 --> 00:10:35,750
No. Not the clones.
124
00:10:35,833 --> 00:10:36,833
[door slides open]
125
00:10:36,916 --> 00:10:41,458
How nice to see you reunited
with your trusted assistant.
126
00:10:41,541 --> 00:10:46,375
I'm sure Omega's presence here
will only strengthen your efforts.
127
00:10:47,458 --> 00:10:48,916
Shall we head to the vault?
128
00:10:52,125 --> 00:10:54,916
See to your remaining tasks.
129
00:10:57,041 --> 00:10:58,125
[door slides shut]
130
00:11:12,625 --> 00:11:14,708
[gears clanking]
131
00:11:39,875 --> 00:11:41,000
[beeping]
132
00:11:59,125 --> 00:12:00,125
[barks]
133
00:12:00,208 --> 00:12:01,541
[groans]
134
00:12:02,833 --> 00:12:04,833
[lurca hounds barking]
135
00:12:08,041 --> 00:12:09,041
[lurca hound snarling]
136
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
[beeps]
137
00:12:22,541 --> 00:12:23,666
[snarling]
138
00:12:23,750 --> 00:12:25,583
[collar beeping]
139
00:12:26,333 --> 00:12:29,541
[snarling]
140
00:12:31,250 --> 00:12:33,916
[snarling]
141
00:12:34,000 --> 00:12:35,375
- [beeps]
- [metal clangs]
142
00:12:35,458 --> 00:12:37,958
[snarling]
143
00:12:41,958 --> 00:12:44,208
[lurca hound chewing, panting]
144
00:12:57,166 --> 00:12:59,000
[lurca hounds grunting]
145
00:13:05,541 --> 00:13:06,625
Hi, Batcher.
146
00:13:06,708 --> 00:13:09,833
[growling]
147
00:13:10,375 --> 00:13:12,708
Hmm. Still won't eat the food, huh?
148
00:13:13,208 --> 00:13:14,250
I don't blame you.
149
00:13:15,208 --> 00:13:16,416
[typing]
150
00:13:17,041 --> 00:13:19,541
Here. I saved you some of mine.
151
00:13:23,250 --> 00:13:24,291
[Batcher growling]
152
00:13:24,375 --> 00:13:26,916
[snarling]
153
00:13:27,750 --> 00:13:28,750
[grunts]
154
00:13:30,583 --> 00:13:31,916
[sniffing]
155
00:13:38,458 --> 00:13:39,666
Better?
156
00:13:45,041 --> 00:13:46,333
I'll bring you more tomorrow.
157
00:13:49,416 --> 00:13:51,000
[footsteps departing]
158
00:13:51,083 --> 00:13:52,458
[snarling]
159
00:13:54,833 --> 00:13:55,833
[mouse droid beeping]
160
00:14:00,916 --> 00:14:03,583
[beeping]
161
00:14:10,375 --> 00:14:13,208
[clone trooper 1 shivering]
162
00:14:14,958 --> 00:14:16,166
[clone trooper 2 coughing]
163
00:14:30,000 --> 00:14:31,083
[whispers] Crosshair.
164
00:14:31,708 --> 00:14:35,375
I tried to come earlier, but there were
too many guards watching me.
165
00:14:35,458 --> 00:14:36,458
[sighs]
166
00:14:37,500 --> 00:14:39,583
You shouldn't be down here at all.
167
00:14:40,250 --> 00:14:42,541
Well,
how else are we gonna plan an escape?
168
00:14:43,541 --> 00:14:45,833
There is no "we."
169
00:14:45,916 --> 00:14:47,666
And there is no escape.
170
00:14:48,333 --> 00:14:49,875
I've already tried.
171
00:14:50,875 --> 00:14:53,000
Every stronghold has a weak point.
172
00:14:54,000 --> 00:14:56,958
Maybe I can convince Emerie to help.
She's one of us.
173
00:14:57,041 --> 00:15:00,041
Not every clone is your ally.
174
00:15:00,958 --> 00:15:02,791
You trust too easily.
175
00:15:03,625 --> 00:15:05,458
Maybe you don't trust enough.
176
00:15:14,958 --> 00:15:16,166
Crosshair?
177
00:15:16,750 --> 00:15:18,791
Just… [sighs] …go,
178
00:15:20,083 --> 00:15:22,250
before you make things worse
for both of us.
179
00:15:31,208 --> 00:15:32,791
There has to be a way out of here.
