1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 스타워즈 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 스타워즈: 배드 배치 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 "위험한 거래" 4 00:00:49,583 --> 00:00:55,083 통신기만 뚫어져라 쳐다본다고 에코의 연락이 빨라지진 않아 5 00:00:56,166 --> 00:00:59,083 에코랑 렉스는 부대원 대부분을 잃었어요 6 00:00:59,791 --> 00:01:02,125 제국이 나를 쫓고 있어서 그런 거예요 7 00:01:03,125 --> 00:01:05,083 돕기 위해선 뭐라도 해야죠 8 00:01:05,166 --> 00:01:08,333 돕고 있다 멀리 떨어져 있잖아 9 00:01:09,125 --> 00:01:13,416 맞다, 우린 헴락이 어째서 널 쫓는지 알아내야 해 10 00:01:14,000 --> 00:01:16,250 M 수치의 실험이 왜 중요한지도 11 00:01:16,958 --> 00:01:19,666 그때까지 넌 몸을 사려야 해 12 00:01:20,583 --> 00:01:24,125 피한테서 통신이 왔어 13 00:01:26,416 --> 00:01:27,875 누구? 14 00:01:27,958 --> 00:01:30,125 고대 불가사의의 해방자죠 15 00:01:32,708 --> 00:01:34,833 해적이에요 16 00:01:45,250 --> 00:01:46,458 안녕하세요, 피 17 00:01:46,541 --> 00:01:47,791 반갑다, 꼬맹이 18 00:01:47,875 --> 00:01:49,458 뭐 좀 찾았어요? 19 00:01:49,541 --> 00:01:53,125 그 M 수치인지 뭔지 여기저기 들쑤셔 봤는데 20 00:01:53,208 --> 00:01:55,625 쉽지는 않더라고 21 00:01:55,708 --> 00:02:01,166 근데 내가 머리는 테크만 못해도 늘 그랬듯이 이번에도 해냈지 22 00:02:01,250 --> 00:02:03,333 뭘 알아냈습니까? 23 00:02:03,416 --> 00:02:06,833 소문이 돌아 일급 현상금 사냥꾼들이 24 00:02:06,916 --> 00:02:10,250 M 수치 표적을 붙잡아서 제국에 넘긴대 25 00:02:10,333 --> 00:02:11,416 왜요? 26 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 그게 무슨 뜻이에요? 27 00:02:13,416 --> 00:02:16,541 몰라, 현상금 사냥꾼에게 물어보는 게 나을 거야 28 00:02:17,375 --> 00:02:19,666 몇 명 알기는 아는데 29 00:02:21,625 --> 00:02:22,666 페넥은 어때요? 30 00:02:22,750 --> 00:02:24,083 누구? 31 00:02:24,166 --> 00:02:25,833 페넥 쉔드라고 32 00:02:25,916 --> 00:02:30,583 카미노족이 오메가를 납치하려고 고용했었어 33 00:02:31,208 --> 00:02:32,458 뭔가 알지 몰라요 34 00:02:33,458 --> 00:02:37,375 위험한 상대지만 다른 길이 없는 것 같군 35 00:02:37,458 --> 00:02:40,208 내가 페넥을 찾아 줄 순 있어 36 00:02:40,291 --> 00:02:43,750 그런데 맨입으로 정보를 내놓진 않을걸 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,375 그렇겠지 38 00:02:50,833 --> 00:02:53,333 이만 끊자고 또 연락할게 39 00:02:54,166 --> 00:02:55,958 찝찝한데 40 00:02:56,583 --> 00:02:59,875 페넥은 못 믿어 오메가 곁에 두면 안 돼 41 00:02:59,958 --> 00:03:02,541 맞아 너랑 나랑만 간다 42 00:03:02,625 --> 00:03:04,666 - 근데... - 이건 토론이 아냐 43 00:03:04,750 --> 00:03:07,791 파부에 있어 사고 치지 말고 44 00:03:08,666 --> 00:03:10,000 둘 다 45 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 나야 좋지 46 00:03:14,625 --> 00:03:15,666 오메가 47 00:03:17,208 --> 00:03:20,000 저 손을 검사받을 수 있도록 잘 설득해 봐 48 00:03:20,750 --> 00:03:23,750 외면해서 될 일이 아냐 49 00:04:24,500 --> 