1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS: VADNÁ VÁRKA
2
00:00:30,791 --> 00:00:34,541
Už není návratu
3
00:01:13,041 --> 00:01:16,958
Až ti příště přikážu
prohledat zelenej sliz,
4
00:01:17,041 --> 00:01:18,708
prohledáš zelenej sliz.
5
00:01:19,833 --> 00:01:21,833
I kdyby ti ty obvody roztavil,
6
00:01:21,916 --> 00:01:25,375
opravila bych tě
jako tenkrát na Andro Prime.
7
00:01:26,250 --> 00:01:27,708
A na Skara Nal.
8
00:01:30,041 --> 00:01:33,916
- Dotankuj, Olly. Jako obvykle.
- Provedu, Phee.
9
00:01:34,666 --> 00:01:37,083
Koho zajímá, že ti neladí panely?
10
00:01:37,166 --> 00:01:39,458
Vypadáš díky tomu drsně.
11
00:01:42,541 --> 00:01:46,250
Dobře, příště tě tam neshodím.
12
00:02:21,125 --> 00:02:23,583
Když nejsi nabitý, jsi nevrlý.
13
00:02:23,666 --> 00:02:25,541
Nabij se a odpočiň si.
14
00:02:32,458 --> 00:02:35,000
Bude to 1 600 kreditů.
15
00:02:37,958 --> 00:02:39,333
Drobný si nech, Olly.
16
00:02:40,041 --> 00:02:41,458
Těším se zase příště.
17
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
Informace od Trandoshanky pomohly.
18
00:03:37,166 --> 00:03:40,625
Našel jsem pirátku
a naboural její navigační počítač.
19
00:03:40,708 --> 00:03:44,375
Snažila se zahladit stopy,
ale prolomil jsem šifrování.
20
00:03:44,458 --> 00:03:45,666
Co jsi našel?
21
00:03:45,750 --> 00:03:48,541
Navštěvovala planetu na Vnějším okraji.
22
00:03:48,625 --> 00:03:51,166
Mířím tam na obhlídku.
23
00:03:51,250 --> 00:03:52,333
Pošli souřadnice.
24
00:03:52,416 --> 00:03:56,125
Připravím divizi pro případ,
že objevíš cíl.
25
00:04:15,416 --> 00:04:17,708
To bude všechno, že jo?
26
00:04:17,791 --> 00:04:21,541
Ještě chybí zásoby.
Pokračuj v nakládání. Vrátíme se.
27
00:04:23,500 --> 00:04:24,541
Fajn.
28
00:04:24,625 --> 00:04:28,291
Alespoň mi přineste zmrzku. Ne, radši dvě.
29
00:04:38,791 --> 00:04:39,916
Rád vás vidím.
30
00:04:50,541 --> 00:04:52,125
Hodná Varča.
31
00:05:02,208 --> 00:05:08,291
- Kéž bys nemusela pryč.
- Podle Lovce je to bezpečnější.
32
00:05:10,583 --> 00:05:11,791
Co tady?
33
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Perfektní.
34
00:05:15,416 --> 00:05:18,666
Jaký poklady jsi přinesla?
35
00:05:26,000 --> 00:05:29,041
Fakt je tu chceš nechat?
36
00:05:30,916 --> 00:05:33,875
Na Pabu jsme se poprvé cítili jako doma.
37
00:05:36,500 --> 00:05:39,958
Takhle tu zůstane něco z nás.
38
00:05:43,541 --> 00:05:46,958
Pohlídám to, než se vrátíte.
39
00:05:47,666 --> 00:05:51,208
Vrátíte se, že jo?
40
00:05:52,333 --> 00:05:53,541
To doufám.
41
00:06:13,333 --> 00:06:16,250
Na to všechno asi ani nemáme dost místa.
42
00:06:17,750 --> 00:06:21,041
Jo? No možná bych tady
měl nechat spíš tebe.
43
00:07:21,166 --> 00:07:22,208
Co se děje?
44
00:07:26,208 --> 00:07:31,041
Nevím jistě, ale nelíbí se mi to.
