1
00:00:16,791 --> 00:00:22,791
RĂZBOIUL STELELOR
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
RĂZBOIUL STELELOR: LOTUL RĂU
3
00:00:30,791 --> 00:00:35,125
Solul
4
00:00:51,458 --> 00:00:52,958
Asta e ultima.
5
00:00:53,666 --> 00:00:55,500
Prinde ceva mare de mâncare!
6
00:00:55,583 --> 00:00:58,583
S-a făcut!
Mulțumesc pentru ajutor, Crosshair!
7
00:01:05,125 --> 00:01:08,166
Ia te uită! Ți-ai făcut o prietenă nouă.
8
00:01:08,750 --> 00:01:12,291
Am verificat comunicațiile.
N-avem vești de la Fennec.
9
00:01:12,375 --> 00:01:15,333
De când așteptăm noi să primim informații?
10
00:01:15,416 --> 00:01:17,291
E singura noastră pistă.
11
00:01:17,375 --> 00:01:20,208
Dacă omul ei ne poate spune
ce e numărul M,
12
00:01:20,291 --> 00:01:23,541
poate ne dăm seama
ce vrea Imperiul de la Omega.
13
00:01:23,625 --> 00:01:27,000
Mai contează? Nu le-o dăm pe mână.
14
00:01:27,083 --> 00:01:29,791
Dacă știm despre ce e vorba,
ne putem pregăti.
15
00:01:46,416 --> 00:01:47,708
Batcher, stai!
16
00:02:02,625 --> 00:02:03,708
Batcher!
17
00:02:04,416 --> 00:02:06,166
Ce e? Ce s-a întâmplat?
18
00:02:11,000 --> 00:02:15,458
E doar o peșteră.
Am intrat în ea de multe ori.
19
00:02:16,833 --> 00:02:19,291
Bine, o să verific.
20
00:02:40,541 --> 00:02:42,583
De unde a mai apărut și asta?
21
00:02:57,916 --> 00:02:59,458
Batcher, unde te duci?
22
00:03:09,541 --> 00:03:11,000
Hunter!
23
00:03:14,833 --> 00:03:15,875
Unde e Omega?
24
00:03:22,333 --> 00:03:24,708
N-am făcut nimic. Dă-mi drumul!
25
00:03:29,291 --> 00:03:32,208
Ai auzit-o. Dă-i drumul!
26
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Cu plăcere.
27
00:03:35,833 --> 00:03:39,916
Pentru niște clone rebele
care se ascund,
28
00:03:40,000 --> 00:03:42,125
eșuați lamentabil.
29
00:03:42,708 --> 00:03:44,208
Mai ales aia.
30
00:03:44,791 --> 00:03:47,041
Tu cine ești?
31
00:03:48,083 --> 00:03:49,208
M-a trimis Fennec.
32
00:03:51,500 --> 00:03:54,833
Nu i-am dat coordonatele noastre.
Cum ne-ai găsit?
33
00:03:55,541 --> 00:03:57,166
Am metodele mele.
34
00:03:58,500 --> 00:04:02,125
Am auzit că puneți întrebări
despre numărul M.
35
00:04:03,041 --> 00:04:06,666
E o nesăbuință
să vă interesați de așa ceva.
36
00:04:06,750 --> 00:04:09,291
Atrageți atenție nedorită.
37
00:04:09,833 --> 00:04:13,958
- De ce?
- Asta e întrebarea importantă, nu?
38
00:04:15,916 --> 00:04:19,458
Mai întâi spuneți-mi
de ce vreți informația asta!
39
00:04:21,375 --> 00:04:23,625
Asta e plata mea.
40
00:04:24,125 --> 00:04:26,500
Am plătit-o pe Fennec pentru informații.
41
00:04:27,125 --> 00:04:28,500
Nu mă privește.
42
00:04:29,541 --> 00:04:31,416
Vorbiți sau plec.
43
00:04:34,583 --> 00:04:35,916
Pentru o prietenă.
44
00:04:38,125 --> 00:04:41,750
E vânată de Imperiu și crede
45
00:04:41,833 --> 00:04:45,250
că motivul e experimentul
cu număr M pe care-l făceau.
46
00:04:45,333 --> 00:04:48,083
Dar nu știm ce înseamnă asta.