00:04:26,416 말한 가격이랑 다르잖소 50 00:04:28,291 --> 00:04:29,958 말을 가려서 하자고 51 00:04:30,666 --> 00:04:32,875 페넥이 모를수록 좋아 52 00:04:44,875 --> 00:04:48,541 그 사람한테 출처가 나라고 전해요 그건 양보 못 해요 53 00:04:51,708 --> 00:04:53,458 우리 지금 얘기 중인데 54 00:04:53,541 --> 00:04:55,833 이젠 아냐 꺼져 55 00:04:57,708 --> 00:04:59,125 다음에 얘기합시다 56 00:04:59,666 --> 00:05:00,666 앉아 57 00:05:01,791 --> 00:05:03,250 저 녀석들하고는 일없어 58 00:05:03,333 --> 00:05:04,708 이젠 있어 59 00:05:12,625 --> 00:05:13,958 너희 둘 기억나 60 00:05:14,875 --> 00:05:17,416 내 밥그릇 뒤엎은 클론들이지 61 00:05:19,125 --> 00:05:20,708 오메가는 잘 있나? 62 00:05:22,291 --> 00:05:24,208 정보를 얻으러 왔어 63 00:05:25,416 --> 00:05:28,125 비용을 지급해야 할 텐데 64 00:05:28,208 --> 00:05:30,333 알고 있어 65 00:05:31,166 --> 00:05:32,166 꺼져 66 00:05:32,250 --> 00:05:33,916 거래 중 아니었소? 67 00:05:34,583 --> 00:05:36,500 나중에 하면 돼 68 00:05:37,041 --> 00:05:38,375 너무한 거 아냐? 69 00:05:43,208 --> 00:05:47,166 그래, 어떤 정보를 원하실까? 70 00:05:50,500 --> 00:05:52,375 이 바닥에선 이렇게 해 71 00:05:52,458 --> 00:05:56,041 정보든 표적이든 너희가 원하는 바를 말하면 72 00:05:56,125 --> 00:05:58,125 내가 가격을 제시하는 거라고 73 00:05:58,833 --> 00:06:00,541 그러니까 용건을 말해 74 00:06:00,625 --> 00:06:06,000 제국이 M 수치 표적에 현상금을 걸었다 들었어 75 00:06:06,583 --> 00:06:08,958 그게 왜 궁금해? 76 00:06:09,041 --> 00:06:10,500 그게 우리 용건이야 77 00:06:13,291 --> 00:06:15,916 나는 그런 일 안 해 그런데... 78 00:06:17,458 --> 00:06:20,291 그 일을 하는 자를 알 수도 있지 79 00:06:20,375 --> 00:06:22,166 줄을 대 줄 수 있나? 80 00:06:22,250 --> 00:06:25,583 확실히 돈이 좀 들 텐데 81 00:06:26,416 --> 00:06:27,583 얼마나? 82 00:06:27,666 --> 00:06:28,916 너희는 감당 못 해 83 00:06:29,500 --> 00:06:32,291 하지만 적절한 방법이 있을지도 84 00:06:35,833 --> 00:06:37,875 전에 너희 파일을 봤는데 85 00:06:39,500 --> 00:06:42,250 그쪽은 폭파랑 병기를 잘 다룬다면서? 86 00:06:42,333 --> 00:06:45,250 잘하는 정도가 아니라 최고지 87 00:06:45,333 --> 00:06:47,791 이쪽은 추적을 좀 하고 88 00:06:47,875 --> 00:06:49,041 요점이 뭐야? 89 00:06:49,541 --> 00:06:51,833 내가 잡으려는 현상범이 하나 있는데 90 00:06:52,541 --> 00:06:56,000 상금이 꽤 짭짤해 근데 혼자선 잡기 어려워 91 00:06:56,083 --> 00:06:59,208 그래서 손을 잡자? 92 00:06:59,291 --> 00:07:02,541 아니, 내 지시를 받는 거지 93 00:07:02,625 --> 00:07:05,875 일이 마무리되면 원하는 걸 알려 주지 94 00:07:08,958 --> 00:07:09,958 좋아 95 00:07:10,541 --> 00:07:13,708 내 비행선을 이용하지 그리고 확실히 해 두자고 96 00:07:15,750 --> 00:07:18,208 현상금은 내가 갖는 거야 97 00:07:19,291 --> 00:07:20,291 전부 다 98 00:07:31,458 --> 00:07:32,916 감각이 좀 어떻습니까? 