Omego, je čas vyrazit.
45
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Rozumím.
46
00:08:06,791 --> 00:08:07,916
Hlášení.
47
00:08:08,000 --> 00:08:10,750
Vidím cíl.
48
00:08:10,833 --> 00:08:12,666
Ať neodletí. Počkej na divizi.
49
00:08:12,750 --> 00:08:16,041
Chceme ji nezraněnou.
Tentokrát žádné chyby.
50
00:08:16,125 --> 00:08:18,541
A klony, co ji doprovází?
51
00:08:18,625 --> 00:08:20,958
Když budou překážet, zbav se jich.
52
00:08:26,916 --> 00:08:30,708
Mrzí nás, že odcházíte,
jste tu kdykoli vítáni.
53
00:08:30,791 --> 00:08:32,375
Díky za všechno, Shepe.
54
00:08:40,000 --> 00:08:41,125
Brzy se uvidíme.
55
00:09:47,666 --> 00:09:49,458
Bourači? Bourači!
56
00:09:50,833 --> 00:09:56,000
Moxi, Staku, vezměte ho k Shepovi.
Deku, sežeň AZI-3, aby ho ošetřil.
57
00:09:56,083 --> 00:09:57,416
Už běžím.
58
00:09:57,500 --> 00:10:00,500
Lodě jen tak nevybuchují. Našli nás.
59
00:10:15,875 --> 00:10:17,541
Všichni se schovejte!
60
00:10:48,291 --> 00:10:53,791
Odřízněte únikové cesty.
Zničte všechny lodě a skify.
61
00:10:53,875 --> 00:10:55,000
Ano, pane.
62
00:11:31,916 --> 00:11:35,833
Je to moje vina. Útočí kvůli mně.
63
00:11:35,916 --> 00:11:38,916
Je to vina Impéria, ne tvoje.
64
00:11:39,000 --> 00:11:40,833
Musíš se soustředit.
65
00:11:41,416 --> 00:11:44,250
Ničí dopravní prostředky a ruší vysílačky.
66
00:11:46,958 --> 00:11:51,250
Musíme ukrást jejich loď.
Až budeme z dosahu, spojíme se s Echem.
67
00:11:51,333 --> 00:11:55,916
Zařídím to. Vy dva jděte k Shepovi
a počkejte u Bourače na signál.
68
00:11:57,916 --> 00:12:03,750
Uzavřete město.
Prohledejte každý dům, dokud ji nenajdete.
69
00:12:05,500 --> 00:12:08,666
- Co si myslíte, že děláte?
- A ty jsi kdo?
70
00:12:08,750 --> 00:12:10,791
Starosta tohoto místa.
71
00:12:12,291 --> 00:12:17,000
Stříleli jste na moji vesnici a obyvatele,
vše bez důvodu a varování.
72
00:12:17,083 --> 00:12:19,208
Pod jakou záminkou útočíte?
73
00:12:19,291 --> 00:12:23,125
Hledáme uprchlíka, kterého skrýváte.
74
00:12:23,208 --> 00:12:26,916
- Nemůžete jen tak…
- Ještě jsem nic neudělal.
75
00:12:27,000 --> 00:12:31,291
Zničili jste naše doky a rybářské skify,
naše živobytí.
76
00:12:31,375 --> 00:12:37,000
Bráním jí tak v útěku,
ale můžu se chovat hůř.
77
00:12:37,083 --> 00:12:39,416
Vím, že tu ta holka je.
78
00:12:39,500 --> 00:12:44,666
Pokud my ji nevydáte, váš ostrov shoří.
79
00:13:07,791 --> 00:13:08,791
Varčo.
80
00:13:08,875 --> 00:13:11,625
Tohle nemůžete! Je to náš domov!
81
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Za ním!
82
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Varča se o sebe postará. Jdeme.
83
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Lyano!
84
00:13:40,000 --> 00:13:43,791
Omego! Táta řekl, ať se tu schováme.
85
00:13:45,416 --> 00:13:48,875
- Hrozně se bojím.
