1
00:00:16,791 --> 00:00:22,791
GWIEZDNE WOJNY
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA
3
00:00:30,791 --> 00:00:35,125
Zwiastun
4
00:00:51,458 --> 00:00:52,958
To już ostatnia.
5
00:00:53,666 --> 00:00:55,500
Złap coś porządnego na ząb.
6
00:00:55,583 --> 00:00:56,958
Robi się, Wrecker.
7
00:00:57,041 --> 00:00:58,583
Dzięki za pomoc, Crosshair.
8
00:01:05,125 --> 00:01:08,166
Masz nową przyjaciółkę, brawo.
9
00:01:08,750 --> 00:01:12,291
Sprawdziłem komunikację.
Ani słowa od Fennec.
10
00:01:12,375 --> 00:01:15,333
Od kiedy bezczynnie czekamy na informacje?
11
00:01:15,416 --> 00:01:17,291
Odkąd mamy tylko jeden trop.
12
00:01:17,375 --> 00:01:20,208
Jeśli jej kontakt powie nam, o co chodzi,
13
00:01:20,291 --> 00:01:23,541
być może dowiemy się,
czemu Imperium ściga Omegę.
14
00:01:23,625 --> 00:01:27,000
A czy to ważne? I tak jej nie oddamy.
15
00:01:27,083 --> 00:01:29,791
Nie przygotujemy się,
jeśli nie wiemy, na co.
16
00:01:46,416 --> 00:01:47,708
Zgrajka, czekaj!
17
00:02:02,625 --> 00:02:03,708
Zgrajka?
18
00:02:04,416 --> 00:02:06,166
Co się dzieje? Coś nie tak?
19
00:02:11,000 --> 00:02:15,458
To tylko jaskinia. Byłyśmy tu wiele razy.
20
00:02:16,833 --> 00:02:19,291
No dobrze. Sprawdzę, czy wszystko gra.
21
00:02:40,541 --> 00:02:42,583
A to skąd to się tu wzięło?
22
00:02:57,916 --> 00:02:59,458
Zgrajko, dokąd idziesz?
23
00:03:09,541 --> 00:03:11,000
Hunter.
24
00:03:14,833 --> 00:03:15,875
Gdzie jest Omega?
25
00:03:22,333 --> 00:03:24,708
Nic nie zrobiłam. Puść mnie!
26
00:03:24,791 --> 00:03:25,833
Ej!
27
00:03:29,291 --> 00:03:30,291
Słyszałaś.
28
00:03:31,000 --> 00:03:32,208
Masz ją puścić.
29
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Z radością.
30
00:03:35,833 --> 00:03:39,916
Jak na zbuntowane Klony,
które próbują się ukrywać,
31
00:03:40,000 --> 00:03:42,125
jesteście w tym wybitnie kiepscy.
32
00:03:42,708 --> 00:03:44,208
Zwłaszcza ta mała.
33
00:03:44,791 --> 00:03:47,041
A ty to kto?
34
00:03:48,083 --> 00:03:49,208
Znajoma Fennec.
35
00:03:51,500 --> 00:03:54,833
Nie daliśmy jej naszych współrzędnych.
Jak nas znalazłaś?
36
00:03:55,541 --> 00:03:57,166
Po swojemu.
37
00:03:58,500 --> 00:04:02,125
Ponoć pytaliście o Midichloriany.
38
00:04:03,041 --> 00:04:06,666
Bardzo lekkomyślnie z waszej strony.
39
00:04:06,750 --> 00:04:09,291
Przyciągacie niechcianą uwagę.
40
00:04:09,833 --> 00:04:11,166
Dlaczego?
41
00:04:11,250 --> 00:04:13,958
I oto jest pytanie, prawda?
42
00:04:15,916 --> 00:04:19,458
Najpierw powiedzcie,
czemu potrzebujecie tych informacji.
43
00:04:21,375 --> 00:04:23,625
Niech to będzie moja zapłata.
44
00:04:24,125 --> 00:04:26,500
Zapłaciliśmy już Fennec.
45
00:04:27,125 --> 00:04:28,500
Nie mój problem.
46
00:04:29,541 --> 00:04:31,416
Mówcie albo spadam.
47
00:04:34,583 --> 00:04:35,916
Chodzi o naszą znajomą.
48
00:04:38,125 --> 00:04:41,750
Imperium na nią poluje, jej zdaniem
49
00:04:41,833 --> 00:04:45,250
przez jakiś eksperyment z Midichlorianami.
50
00:04:45,333 --> 00:04:48,083
Ale nie wiemy, co to znaczy.
