1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 RĂZBOIUL STELELOR 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 RĂZBOIUL STELELOR: LOTUL RĂU 3 00:00:30,791 --> 00:00:35,125 Solul 4 00:00:51,458 --> 00:00:52,958 Asta e ultima. 5 00:00:53,666 --> 00:00:55,500 Prinde ceva mare de mâncare! 6 00:00:55,583 --> 00:00:58,583 S-a făcut! Mulțumesc pentru ajutor, Crosshair! 7 00:01:05,125 --> 00:01:08,166 Ia te uită! Ți-ai făcut o prietenă nouă. 8 00:01:08,750 --> 00:01:12,291 Am verificat comunicațiile. N-avem vești de la Fennec. 9 00:01:12,375 --> 00:01:15,333 De când așteptăm noi să primim informații? 10 00:01:15,416 --> 00:01:17,291 E singura noastră pistă. 11 00:01:17,375 --> 00:01:20,208 Dacă omul ei ne poate spune ce e numărul M, 12 00:01:20,291 --> 00:01:23,541 poate ne dăm seama ce vrea Imperiul de la Omega. 13 00:01:23,625 --> 00:01:27,000 Mai contează? Nu le-o dăm pe mână. 14 00:01:27,083 --> 00:01:29,791 Dacă știm despre ce e vorba, ne putem pregăti. 15 00:01:46,416 --> 00:01:47,708 Batcher, stai! 16 00:02:02,625 --> 00:02:03,708 Batcher! 17 00:02:04,416 --> 00:02:06,166 Ce e? Ce s-a întâmplat? 18 00:02:11,000 --> 00:02:15,458 E doar o peșteră. Am intrat în ea de multe ori. 19 00:02:16,833 --> 00:02:19,291 Bine, o să verific. 20 00:02:40,541 --> 00:02:42,583 De unde a mai apărut și asta? 21 00:02:57,916 --> 00:02:59,458 Batcher, unde te duci? 22 00:03:09,541 --> 00:03:11,000 Hunter! 23 00:03:14,833 --> 00:03:15,875 Unde e Omega? 24 00:03:22,333 --> 00:03:24,708 N-am făcut nimic. Dă-mi drumul! 25 00:03:29,291 --> 00:03:32,208 Ai auzit-o. Dă-i drumul! 26 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Cu plăcere. 27 00:03:35,833 --> 00:03:39,916 Pentru niște clone rebele care se ascund, 28 00:03:40,000 --> 00:03:42,125 eșuați lamentabil. 29 00:03:42,708 --> 00:03:44,208 Mai ales aia. 30 00:03:44,791 --> 00:03:47,041 Tu cine ești? 31 00:03:48,083 --> 00:03:49,208 M-a trimis Fennec. 32 00:03:51,500 --> 00:03:54,833 Nu i-am dat coordonatele noastre. Cum ne-ai găsit? 33 00:03:55,541 --> 00:03:57,166 Am metodele mele. 34 00:03:58,500 --> 00:04:02,125 Am auzit că puneți întrebări despre numărul M. 35 00:04:03,041 --> 00:04:06,666 E o nesăbuință să vă interesați de așa ceva. 36 00:04:06,750 --> 00:04:09,291 Atrageți atenție nedorită. 37 00:04:09,833 --> 00:04:13,958 - De ce? - Asta e întrebarea importantă, nu? 38 00:04:15,916 --> 00:04:19,458 Mai întâi spuneți-mi de ce vreți informația asta! 39 00:04:21,375 --> 00:04:23,625 Asta e plata mea. 40 00:04:24,125 --> 00:04:26,500 Am plătit-o pe Fennec pentru informații. 41 00:04:27,125 --> 00:04:28,500 Nu mă privește. 42 00:04:29,541 --> 00:04:31,416 Vorbiți sau plec. 43 00:04:34,583 --> 00:04:35,916 Pentru o prietenă. 44 00:04:38,125 --> 00:04:41,750 E vânată de Imperiu și crede 45 00:04:41,833 --> 00:04:45,250 că motivul e experimentul cu număr M pe care-l făceau. 46 00:04:45,333 --> 00:04:48,083 Dar nu știm ce înseamnă asta. 47 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 E ceva din sânge. 