180
00:15:33,291 --> 00:15:34,291
I'll find it.
181
00:15:56,208 --> 00:15:59,291
[scraping]
182
00:16:17,333 --> 00:16:18,333
[Omega bites]
183
00:16:51,041 --> 00:16:52,041
[sighs]
184
00:17:08,708 --> 00:17:10,583
[gears clanking]
185
00:17:10,666 --> 00:17:12,083
[beeping]
186
00:17:13,041 --> 00:17:14,458
[centrifuge whirring]
187
00:17:17,833 --> 00:17:18,833
[water dripping]
188
00:17:18,916 --> 00:17:21,458
[shrieking in distance]
189
00:17:38,375 --> 00:17:41,375
- [birds chirping]
- [dripping continues]
190
00:18:03,958 --> 00:18:04,958
[sighs]
191
00:18:07,500 --> 00:18:08,833
Good morning, Omega.
192
00:18:08,916 --> 00:18:09,958
Good morning.
193
00:18:10,458 --> 00:18:11,458
Let's begin.
194
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
[datapad beeping]
195
00:18:20,291 --> 00:18:22,375
[beeping continues]
196
00:18:51,000 --> 00:18:53,541
[beeping]
197
00:18:56,666 --> 00:18:57,875
[device whooshes]
198
00:19:05,083 --> 00:19:07,000
[barks, roars]
199
00:19:15,208 --> 00:19:17,250
[growling]
200
00:19:22,750 --> 00:19:25,166
[lurca hounds barking]
201
00:19:31,791 --> 00:19:32,791
Batcher?
202
00:19:33,291 --> 00:19:35,375
[whimpering]
203
00:19:39,083 --> 00:19:41,000
K-9X1! Hurry!
204
00:19:42,500 --> 00:19:43,750
What is the issue?
205
00:19:43,833 --> 00:19:45,000
Batcher's hurt.
206
00:19:45,083 --> 00:19:48,583
LH-201 sustained injuries
during the nightly patrol.
207
00:19:48,666 --> 00:19:51,333
If her wounds do not heal,
the subject will be terminated.
208
00:19:51,416 --> 00:19:53,666
Then do something to help her!
209
00:19:53,750 --> 00:19:55,958
I am not a medical droid.
210
00:19:56,041 --> 00:19:57,958
It is not part of my programming.
211
00:19:58,041 --> 00:20:01,208
[Batcher whimpering]
212
00:20:03,583 --> 00:20:04,625
[grunts]
213
00:20:18,208 --> 00:20:19,208
[snarls]
214
00:20:20,125 --> 00:20:21,125
Now, look.
215
00:20:21,208 --> 00:20:23,416
I need to clean your wound
for it to get better.
216
00:20:23,916 --> 00:20:28,208
It'll only hurt for a second,
so put those teeth away and behave.
217
00:20:29,083 --> 00:20:31,875
[grunting]
218
00:20:31,958 --> 00:20:33,708
[Batcher huffs]
219
00:20:33,791 --> 00:20:36,541
See? That's not so bad.
220
00:20:40,791 --> 00:20:43,208
I dressed Batcher's wounds
as best as I could.
221
00:20:44,583 --> 00:20:46,625
[sighs] At least she didn't bite me.
222
00:20:46,708 --> 00:20:48,125
That's progress, right?
223
00:20:49,708 --> 00:20:52,541
If she doesn't get better soon… [sighs]
224
00:20:52,625 --> 00:20:56,083
Maybe I can steal a med kit from the lab
and see if there's anything I can use...
225
00:20:56,166 --> 00:20:57,541
Stop.
226
00:20:57,625 --> 00:21:01,041
[sighs] What is your primary objective?
227
00:21:01,125 --> 00:21:02,416
Escape.
228
00:21:03,000 --> 00:21:06,166
Then stop wasting time on lost causes.
229
00:21:06,666 --> 00:21:10,833
Forget the hound, forget me,
and complete the mission.
230
00:21:11,416 --> 00:21:13,208
Not without you.
231
00:21:13,291 --> 00:21:19,125
If I get the chance to escape, I wouldn't
think twice about leaving you behind.
232
00:21:20,166 --> 00:21:21,291
You're lying!
233
00:21:22,000 --> 00:21:24,333
You wouldn't do that. You're my brother.
234
00:21:24,416 --> 00:21:26,583
I'm not them.
235
00:21:28,708 --> 00:21:30,291
I'm not giving up, Crosshair.