47
00:04:49,041 --> 00:04:50,625
E ceva din sânge.
48
00:04:51,583 --> 00:04:54,708
Există la toată lumea,
în diverse cantități.
49
00:04:55,583 --> 00:04:57,333
Cei cu un număr mare
50
00:04:57,416 --> 00:05:02,083
sunt considerați mai capabili
să controleze Forța.
51
00:05:02,166 --> 00:05:03,500
Forța?
52
00:05:04,291 --> 00:05:06,291
Adică sunt jedi.
53
00:05:06,791 --> 00:05:10,000
Eu sunt jedi? Vreau să zic…
54
00:05:10,083 --> 00:05:14,333
Sigur că nu. Nu sângele te face jedi.
55
00:05:15,041 --> 00:05:16,833
E nevoie de pregătire.
56
00:05:17,541 --> 00:05:21,166
N-am cunoscut clone sensibile la Forță.
57
00:05:21,250 --> 00:05:24,750
Dar voi nu sunteți clone obișnuite.
58
00:05:24,833 --> 00:05:26,208
Asta așa e.
59
00:05:26,875 --> 00:05:31,333
Kaminoanii au făcut milioane de clone.
Bănuiesc că e posibil.
60
00:05:32,083 --> 00:05:37,208
Dar, dacă ai un număr M mare,
te avertizez!
61
00:05:37,291 --> 00:05:40,208
Imperiul o să te vâneze.
62
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
Astea sunt informațiile.
63
00:05:46,958 --> 00:05:47,958
Stai!
64
00:05:49,125 --> 00:05:50,375
Dă-te, copile!
65
00:05:50,958 --> 00:05:53,750
De asta mă caută Imperiul?
66
00:05:54,416 --> 00:05:58,083
Nu pot să-ți stabilesc
nivelul de midiclorian fără să te testez.
67
00:05:58,166 --> 00:06:00,625
Atunci testează-mă! Rezist.
68
00:06:01,791 --> 00:06:05,708
Crede-mă, adevărul aduce rareori alinare.
69
00:06:07,083 --> 00:06:10,458
Te rog! Nimeni n-a putut
să-mi dea vreun răspuns.
70
00:06:12,750 --> 00:06:14,875
Trebuie să știu ce sunt.
71
00:06:16,291 --> 00:06:17,291
Bine.
72
00:06:18,583 --> 00:06:22,583
Dar, nu uita, tu ai vrut-o!
73
00:06:34,875 --> 00:06:36,458
Ăsta e testul?
74
00:06:37,208 --> 00:06:38,208
Unul dintre ele.
75
00:06:38,750 --> 00:06:43,708
Dar stânca e alunecoasă.
Nu putem merge în altă parte?
76
00:06:46,041 --> 00:06:49,958
Ce legătură are statul într-un picior
cu numărul M?
77
00:06:50,750 --> 00:06:55,541
Te concentrezi la ce nu trebuie.
Nu încerca să te echilibrezi!
78
00:06:55,625 --> 00:06:58,125
Ignoră conștientul!
79
00:06:59,000 --> 00:07:02,625
„Conștientul”? Nici măcar nu știu
ce înseamnă asta.
80
00:07:06,333 --> 00:07:08,000
Încă o dată!
81
00:07:09,416 --> 00:07:12,166
Hai, Omega! O să reușești!
82
00:07:13,416 --> 00:07:16,125
Ce-ar fi să vă cărați de aici?
83
00:07:16,208 --> 00:07:19,583
N-o scăpăm din ochi. Nici pe tine.
84
00:07:20,333 --> 00:07:22,333
Ce bine de mine…
85
00:07:24,583 --> 00:07:25,625
Încă o dată!
86
00:07:26,750 --> 00:07:30,833
Dacă știi de testele astea
înseamnă că ești jedi, nu?
87
00:07:31,500 --> 00:07:35,208
Nu, dar le cunosc unele obiceiuri.
88
00:07:35,291 --> 00:07:39,500
- Cum…
- Gata cu întrebările! Concentrează-te!
89
00:07:58,375 --> 00:08:01,250
Am verificat fișierele lui Tech
din arhiva Republicii.
90
00:08:01,958 --> 00:08:04,208
Aveai dreptate. Ea e.