48 00:04:51,583 --> 00:04:54,708 Există la toată lumea, în diverse cantități. 49 00:04:55,583 --> 00:04:57,333 Cei cu un număr mare 50 00:04:57,416 --> 00:05:02,083 sunt considerați mai capabili să controleze Forța. 51 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Forța? 52 00:05:04,291 --> 00:05:06,291 Adică sunt jedi. 53 00:05:06,791 --> 00:05:10,000 Eu sunt jedi? Vreau să zic… 54 00:05:10,083 --> 00:05:14,333 Sigur că nu. Nu sângele te face jedi. 55 00:05:15,041 --> 00:05:16,833 E nevoie de pregătire. 56 00:05:17,541 --> 00:05:21,166 N-am cunoscut clone sensibile la Forță. 57 00:05:21,250 --> 00:05:24,750 Dar voi nu sunteți clone obișnuite. 58 00:05:24,833 --> 00:05:26,208 Asta așa e. 59 00:05:26,875 --> 00:05:31,333 Kaminoanii au făcut milioane de clone. Bănuiesc că e posibil. 60 00:05:32,083 --> 00:05:37,208 Dar, dacă ai un număr M mare, te avertizez! 61 00:05:37,291 --> 00:05:40,208 Imperiul o să te vâneze. 62 00:05:41,375 --> 00:05:43,000 Astea sunt informațiile. 63 00:05:46,958 --> 00:05:47,958 Stai! 64 00:05:49,125 --> 00:05:50,375 Dă-te, copile! 65 00:05:50,958 --> 00:05:53,750 De asta mă caută Imperiul? 66 00:05:54,416 --> 00:05:58,083 Nu pot să-ți stabilesc nivelul de midiclorian fără să te testez. 67 00:05:58,166 --> 00:06:00,625 Atunci testează-mă! Rezist. 68 00:06:01,791 --> 00:06:05,708 Crede-mă, adevărul aduce rareori alinare. 69 00:06:07,083 --> 00:06:10,458 Te rog! Nimeni n-a putut să-mi dea vreun răspuns. 70 00:06:12,750 --> 00:06:14,875 Trebuie să știu ce sunt. 71 00:06:16,291 --> 00:06:17,291 Bine. 72 00:06:18,583 --> 00:06:22,583 Dar, nu uita, tu ai vrut-o! 73 00:06:34,875 --> 00:06:36,458 Ăsta e testul? 74 00:06:37,208 --> 00:06:38,208 Unul dintre ele. 75 00:06:38,750 --> 00:06:43,708 Dar stânca e alunecoasă. Nu putem merge în altă parte? 76 00:06:46,041 --> 00:06:49,958 Ce legătură are statul într-un picior cu numărul M? 77 00:06:50,750 --> 00:06:55,541 Te concentrezi la ce nu trebuie. Nu încerca să te echilibrezi! 78 00:06:55,625 --> 00:06:58,125 Ignoră conștientul! 79 00:06:59,000 --> 00:07:02,625 „Conștientul”? Nici măcar nu știu ce înseamnă asta. 80 00:07:06,333 --> 00:07:08,000 Încă o dată! 81 00:07:09,416 --> 00:07:12,166 Hai, Omega! O să reușești! 82 00:07:13,416 --> 00:07:16,125 Ce-ar fi să vă cărați de aici? 83 00:07:16,208 --> 00:07:19,583 N-o scăpăm din ochi. Nici pe tine. 84 00:07:20,333 --> 00:07:22,333 Ce bine de mine… 85 00:07:24,583 --> 00:07:25,625 Încă o dată! 86 00:07:26,750 --> 00:07:30,833 Dacă știi de testele astea înseamnă că ești jedi, nu? 87 00:07:31,500 --> 00:07:35,208 Nu, dar le cunosc unele obiceiuri. 88 00:07:35,291 --> 00:07:39,500 - Cum… - Gata cu întrebările! Concentrează-te! 89 00:07:58,375 --> 00:08:01,250 Am verificat fișierele lui Tech din arhiva Republicii. 90 00:08:01,958 --> 00:08:04,208 Aveai dreptate. Ea e. 91 00:08:04,708 --> 00:08:06,125 Asajj Ventress. 