1 00:00:36,458 --> 00:00:38,458 [wind howling] 2 00:00:49,958 --> 00:00:52,666 [fire crackles] 3 00:01:15,416 --> 00:01:17,541 [electricity crackles] 4 00:01:29,041 --> 00:01:31,875 -[grunts, groans] -[coughs] 5 00:01:32,875 --> 00:01:34,458 -[groans] -Rex? 6 00:01:34,541 --> 00:01:35,916 [groans] Thanks. 7 00:01:36,000 --> 00:01:39,041 We need to get moving before their reinforcements get here. 8 00:01:39,125 --> 00:01:41,083 [Hunter] Is there another way off this spire? 9 00:01:41,166 --> 00:01:43,333 [chuckles] There's always another way. 10 00:01:46,416 --> 00:01:48,166 [coos, sniffs] 11 00:02:00,791 --> 00:02:03,083 [strains, grunts] 12 00:02:05,583 --> 00:02:06,583 [sighs] 13 00:02:20,583 --> 00:02:23,125 Our leech vessel is docked about ten levels down. 14 00:02:23,625 --> 00:02:26,541 [Howzer] Doesn't have a hyperdrive though. We won't get far. 15 00:02:26,625 --> 00:02:28,625 [Rex] No, but we can use it to contact Echo. 16 00:02:33,125 --> 00:02:35,916 [strains, grunts] 17 00:02:38,958 --> 00:02:40,958 [ships approaching] 18 00:03:16,000 --> 00:03:19,291 [commander] These are clones. They're not insurgents. 19 00:03:19,791 --> 00:03:21,333 [clone commando] They are both. 20 00:03:24,708 --> 00:03:27,083 I neutralized most of their rogue cell, 21 00:03:27,833 --> 00:03:31,958 but the rest are trapped inside with the target. 22 00:03:32,041 --> 00:03:34,208 What squadron are you with? 23 00:03:34,291 --> 00:03:36,166 That's classified. 24 00:03:36,250 --> 00:03:39,041 Want to tell me why this spire is burning 25 00:03:39,125 --> 00:03:42,500 when our primary objective is to retrieve the target unharmed? 26 00:03:42,583 --> 00:03:45,291 The girl is alive. 27 00:03:45,375 --> 00:03:50,500 I'm now in charge of this operation. You answer to me. Is that clear? 28 00:03:52,125 --> 00:03:53,208 [sighs] 29 00:03:53,750 --> 00:03:56,583 Hilo, set blasters to stun and move in. 30 00:03:58,333 --> 00:03:59,333 [Hilo] We're moving in. 31 00:04:10,291 --> 00:04:12,291 [device beeping] 32 00:04:28,583 --> 00:04:29,458 [comm beeps] 33 00:04:29,541 --> 00:04:31,500 [stormtrooper] Commander, you need to see this. 34 00:04:35,833 --> 00:04:37,833 They're escaping through the middle of the spire. 35 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 We'll take team one and infiltrate this rock from the platform below. 36 00:04:42,666 --> 00:04:45,791 Set charges and seal this passage. We'll pin them inside. 37 00:04:46,541 --> 00:04:48,625 Team two, hold your position and stay alert. 38 00:04:55,041 --> 00:04:58,500 Sir, the operative has gone after the target. Should I pursue? 39 00:04:58,583 --> 00:05:02,500 Negative. Proceed with the plan. Seal off that access point. 40 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 [stormtrooper on comm] Yes, sir. 41 00:05:25,416 --> 00:05:26,833 Head inside and box them in. 42 00:05:38,333 --> 00:05:39,333 [device beeps] 43 00:06:03,083 --> 00:06:05,291 [Rex] The ship's docked just down this corridor. 44 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 [Crosshair] Stop. 45 00:06:08,791 --> 00:06:09,791 [Nemec] What is it? 46 00:06:18,583 --> 00:06:19,750 They're coming. 