1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 GWIEZDNE WOJNY 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA 3 00:00:30,791 --> 00:00:35,125 Zwiastun 4 00:00:51,458 --> 00:00:52,958 To już ostatnia. 5 00:00:53,666 --> 00:00:55,500 Złap coś porządnego na ząb. 6 00:00:55,583 --> 00:00:56,958 Robi się, Wrecker. 7 00:00:57,041 --> 00:00:58,583 Dzięki za pomoc, Crosshair. 8 00:01:05,125 --> 00:01:08,166 Masz nową przyjaciółkę, brawo. 9 00:01:08,750 --> 00:01:12,291 Sprawdziłem komunikację. Ani słowa od Fennec. 10 00:01:12,375 --> 00:01:15,333 Od kiedy bezczynnie czekamy na informacje? 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,291 Odkąd mamy tylko jeden trop. 12 00:01:17,375 --> 00:01:20,208 Jeśli jej kontakt powie nam, o co chodzi, 13 00:01:20,291 --> 00:01:23,541 być może dowiemy się, czemu Imperium ściga Omegę. 14 00:01:23,625 --> 00:01:27,000 A czy to ważne? I tak jej nie oddamy. 15 00:01:27,083 --> 00:01:29,791 Nie przygotujemy się, jeśli nie wiemy, na co. 16 00:01:46,416 --> 00:01:47,708 Zgrajka, czekaj! 17 00:02:02,625 --> 00:02:03,708 Zgrajka? 18 00:02:04,416 --> 00:02:06,166 Co się dzieje? Coś nie tak? 19 00:02:11,000 --> 00:02:15,458 To tylko jaskinia. Byłyśmy tu wiele razy. 20 00:02:16,833 --> 00:02:19,291 No dobrze. Sprawdzę, czy wszystko gra. 21 00:02:40,541 --> 00:02:42,583 A to skąd to się tu wzięło? 22 00:02:57,916 --> 00:02:59,458 Zgrajko, dokąd idziesz? 23 00:03:09,541 --> 00:03:11,000 Hunter. 24 00:03:14,833 --> 00:03:15,875 Gdzie jest Omega? 25 00:03:22,333 --> 00:03:24,708 Nic nie zrobiłam. Puść mnie! 26 00:03:24,791 --> 00:03:25,833 Ej! 27 00:03:29,291 --> 00:03:30,291 Słyszałaś. 28 00:03:31,000 --> 00:03:32,208 Masz ją puścić. 29 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Z radością. 30 00:03:35,833 --> 00:03:39,916 Jak na zbuntowane Klony, które próbują się ukrywać, 31 00:03:40,000 --> 00:03:42,125 jesteście w tym wybitnie kiepscy. 32 00:03:42,708 --> 00:03:44,208 Zwłaszcza ta mała. 33 00:03:44,791 --> 00:03:47,041 A ty to kto? 34 00:03:48,083 --> 00:03:49,208 Znajoma Fennec. 35 00:03:51,500 --> 00:03:54,833 Nie daliśmy jej naszych współrzędnych. Jak nas znalazłaś? 36 00:03:55,541 --> 00:03:57,166 Po swojemu. 37 00:03:58,500 --> 00:04:02,125 Ponoć pytaliście o Midichloriany. 38 00:04:03,041 --> 00:04:06,666 Bardzo lekkomyślnie z waszej strony. 39 00:04:06,750 --> 00:04:09,291 Przyciągacie niechcianą uwagę. 40 00:04:09,833 --> 00:04:11,166 Dlaczego? 41 00:04:11,250 --> 00:04:13,958 I oto jest pytanie, prawda? 42 00:04:15,916 --> 00:04:19,458 Najpierw powiedzcie, czemu potrzebujecie tych informacji. 43 00:04:21,375 --> 00:04:23,625 Niech to będzie moja zapłata. 44 00:04:24,125 --> 00:04:26,500 Zapłaciliśmy już Fennec. 45 00:04:27,125 --> 00:04:28,500 Nie mój problem. 46 00:04:29,541 --> 00:04:31,416 Mówcie albo spadam. 47 00:04:34,583 --> 00:04:35,916 Chodzi o naszą znajomą. 48 00:04:38,125 --> 00:04:41,750 Imperium na nią poluje, jej zdaniem 49 00:04:41,833 --> 00:04:45,250 przez jakiś eksperyment z Midichlorianami. 50 00:04:45,333 --> 00:04:48,083 Ale nie wiemy, co to znaczy. 