91
00:08:04,708 --> 00:08:06,125
Asajj Ventress.
92
00:08:08,583 --> 00:08:11,375
De ce ne-ar ajuta o asasină separatistă?
93
00:08:11,458 --> 00:08:13,875
Cine spune că ne ajută?
94
00:08:20,583 --> 00:08:23,875
- Ce s-a întâmplat?
- Ți-am zis!
95
00:08:24,791 --> 00:08:26,083
E prea alunecoasă.
96
00:08:30,500 --> 00:08:31,666
O iau de la capăt.
97
00:08:33,708 --> 00:08:34,708
Nu-i nevoie.
98
00:08:35,541 --> 00:08:38,166
Trecem la următorul test.
99
00:08:38,958 --> 00:08:42,208
E o salcie maya în colonadă.
100
00:08:42,291 --> 00:08:46,875
Culege o floare albă din ea
și întoarce-te înainte de apus!
101
00:08:46,958 --> 00:08:51,125
E prea departe. Soarele a început deja…
102
00:09:00,583 --> 00:09:05,250
Acum, că a plecat, vă dau un sfat.
103
00:09:05,875 --> 00:09:10,708
Orice ați plănui
n-o să se sfârșească bine pentru voi.
104
00:09:18,166 --> 00:09:22,291
Gândiți-vă bine! Cum vreți să procedați?
105
00:09:29,083 --> 00:09:31,791
Scuze! La o parte! Atenție!
106
00:09:49,833 --> 00:09:52,333
Fetițo, am nevoie de ajutor.
107
00:09:52,416 --> 00:09:56,291
Trebuie să ajung rapid la Archium.
Să mergem!
108
00:09:58,875 --> 00:10:02,125
Voi mi-ați cerut ajutorul, ați uitat?
109
00:10:02,666 --> 00:10:05,083
Asta înainte să ne dăm seama cine ești.
110
00:10:05,791 --> 00:10:07,000
Pleacă!
111
00:10:07,833 --> 00:10:13,333
Poate că o s-o fac
după ce testez abilitățile Omegăi.
112
00:10:17,583 --> 00:10:21,958
Sau poate mai stau o vreme pe aici.
113
00:10:22,041 --> 00:10:26,791
Răspuns greșit! Urcă în navă și pleacă
până nu te obligăm!
114
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
Puteți încerca.
115
00:10:28,875 --> 00:10:30,916
Am învins alții mai răi.
116
00:10:31,000 --> 00:10:32,833
Și eu.
117
00:10:36,291 --> 00:10:38,250
Nu trișați!
118
00:11:35,416 --> 00:11:36,666
Ați obosit?
119
00:11:40,416 --> 00:11:42,083
Ce intenții ai cu Omega?
120
00:11:42,916 --> 00:11:45,208
Poate vă scap de ea.
121
00:11:48,416 --> 00:11:50,333
În niciun caz!
122
00:11:56,625 --> 00:12:01,833
Fiți clone cuminți și potoliți-vă!
123
00:12:01,916 --> 00:12:04,625
Nu ne prea plac ordinele.
124
00:12:40,625 --> 00:12:43,125
N-aveam de gând să vă omor,
125
00:12:43,708 --> 00:12:46,791
dar faceți ideea tot mai tentantă.
126
00:12:46,875 --> 00:12:48,541
Ne pricepem la asta.
127
00:12:58,125 --> 00:12:59,708
Am floarea albă!
128
00:13:02,375 --> 00:13:05,375
Oprește-te! Ce se întâmplă?
129
00:13:05,458 --> 00:13:07,250
Ne-a mințit.
130
00:13:07,875 --> 00:13:11,416
- E criminală de război.
- Vremurile s-au schimbat.
131
00:13:11,500 --> 00:13:14,541
Ar trebui să înțelegeți asta, clonelor.
132
00:13:14,625 --> 00:13:16,833
Nu suntem la fel ca tine.
133
00:13:16,916 --> 00:13:21,250
Nu? Am fost pioni în același război.
134
00:13:22,250 --> 00:13:24,291
Și toți am pierdut.
135
00:13:26,541 --> 00:13:32,166
Imperiul e mai periculos
decât vă puteți închipui.