99 00:07:34,375 --> 00:07:35,750 그대로야 100 00:07:35,833 --> 00:07:39,166 아쉽지만 완치가 안 될 수도 있습니다 101 00:07:39,250 --> 00:07:41,333 어떻게 방법이 없어? 102 00:07:41,833 --> 00:07:44,416 할 수 있는 치료는 다 해 봤습니다 103 00:07:44,500 --> 00:07:47,541 어쩌면 육체적 문제가 아닐 수도 있습니다 104 00:07:48,166 --> 00:07:50,291 내 머리가 문제란 거야? 105 00:07:50,375 --> 00:07:54,500 어떤 실험을 당했는지 좀 더 자세히 알려 주시면 106 00:07:54,583 --> 00:07:55,958 원인을 알 수 있을 겁니다 107 00:07:56,041 --> 00:07:57,541 관둬 108 00:07:57,625 --> 00:07:59,250 크로스헤어? 109 00:08:12,666 --> 00:08:17,625 쟤 밑에서 일한다고? 믿지도 못하는데 110 00:08:17,708 --> 00:08:21,375 다른 방법 있어? 우린 그 정보가 필요해 111 00:08:22,083 --> 00:08:23,708 뭐든 해야지 112 00:08:24,875 --> 00:08:25,916 우린 거래를 했어 113 00:08:26,583 --> 00:08:29,708 너희가 약속을 지키면 나도 지킬 거야 114 00:08:29,791 --> 00:08:31,958 이제 누구를 쫓는지 알려 줘야지 115 00:08:33,291 --> 00:08:36,375 사일러 새러스 오도 에리스의 살인자 116 00:08:36,875 --> 00:08:39,083 미꾸라지가 따로 없어 117 00:08:39,958 --> 00:08:41,291 그런데 위치를 알아냈지 118 00:08:41,875 --> 00:08:43,250 무슨 짓을 했는데? 119 00:08:44,333 --> 00:08:45,625 욕심을 좀 부렸지 120 00:08:45,708 --> 00:08:48,333 핵시온 브루드파의 보스 둘을 죽이고 121 00:08:48,416 --> 00:08:50,250 돈을 들고 튀었어 122 00:08:50,333 --> 00:08:52,666 힘 있는 자들이 찾고 있어 123 00:08:53,166 --> 00:08:55,000 잡으러 갔단 자들은? 124 00:08:55,708 --> 00:08:57,041 한 명도 돌아오지 못했지 125 00:08:57,125 --> 00:09:00,458 사일러는 이 행성을 자기 손바닥처럼 꿰고 있어 126 00:09:01,166 --> 00:09:04,958 하지만 결국 운이란 건 영원한 게 아니거든 127 00:09:37,750 --> 00:09:41,125 헬멧들 써 대기 때문에 죽기 싫으면 128 00:09:41,666 --> 00:09:43,875 일을 마치기 전에 죽으면 안 되잖아 129 00:09:54,083 --> 00:09:55,750 빠른 보트가 필요해 130 00:09:55,833 --> 00:09:58,791 지난번처럼 뒤집히는 거 말고 131 00:10:22,875 --> 00:10:24,375 저게 10크레딧이라고? 132 00:10:27,333 --> 00:10:30,166 그래, 내 생각도 그래 133 00:11:02,833 --> 00:11:05,250 추적꾼, 물살을 잘 봐 134 00:11:05,333 --> 00:11:08,416 사일러는 상류 어디에 숨어 있을 거야, 찾아 135 00:11:09,250 --> 00:11:11,875 너, 이름이 뭔지 몰라도 우릴 엄호해 136 00:11:11,958 --> 00:11:14,375 우리가 가는 곳은 살벌한 데니까 137 00:11:14,458 --> 00:11:17,458 물속을 잘 지켜봐 138 00:11:17,541 --> 00:11:20,208 왜? 뭐가 있는데? 139 00:11:20,291 --> 00:11:22,750 나는 절대 안 들어가겠다고만 해두지 140 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 시동 꺼 141 00:11:53,083 --> 00:11:55,541 앞에 기뢰가 있어 142 00:11:56,125 --> 00:11:57,500 몇 개나? 143 00:11:57,583 --> 00:11:58,750 여기선 몰라 144 00:11:58,833 --> 00:12:00,916 그럼 들어가서 확인해 봐 145 00:12:01,000 --> 00:12:03,541 절대 안 들어간다며? 