51 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 To składnik krwi. 52 00:04:51,583 --> 00:04:54,708 Każdy je ma, ale w różnym natężeniu. 53 00:04:55,583 --> 00:04:57,333 Ci z wysokim poziomem 54 00:04:57,416 --> 00:05:02,083 mają podobno większą zdolność do władania Mocą. 55 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Mocą? 56 00:05:04,291 --> 00:05:06,291 Chodzi o Jedi? 57 00:05:06,791 --> 00:05:10,000 Czyli jestem Jedi? Znaczy… 58 00:05:10,083 --> 00:05:11,375 Oczywiście, że nie. 59 00:05:12,000 --> 00:05:14,333 Krew nie czyni z nikogo Jedi. 60 00:05:15,041 --> 00:05:16,833 Do tego trzeba lat treningów. 61 00:05:17,541 --> 00:05:21,166 Poza tym nie znam Klona wrażliwego na Moc. 62 00:05:21,250 --> 00:05:24,750 Ale widzę, że normalni to wy nie jesteście. 63 00:05:24,833 --> 00:05:26,208 I tu masz rację. 64 00:05:26,875 --> 00:05:31,333 Kaminoanie stworzyli miliony Klonów, więc to pewnie możliwe. 65 00:05:32,083 --> 00:05:37,208 Ale jeśli macie wysoki poziom Midichlorianów, uważajcie. 66 00:05:37,291 --> 00:05:40,208 Imperium was dopadnie. 67 00:05:41,375 --> 00:05:43,000 Macie, czego chcieliście. 68 00:05:46,958 --> 00:05:47,958 Czekaj! 69 00:05:49,125 --> 00:05:50,375 Z drogi, dziecko. 70 00:05:50,958 --> 00:05:53,750 Czy to dlatego Imperium mnie ściga? 71 00:05:54,416 --> 00:05:58,083 Nie poznam twojego poziomu Midichlorianów bez poddania cię próbom. 72 00:05:58,166 --> 00:06:00,625 A więc poddaj. Zniosę to. 73 00:06:01,791 --> 00:06:05,708 Wierz mi, prawda rzadko przynosi ulgę. 74 00:06:07,083 --> 00:06:10,458 Proszę. Nikt nie zna odpowiedzi. 75 00:06:12,750 --> 00:06:14,875 Muszę wiedzieć, czym jestem. 76 00:06:16,291 --> 00:06:17,291 Zgoda. 77 00:06:18,583 --> 00:06:22,583 Ale pamiętaj, sama się prosiłaś. 78 00:06:34,875 --> 00:06:36,458 To jest próba? 79 00:06:37,208 --> 00:06:38,208 Jedna z wielu. 80 00:06:38,750 --> 00:06:41,500 Skała jest śliska. 81 00:06:42,291 --> 00:06:43,708 Możemy iść gdzie indziej? 82 00:06:46,041 --> 00:06:49,958 Co stanie na jednej nodze ma wspólnego z Midichlorianami? 83 00:06:50,750 --> 00:06:55,541 Skupiasz się nie na tym, co trzeba. Przestań balansować. 84 00:06:55,625 --> 00:06:58,125 Porzuć świadomy umysł. 85 00:06:59,000 --> 00:07:02,625 „Świadomy umysł”? Nie wiem, co to znaczy. 86 00:07:06,333 --> 00:07:08,000 Jeszcze raz. 87 00:07:09,416 --> 00:07:12,166 Dalej, Omega! Dasz radę! 88 00:07:13,416 --> 00:07:16,125 Sprawdźcie, czy nie ma was poza jaskinią. 89 00:07:16,208 --> 00:07:19,583 Nie spuścimy z niej oka. Z ciebie też nie. 90 00:07:20,333 --> 00:07:22,333 To mnie zaszczyt kopnął. 91 00:07:24,583 --> 00:07:25,625 Jeszcze raz. 92 00:07:26,750 --> 00:07:30,833 Skoro znasz te próby, to znaczy, że też jesteś Jedi? 93 00:07:31,500 --> 00:07:35,208 Nie, ale znam ich zwyczaje. 94 00:07:35,291 --> 00:07:39,500 - Ale skąd…? - Dość już tych pytań. Skup się. 95 00:07:58,375 --> 00:08:01,250 Sprawdziłem pliki Techa z archiwów Republiki. 96 00:08:01,958 --> 00:08:04,208 Miałeś rację. To ona. 97 00:08:04,708 --> 00:08:06,125 Asajj Ventress. 98 00:08:08,583 --> 00:08:11,375 Czemu zabójczyni Separatystka nam pomaga? 99 00:08:11,458 --> 00:08:13,875 Kto mówi, że nam pomaga? 