51
00:04:49,041 --> 00:04:50,625
To składnik krwi.
52
00:04:51,583 --> 00:04:54,708
Każdy je ma, ale w różnym natężeniu.
53
00:04:55,583 --> 00:04:57,333
Ci z wysokim poziomem
54
00:04:57,416 --> 00:05:02,083
mają podobno większą zdolność
do władania Mocą.
55
00:05:02,166 --> 00:05:03,500
Mocą?
56
00:05:04,291 --> 00:05:06,291
Chodzi o Jedi?
57
00:05:06,791 --> 00:05:10,000
Czyli jestem Jedi? Znaczy…
58
00:05:10,083 --> 00:05:11,375
Oczywiście, że nie.
59
00:05:12,000 --> 00:05:14,333
Krew nie czyni z nikogo Jedi.
60
00:05:15,041 --> 00:05:16,833
Do tego trzeba lat treningów.
61
00:05:17,541 --> 00:05:21,166
Poza tym nie znam Klona wrażliwego na Moc.
62
00:05:21,250 --> 00:05:24,750
Ale widzę, że normalni
to wy nie jesteście.
63
00:05:24,833 --> 00:05:26,208
I tu masz rację.
64
00:05:26,875 --> 00:05:31,333
Kaminoanie stworzyli miliony Klonów,
więc to pewnie możliwe.
65
00:05:32,083 --> 00:05:37,208
Ale jeśli macie
wysoki poziom Midichlorianów, uważajcie.
66
00:05:37,291 --> 00:05:40,208
Imperium was dopadnie.
67
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
Macie, czego chcieliście.
68
00:05:46,958 --> 00:05:47,958
Czekaj!
69
00:05:49,125 --> 00:05:50,375
Z drogi, dziecko.
70
00:05:50,958 --> 00:05:53,750
Czy to dlatego Imperium mnie ściga?
71
00:05:54,416 --> 00:05:58,083
Nie poznam twojego poziomu Midichlorianów
bez poddania cię próbom.
72
00:05:58,166 --> 00:06:00,625
A więc poddaj. Zniosę to.
73
00:06:01,791 --> 00:06:05,708
Wierz mi, prawda rzadko przynosi ulgę.
74
00:06:07,083 --> 00:06:10,458
Proszę. Nikt nie zna odpowiedzi.
75
00:06:12,750 --> 00:06:14,875
Muszę wiedzieć, czym jestem.
76
00:06:16,291 --> 00:06:17,291
Zgoda.
77
00:06:18,583 --> 00:06:22,583
Ale pamiętaj, sama się prosiłaś.
78
00:06:34,875 --> 00:06:36,458
To jest próba?
79
00:06:37,208 --> 00:06:38,208
Jedna z wielu.
80
00:06:38,750 --> 00:06:41,500
Skała jest śliska.
81
00:06:42,291 --> 00:06:43,708
Możemy iść gdzie indziej?
82
00:06:46,041 --> 00:06:49,958
Co stanie na jednej nodze
ma wspólnego z Midichlorianami?
83
00:06:50,750 --> 00:06:55,541
Skupiasz się nie na tym, co trzeba.
Przestań balansować.
84
00:06:55,625 --> 00:06:58,125
Porzuć świadomy umysł.
85
00:06:59,000 --> 00:07:02,625
„Świadomy umysł”? Nie wiem, co to znaczy.
86
00:07:06,333 --> 00:07:08,000
Jeszcze raz.
87
00:07:09,416 --> 00:07:12,166
Dalej, Omega! Dasz radę!
88
00:07:13,416 --> 00:07:16,125
Sprawdźcie, czy nie ma was poza jaskinią.
89
00:07:16,208 --> 00:07:19,583
Nie spuścimy z niej oka. Z ciebie też nie.
90
00:07:20,333 --> 00:07:22,333
To mnie zaszczyt kopnął.
91
00:07:24,583 --> 00:07:25,625
Jeszcze raz.
92
00:07:26,750 --> 00:07:30,833
Skoro znasz te próby,
to znaczy, że też jesteś Jedi?
93
00:07:31,500 --> 00:07:35,208
Nie, ale znam ich zwyczaje.
94
00:07:35,291 --> 00:07:39,500
- Ale skąd…?
- Dość już tych pytań. Skup się.
95
00:07:58,375 --> 00:08:01,250
Sprawdziłem pliki Techa
z archiwów Republiki.
96
00:08:01,958 --> 00:08:04,208
Miałeś rację. To ona.
97
00:08:04,708 --> 00:08:06,125
Asajj Ventress.
