1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 스타워즈 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 스타워즈: 배드 배치 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,375 "미지의 길" 4 00:00:51,958 --> 00:00:56,791 누가 감히 날 소환해서 내 충성심을 의심하는 거지? 5 00:00:57,416 --> 00:01:00,541 나에 대한 비난은 모두 거짓이오! 6 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 시간 낭비하지 말자고 7 00:01:03,708 --> 00:01:06,541 자백하면 자비를 베풀 수도 있어 8 00:01:06,625 --> 00:01:08,250 증거가 있소? 9 00:01:08,916 --> 00:01:12,333 공범들이 체포돼서 다 불었어 10 00:01:12,416 --> 00:01:14,583 더 이상 속임수는 안 통해 11 00:01:16,458 --> 00:01:19,916 너는 이 가문을 상대로 음모를 꾸몄다 12 00:01:20,625 --> 00:01:22,125 남길 말은? 13 00:01:23,750 --> 00:01:28,375 당신이 통치한 뒤로 조직이 약해졌소, 듀랜드 여사 14 00:01:29,375 --> 00:01:30,708 약해졌다고? 15 00:01:32,666 --> 00:01:34,458 동의하는 자 있나? 16 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 비겁한 것들! 17 00:01:43,375 --> 00:01:46,166 널 해임한다 18 00:01:53,250 --> 00:01:55,333 다음 차례는 누구지? 19 00:02:12,250 --> 00:02:14,166 말씀드린 용병들이에요 20 00:02:18,583 --> 00:02:21,833 날 알현하러 오다니 배포는 높이 사지 21 00:02:22,541 --> 00:02:26,500 내 아들이 말리지 않았다면 너희는 죽었어 22 00:02:27,666 --> 00:02:29,458 이걸 전하러 왔어요 23 00:02:31,541 --> 00:02:34,250 가문을 모독한 파이크를 원했죠? 24 00:02:34,750 --> 00:02:36,791 여기 있수다 25 00:02:36,875 --> 00:02:40,208 여기로 잡아 온 건 아무도 모르죠 26 00:02:41,916 --> 00:02:43,083 아래로 데려가 27 00:02:43,166 --> 00:02:46,083 안 돼! 안 돼! 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,625 이게 끝이 아니다, 듀랜드! 29 00:02:50,083 --> 00:02:51,166 인상적이야 30 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 파이크 조직을 건드릴 정도면 절실한가 보군 31 00:02:56,500 --> 00:03:02,250 그 정보가 얼마나 중요하길래 이렇게까지 하는 거지? 32 00:03:02,750 --> 00:03:05,208 헴락 박사는 우리 사람을 잡아갔죠 33 00:03:05,708 --> 00:03:08,041 당신네 조직망이면 제국 기지를 34 00:03:08,125 --> 00:03:10,041 찾을 수 있다 들었어요 35 00:03:10,541 --> 00:03:12,916 우리는 약속을 지켰으니 36 00:03:14,208 --> 00:03:15,541 당신 차례요 37 00:03:39,541 --> 00:03:42,500 헴락의 소재는 제국의 극비 사항이지만 38 00:03:43,416 --> 00:03:47,375 우리 정보원이 그자의 연구소 좌표를 알아냈어 39 00:03:47,458 --> 00:03:49,750 확인이 됐나? 40 00:03:49,833 --> 00:03:56,416 얼른 그거 받고 사라져 내 자비심이 바닥나기 전에 41 00:04:01,333 --> 00:04:03,541 그 사람을 꼭 찾길 바라지 42 00:04:47,041 --> 00:04:49,583 에코랑 렉스 대장은 2주기 후에나 43 00:04:49,666 --> 00:04:52,000 접선 지점으로 올 수 있대 44 00:04:53,833 --> 00:04:55,625 그러면 늦어 45 00:04:55,708 --> 00:04:56,875 당장 가자 46 00:04:57,791 --> 00:05:02,625 헌터, 지난번에 제국 기지를 지원 없이 우리끼리 쳤다가 47 00:05:03,916 --> 00:05:06,166 