47 00:06:23,000 --> 00:06:24,333 I'll handle it. 48 00:06:30,708 --> 00:06:31,833 [sighs] 49 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 [explosive beeps] 50 00:06:43,416 --> 00:06:44,583 [grunts] 51 00:06:47,333 --> 00:06:48,583 [sighs] 52 00:07:06,458 --> 00:07:07,458 [ship powering up] 53 00:07:10,041 --> 00:07:11,625 We need to go. 54 00:07:11,708 --> 00:07:13,208 [Wrecker] We're waitin' on you. 55 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 [button clicks] 56 00:07:16,291 --> 00:07:18,083 [engines powering up] 57 00:07:22,375 --> 00:07:25,000 -[barks, pants] -Get down. [grunts] Off! 58 00:07:25,083 --> 00:07:27,250 Don't worry. She only bites half of the time. 59 00:07:27,333 --> 00:07:28,791 Great. 60 00:07:29,583 --> 00:07:30,708 Prepare to launch. 61 00:07:30,791 --> 00:07:32,541 [engines roaring] 62 00:07:50,000 --> 00:07:52,375 [alarm blaring] 63 00:07:53,666 --> 00:07:57,875 Remora-one, we've been compromised. Heading to marker 025 for an extraction. 64 00:07:57,958 --> 00:07:59,875 Repeat. Marker 025. 65 00:08:09,416 --> 00:08:11,041 We're going down. Strap in! 66 00:08:18,208 --> 00:08:19,708 Pinpoint the crash site. 67 00:08:19,791 --> 00:08:21,083 -Yes, sir. -[comm beeps] 68 00:08:29,791 --> 00:08:32,916 [commander] I said to use stun blasts only. 69 00:08:33,000 --> 00:08:34,791 You've jeopardized this mission. 70 00:08:34,875 --> 00:08:37,875 I prevented the target's escape. 71 00:08:37,958 --> 00:08:40,000 By shooting down her ship? 72 00:08:40,750 --> 00:08:44,583 Our orders are to retrieve the girl alive and unharmed. 73 00:08:45,083 --> 00:08:47,375 Their vessel crashed in the upper jungle region. 74 00:08:47,458 --> 00:08:48,958 Get the shuttles in the air. 75 00:08:50,083 --> 00:08:51,875 This isn't over. 76 00:09:12,208 --> 00:09:15,208 -[insects chirping] -[fire crackling] 77 00:09:20,166 --> 00:09:21,708 [clattering] 78 00:09:22,416 --> 00:09:23,625 [Wrecker grunts] 79 00:09:24,208 --> 00:09:26,500 -[barks, pants] -Whoa! 80 00:09:34,000 --> 00:09:36,208 You good? 81 00:09:36,291 --> 00:09:37,500 Uh-huh. 82 00:09:37,583 --> 00:09:39,291 Got your crossbow? 83 00:09:39,375 --> 00:09:40,375 Yep. 84 00:09:40,458 --> 00:09:43,125 Sure you can carry those supplies? 85 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Yes. 86 00:09:44,708 --> 00:09:48,416 Stay close. It's easy to get lost in this terrain. 87 00:09:48,500 --> 00:09:49,833 You're as bad as Hunter. 88 00:09:49,916 --> 00:09:52,208 Oh, I'm much worse. 89 00:09:53,916 --> 00:09:55,833 [Rex] Echo should meet us at the extraction point. 90 00:09:55,916 --> 00:09:57,500 We'll have to continue on foot. 91 00:09:57,583 --> 00:09:58,666 [Hunter] How far? 92 00:09:58,750 --> 00:10:00,083 [Nemec] Five klicks north. 93 00:10:01,291 --> 00:10:03,416 [ships approaching] 94 00:10:04,041 --> 00:10:05,458 We've got attack shuttles inbound. 95 00:10:05,541 --> 00:10:06,958 [engines roaring in distance] 96 00:10:07,041 --> 00:10:08,291 [Rex] This way. 97 00:10:36,583 --> 00:10:38,375 [creatures warbling, chittering] 98 00:10:43,375 --> 00:10:45,041 [Crosshair sighs] What? 99 00:10:46,083 --> 00:10:48,375 [Howzer] I've seen how you are with the kid. 100 00:10:48,958 --> 00:10:51,375 Hmm? Your point? 101 00:10:52,125 --> 00:10:56,833 Well… [sighs] …you're different than you were on Ryloth. 102 00:10:57,666 --> 00:11:00,250 So what changed? 103 00:11:02,416 --> 00:11:06,291 Loyalty meant something to me. 104 00:11:07,416 --> 00:11:09,916 But with the Empire, it didn't go both ways. 105 00:11:11,291 --> 00:11:14,208 I realized how disposable I was. 106 00:11:15,083 --> 00:11:16,541 You're not the only one. 107 00:11:27,666 --> 00:11:29,458 There's no sign of the insurgents. 