98
00:08:08,583 --> 00:08:11,375
Czemu zabójczyni Separatystka nam pomaga?
99
00:08:11,458 --> 00:08:13,875
Kto mówi, że nam pomaga?
100
00:08:20,583 --> 00:08:22,416
No i? Co się stało?
101
00:08:22,500 --> 00:08:23,875
Mówiłam przecież.
102
00:08:24,791 --> 00:08:26,083
Skała jest zbyt śliska.
103
00:08:30,500 --> 00:08:31,666
Zacznę od początku.
104
00:08:33,708 --> 00:08:34,708
Nie ma potrzeby.
105
00:08:35,541 --> 00:08:38,166
Przejdziemy do kolejnej próby.
106
00:08:38,958 --> 00:08:42,208
Na kolumnadzie rośnie
płaczące drzewo maya.
107
00:08:42,291 --> 00:08:46,875
Zerwij jego biały kwiat
i wróć przed zachodem słońca.
108
00:08:46,958 --> 00:08:51,125
Jest za daleko. A słońce właśnie zachodzi…
109
00:09:00,583 --> 00:09:05,250
Skoro już poszła, udzielę wam rady.
110
00:09:05,875 --> 00:09:10,708
Nie wiem, co planujecie,
ale źle się to dla was skończy.
111
00:09:18,166 --> 00:09:22,291
Zastanówcie się. Jak chcecie to rozegrać?
112
00:09:29,083 --> 00:09:31,791
Przepraszam. Ja na górę. Uwaga.
113
00:09:49,833 --> 00:09:52,333
Cześć, słodziaku. Potrzebuję pomocy.
114
00:09:52,416 --> 00:09:54,250
Muszę szybko dotrzeć do Archium.
115
00:09:54,833 --> 00:09:56,291
Okej, jedziemy.
116
00:09:58,875 --> 00:10:02,125
Poprosiliście mnie o pomoc. Prawda?
117
00:10:02,666 --> 00:10:05,083
Bo nie wiedzieliśmy, kim jesteś.
118
00:10:05,791 --> 00:10:07,000
A teraz się wynoś.
119
00:10:07,833 --> 00:10:13,333
Rozważę to, gdy ocenię możliwości Omegi.
120
00:10:17,583 --> 00:10:21,958
A może zostanę na dłużej?
121
00:10:22,041 --> 00:10:26,791
Błąd. Wsiadaj do statku i leć.
Zanim cię zmusimy.
122
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
Próbujcie.
123
00:10:28,875 --> 00:10:30,916
Radziliśmy sobie z gorszymi.
124
00:10:31,000 --> 00:10:32,833
Ja także.
125
00:10:36,291 --> 00:10:38,250
Bez oszukiwania.
126
00:11:35,416 --> 00:11:36,666
Zmęczeni?
127
00:11:40,416 --> 00:11:42,083
Czego naprawdę chcesz od Omegi?
128
00:11:42,916 --> 00:11:45,208
Może chcę ją od was przejąć.
129
00:11:48,416 --> 00:11:50,333
Zapomnij o tym.
130
00:11:56,625 --> 00:12:01,833
Bądźcie grzecznymi Klonami
i się poddajcie.
131
00:12:01,916 --> 00:12:04,625
Średnio nam w smak słuchanie rozkazów.
132
00:12:40,625 --> 00:12:43,125
Nie planowałam was zabijać,
133
00:12:43,708 --> 00:12:46,791
ale nie powiem, kusicie.
134
00:12:46,875 --> 00:12:48,541
Tak już mamy.
135
00:12:58,125 --> 00:12:59,708
Mam biały kwiat!
136
00:13:02,375 --> 00:13:04,125
Przestań!
137
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Co tu się dzieje?
138
00:13:05,458 --> 00:13:07,250
Okłamała nas, Omego.
139
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
To zbrodniarka wojenna.
140
00:13:09,250 --> 00:13:11,416
Czasy się zmieniły.
141
00:13:11,500 --> 00:13:14,541
Klony akurat powinny to wiedzieć.
142
00:13:14,625 --> 00:13:16,833
Nie jesteśmy tacy sami.
143
00:13:16,916 --> 00:13:21,250
Nie? Byliśmy pionkami w tej samej wojnie.
144
00:13:22,250 --> 00:13:24,291
I wszyscy przegraliśmy.
145
00:13:26,541 --> 00:13:32,166
Imperium jest bardziej niebezpieczne,
niż możecie sobie wyobrazić.
146
00:13:33,625 --> 00:13:35,458
Wiele można o mnie powiedzieć,
147
00:13:37,125 --> 00:13:39,791
ale nie jestem waszym wrogiem.