92 00:08:08,583 --> 00:08:11,375 De ce ne-ar ajuta o asasină separatistă? 93 00:08:11,458 --> 00:08:13,875 Cine spune că ne ajută? 94 00:08:20,583 --> 00:08:23,875 - Ce s-a întâmplat? - Ți-am zis! 95 00:08:24,791 --> 00:08:26,083 E prea alunecoasă. 96 00:08:30,500 --> 00:08:31,666 O iau de la capăt. 97 00:08:33,708 --> 00:08:34,708 Nu-i nevoie. 98 00:08:35,541 --> 00:08:38,166 Trecem la următorul test. 99 00:08:38,958 --> 00:08:42,208 E o salcie maya în colonadă. 100 00:08:42,291 --> 00:08:46,875 Culege o floare albă din ea și întoarce-te înainte de apus! 101 00:08:46,958 --> 00:08:51,125 E prea departe. Soarele a început deja… 102 00:09:00,583 --> 00:09:05,250 Acum, că a plecat, vă dau un sfat. 103 00:09:05,875 --> 00:09:10,708 Orice ați plănui n-o să se sfârșească bine pentru voi. 104 00:09:18,166 --> 00:09:22,291 Gândiți-vă bine! Cum vreți să procedați? 105 00:09:29,083 --> 00:09:31,791 Scuze! La o parte! Atenție! 106 00:09:49,833 --> 00:09:52,333 Fetițo, am nevoie de ajutor. 107 00:09:52,416 --> 00:09:56,291 Trebuie să ajung rapid la Archium. Să mergem! 108 00:09:58,875 --> 00:10:02,125 Voi mi-ați cerut ajutorul, ați uitat? 109 00:10:02,666 --> 00:10:05,083 Asta înainte să ne dăm seama cine ești. 110 00:10:05,791 --> 00:10:07,000 Pleacă! 111 00:10:07,833 --> 00:10:13,333 Poate că o s-o fac după ce testez abilitățile Omegăi. 112 00:10:17,583 --> 00:10:21,958 Sau poate mai stau o vreme pe aici. 113 00:10:22,041 --> 00:10:26,791 Răspuns greșit! Urcă în navă și pleacă până nu te obligăm! 114 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 Puteți încerca. 115 00:10:28,875 --> 00:10:30,916 Am învins alții mai răi. 116 00:10:31,000 --> 00:10:32,833 Și eu. 117 00:10:36,291 --> 00:10:38,250 Nu trișați! 118 00:11:35,416 --> 00:11:36,666 Ați obosit? 119 00:11:40,416 --> 00:11:42,083 Ce intenții ai cu Omega? 120 00:11:42,916 --> 00:11:45,208 Poate vă scap de ea. 121 00:11:48,416 --> 00:11:50,333 În niciun caz! 122 00:11:56,625 --> 00:12:01,833 Fiți clone cuminți și potoliți-vă! 123 00:12:01,916 --> 00:12:04,625 Nu ne prea plac ordinele. 124 00:12:40,625 --> 00:12:43,125 N-aveam de gând să vă omor, 125 00:12:43,708 --> 00:12:46,791 dar faceți ideea tot mai tentantă. 126 00:12:46,875 --> 00:12:48,541 Ne pricepem la asta. 127 00:12:58,125 --> 00:12:59,708 Am floarea albă! 128 00:13:02,375 --> 00:13:05,375 Oprește-te! Ce se întâmplă? 129 00:13:05,458 --> 00:13:07,250 Ne-a mințit. 130 00:13:07,875 --> 00:13:11,416 - E criminală de război. - Vremurile s-au schimbat. 131 00:13:11,500 --> 00:13:14,541 Ar trebui să înțelegeți asta, clonelor. 132 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Nu suntem la fel ca tine. 133 00:13:16,916 --> 00:13:21,250 Nu? Am fost pioni în același război. 134 00:13:22,250 --> 00:13:24,291 Și toți am pierdut. 135 00:13:26,541 --> 00:13:32,166 Imperiul e mai periculos decât vă puteți închipui. 136 00:13:33,625 --> 00:13:35,458 Sunt multe lucruri… 137 00:13:37,125 --> 00:13:39,791 dar nu și inamicul vostru. 