146 00:12:03,625 --> 00:12:06,083 그러니까 너희가 들어가야지 147 00:12:10,250 --> 00:12:11,291 빨리 와, 레커 148 00:12:12,625 --> 00:12:14,041 빨리 끝내자 149 00:12:26,500 --> 00:12:28,041 수십 개인데 150 00:12:28,125 --> 00:12:32,333 모두 센서가 달려 있어서 지나갔다간 꽝! 151 00:12:32,416 --> 00:12:34,416 적어도 맞게 찾아오긴 했네 152 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 이 지역 전체가 부비트랩이야 153 00:12:37,000 --> 00:12:39,083 돌아가는 게 최선이야 154 00:12:39,166 --> 00:12:43,500 사일러가 원하는 게 그거야 이걸 해제할 거란 생각은 못 해 155 00:12:43,583 --> 00:12:47,125 우린 이 길로 가서 뒤통수를 친다 156 00:12:48,625 --> 00:12:49,625 위험해 157 00:12:50,208 --> 00:12:52,750 넌 폭파 전문가라면서 158 00:12:53,500 --> 00:12:55,875 정보를 얻기 싫어? 159 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 끝났어? 160 00:13:20,166 --> 00:13:21,666 어림도 없어 161 00:13:21,750 --> 00:13:24,541 흩어지자 넌 왼쪽, 난 오른쪽 162 00:13:44,666 --> 00:13:45,750 맞힐 뻔했어요 163 00:13:45,833 --> 00:13:49,625 맞힐 뻔이란 건 없어 맞거나 안 맞거나지 164 00:13:49,708 --> 00:13:51,958 지금도 다른 사람들보단 훨씬 잘 쏴요 165 00:13:54,375 --> 00:13:56,458 저격수로서는 부족해 166 00:14:01,041 --> 00:14:02,500 에이지 말대로 167 00:14:03,166 --> 00:14:04,875 탄티스에서 당한 일이 168 00:14:04,958 --> 00:14:07,625 생각보다 더 큰 영향을 끼치는지 몰라요 169 00:14:07,708 --> 00:14:10,125 아냐, 아냐 정신적인 게 아냐 170 00:14:10,791 --> 00:14:15,500 에이지가 못 고친다고 해서 손을 못 고치는 건 아니에요 171 00:14:16,416 --> 00:14:19,708 고칠 수 있는 사람은 아저씨 자신일지 몰라요 172 00:14:22,291 --> 00:14:23,291 어떻게? 173 00:14:25,208 --> 00:14:26,375 좋은 수가 있어요 174 00:14:27,208 --> 00:14:29,250 하지만 날 믿어야 해요 175 00:14:30,791 --> 00:14:32,416 내가 싫어하는 거겠지? 176 00:14:33,833 --> 00:14:35,416 원래 좋아하는 거 없잖아요 177 00:14:37,083 --> 00:14:38,125 그건 그래 178 00:14:48,458 --> 00:14:49,458 두 개 남았어 179 00:14:52,416 --> 00:14:53,666 왜 그래? 180 00:14:57,416 --> 00:14:58,416 페넥, 12시 방향 181 00:15:03,666 --> 00:15:05,416 좀 서두를래? 182 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 됐어! 183 00:15:24,541 --> 00:15:26,583 거기서 밥 먹을 거 아니면 올라오면 좋겠는데 184 00:16:19,333 --> 00:16:21,791 이래서 내가 물에 안 들어가 185 00:16:36,833 --> 00:16:39,708 추적꾼, 어느 쪽이야? 186 00:16:40,250 --> 00:16:42,000 물살이 너무 잔잔해서 모르겠어 187 00:16:42,750 --> 00:16:44,458 내가 틀렸나 보네 188 00:16:44,541 --> 00:16:47,041 아님, 너희가 수준 미달이거나 189 00:16:48,500 --> 00:16:50,291 우리 없이 더 잘했을 것 같아? 190 00:16:50,375 --> 00:16:52,958 더 나빠지진 않았겠지 191 00:16:53,041 --> 00:16:55,500 오메가도 놓쳤잖아 192 00:16:55,583 --> 00:16:57,833 그건 너희도 마찬가지지 193 00:17:01,875 --> 00:17:03,833 그 아이에게 무슨 일이 있었지? 194 00:17:04,541 --> 00:17:05,708 무슨 상관이야? 195 00:17:06,458 --> 00:17:08,583 조금 이상해서 196 00:17:09,416 --> 00:17:11,208 너희가 기꺼이 내 밑으로 왔잖아 197 00:17:12,041 --> 00:17:14,708 우리 과거가 있는데도 198 00:17:15,500 --> 00:17:18,625 그건 너희에게 분명 중요한 정보겠지 199 00:17:20,375 --> 00:17:24,333 그리고 참고로 난 오메가를 놓친 게 아냐 200 00:17:25,208 --> 00:17:27,250 현상금이 취소돼서 놓아준 거지 201 00:17:27,333 --> 00:17:28,666 누가 취소했는데? 