236
00:21:30,375 --> 00:21:31,750
I won't let you either.
237
00:21:42,958 --> 00:21:44,833
[sighs] Omega.
238
00:21:46,541 --> 00:21:47,541
[sighs]
239
00:21:51,083 --> 00:21:52,791
Don't risk anything for me.
240
00:21:54,041 --> 00:21:55,291
I belong in here.
241
00:21:56,583 --> 00:21:58,333
None of us belong in here.
242
00:22:10,416 --> 00:22:12,458
[water dripping]
243
00:22:28,958 --> 00:22:31,125
[gears clanking]
244
00:22:31,208 --> 00:22:32,333
[beeping]
245
00:22:32,416 --> 00:22:33,750
[centrifuge whirring]
246
00:22:34,541 --> 00:22:37,708
[water dripping]
247
00:22:41,750 --> 00:22:44,625
[dripping continues]
248
00:22:44,708 --> 00:22:45,708
[gasps]
249
00:22:47,833 --> 00:22:49,833
[Omega grunts] What's going on?
250
00:22:50,458 --> 00:22:53,000
[Emerie] Surprise inspection.
Standard procedure.
251
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
[commando] Clear.
252
00:23:04,958 --> 00:23:06,083
Bring it here.
253
00:23:08,083 --> 00:23:10,541
We've been over this before, Omega.
254
00:23:10,625 --> 00:23:12,875
Personal items are forbidden.
255
00:23:12,958 --> 00:23:14,083
I'll dispose of it.
256
00:23:14,666 --> 00:23:15,666
Don't!
257
00:23:16,250 --> 00:23:17,791
Please, Emerie.
258
00:23:18,500 --> 00:23:20,125
It is for your own good.
259
00:23:23,291 --> 00:23:24,375
Come.
260
00:23:24,458 --> 00:23:25,666
We have work to do.
261
00:23:45,250 --> 00:23:51,208
The Emperor should be pleased
we accomplished a successful transfer.
262
00:23:51,291 --> 00:23:55,291
Not when the M-count was
severely diminished in the process.
263
00:23:55,375 --> 00:23:59,291
If we do not match or exceed
the specimens' original count,
264
00:23:59,375 --> 00:24:00,583
it is a failure.
265
00:24:03,333 --> 00:24:06,416
If you cannot produce the desired results,
266
00:24:06,500 --> 00:24:10,583
I'll have to reconsider the freedoms
I've given to your young assistant.
267
00:24:10,666 --> 00:24:15,333
I would hate to think you were
intentionally delaying this advancement.
268
00:24:15,416 --> 00:24:21,125
You should not question
my loyalty to science, Doctor.
269
00:24:21,208 --> 00:24:22,333
Of course.
270
00:24:22,416 --> 00:24:28,458
And we shall soon see if
the Emperor is as understanding as I am.
271
00:24:34,083 --> 00:24:37,083
[whirring]
272
00:24:39,291 --> 00:24:40,833
[metal clanging]
273
00:24:41,500 --> 00:24:42,958
[lurca hounds barking]
274
00:24:44,125 --> 00:24:46,583
[Batcher panting]
275
00:24:46,666 --> 00:24:47,958
Hey, Batcher.
276
00:24:48,625 --> 00:24:51,208
Look at you.
You're almost at a hundred percent.
277
00:24:52,041 --> 00:24:54,458
Did you not read
the standing orders for the day?
278
00:24:54,541 --> 00:24:57,208
LH-201 has been slated for termination.
279
00:24:57,291 --> 00:25:00,125
What? Why? She's healed.
280
00:25:00,208 --> 00:25:04,416
The creature's recent domesticated
disposition has been deemed a liability.
281
00:25:04,500 --> 00:25:07,375
- But that's my fault, not hers.
- [barking]
282
00:25:07,458 --> 00:25:09,541
[K-9X1 groans] It is protocol.
283
00:25:12,125 --> 00:25:14,708
- [grunts] Let go!
- [barking]
284
00:25:18,708 --> 00:25:20,500
- [barking continues]
- Security alert.
285
00:25:26,791 --> 00:25:28,500
- [barking]
- [beeps]
286
00:25:39,333 --> 00:25:41,125
Calling security.
287
00:25:41,208 --> 00:25:42,208
[grunts]
288
00:25:49,500 --> 00:25:50,583
[control panel beeps]
289
00:25:52,166 --> 00:25:53,333
[beeping]
290
00:25:53,416 --> 00:25:54,833
[Omega] Batcher, come!