100 00:08:20,583 --> 00:08:22,416 No i? Co się stało? 101 00:08:22,500 --> 00:08:23,875 Mówiłam przecież. 102 00:08:24,791 --> 00:08:26,083 Skała jest zbyt śliska. 103 00:08:30,500 --> 00:08:31,666 Zacznę od początku. 104 00:08:33,708 --> 00:08:34,708 Nie ma potrzeby. 105 00:08:35,541 --> 00:08:38,166 Przejdziemy do kolejnej próby. 106 00:08:38,958 --> 00:08:42,208 Na kolumnadzie rośnie płaczące drzewo maya. 107 00:08:42,291 --> 00:08:46,875 Zerwij jego biały kwiat i wróć przed zachodem słońca. 108 00:08:46,958 --> 00:08:51,125 Jest za daleko. A słońce właśnie zachodzi… 109 00:09:00,583 --> 00:09:05,250 Skoro już poszła, udzielę wam rady. 110 00:09:05,875 --> 00:09:10,708 Nie wiem, co planujecie, ale źle się to dla was skończy. 111 00:09:18,166 --> 00:09:22,291 Zastanówcie się. Jak chcecie to rozegrać? 112 00:09:29,083 --> 00:09:31,791 Przepraszam. Ja na górę. Uwaga. 113 00:09:49,833 --> 00:09:52,333 Cześć, słodziaku. Potrzebuję pomocy. 114 00:09:52,416 --> 00:09:54,250 Muszę szybko dotrzeć do Archium. 115 00:09:54,833 --> 00:09:56,291 Okej, jedziemy. 116 00:09:58,875 --> 00:10:02,125 Poprosiliście mnie o pomoc. Prawda? 117 00:10:02,666 --> 00:10:05,083 Bo nie wiedzieliśmy, kim jesteś. 118 00:10:05,791 --> 00:10:07,000 A teraz się wynoś. 119 00:10:07,833 --> 00:10:13,333 Rozważę to, gdy ocenię możliwości Omegi. 120 00:10:17,583 --> 00:10:21,958 A może zostanę na dłużej? 121 00:10:22,041 --> 00:10:26,791 Błąd. Wsiadaj do statku i leć. Zanim cię zmusimy. 122 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 Próbujcie. 123 00:10:28,875 --> 00:10:30,916 Radziliśmy sobie z gorszymi. 124 00:10:31,000 --> 00:10:32,833 Ja także. 125 00:10:36,291 --> 00:10:38,250 Bez oszukiwania. 126 00:11:35,416 --> 00:11:36,666 Zmęczeni? 127 00:11:40,416 --> 00:11:42,083 Czego naprawdę chcesz od Omegi? 128 00:11:42,916 --> 00:11:45,208 Może chcę ją od was przejąć. 129 00:11:48,416 --> 00:11:50,333 Zapomnij o tym. 130 00:11:56,625 --> 00:12:01,833 Bądźcie grzecznymi Klonami i się poddajcie. 131 00:12:01,916 --> 00:12:04,625 Średnio nam w smak słuchanie rozkazów. 132 00:12:40,625 --> 00:12:43,125 Nie planowałam was zabijać, 133 00:12:43,708 --> 00:12:46,791 ale nie powiem, kusicie. 134 00:12:46,875 --> 00:12:48,541 Tak już mamy. 135 00:12:58,125 --> 00:12:59,708 Mam biały kwiat! 136 00:13:02,375 --> 00:13:04,125 Przestań! 137 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 Co tu się dzieje? 138 00:13:05,458 --> 00:13:07,250 Okłamała nas, Omego. 139 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 To zbrodniarka wojenna. 140 00:13:09,250 --> 00:13:11,416 Czasy się zmieniły. 141 00:13:11,500 --> 00:13:14,541 Klony akurat powinny to wiedzieć. 142 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Nie jesteśmy tacy sami. 143 00:13:16,916 --> 00:13:21,250 Nie? Byliśmy pionkami w tej samej wojnie. 144 00:13:22,250 --> 00:13:24,291 I wszyscy przegraliśmy. 145 00:13:26,541 --> 00:13:32,166 Imperium jest bardziej niebezpieczne, niż możecie sobie wyobrazić. 146 00:13:33,625 --> 00:13:35,458 Wiele można o mnie powiedzieć, 147 00:13:37,125 --> 00:13:39,791 ale nie jestem waszym wrogiem. 