다 빠져나오지 못했잖아 48 00:05:12,416 --> 00:05:15,625 오메가가 너무 오래 기다리고 있어, 레커 49 00:05:16,250 --> 00:05:18,125 한시도 지체할 순 없어 50 00:05:54,250 --> 00:05:57,000 조타즈 썩은 내가 나는데 51 00:05:57,750 --> 00:05:59,375 스캐너에 아무것도 안 떠 52 00:06:00,000 --> 00:06:02,416 제국군이 전파 방해 중인지 몰라 53 00:06:30,958 --> 00:06:32,083 이런, 세상에! 54 00:06:34,750 --> 00:06:36,500 {\an8}저게 헴락의 연구소야? 55 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 파괴해 버렸어 56 00:06:41,125 --> 00:06:43,125 또 궤도 폭격을 한 거야 57 00:06:43,208 --> 00:06:46,791 만약 오메가가 저기 있었다면… 58 00:06:46,875 --> 00:06:48,583 그건 모르는 일이야 59 00:06:48,666 --> 00:06:52,083 듀랜드의 정보원이 틀렸을 수도 있어 60 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 내려가서 확인해 보자 61 00:07:10,708 --> 00:07:12,041 누가 있어 62 00:07:16,166 --> 00:07:17,666 꼼짝 마! 63 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 무기를 버려! 64 00:07:20,791 --> 00:07:23,125 막대기로 블라스터를 이기겠다고? 65 00:07:23,208 --> 00:07:26,500 레커, 일반병들이야 66 00:07:26,583 --> 00:07:27,583 너흰 누구지? 67 00:07:30,333 --> 00:07:32,791 우리도 클론이다 너희랑 같아 68 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 클론 같아 보이지 않는데 69 00:07:35,625 --> 00:07:36,791 '클론 포스 99'겠지 70 00:07:37,375 --> 00:07:38,541 불량품들 71 00:07:38,625 --> 00:07:41,416 불량품이지만 실력은 우량하지 72 00:07:42,041 --> 00:07:44,083 너희 둘은 이런 데서 뭘 하는 거냐? 73 00:07:44,166 --> 00:07:47,125 뭐 하는 것 같아? 살아남는 거지 74 00:07:47,208 --> 00:07:50,208 발버둥 치는 중이야 제국 덕분에 75 00:07:50,833 --> 00:07:52,333 우리를 끝내라고 보냈어? 76 00:07:52,833 --> 00:07:55,750 우리가 제국군 같아 보이냐? 77 00:07:57,333 --> 00:07:58,500 그럼 왜 온 거지? 78 00:07:58,583 --> 00:08:00,250 여자애를 찾고 있다 79 00:08:00,791 --> 00:08:02,000 그 애도 클론이지 80 00:08:02,500 --> 00:08:05,041 여기에 있는 줄 알았다 81 00:08:06,000 --> 00:08:09,333 그런 애 못 봤어요 어쩌면 목스가 알지 몰라요 82 00:08:09,416 --> 00:08:10,666 목스는 말 안 할 거야 83 00:08:11,458 --> 00:08:13,375 부탁한다 꼭 찾아야 해 84 00:08:13,458 --> 00:08:15,958 그 애는 우리 동료야 85 00:08:19,250 --> 00:08:20,458 길에서 벗어나지 말고 86 00:08:20,541 --> 00:08:22,041 우리 뒤만 따라와요 87 00:08:22,125 --> 00:08:24,500 넝쿨은 손대지 말고요 88 00:08:32,208 --> 00:08:36,125 훈련을 더 시키려고 우릴 여기 데려온 줄 알았는데 89 00:08:36,208 --> 00:08:38,500 포로더군요 90 00:08:38,583 --> 00:08:39,916 혈액도 추출해 갔어요 91 00:08:40,458 --> 00:08:43,458 왜? 제국은 여기서 뭘 한 거냐? 92 00:08:43,541 --> 00:08:44,625 원하는 건 뭐든지요 93 00:08:45,416 --> 00:08:48,083 우린 시설이 파괴되기 전에 탈출했어요 94 00:08:48,666 --> 00:08:51,166 그 뒤로 쭉 여기서 너희끼리 산 거냐? 95 00:08:51,833 --> 00:08:53,125 우린 군인이에요 96 00:08:53,208 --> 00:08:55,250 아니, 군인이 될 신분이었죠 97 00:09:04,416 --> 00:09:05,541 멈춰요 98 00:09:05,625 --> 00:09:06,666 왜? 99 00:09:08,125 --> 00:09:09,625 레커, 뒤를 봐 100 00:09:15,458 --> 00:09:16,541 도망쳐요! 101 00:09:18,250 --> 00:09:20,791 쏘지 말아요! 