1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: VADNÁ VÁRKA 2 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Už není návratu 3 00:01:13,041 --> 00:01:16,958 Až ti příště přikážu prohledat zelenej sliz, 4 00:01:17,041 --> 00:01:18,708 prohledáš zelenej sliz. 5 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 I kdyby ti ty obvody roztavil, 6 00:01:21,916 --> 00:01:25,375 opravila bych tě jako tenkrát na Andro Prime. 7 00:01:26,250 --> 00:01:27,708 A na Skara Nal. 8 00:01:30,041 --> 00:01:33,916 - Dotankuj, Olly. Jako obvykle. - Provedu, Phee. 9 00:01:34,666 --> 00:01:37,083 Koho zajímá, že ti neladí panely? 10 00:01:37,166 --> 00:01:39,458 Vypadáš díky tomu drsně. 11 00:01:42,541 --> 00:01:46,250 Dobře, příště tě tam neshodím. 12 00:02:21,125 --> 00:02:23,583 Když nejsi nabitý, jsi nevrlý. 13 00:02:23,666 --> 00:02:25,541 Nabij se a odpočiň si. 14 00:02:32,458 --> 00:02:35,000 Bude to 1 600 kreditů. 15 00:02:37,958 --> 00:02:39,333 Drobný si nech, Olly. 16 00:02:40,041 --> 00:02:41,458 Těším se zase příště. 17 00:03:34,750 --> 00:03:37,083 Informace od Trandoshanky pomohly. 18 00:03:37,166 --> 00:03:40,625 Našel jsem pirátku a naboural její navigační počítač. 19 00:03:40,708 --> 00:03:44,375 Snažila se zahladit stopy, ale prolomil jsem šifrování. 20 00:03:44,458 --> 00:03:45,666 Co jsi našel? 21 00:03:45,750 --> 00:03:48,541 Navštěvovala planetu na Vnějším okraji. 22 00:03:48,625 --> 00:03:51,166 Mířím tam na obhlídku. 23 00:03:51,250 --> 00:03:52,333 Pošli souřadnice. 24 00:03:52,416 --> 00:03:56,125 Připravím divizi pro případ, že objevíš cíl. 25 00:04:15,416 --> 00:04:17,708 To bude všechno, že jo? 26 00:04:17,791 --> 00:04:21,541 Ještě chybí zásoby. Pokračuj v nakládání. Vrátíme se. 27 00:04:23,500 --> 00:04:24,541 Fajn. 28 00:04:24,625 --> 00:04:28,291 Alespoň mi přineste zmrzku. Ne, radši dvě. 29 00:04:38,791 --> 00:04:39,916 Rád vás vidím. 30 00:04:50,541 --> 00:04:52,125 Hodná Varča. 31 00:05:02,208 --> 00:05:08,291 - Kéž bys nemusela pryč. - Podle Lovce je to bezpečnější. 32 00:05:10,583 --> 00:05:11,791 Co tady? 33 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Perfektní. 34 00:05:15,416 --> 00:05:18,666 Jaký poklady jsi přinesla? 35 00:05:26,000 --> 00:05:29,041 Fakt je tu chceš nechat? 36 00:05:30,916 --> 00:05:33,875 Na Pabu jsme se poprvé cítili jako doma. 37 00:05:36,500 --> 00:05:39,958 Takhle tu zůstane něco z nás. 38 00:05:43,541 --> 00:05:46,958 Pohlídám to, než se vrátíte. 39 00:05:47,666 --> 00:05:51,208 Vrátíte se, že jo? 40 00:05:52,333 --> 00:05:53,541 To doufám. 41 00:06:13,333 --> 00:06:16,250 Na to všechno asi ani nemáme dost místa. 42 00:06:17,750 --> 00:06:21,041 Jo? No možná bych tady měl nechat spíš tebe. 43 00:07:21,166 --> 00:07:22,208 Co se děje? 44 00:07:26,208 --> 00:07:31,041 Nevím jistě, ale nelíbí se mi to. Omego, je čas vyrazit. 45 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Rozumím. 46 00:08:06,791 --> 00:08:07,916 Hlášení. 47 00:08:08,000 --> 00:08:10,750 Vidím cíl. 48 00:08:10,833 --> 00:08:12,666 Ať neodletí. Počkej na divizi. 49 00:08:12,750 --> 00:08:16,041 Chceme ji nezraněnou. Tentokrát žádné chyby. 50 00:08:16,125 --> 00:08:18,541 A klony, co ji doprovází? 51 00:08:18,625 --> 00:08:20,958 Když budou překážet, zbav se jich. 52 00:08:26,916 --> 00:08:30,708 Mrzí nás, že odcházíte, jste tu kdykoli vítáni. 53 00:08:30,791 --> 00:08:32,375 Díky za všechno, Shepe. 54 00:08:40,000 --> 00:08:41,125 Brzy se uvidíme. 55 00:09:47,666 --> 00:09:49,458 Bourači? Bourači! 56 00:09:50,833 --> 00:09:56,000 Moxi, Staku, vezměte ho k Shepovi. Deku, sežeň AZI-3, aby ho ošetřil. 57 00:09:56,083 --> 00:09:57,416 Už běžím. 58 00:09:57,500 --> 00:10:00,500 Lodě jen tak nevybuchují. Našli nás. 59 00:10:15,875 --> 00:10:17,541 Všichni se schovejte! 