148 00:13:48,416 --> 00:13:50,125 Nie możemy zaufać Ventress. 149 00:13:50,708 --> 00:13:55,375 Nie wiesz, co robiła w czasie wojny, Omego. A my wiemy. 150 00:13:55,458 --> 00:13:58,541 Ale skoro jest taka zła, 151 00:13:58,625 --> 00:14:01,708 to dlaczego od razu was nie zabiła? 152 00:14:01,791 --> 00:14:03,500 Dopiero się rozgrzewaliśmy. 153 00:14:04,291 --> 00:14:07,875 Niewiele wiem o wojnie, ale mamy inne czasy. 154 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 Ludzie się zmieniają. 155 00:14:10,500 --> 00:14:12,083 Nie bądź naiwna. 156 00:14:14,625 --> 00:14:16,791 Nigdy w ciebie nie zwątpiłam, prawda? 157 00:14:20,625 --> 00:14:23,000 Jej też dajmy szansę. 158 00:14:30,708 --> 00:14:32,833 Dzisiaj bez przyzwoitek? 159 00:14:32,916 --> 00:14:35,958 Bez. Mówiłaś, że mnie rozpraszają. 160 00:14:45,666 --> 00:14:47,666 Dziwię się, że do mnie przyszłaś. 161 00:14:48,250 --> 00:14:51,583 Pewnie powiedzieli ci, co robiłam. 162 00:14:51,666 --> 00:14:53,000 Powiedzieli. 163 00:14:53,083 --> 00:14:55,750 Ale zostałaś, zamiast odlecieć, 164 00:14:55,833 --> 00:14:58,375 więc myślę, że chcesz mi pomóc. 165 00:14:59,000 --> 00:15:01,083 I nas lubisz. Czuję to. 166 00:15:01,958 --> 00:15:04,416 Dziwny z ciebie Klonik. 167 00:15:04,500 --> 00:15:07,083 Dzięki. Jak wrażenia po próbach? 168 00:15:07,166 --> 00:15:08,750 Pierwszej nie przeszłaś. 169 00:15:10,500 --> 00:15:12,125 Ale przeszłam drugą. 170 00:15:13,000 --> 00:15:14,666 To o czymś świadczy, prawda? 171 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Zobaczymy. 172 00:15:22,958 --> 00:15:26,208 Wsiadaj. Czas na ostateczną próbę. 173 00:15:35,666 --> 00:15:37,083 Nie uśmiechaj się. 174 00:15:37,958 --> 00:15:39,416 To niepokojące. 175 00:15:52,708 --> 00:15:54,458 Powinnyśmy tak daleko wypływać? 176 00:15:55,208 --> 00:15:57,541 Łatwiej będzie ci się skoncentrować. 177 00:15:58,416 --> 00:15:59,791 Dobra, ale na czym? 178 00:15:59,875 --> 00:16:04,083 Wielu z tych, którzy dzierżą Moc, czuje więź z naturą. 179 00:16:04,583 --> 00:16:08,041 Połączenie z rzeczami, które reagują na ich energię. 180 00:16:08,875 --> 00:16:09,875 Spróbuj. 181 00:16:16,416 --> 00:16:19,666 Zamknij oczy i znajdź je. 182 00:16:19,750 --> 00:16:20,875 Co takiego? 183 00:16:21,500 --> 00:16:22,541 Wszystko. 184 00:16:33,916 --> 00:16:36,666 Nie podoba mi się to. Powinniśmy być tam z nią. 185 00:16:37,250 --> 00:16:40,416 Obiecaliśmy Omedze, że nie będziemy się wtrącać. 186 00:16:40,500 --> 00:16:41,791 Ty obiecałeś. 187 00:16:49,541 --> 00:16:52,875 Skąd wie, że ją obserwujemy? 188 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 To bez sensu. 189 00:17:00,666 --> 00:17:02,291 Tak szybko się poddajesz? 190 00:17:02,916 --> 00:17:05,833 To nie działa. Nic nie czuję. 191 00:17:05,916 --> 00:17:08,666 Nawet nie wiem, co powinnam robić. 192 00:17:09,500 --> 00:17:10,958 To strata czasu. 193 00:17:11,458 --> 00:17:14,166 Przez te trzy nadopiekuńcze cienie 194 00:17:14,250 --> 00:17:16,750 nie jesteś wyszkolona ani zdyscyplinowana. 195 00:17:17,583 --> 00:17:19,583 Jestem wyszkolona. 