136
00:13:33,625 --> 00:13:35,458
Sunt multe lucruri…
137
00:13:37,125 --> 00:13:39,791
dar nu și inamicul vostru.
138
00:13:48,416 --> 00:13:50,125
Ventress nu e de încredere.
139
00:13:50,708 --> 00:13:55,375
Tu nu știi ce a făcut în război, Omega.
Noi știm.
140
00:13:55,458 --> 00:13:58,541
Bine. Dar, dacă e atât de rea
pe cât spuneți,
141
00:13:58,625 --> 00:14:01,708
de ce nu v-a ucis când a avut ocazia?
142
00:14:01,791 --> 00:14:03,500
Abia ne încălzeam.
143
00:14:04,291 --> 00:14:07,875
Nu știu multe despre război,
dar lucrurile nu mai stau la fel.
144
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
Oamenii se pot schimba.
145
00:14:10,500 --> 00:14:12,083
Ești naivă.
146
00:14:14,625 --> 00:14:16,791
Am avut mereu încredere în tine, nu?
147
00:14:20,625 --> 00:14:23,000
Eu zic să-i dăm o șansă.
148
00:14:30,708 --> 00:14:32,833
Azi n-ai supraveghetori?
149
00:14:32,916 --> 00:14:35,958
Nu. Ai spus să nu ne deranjeze nimic.
150
00:14:45,666 --> 00:14:47,666
Mă mir că ai mai venit la mine.
151
00:14:48,250 --> 00:14:51,583
Probabil că ți-au spus ce am făcut.
152
00:14:51,666 --> 00:14:55,750
Mi-au spus. Dar ai ales să nu pleci.
153
00:14:55,833 --> 00:14:58,375
Cred că încerci să mă ajuți.
154
00:14:59,000 --> 00:15:01,083
Și ne placi. Îmi dau seama.
155
00:15:01,958 --> 00:15:07,083
- Ești ciudată, micuță clonă.
- Mulțumesc! Ce ți-au spus testele?
156
00:15:07,166 --> 00:15:08,750
L-ai picat pe primul.
157
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Dar l-am luat pe al doilea.
158
00:15:13,000 --> 00:15:14,666
Asta înseamnă ceva, nu?
159
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Mai vedem…
160
00:15:22,958 --> 00:15:26,208
Urcă! E timpul pentru ultimul test.
161
00:15:35,666 --> 00:15:39,416
Nu mai zâmbi! Mă tulbură.
162
00:15:52,708 --> 00:15:54,458
Nu suntem prea departe?
163
00:15:55,208 --> 00:15:57,541
O să te concentrezi mai ușor aici.
164
00:15:58,416 --> 00:15:59,791
La ce?
165
00:15:59,875 --> 00:16:04,083
Mulți dintre cei care controlează Forța
au o legătură cu natura.
166
00:16:04,583 --> 00:16:08,041
Se conectează cu lucruri
care reacționează la energia lor.
167
00:16:08,875 --> 00:16:09,875
Încearcă!
168
00:16:16,416 --> 00:16:20,875
- Închide ochii și conectează-te!
- La ce?
169
00:16:21,500 --> 00:16:22,541
La tot.
170
00:16:33,916 --> 00:16:36,666
Nu-mi place. Ar trebui să fim cu ea.
171
00:16:37,250 --> 00:16:40,416
I-am promis Omegăi că nu intervenim.
172
00:16:40,500 --> 00:16:41,791
Tu i-ai promis.
173
00:16:49,541 --> 00:16:52,875
De unde știe că ne uităm?
174
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Las-o baltă!
175
00:17:00,666 --> 00:17:02,291
Deja te dai bătută?
176
00:17:02,916 --> 00:17:05,833
Nu merge. Nu simt nimic.
177
00:17:05,916 --> 00:17:08,666
Nici măcar nu știu ce ar trebui să fac.
178
00:17:09,500 --> 00:17:10,958
E o pierdere de timp.
179
00:17:11,458 --> 00:17:14,166
Cele trei umbre mult prea protectoare
sunt de vină
180
00:17:14,250 --> 00:17:16,750
pentru lipsa ta de pregătire
și disciplină.
181
00:17:17,583 --> 00:17:19,583
Sunt pregătită.
182
00:17:20,291 --> 00:17:23,125
Nu e vorba de instructajul militar.