그러면 적대적으로 돼요 102 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 이건 적대적인 게 아니고? 103 00:09:23,166 --> 00:09:24,250 네! 104 00:09:29,666 --> 00:09:31,291 헌터! 105 00:09:36,375 --> 00:09:37,458 빨리 와요! 106 00:09:47,541 --> 00:09:50,375 저게 대체 뭐냐? 107 00:09:50,875 --> 00:09:52,208 뱀 넝쿨이요 108 00:09:52,291 --> 00:09:53,583 제국이 만들었죠 109 00:09:53,666 --> 00:09:57,416 일종의 실험 무기인데 제어에 실패했어요 110 00:09:57,500 --> 00:10:01,125 그래서 자기들 시설을 초토화한 거겠죠 111 00:10:01,208 --> 00:10:02,750 바위 위는 안전해요 112 00:10:02,833 --> 00:10:04,791 뱀 넝쿨도 거기까진 못 와요 113 00:10:04,875 --> 00:10:05,875 아직까진 114 00:10:06,750 --> 00:10:09,208 이번엔 아무것도 만지지 말아요 115 00:10:09,708 --> 00:10:10,916 알았다 116 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 목스 117 00:10:27,041 --> 00:10:28,041 누구야? 118 00:10:28,541 --> 00:10:29,541 클론 119 00:10:29,625 --> 00:10:31,000 망루 근처에서 만났어 120 00:10:34,625 --> 00:10:36,666 근사한 곳이구나 121 00:10:38,250 --> 00:10:39,375 뭘 원해요? 122 00:10:39,458 --> 00:10:41,166 여자애를 찾고 있다 123 00:10:41,250 --> 00:10:43,750 헴락이란 제국군에게 납치됐어 124 00:10:43,833 --> 00:10:45,500 이름이 오메가다 125 00:10:46,791 --> 00:10:48,583 여자애는 본 적 없지만 126 00:10:49,541 --> 00:10:50,666 헴락이 누군진 알죠 127 00:10:51,166 --> 00:10:54,166 상황이 바뀌기 전까지 책임자였어요 128 00:10:55,541 --> 00:10:58,708 어느 날, 제국군들이 짐을 챙겨 빠져나가더군요 129 00:10:59,208 --> 00:11:00,916 그래서 우리도 서둘러 탈출했죠 130 00:11:02,583 --> 00:11:06,000 궤도 폭격을 하기 전 탈출한 건 우리뿐이에요 131 00:11:06,666 --> 00:11:08,666 클론 트루퍼조차 우릴 외면했어요 132 00:11:09,458 --> 00:11:11,083 명령을 따를 뿐이라더군요 133 00:11:12,375 --> 00:11:13,375 우리도 안다 134 00:11:14,208 --> 00:11:15,791 우리도 동료를 잃었어 135 00:11:17,750 --> 00:11:19,750 너희를 안전한 데로 데려다주마 136 00:11:20,250 --> 00:11:24,250 하지만 오메가가 여기 있었는지 헴락이 데려갔는지 알아야 해 137 00:11:25,375 --> 00:11:27,666 기지에 정보가 있을 거다 138 00:11:30,500 --> 00:11:33,666 지난번 정찰 때 제어판이 멀쩡한 게 있어서 139 00:11:34,666 --> 00:11:37,708 신호를 보내보려고 했는데 전력이 없었죠 140 00:11:37,791 --> 00:11:39,083 안내해 줄 수 있어? 141 00:11:39,166 --> 00:11:40,166 어림없어요 142 00:11:40,250 --> 00:11:42,708 거긴 뱀 넝쿨 천지예요 143 00:11:42,791 --> 00:11:43,875 가면 위험하다고요 144 00:11:44,541 --> 00:11:45,708 스택 말대로 145 00:11:45,791 --> 00:11:48,291 그 폐허에 접근하는 건 자살 행위예요 146 00:11:48,833 --> 00:11:49,916 가려면 둘만 가요 147 00:11:50,500 --> 00:11:51,958 도와줘야 해 148 00:11:52,708 --> 00:11:53,750 내가 같이 갈게 149 00:12:02,333 --> 00:12:04,333 얼마나 위험한지 알잖아 150 00:12:11,000 --> 00:12:12,916 똑똑한 줄 알았는데 151 00:12:22,958 --> 00:12:24,500 안까지 안내할 순 있는데 152 00:12:25,041 --> 00:12:28,208 전력원이 없으면 제어반은 있으나 마나예요 153 00:12:28,291 --> 00:12:29,458 그건 우리에게 맡겨 154 00:12:30,083 --> 00:12:32,208 우주선에서 뭘 가져오면 돼 155 00:12:35,291 --> 00:12:37,000 아저씨들이 찾는 클론… 156 00:12:37,083 --> 00:12:38,083 오메가 157 00:12:38,750 --> 00:12:40,333 헤어진 지 얼마나 됐어요? 158 00:12:40,416 --> 00:12:41,875 아주 오래됐지 159 00:12:41,958 --> 00:12:43,166 하지만 포기 안 해 160 00:12:44,416 --> 00:12:46,750 다른 클론도 우리를 그렇게 생각했더라면 161 00:12:47,708 --> 00:12:51,375 아저씨들은 결함이 있다지만 그래도 의리가 있잖아요 162 00:13:03,125 --> 00:13:04,833 험한 꼴을 많이 봤나 봐요 163 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 주로 전쟁 중에 그랬지 164 00:13:08,541 --> 00:13:09,833 그 후로도 조금 165 00:13:12,458 --> 00:13:15,166 언젠간 이런 걸 몰고 작전에 나갈 줄 알았는데 166 00:13:16,041 --> 00:13:17,416 많은 게 변했죠 167 00:13:21,166 --> 00:13:23,875 장비랑 전기도 챙겼다 168 00:13:25,375 --> 00:13:26,875 앞장서라 169 00:13:51,333 --> 00:13:53,666 저 안은 뱀 넝쿨이 우글거려요 170 00:13:54,166 --> 00:13:55,500 발밑을 조심하세요 171 00:14:24,833 --> 00:14:27,166 얼마나 더 가야 해? 172 00:14:27,250 --> 00:14:28,541 알 수 없어요 173 00:14:28,625 --> 00:14:30,333 여긴 넝쿨이 우글거려요 174 00:14:30,416 --> 00:14:32,791 그래서 뒤지는 것도 포기했죠 175 00:14:33,625 --> 00:14:36,416 여기서 또 어떤 실험이 있었던 거냐? 176 00:14:36,500 --> 00:14:37,750 좋은 건 없었겠죠 177 00:14:38,583 --> 00:14:40,583 우리한테는 알리지 않았어요 178 00:15:24,625 --> 00:15:25,750 가! 계속 가! 179 00:15:48,250 --> 00:15:49,541 뭘 꾸물대? 180 00:15:49,625 --> 00:15:51,625 그 우주선 타고 여길 나가자 181 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 그럼 딕은? 182 00:15:55,583 --> 00:15:56,666 제 발로 간 거잖아 183 00:15:57,583 --> 00:15:59,166 딕을 두고 간다면 184 00:15:59,250 --> 00:16:02,291 우리한테 똑같은 짓을 한 트루퍼랑 뭐가 달라? 185 00:16:03,916 --> 00:16:04,916 목스 186 00:16:06,125 --> 00:16:08,125 그 두 클론은 달라 보였어 187 00:16:09,375 --> 00:16:12,333 목숨 걸고 동료를 찾고 있잖아 188 00:16:12,875 --> 00:16:14,041 존경스러워 189 00:16:14,750 --> 00:16:16,666 돌아오지 못해 190 00:16:16,750 --> 00:16:17,875 알잖아 191 00:16:18,375 --> 00:16:22,833 미적대다 넝쿨이 우주선을 덮치면 탈출이고 뭐고 끝이야 192 00:16:25,791 --> 00:16:26,916 우주선 어디 있어? 193 00:16:27,000 --> 00:16:28,083 북쪽 능선 194 00:16:30,625 --> 00:16:31,625 안내해 195 00:16:45,541 --> 00:16:49,833 더 지독한 냄새는 없을 줄 알았는데 내가 틀렸네 196 00:16:50,333 --> 00:16:52,333 그 점은 동의해 197 00:16:54,625 --> 