196 00:17:20,291 --> 00:17:23,125 To inne szkolenie niż dla żołnierza. 197 00:17:23,958 --> 00:17:29,416 Nawet jeśli masz w sobie Moc, oni nie pomogą ci jej odkryć. 198 00:17:35,291 --> 00:17:40,666 Skoro ci to nie przeszkadza, być może to faktycznie strata czasu. 199 00:17:40,750 --> 00:17:43,541 Pewnie sama nic z tego nie rozumiesz. 200 00:17:44,166 --> 00:17:46,333 Czemu miałabym cię słuchać? 201 00:18:32,041 --> 00:18:34,416 To nie ja się wstrzymuję. 202 00:18:40,750 --> 00:18:43,000 Co się stało? Gdzie się podziały? 203 00:19:03,583 --> 00:19:05,583 Kiepsko to wygląda. 204 00:19:05,666 --> 00:19:06,791 Do Marudera. 205 00:19:13,125 --> 00:19:14,583 Wezwałaś to? 206 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 Niecelowo. 207 00:19:18,125 --> 00:19:19,625 Trzymaj się. 208 00:19:43,125 --> 00:19:44,583 Co? 209 00:20:30,875 --> 00:20:34,416 Twoi kumple pogarszają sytuację. Poradzę sobie! 210 00:20:38,958 --> 00:20:40,250 Hunter, nie strzelaj. 211 00:20:40,333 --> 00:20:41,833 Ventress sobie poradzi. 212 00:20:41,916 --> 00:20:43,500 Stąd wygląda to inaczej. 213 00:20:44,041 --> 00:20:45,083 Zaufaj jej! 214 00:21:20,791 --> 00:21:22,916 Naprawdę ci się udało. 215 00:21:23,833 --> 00:21:25,750 Nie bądź taka zaskoczona. 216 00:21:54,916 --> 00:21:57,500 Nieźle się bawiłam. 217 00:22:22,708 --> 00:22:26,000 I co? Wiesz już, czy mam dużo Midichlorianów? 218 00:22:26,583 --> 00:22:28,041 Z tego co widziałam? 219 00:22:29,125 --> 00:22:30,416 Nie. 220 00:22:30,500 --> 00:22:33,666 Więc dlaczego Imperium mnie ściga? 221 00:22:34,625 --> 00:22:38,500 Wierz mi lub nie, ale nie wiem wszystkiego. 222 00:22:38,583 --> 00:22:42,833 Wysoki poziom Midichlorianów uczyniłby z ciebie cel, 223 00:22:42,916 --> 00:22:44,750 powinnaś się cieszyć. 224 00:22:44,833 --> 00:22:48,208 Ale ja już jestem celem. 225 00:22:48,291 --> 00:22:51,708 Nie martw się, mała. Zajmiemy się tym. 226 00:22:52,625 --> 00:22:54,583 Chodź. Zjemy coś. 227 00:22:58,833 --> 00:23:00,708 Dzięki. Za to, że spróbowałaś. 228 00:23:12,208 --> 00:23:13,958 Kłamiesz. 229 00:23:14,041 --> 00:23:16,083 W jakiej kwestii? 230 00:23:16,166 --> 00:23:17,958 Ty nam powiedz. 231 00:23:18,583 --> 00:23:23,083 Gdyby Omega miała potencjał, musiałaby się szkolić, 232 00:23:24,416 --> 00:23:27,875 a więc was opuścić. 233 00:23:27,958 --> 00:23:29,750 To się nie wydarzy. 234 00:23:29,833 --> 00:23:31,916 Wasze widzimisię jest nieistotne. 235 00:23:32,541 --> 00:23:37,500 Fakty są takie, że Imperium ją ściga. I nie przestaną. 236 00:23:38,541 --> 00:23:41,666 Na waszym miejscu opuściłabym to miejsce. 237 00:23:42,541 --> 00:23:44,875 Nie jesteście tak bezpieczni, jak myślicie. 238 00:23:48,250 --> 00:23:50,416 Nic tu po mnie. 239 00:23:53,250 --> 00:23:56,250 Nadal nie wiem, czyją stronę trzymasz. 240 00:23:57,291 --> 00:23:58,333 Własną. 241 00:23:59,583 --> 00:24:02,000 Nie boisz się, że Imperium będzie cię ścigać? 242 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 Niech próbują. 243 00:24:06,125 --> 00:24:10,041 Mam jeszcze kilka żyć w zapasie. 244 00:24:59,708 --> 00:25:01,000 ZWIASTUN 245 00:25:24,541 --> 00:25:26,541 Napisy: Zuzanna Chojecka