148
00:13:48,416 --> 00:13:50,125
Nie możemy zaufać Ventress.
149
00:13:50,708 --> 00:13:55,375
Nie wiesz, co robiła w czasie wojny,
Omego. A my wiemy.
150
00:13:55,458 --> 00:13:58,541
Ale skoro jest taka zła,
151
00:13:58,625 --> 00:14:01,708
to dlaczego od razu was nie zabiła?
152
00:14:01,791 --> 00:14:03,500
Dopiero się rozgrzewaliśmy.
153
00:14:04,291 --> 00:14:07,875
Niewiele wiem o wojnie,
ale mamy inne czasy.
154
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
Ludzie się zmieniają.
155
00:14:10,500 --> 00:14:12,083
Nie bądź naiwna.
156
00:14:14,625 --> 00:14:16,791
Nigdy w ciebie nie zwątpiłam, prawda?
157
00:14:20,625 --> 00:14:23,000
Jej też dajmy szansę.
158
00:14:30,708 --> 00:14:32,833
Dzisiaj bez przyzwoitek?
159
00:14:32,916 --> 00:14:35,958
Bez. Mówiłaś, że mnie rozpraszają.
160
00:14:45,666 --> 00:14:47,666
Dziwię się, że do mnie przyszłaś.
161
00:14:48,250 --> 00:14:51,583
Pewnie powiedzieli ci, co robiłam.
162
00:14:51,666 --> 00:14:53,000
Powiedzieli.
163
00:14:53,083 --> 00:14:55,750
Ale zostałaś, zamiast odlecieć,
164
00:14:55,833 --> 00:14:58,375
więc myślę, że chcesz mi pomóc.
165
00:14:59,000 --> 00:15:01,083
I nas lubisz. Czuję to.
166
00:15:01,958 --> 00:15:04,416
Dziwny z ciebie Klonik.
167
00:15:04,500 --> 00:15:07,083
Dzięki. Jak wrażenia po próbach?
168
00:15:07,166 --> 00:15:08,750
Pierwszej nie przeszłaś.
169
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Ale przeszłam drugą.
170
00:15:13,000 --> 00:15:14,666
To o czymś świadczy, prawda?
171
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Zobaczymy.
172
00:15:22,958 --> 00:15:26,208
Wsiadaj. Czas na ostateczną próbę.
173
00:15:35,666 --> 00:15:37,083
Nie uśmiechaj się.
174
00:15:37,958 --> 00:15:39,416
To niepokojące.
175
00:15:52,708 --> 00:15:54,458
Powinnyśmy tak daleko wypływać?
176
00:15:55,208 --> 00:15:57,541
Łatwiej będzie ci się skoncentrować.
177
00:15:58,416 --> 00:15:59,791
Dobra, ale na czym?
178
00:15:59,875 --> 00:16:04,083
Wielu z tych, którzy dzierżą Moc,
czuje więź z naturą.
179
00:16:04,583 --> 00:16:08,041
Połączenie z rzeczami,
które reagują na ich energię.
180
00:16:08,875 --> 00:16:09,875
Spróbuj.
181
00:16:16,416 --> 00:16:19,666
Zamknij oczy i znajdź je.
182
00:16:19,750 --> 00:16:20,875
Co takiego?
183
00:16:21,500 --> 00:16:22,541
Wszystko.
184
00:16:33,916 --> 00:16:36,666
Nie podoba mi się to.
Powinniśmy być tam z nią.
185
00:16:37,250 --> 00:16:40,416
Obiecaliśmy Omedze,
że nie będziemy się wtrącać.
186
00:16:40,500 --> 00:16:41,791
Ty obiecałeś.
187
00:16:49,541 --> 00:16:52,875
Skąd wie, że ją obserwujemy?
188
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
To bez sensu.
189
00:17:00,666 --> 00:17:02,291
Tak szybko się poddajesz?
190
00:17:02,916 --> 00:17:05,833
To nie działa. Nic nie czuję.
191
00:17:05,916 --> 00:17:08,666
Nawet nie wiem, co powinnam robić.
192
00:17:09,500 --> 00:17:10,958
To strata czasu.
193
00:17:11,458 --> 00:17:14,166
Przez te trzy nadopiekuńcze cienie
194
00:17:14,250 --> 00:17:16,750
nie jesteś wyszkolona ani zdyscyplinowana.
195
00:17:17,583 --> 00:17:19,583
Jestem wyszkolona.
196
00:17:20,291 --> 00:17:23,125
To inne szkolenie niż dla żołnierza.