108 00:11:30,250 --> 00:11:32,750 Get back to the shuttle and monitor comm channels. 109 00:11:32,833 --> 00:11:34,250 They couldn't have gotten far. 110 00:11:34,791 --> 00:11:37,250 [Hilo] We have a problem. The operative's gone rogue. 111 00:11:38,500 --> 00:11:40,083 I'll deal with him later. 112 00:12:03,000 --> 00:12:05,500 [sniffing] 113 00:12:10,333 --> 00:12:12,166 [sniffing continues] 114 00:12:12,958 --> 00:12:14,958 [barks] 115 00:12:15,041 --> 00:12:16,166 [Hunter] I hear it too. 116 00:12:17,708 --> 00:12:18,833 [yaps] 117 00:12:27,458 --> 00:12:30,708 [Rex] We have to knock through their line to reach the extraction point. 118 00:12:30,791 --> 00:12:31,791 We've got these. 119 00:12:34,208 --> 00:12:35,458 [grenades beep, hum] 120 00:12:40,500 --> 00:12:42,166 [yapping] 121 00:12:49,000 --> 00:12:51,166 [Crosshair] Stick by my side, and stay down. 122 00:13:04,875 --> 00:13:06,041 -[grunting] -[snarls] 123 00:13:08,750 --> 00:13:11,000 [blasters firing] 124 00:13:16,083 --> 00:13:17,291 [ship flying over] 125 00:13:23,625 --> 00:13:24,458 [both scream] 126 00:13:36,416 --> 00:13:38,583 [Hunter] How much further to the landing zone? 127 00:13:38,666 --> 00:13:41,166 -[Rex] Just ahead. Almost there. -[Batcher snarls] 128 00:13:48,458 --> 00:13:49,708 [Howzer] What is it? 129 00:13:52,500 --> 00:13:54,083 -Nemec! -[Crosshair] Get down. 130 00:13:57,791 --> 00:13:58,791 [Batcher snarls] 131 00:14:02,750 --> 00:14:03,875 Omega, smoke grenade. 132 00:14:03,958 --> 00:14:04,916 We're out. 133 00:14:10,625 --> 00:14:13,000 I'll draw his fire. Get to the rendezvous. 134 00:14:13,083 --> 00:14:14,666 [Omega on comm] I don't like that idea. 135 00:14:14,750 --> 00:14:15,750 Too bad. 136 00:14:19,458 --> 00:14:20,625 Go now! 137 00:14:21,375 --> 00:14:22,833 -[pants] -[grunts] 138 00:14:40,333 --> 00:14:41,958 [water crashing] 139 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 [both grunt] 140 00:15:05,083 --> 00:15:06,083 [Crosshair grunts] 141 00:15:06,875 --> 00:15:07,958 [shouts] 142 00:15:29,833 --> 00:15:31,458 [sniffs, barks] 143 00:15:43,125 --> 00:15:46,333 You had your chance to be one of us. 144 00:15:53,125 --> 00:15:56,250 -[grunts, strains] -You chose the wrong side. 145 00:15:58,458 --> 00:15:59,458 [Crosshair grunts] 146 00:16:04,666 --> 00:16:05,666 [grunts] 147 00:16:09,000 --> 00:16:11,083 [gurgling] 148 00:16:20,708 --> 00:16:22,541 [gasps, coughs] 149 00:16:28,083 --> 00:16:29,375 [strains] 150 00:16:36,833 --> 00:16:39,416 [coughing] 151 00:16:40,125 --> 00:16:41,833 [sighs] Thanks. [huffs] 152 00:16:51,916 --> 00:16:54,291 -[datapad beeps] -This is the extraction marker. 153 00:16:57,875 --> 00:17:00,458 -[ship approaching] -[barks] 154 00:17:03,041 --> 00:17:05,583 -[Wrecker] That's not Echo. -[barks] 155 00:17:16,958 --> 00:17:19,083 [commander] Drop your blasters. Now! 156 00:17:20,958 --> 00:17:21,958 Wolffe? 157 00:17:23,458 --> 00:17:24,666 Rex? 158 00:17:34,458 --> 00:17:37,750 I-- [exhales sharply] I thought you were dead. 159 00:17:40,375 --> 00:17:42,625 Reports said you were killed in action. 160 00:17:43,625 --> 00:17:46,041 That you went down aboard an attack cruiser. 