00:16:56,833 제어반이 저기 있어요 가요 198 00:17:51,791 --> 00:17:53,375 됐어 199 00:17:53,458 --> 00:17:54,791 능력을 보여줘, 꼬맹아 200 00:18:04,291 --> 00:18:06,875 뭔가가 오고 있어 201 00:18:06,958 --> 00:18:08,208 빨리 끝내야 해 202 00:18:08,291 --> 00:18:10,000 넝쿨이야? 203 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 아니 204 00:18:12,333 --> 00:18:15,000 다른 거야 205 00:18:15,083 --> 00:18:17,666 이 시스템 잘 알아요 시간을 벌어줘요 206 00:18:17,750 --> 00:18:19,416 빼낼 자료가 있나 볼게요 207 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 됐어 208 00:19:16,041 --> 00:19:18,041 진짜 이거 몰 줄 알아? 209 00:19:19,250 --> 00:19:22,000 카미노 비행 훈련소에서 1등 했었어 210 00:19:25,750 --> 00:19:27,000 어디로 갈까? 211 00:19:27,083 --> 00:19:28,750 여기만 아니면 돼 212 00:19:29,416 --> 00:19:32,125 이거 봐 DC-17이야 213 00:19:45,416 --> 00:19:47,791 목스, 목스! 스택! 214 00:19:47,875 --> 00:19:50,041 온통 넝쿨 천지야 215 00:19:50,125 --> 00:19:51,458 도움이 필요해! 216 00:19:51,541 --> 00:19:53,708 목스! 응답해, 목스! 217 00:19:56,125 --> 00:19:57,666 시간 없다 데이터패드 챙겨! 218 00:20:07,958 --> 00:20:08,958 조심해! 219 00:20:55,791 --> 00:20:56,791 사방에 깔렸어요! 220 00:21:03,875 --> 00:21:05,125 계속 평형 유지해 221 00:21:16,208 --> 00:21:17,250 케이블 잡아! 222 00:21:50,833 --> 00:21:52,083 주둥이를 쏴! 223 00:21:56,416 --> 00:21:57,833 화력이 더 필요해! 224 00:22:03,000 --> 00:22:04,291 턱도 없어! 225 00:22:04,375 --> 00:22:06,333 폭발물 상자를 가져와! 226 00:22:38,708 --> 00:22:39,708 그렇지! 227 00:22:46,541 --> 00:22:47,916 밟아! 밟아! 228 00:23:17,708 --> 00:23:19,875 자료를 훑어봤는데 229 00:23:20,916 --> 00:23:25,250 헴락이 작전 기지를 다른 곳으로 옮긴 것 같아 230 00:23:26,166 --> 00:23:28,208 연구소도 231 00:23:29,333 --> 00:23:31,291 어디로 갔는지 나와 있어요? 232 00:23:32,291 --> 00:23:35,625 구역만 나와 있고 그 이상은 없어 233 00:23:36,458 --> 00:23:40,333 그걸 단서로 넓은 우주를 뒤져야 해 234 00:23:40,416 --> 00:23:44,125 오메가가 어디에 있든 찾으러 가야지 235 00:23:46,166 --> 00:23:48,291 너희 셋은 안전한 곳에 내려주마 236 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 어디요? 237 00:23:50,500 --> 00:23:51,708 섬이다 238 00:23:51,791 --> 00:23:53,291 좋은 사람들이 살아 239 00:23:53,916 --> 00:23:55,166 잘 돌봐줄 거다 240 00:23:56,000 --> 00:23:57,833 우린 부대 잃은 생도예요 241 00:23:58,583 --> 00:24:00,333 갈 곳이 있나 모르겠네요 242 00:24:00,916 --> 00:24:02,541 천천히 알아가면 된다 243 00:24:03,458 --> 00:24:05,583 너희의 길을 찾아봐 244 00:24:05,666 --> 00:24:08,291 군인 말고 다른 길 245 00:24:09,041 --> 00:24:10,291 아저씨들은요? 246 00:24:11,208 --> 00:24:14,791 우리 임무는 아직 끝나지 않았다 247 00:24:56,166 --> 00:24:57,541 "미지의 길" 248 00:25:20,625 --> 00:25:22,625 자막: 김상훈