197
00:17:23,958 --> 00:17:29,416
Nawet jeśli masz w sobie Moc,
oni nie pomogą ci jej odkryć.
198
00:17:35,291 --> 00:17:40,666
Skoro ci to nie przeszkadza,
być może to faktycznie strata czasu.
199
00:17:40,750 --> 00:17:43,541
Pewnie sama nic z tego nie rozumiesz.
200
00:17:44,166 --> 00:17:46,333
Czemu miałabym cię słuchać?
201
00:18:32,041 --> 00:18:34,416
To nie ja się wstrzymuję.
202
00:18:40,750 --> 00:18:43,000
Co się stało? Gdzie się podziały?
203
00:19:03,583 --> 00:19:05,583
Kiepsko to wygląda.
204
00:19:05,666 --> 00:19:06,791
Do Marudera.
205
00:19:13,125 --> 00:19:14,583
Wezwałaś to?
206
00:19:14,666 --> 00:19:16,125
Niecelowo.
207
00:19:18,125 --> 00:19:19,625
Trzymaj się.
208
00:19:43,125 --> 00:19:44,583
Co?
209
00:20:30,875 --> 00:20:34,416
Twoi kumple pogarszają sytuację.
Poradzę sobie!
210
00:20:38,958 --> 00:20:40,250
Hunter, nie strzelaj.
211
00:20:40,333 --> 00:20:41,833
Ventress sobie poradzi.
212
00:20:41,916 --> 00:20:43,500
Stąd wygląda to inaczej.
213
00:20:44,041 --> 00:20:45,083
Zaufaj jej!
214
00:21:20,791 --> 00:21:22,916
Naprawdę ci się udało.
215
00:21:23,833 --> 00:21:25,750
Nie bądź taka zaskoczona.
216
00:21:54,916 --> 00:21:57,500
Nieźle się bawiłam.
217
00:22:22,708 --> 00:22:26,000
I co? Wiesz już,
czy mam dużo Midichlorianów?
218
00:22:26,583 --> 00:22:28,041
Z tego co widziałam?
219
00:22:29,125 --> 00:22:30,416
Nie.
220
00:22:30,500 --> 00:22:33,666
Więc dlaczego Imperium mnie ściga?
221
00:22:34,625 --> 00:22:38,500
Wierz mi lub nie,
ale nie wiem wszystkiego.
222
00:22:38,583 --> 00:22:42,833
Wysoki poziom Midichlorianów
uczyniłby z ciebie cel,
223
00:22:42,916 --> 00:22:44,750
powinnaś się cieszyć.
224
00:22:44,833 --> 00:22:48,208
Ale ja już jestem celem.
225
00:22:48,291 --> 00:22:51,708
Nie martw się, mała. Zajmiemy się tym.
226
00:22:52,625 --> 00:22:54,583
Chodź. Zjemy coś.
227
00:22:58,833 --> 00:23:00,708
Dzięki. Za to, że spróbowałaś.
228
00:23:12,208 --> 00:23:13,958
Kłamiesz.
229
00:23:14,041 --> 00:23:16,083
W jakiej kwestii?
230
00:23:16,166 --> 00:23:17,958
Ty nam powiedz.
231
00:23:18,583 --> 00:23:23,083
Gdyby Omega miała potencjał,
musiałaby się szkolić,
232
00:23:24,416 --> 00:23:27,875
a więc was opuścić.
233
00:23:27,958 --> 00:23:29,750
To się nie wydarzy.
234
00:23:29,833 --> 00:23:31,916
Wasze widzimisię jest nieistotne.
235
00:23:32,541 --> 00:23:37,500
Fakty są takie, że Imperium ją ściga.
I nie przestaną.
236
00:23:38,541 --> 00:23:41,666
Na waszym miejscu opuściłabym to miejsce.
237
00:23:42,541 --> 00:23:44,875
Nie jesteście tak bezpieczni,
jak myślicie.
238
00:23:48,250 --> 00:23:50,416
Nic tu po mnie.
239
00:23:53,250 --> 00:23:56,250
Nadal nie wiem, czyją stronę trzymasz.
240
00:23:57,291 --> 00:23:58,333
Własną.
241
00:23:59,583 --> 00:24:02,000
Nie boisz się, że Imperium
będzie cię ścigać?
242
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
Niech próbują.
243
00:24:06,125 --> 00:24:10,041
Mam jeszcze kilka żyć w zapasie.
244
00:24:59,708 --> 00:25:01,000
ZWIASTUN
245
00:25:24,541 --> 00:25:26,541
Napisy: Zuzanna Chojecka