183
00:17:23,958 --> 00:17:29,416
Chiar dacă ai potențialul de a mânui
Forța, ei nu te pot învăța să-l accesezi.
184
00:17:35,291 --> 00:17:40,666
Cum pari împăcată cu gândul,
poate că îmi pierd timpul cu tine.
185
00:17:40,750 --> 00:17:43,541
Pun pariu că nici tu nu înțelegi nimic.
186
00:17:44,166 --> 00:17:46,333
De ce te-aș asculta?
187
00:18:32,041 --> 00:18:34,416
Nu eu sunt cea care ezită.
188
00:18:40,750 --> 00:18:43,000
Ce s-a întâmplat? De ce au plecat?
189
00:19:03,583 --> 00:19:06,791
- Nu arată bine.
- Hai la Marauder!
190
00:19:13,125 --> 00:19:16,125
- Tu l-ai chemat?
- Nu intenționat.
191
00:19:18,125 --> 00:19:19,625
Ține-te bine!
192
00:19:43,125 --> 00:19:44,583
Ce e?
193
00:20:30,875 --> 00:20:34,416
Prietenii tăi înrăutățesc lucrurile.
Mă descurc și singură!
194
00:20:38,958 --> 00:20:40,250
Hunter, nu mai trageți!
195
00:20:40,333 --> 00:20:43,500
- Ventress se descurcă.
- Noi vedem altceva.
196
00:20:44,041 --> 00:20:45,083
Ai încredere în ea!
197
00:21:20,791 --> 00:21:25,750
- Ai reușit!
- N-ar trebui să te miri.
198
00:21:54,916 --> 00:21:57,500
A fost distractiv.
199
00:22:22,708 --> 00:22:26,000
Ți-ai dat seama dacă am un număr M mare?
200
00:22:26,583 --> 00:22:28,041
Din ce am văzut?
201
00:22:29,125 --> 00:22:30,416
Nu.
202
00:22:30,500 --> 00:22:33,666
Atunci de ce mă caută Imperiul?
203
00:22:34,625 --> 00:22:38,500
Poate nu mă crezi,
dar nu le știu pe toate.
204
00:22:38,583 --> 00:22:42,833
Însă un număr M mare te-ar transforma
într-o țintă,
205
00:22:42,916 --> 00:22:44,750
așa că ai noroc.
206
00:22:44,833 --> 00:22:48,208
Dar deja sunt o țintă.
207
00:22:48,291 --> 00:22:51,708
Nu-ți face griji, aflăm noi ce se petrece.
208
00:22:52,625 --> 00:22:54,583
Hai să înfulecăm ceva!
209
00:22:58,833 --> 00:23:00,708
Mulțumesc pentru că ai încercat!
210
00:23:12,208 --> 00:23:16,083
- Minți.
- În ce privință?
211
00:23:16,166 --> 00:23:17,958
Asta să ne spui tu!
212
00:23:18,583 --> 00:23:23,083
Dacă Omega ar avea potențial,
ar trebui să fie instruită,
213
00:23:24,416 --> 00:23:27,875
deci ar trebui să plece de lângă voi.
214
00:23:27,958 --> 00:23:31,916
- Nu acceptăm așa ceva.
- Dorințele voastre sunt irelevante.
215
00:23:32,541 --> 00:23:37,500
Realitatea e că Imperiul o vânează
și n-o să se oprească.
216
00:23:38,541 --> 00:23:41,666
În locul vostru aș pleca de aici.
217
00:23:42,541 --> 00:23:44,875
Nu sunteți în siguranță, așa cum credeți.
218
00:23:48,250 --> 00:23:50,416
Înțelegerea noastră s-a încheiat.
219
00:23:53,250 --> 00:23:56,250
Tot nu-mi dau seama de partea cui ești.
220
00:23:57,291 --> 00:23:58,333
De partea mea.
221
00:23:59,583 --> 00:24:02,000
Nu te temi că o să te caute Imperiul?
222
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
Să încerce!
223
00:24:06,125 --> 00:24:10,041
Mi-au mai rămas câteva vieți.
224
00:24:59,708 --> 00:25:01,000
SOLUL
225
00:25:24,541 --> 00:25:26,541
Subtitrarea: Robert Ciubotaru