202 00:17:28,750 --> 00:17:29,916 의뢰인 203 00:17:30,416 --> 00:17:33,208 오메가가 너희랑 있는 게 더 안전하다고 생각했나 봐 204 00:17:34,125 --> 00:17:36,291 틀린 것 같긴 하지만 205 00:17:36,375 --> 00:17:40,000 넌 누구든 돈만 주면 상관 없다는 건가? 206 00:17:40,083 --> 00:17:42,875 좋은 놈, 나쁜 놈 돈이 사람 가리나? 207 00:17:42,958 --> 00:17:46,416 돈이 다가 아냐 208 00:17:47,000 --> 00:17:48,958 너희는 돈이 없으니까 그렇지 209 00:17:56,708 --> 00:17:58,041 누가 여기로 들어왔어 210 00:17:58,958 --> 00:18:00,083 저 앞에서 우측으로 211 00:18:46,208 --> 00:18:50,791 사일러의 은신처를 확인해 명심해, 생포해야 해 212 00:18:50,875 --> 00:18:52,250 너는 뭐하고? 213 00:18:52,916 --> 00:18:54,750 망을 보지 214 00:18:54,833 --> 00:18:59,625 위험한 건 우리가 다 하고 넌 돈만 챙기겠다? 215 00:18:59,708 --> 00:19:00,708 그런 셈이지 216 00:19:01,291 --> 00:19:02,375 그런 셈이군 217 00:20:36,833 --> 00:20:38,833 표적이 지하로 내려갔어 218 00:20:38,916 --> 00:20:40,375 지하라고? 219 00:20:40,458 --> 00:20:41,750 그렇다니까! 220 00:21:00,000 --> 00:21:02,708 또 도망치게 둘 줄 알고? 221 00:21:04,041 --> 00:21:05,541 페넥 쉔드 222 00:21:46,166 --> 00:21:48,541 우리를 데려오길 잘했네 223 00:21:48,625 --> 00:21:51,375 난 틀린 법이 없거든 둘러메, 가자고 224 00:22:05,916 --> 00:22:07,833 뭐 하자는 거냐? 225 00:22:07,916 --> 00:22:11,291 명상이요 치료에 도움이 될 거예요 226 00:22:12,375 --> 00:22:15,083 손뿐 아니라 정신까지도요 227 00:22:16,250 --> 00:22:17,750 그럴 리가 228 00:22:28,625 --> 00:22:32,208 이제 자세를 바로잡고 심호흡해요 229 00:22:39,416 --> 00:22:41,333 이런 건 어디서 배웠냐? 230 00:22:41,416 --> 00:22:45,500 내 친구 건지랑 카쉬크에 사는 우키들에게서요 231 00:22:45,583 --> 00:22:47,791 카쉬크에도 갔었어? 232 00:22:52,166 --> 00:22:53,250 많은 걸 놓쳤죠? 233 00:22:54,833 --> 00:22:55,833 그렇구나 234 00:22:57,416 --> 00:23:01,291 자, 눈을 감고 집중하세요 235 00:23:30,166 --> 00:23:31,958 업무 즐거웠어 236 00:23:32,041 --> 00:23:33,500 기다려 237 00:23:33,583 --> 00:23:35,583 정보를 주기로 했잖아 238 00:23:35,666 --> 00:23:39,000 내가 가지고 있다곤 안 했어 하지만 가져다줄게 239 00:23:39,708 --> 00:23:41,916 사일러를 의뢰인에게 넘긴 후에 240 00:23:42,000 --> 00:23:44,625 그건 얘기가 다른데 241 00:23:45,208 --> 00:23:47,791 나랑 싸우든가 아니면 믿든가 242 00:23:48,791 --> 00:23:49,791 선택해 243 00:23:53,833 --> 00:23:54,916 잘 선택했어 244 00:23:56,208 --> 00:23:57,250 또 연락하지 245 00:24:23,916 --> 00:24:27,166 방금 클론 몇하고 일을 하나 했는데 246 00:24:27,750 --> 00:24:30,791 제국의 M 수치 현상금에 대해 묻더라고 247 00:24:30,875 --> 00:24:32,166 해줄 말 없어? 248 00:24:36,000 --> 00:24:38,458 너라면 쉽게 찾아낼 수 있을 거야 249 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 정보를 보내주지 250 00:25:05,791 --> 00:25:07,125 "위험한 거래" 251 00:25:30,666 --> 00:25:32,666 자막: 김상훈