291
00:25:54,916 --> 00:25:55,916
[Batcher panting]
292
00:25:56,000 --> 00:25:59,625
Now you need to run away
and not come back, okay?
293
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
And try not to bite anyone.
294
00:26:02,875 --> 00:26:04,791
[whines]
295
00:26:04,875 --> 00:26:06,791
I can't go with you yet.
296
00:26:07,291 --> 00:26:09,041
I have to get Crosshair first.
297
00:26:09,541 --> 00:26:12,208
[whining]
298
00:26:13,791 --> 00:26:15,958
- Go on!
- [whining]
299
00:26:16,041 --> 00:26:17,458
Batcher, go!
300
00:26:17,541 --> 00:26:19,208
[whines, grunts]
301
00:26:30,500 --> 00:26:32,333
[Hemlock] Breaking the rules, I see.
302
00:26:34,625 --> 00:26:37,625
And releasing a weak lurca hound
into the wild?
303
00:26:38,333 --> 00:26:41,250
I didn't know you were so cruel, Omega.
304
00:26:41,333 --> 00:26:44,708
Me? You were gonna terminate her.
305
00:26:44,791 --> 00:26:47,750
And you believe
your actions changed that outcome?
306
00:26:49,375 --> 00:26:50,833
Now, some rotations ago,
307
00:26:50,916 --> 00:26:54,083
one of our shuttles crashed
just beyond this mountain.
308
00:26:54,833 --> 00:26:56,541
But that is not what killed them.
309
00:26:57,166 --> 00:26:59,958
No,
it was the creatures that roam the jungle.
310
00:27:00,583 --> 00:27:05,916
Even our strongest lurca hounds struggle
against what's beyond these walls.
311
00:27:06,000 --> 00:27:12,166
And your domestication of LH-201
only made her vulnerable.
312
00:27:12,250 --> 00:27:14,666
You don't know she won't survive.
313
00:27:14,750 --> 00:27:16,375
She deserves a chance.
314
00:27:17,458 --> 00:27:21,333
Oh, the flawed logic
of an idealistic child.
315
00:27:21,833 --> 00:27:25,583
Emotion and sentiment have no place
within these walls.
316
00:27:26,208 --> 00:27:29,333
You would do well to remember that.
317
00:27:29,833 --> 00:27:31,250
Or what?
318
00:27:31,333 --> 00:27:34,583
Doctor,
perhaps I should return Omega to her room.
319
00:27:36,208 --> 00:27:37,666
You have more to say?
320
00:27:37,750 --> 00:27:41,375
I know you brought me here
to make Nala Se cooperate.
321
00:27:42,083 --> 00:27:43,666
You need her.
322
00:27:44,333 --> 00:27:46,833
She won't work for you if you hurt me.
323
00:27:46,916 --> 00:27:49,916
[laughs]
324
00:27:50,000 --> 00:27:52,291
Of course I'm not gonna hurt you, Omega.
325
00:27:52,375 --> 00:27:53,708
[inhales deeply]
326
00:27:53,791 --> 00:27:57,791
Your friend in the detention block,
however, may not be as fortunate.
327
00:27:58,375 --> 00:27:59,583
Don't hurt Crosshair!
328
00:27:59,666 --> 00:28:01,000
He didn't do anything.
329
00:28:01,083 --> 00:28:06,291
I did have plans for CT-9904,
despite his resistance to reeducation,
330
00:28:06,375 --> 00:28:11,958
but I am willing to make a few sacrifices
if your misbehavior continues.
331
00:28:13,166 --> 00:28:16,500
Actions always have consequences.
332
00:28:17,000 --> 00:28:19,958
Sometimes not in the ways we imagine.
333
00:28:20,541 --> 00:28:23,750
Take her back to her room
and restrict her access.
334
00:28:50,166 --> 00:28:51,833
[sighs] Go away.
335
00:28:52,833 --> 00:28:54,708
- Omega.
- Please. Just…
336
00:28:56,375 --> 00:28:57,458
go.
337
00:29:00,291 --> 00:29:01,291
[object rustles]
338
00:29:21,250 --> 00:29:24,125
[lurca hound howling in distance]
339
00:29:28,500 --> 00:29:31,000
[howling continues]
340
00:29:41,583 --> 00:29:44,000
[Batcher howls]