138 00:13:48,416 --> 00:13:50,125 Ventress nu e de încredere. 139 00:13:50,708 --> 00:13:55,375 Tu nu știi ce a făcut în război, Omega. Noi știm. 140 00:13:55,458 --> 00:13:58,541 Bine. Dar, dacă e atât de rea pe cât spuneți, 141 00:13:58,625 --> 00:14:01,708 de ce nu v-a ucis când a avut ocazia? 142 00:14:01,791 --> 00:14:03,500 Abia ne încălzeam. 143 00:14:04,291 --> 00:14:07,875 Nu știu multe despre război, dar lucrurile nu mai stau la fel. 144 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 Oamenii se pot schimba. 145 00:14:10,500 --> 00:14:12,083 Ești naivă. 146 00:14:14,625 --> 00:14:16,791 Am avut mereu încredere în tine, nu? 147 00:14:20,625 --> 00:14:23,000 Eu zic să-i dăm o șansă. 148 00:14:30,708 --> 00:14:32,833 Azi n-ai supraveghetori? 149 00:14:32,916 --> 00:14:35,958 Nu. Ai spus să nu ne deranjeze nimic. 150 00:14:45,666 --> 00:14:47,666 Mă mir că ai mai venit la mine. 151 00:14:48,250 --> 00:14:51,583 Probabil că ți-au spus ce am făcut. 152 00:14:51,666 --> 00:14:55,750 Mi-au spus. Dar ai ales să nu pleci. 153 00:14:55,833 --> 00:14:58,375 Cred că încerci să mă ajuți. 154 00:14:59,000 --> 00:15:01,083 Și ne placi. Îmi dau seama. 155 00:15:01,958 --> 00:15:07,083 - Ești ciudată, micuță clonă. - Mulțumesc! Ce ți-au spus testele? 156 00:15:07,166 --> 00:15:08,750 L-ai picat pe primul. 157 00:15:10,500 --> 00:15:12,125 Dar l-am luat pe al doilea. 158 00:15:13,000 --> 00:15:14,666 Asta înseamnă ceva, nu? 159 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Mai vedem… 160 00:15:22,958 --> 00:15:26,208 Urcă! E timpul pentru ultimul test. 161 00:15:35,666 --> 00:15:39,416 Nu mai zâmbi! Mă tulbură. 162 00:15:52,708 --> 00:15:54,458 Nu suntem prea departe? 163 00:15:55,208 --> 00:15:57,541 O să te concentrezi mai ușor aici. 164 00:15:58,416 --> 00:15:59,791 La ce? 165 00:15:59,875 --> 00:16:04,083 Mulți dintre cei care controlează Forța au o legătură cu natura. 166 00:16:04,583 --> 00:16:08,041 Se conectează cu lucruri care reacționează la energia lor. 167 00:16:08,875 --> 00:16:09,875 Încearcă! 168 00:16:16,416 --> 00:16:20,875 - Închide ochii și conectează-te! - La ce? 169 00:16:21,500 --> 00:16:22,541 La tot. 170 00:16:33,916 --> 00:16:36,666 Nu-mi place. Ar trebui să fim cu ea. 171 00:16:37,250 --> 00:16:40,416 I-am promis Omegăi că nu intervenim. 172 00:16:40,500 --> 00:16:41,791 Tu i-ai promis. 173 00:16:49,541 --> 00:16:52,875 De unde știe că ne uităm? 174 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Las-o baltă! 175 00:17:00,666 --> 00:17:02,291 Deja te dai bătută? 176 00:17:02,916 --> 00:17:05,833 Nu merge. Nu simt nimic. 177 00:17:05,916 --> 00:17:08,666 Nici măcar nu știu ce ar trebui să fac. 178 00:17:09,500 --> 00:17:10,958 E o pierdere de timp. 179 00:17:11,458 --> 00:17:14,166 Cele trei umbre mult prea protectoare sunt de vină 180 00:17:14,250 --> 00:17:16,750 pentru lipsa ta de pregătire și disciplină. 181 00:17:17,583 --> 00:17:19,583 Sunt pregătită. 