- Já vím. Mrzí mě to.
86
00:13:48,958 --> 00:13:51,500
Omego, naštěstí jsi to ty.
87
00:13:51,583 --> 00:13:55,791
- Jak je na tom Bourač?
- V bezvědomí, ale stabilizovaný.
88
00:14:07,916 --> 00:14:10,833
- Nerozkazujte…
- Kde máš identifikaci?
89
00:14:11,791 --> 00:14:13,000
Prohledat.
90
00:15:21,833 --> 00:15:24,708
Střelče, není to Lovec?
91
00:15:30,500 --> 00:15:33,375
Je v lodi. Nemůžu se ho zbavit.
92
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
Kde je? Vidíš ho?
93
00:15:56,625 --> 00:15:57,708
Nic mu není.
94
00:16:00,708 --> 00:16:02,375
Je na tom líp než my.
95
00:16:05,875 --> 00:16:07,791
Co teď? Brzy přijdou vojáci.
96
00:16:07,875 --> 00:16:10,791
Lovec by chtěl, abychom dodrželi plán.
97
00:16:10,875 --> 00:16:14,333
Neschováme se, Střelče.
Impérium ví, že tu jsem.
98
00:16:14,416 --> 00:16:16,708
Nepřestanou hledat, dokud mě nenajdou.
99
00:16:19,000 --> 00:16:21,958
Musím se nechat zajmout.
100
00:16:22,041 --> 00:16:22,916
Co?
101
00:16:23,000 --> 00:16:24,916
Koukni, co už udělali.
102
00:16:25,000 --> 00:16:29,916
- Místní kvůli mně nemůžou víc trpět.
- Vzali by tě zpátky na Tantiss.
103
00:16:30,000 --> 00:16:35,583
Přesně. Hledali jsme jeho souřadnice,
ale nevyšlo to.
104
00:16:35,666 --> 00:16:41,291
Když si nechám vysílačku a vzdám se jim,
můžete mě na Tantiss sledovat.
105
00:16:41,375 --> 00:16:45,541
Tohle je naše šance.
Šance zachránit klony, které tam vězní.
106
00:16:45,625 --> 00:16:49,208
Ne. Prohledají tě a najdou ji.
Tohle nevyjde.
107
00:16:49,291 --> 00:16:52,708
Tak nastřel sledovací zařízení na loď,
do které mě naloží.
108
00:16:52,791 --> 00:16:56,791
Příliš neznámých proměnných.
Tohle není dobrý plán.
109
00:16:56,875 --> 00:16:58,250
Jiný nemáme.
110
00:17:00,000 --> 00:17:01,416
A je to mé rozhodnutí.
111
00:17:01,500 --> 00:17:02,625
Omego.
112
00:17:02,708 --> 00:17:06,791
Soustřeď se na větší misi, Střelče.
My jsme jen její malá část.
113
00:17:28,916 --> 00:17:30,416
Dost.
114
00:17:31,833 --> 00:17:33,791
Vzdávám se.
115
00:17:34,625 --> 00:17:36,000
Dávejte pozor.
116
00:17:36,083 --> 00:17:40,583
Dva klony jsem neutralizoval,
ale ten třetí ne.
117
00:17:49,958 --> 00:17:55,500
Odvezte mě a ostrov nechte na pokoji.
Ti lidé jsou nevinní.
118
00:18:01,625 --> 00:18:05,125
Pak jsi sem neměla chodit.
119
00:18:06,333 --> 00:18:08,833
Prověřte ji, jestli nemá štěnici.
120
00:18:16,666 --> 00:18:18,208
Dej mi ji.
121
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Fajn.
122
00:20:14,208 --> 00:20:15,208
Tamhle!
123
00:20:54,875 --> 00:20:58,625
Mám cíl. Vracím se na základnu.
124
00:21:38,666 --> 00:21:40,041
UŽ NENÍ NÁVRATU
125
00:22:03,541 --> 00:22:05,541
Překlad titulků: Tomáš Slavík