161 00:17:46,125 --> 00:17:47,125 Oh, I did. 162 00:17:48,041 --> 00:17:50,041 I lost a lot of good men that day. 163 00:17:50,833 --> 00:17:51,916 And today. 164 00:17:52,000 --> 00:17:53,750 What are you doing here, Rex? 165 00:17:54,750 --> 00:17:56,625 Don't tell me you're fighting against us. 166 00:17:56,708 --> 00:17:59,083 No. Not against you. 167 00:18:00,000 --> 00:18:01,500 Against the Empire. 168 00:18:02,750 --> 00:18:07,791 They're imprisoning and experimenting on our brothers, killed others. 169 00:18:08,875 --> 00:18:11,125 The Empire wouldn't do that to us. 170 00:18:11,208 --> 00:18:13,166 She has seen it. 171 00:18:13,875 --> 00:18:17,041 It's true. That's what's happening on Tantiss. 172 00:18:20,041 --> 00:18:21,291 We have to stop them. 173 00:18:22,125 --> 00:18:23,291 You can help us. 174 00:18:24,208 --> 00:18:26,416 You can stand with us. 175 00:18:27,458 --> 00:18:30,833 I am a soldier of the Empire. 176 00:18:31,875 --> 00:18:32,875 I have my orders. 177 00:18:33,458 --> 00:18:36,666 Hand the girl over, and I'll make sure you're given a fair trial. 178 00:18:36,750 --> 00:18:38,125 [snarls] 179 00:18:38,208 --> 00:18:40,291 Think about what you're doing, Wolffe. 180 00:18:40,875 --> 00:18:43,500 I know you've been trained not to question orders, 181 00:18:44,416 --> 00:18:45,791 but open your eyes. 182 00:18:46,500 --> 00:18:48,666 You're hunting a child. 183 00:18:49,958 --> 00:18:52,750 I know that's not who you are. 184 00:18:54,958 --> 00:19:00,458 As your brother, I'm asking you to do the right thing. 185 00:19:02,541 --> 00:19:03,833 [sighs] 186 00:19:03,916 --> 00:19:06,333 [datapad beeping] 187 00:19:08,166 --> 00:19:10,041 [ship approaching] 188 00:19:10,791 --> 00:19:12,833 Sir, there's an unmarked vessel inbound. 189 00:19:12,916 --> 00:19:14,583 [engines roaring] 190 00:19:38,625 --> 00:19:39,625 Commander? 191 00:19:40,208 --> 00:19:41,458 Stand down. 192 00:20:01,791 --> 00:20:04,125 [engines powering up] 193 00:20:13,583 --> 00:20:16,250 Recover their fallen, then we move out. 194 00:20:16,958 --> 00:20:19,875 But, sir, they're traitors. 195 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 Perhaps. 196 00:20:23,000 --> 00:20:24,208 But they're clones. 197 00:20:25,291 --> 00:20:26,500 We owe them that. 198 00:20:55,166 --> 00:20:56,875 [strains] 199 00:20:58,583 --> 00:21:00,083 [coughs] 200 00:21:01,458 --> 00:21:03,833 [pants] 201 00:21:14,541 --> 00:21:17,291 I'm sorry about your men. 202 00:21:18,041 --> 00:21:19,041 Thanks. 203 00:21:20,166 --> 00:21:22,750 You know, I thought that the end of the war 204 00:21:22,833 --> 00:21:25,500 would mean an end to losing more of our brothers. 205 00:21:26,666 --> 00:21:29,291 But I was wrong. 206 00:21:29,958 --> 00:21:32,583 Rex, you can't win this fight. 207 00:21:33,166 --> 00:21:35,041 The Empire is too strong. 208 00:21:36,041 --> 00:21:39,041 I can't just walk away. Not now. 209 00:21:40,916 --> 00:21:45,541 And neither can you. Not with the Empire being after the kid. 210 00:21:47,875 --> 00:21:49,541 We'll protect her. 211 00:21:50,291 --> 00:21:52,708 I heard what Omega said about her escape. 212 00:21:53,708 --> 00:21:58,750 I think she's vital to whatever they're doing on Tantiss. 213 00:22:00,416 --> 00:22:02,416 And if you want to keep her safe, 214 00:22:03,541 --> 00:22:07,958 you need to find out why she's so important to them.