182 00:17:20,291 --> 00:17:23,125 Nu e vorba de instructajul militar. 183 00:17:23,958 --> 00:17:29,416 Chiar dacă ai potențialul de a mânui Forța, ei nu te pot învăța să-l accesezi. 184 00:17:35,291 --> 00:17:40,666 Cum pari împăcată cu gândul, poate că îmi pierd timpul cu tine. 185 00:17:40,750 --> 00:17:43,541 Pun pariu că nici tu nu înțelegi nimic. 186 00:17:44,166 --> 00:17:46,333 De ce te-aș asculta? 187 00:18:32,041 --> 00:18:34,416 Nu eu sunt cea care ezită. 188 00:18:40,750 --> 00:18:43,000 Ce s-a întâmplat? De ce au plecat? 189 00:19:03,583 --> 00:19:06,791 - Nu arată bine. - Hai la Marauder! 190 00:19:13,125 --> 00:19:16,125 - Tu l-ai chemat? - Nu intenționat. 191 00:19:18,125 --> 00:19:19,625 Ține-te bine! 192 00:19:43,125 --> 00:19:44,583 Ce e? 193 00:20:30,875 --> 00:20:34,416 Prietenii tăi înrăutățesc lucrurile. Mă descurc și singură! 194 00:20:38,958 --> 00:20:40,250 Hunter, nu mai trageți! 195 00:20:40,333 --> 00:20:43,500 - Ventress se descurcă. - Noi vedem altceva. 196 00:20:44,041 --> 00:20:45,083 Ai încredere în ea! 197 00:21:20,791 --> 00:21:25,750 - Ai reușit! - N-ar trebui să te miri. 198 00:21:54,916 --> 00:21:57,500 A fost distractiv. 199 00:22:22,708 --> 00:22:26,000 Ți-ai dat seama dacă am un număr M mare? 200 00:22:26,583 --> 00:22:28,041 Din ce am văzut? 201 00:22:29,125 --> 00:22:30,416 Nu. 202 00:22:30,500 --> 00:22:33,666 Atunci de ce mă caută Imperiul? 203 00:22:34,625 --> 00:22:38,500 Poate nu mă crezi, dar nu le știu pe toate. 204 00:22:38,583 --> 00:22:42,833 Însă un număr M mare te-ar transforma într-o țintă, 205 00:22:42,916 --> 00:22:44,750 așa că ai noroc. 206 00:22:44,833 --> 00:22:48,208 Dar deja sunt o țintă. 207 00:22:48,291 --> 00:22:51,708 Nu-ți face griji, aflăm noi ce se petrece. 208 00:22:52,625 --> 00:22:54,583 Hai să înfulecăm ceva! 209 00:22:58,833 --> 00:23:00,708 Mulțumesc pentru că ai încercat! 210 00:23:12,208 --> 00:23:16,083 - Minți. - În ce privință? 211 00:23:16,166 --> 00:23:17,958 Asta să ne spui tu! 212 00:23:18,583 --> 00:23:23,083 Dacă Omega ar avea potențial, ar trebui să fie instruită, 213 00:23:24,416 --> 00:23:27,875 deci ar trebui să plece de lângă voi. 214 00:23:27,958 --> 00:23:31,916 - Nu acceptăm așa ceva. - Dorințele voastre sunt irelevante. 215 00:23:32,541 --> 00:23:37,500 Realitatea e că Imperiul o vânează și n-o să se oprească. 216 00:23:38,541 --> 00:23:41,666 În locul vostru aș pleca de aici. 217 00:23:42,541 --> 00:23:44,875 Nu sunteți în siguranță, așa cum credeți. 218 00:23:48,250 --> 00:23:50,416 Înțelegerea noastră s-a încheiat. 219 00:23:53,250 --> 00:23:56,250 Tot nu-mi dau seama de partea cui ești. 220 00:23:57,291 --> 00:23:58,333 De partea mea. 221 00:23:59,583 --> 00:24:02,000 Nu te temi că o să te caute Imperiul? 222 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 Să încerce! 223 00:24:06,125 --> 00:24:10,041 Mi-au mai rămas câteva vieți. 224 00:24:59,708 --> 00:25:01,000 SOLUL 225 00:25:24,541 --> 00:25:26,541 Subtitrarea: Robert Ciubotaru