60 00:10:48,291 --> 00:10:53,791 Odřízněte únikové cesty. Zničte všechny lodě a skify. 61 00:10:53,875 --> 00:10:55,000 Ano, pane. 62 00:11:31,916 --> 00:11:35,833 Je to moje vina. Útočí kvůli mně. 63 00:11:35,916 --> 00:11:38,916 Je to vina Impéria, ne tvoje. 64 00:11:39,000 --> 00:11:40,833 Musíš se soustředit. 65 00:11:41,416 --> 00:11:44,250 Ničí dopravní prostředky a ruší vysílačky. 66 00:11:46,958 --> 00:11:51,250 Musíme ukrást jejich loď. Až budeme z dosahu, spojíme se s Echem. 67 00:11:51,333 --> 00:11:55,916 Zařídím to. Vy dva jděte k Shepovi a počkejte u Bourače na signál. 68 00:11:57,916 --> 00:12:03,750 Uzavřete město. Prohledejte každý dům, dokud ji nenajdete. 69 00:12:05,500 --> 00:12:08,666 - Co si myslíte, že děláte? - A ty jsi kdo? 70 00:12:08,750 --> 00:12:10,791 Starosta tohoto místa. 71 00:12:12,291 --> 00:12:17,000 Stříleli jste na moji vesnici a obyvatele, vše bez důvodu a varování. 72 00:12:17,083 --> 00:12:19,208 Pod jakou záminkou útočíte? 73 00:12:19,291 --> 00:12:23,125 Hledáme uprchlíka, kterého skrýváte. 74 00:12:23,208 --> 00:12:26,916 - Nemůžete jen tak… - Ještě jsem nic neudělal. 75 00:12:27,000 --> 00:12:31,291 Zničili jste naše doky a rybářské skify, naše živobytí. 76 00:12:31,375 --> 00:12:37,000 Bráním jí tak v útěku, ale můžu se chovat hůř. 77 00:12:37,083 --> 00:12:39,416 Vím, že tu ta holka je. 78 00:12:39,500 --> 00:12:44,666 Pokud my ji nevydáte, váš ostrov shoří. 79 00:13:07,791 --> 00:13:08,791 Varčo. 80 00:13:08,875 --> 00:13:11,625 Tohle nemůžete! Je to náš domov! 81 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Za ním! 82 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Varča se o sebe postará. Jdeme. 83 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Lyano! 84 00:13:40,000 --> 00:13:43,791 Omego! Táta řekl, ať se tu schováme. 85 00:13:45,416 --> 00:13:48,875 - Hrozně se bojím. - Já vím. Mrzí mě to. 86 00:13:48,958 --> 00:13:51,500 Omego, naštěstí jsi to ty. 87 00:13:51,583 --> 00:13:55,791 - Jak je na tom Bourač? - V bezvědomí, ale stabilizovaný. 88 00:14:07,916 --> 00:14:10,833 - Nerozkazujte… - Kde máš identifikaci? 89 00:14:11,791 --> 00:14:13,000 Prohledat. 90 00:15:21,833 --> 00:15:24,708 Střelče, není to Lovec? 91 00:15:30,500 --> 00:15:33,375 Je v lodi. Nemůžu se ho zbavit. 92 00:15:49,958 --> 00:15:51,791 Kde je? Vidíš ho? 93 00:15:56,625 --> 00:15:57,708 Nic mu není. 94 00:16:00,708 --> 00:16:02,375 Je na tom líp než my. 95 00:16:05,875 --> 00:16:07,791 Co teď? Brzy přijdou vojáci. 96 00:16:07,875 --> 00:16:10,791 Lovec by chtěl, abychom dodrželi plán. 97 00:16:10,875 --> 00:16:14,333 Neschováme se, Střelče. Impérium ví, že tu jsem. 98 00:16:14,416 --> 00:16:16,708 Nepřestanou hledat, dokud mě nenajdou. 99 00:16:19,000 --> 00:16:21,958 Musím se nechat zajmout. 100 00:16:22,041 --> 00:16:22,916 Co? 101 00:16:23,000 --> 00:16:24,916 Koukni, co už udělali. 102 00:16:25,000 --> 00:16:29,916 - Místní kvůli mně nemůžou víc trpět. - Vzali by tě zpátky na Tantiss. 103 00:16:30,000 --> 00:16:35,583 Přesně. Hledali jsme jeho souřadnice, ale nevyšlo to. 104 00:16:35,666 --> 00:16:41,291 Když si nechám vysílačku a vzdám se jim, můžete mě na Tantiss sledovat. 105 00:16:41,375 --> 00:16:45,541 Tohle je naše šance. Šance zachránit klony, které tam vězní. 106 00:16:45,625 --> 00:16:49,208 Ne. Prohledají tě a najdou ji. Tohle nevyjde. 107 00:16:49,291 --> 00:16:52,708 Tak nastřel sledovací zařízení na loď, do které mě naloží. 108 00:16:52,791 --> 00:16:56,791 Příliš neznámých proměnných. Tohle není dobrý plán. 109 00:16:56,875 --> 00:16:58,250 Jiný nemáme. 110 00:17:00,000 --> 00:17:01,416 A je to mé rozhodnutí. 111 00:17:01,500 --> 00:17:02,625 Omego. 112 00:17:02,708 --> 00:17:06,791 Soustřeď se na větší misi, Střelče. My jsme jen její malá část. 113 00:17:28,916 --> 00:17:30,416 Dost. 114 00:17:31,833 --> 00:17:33,791 Vzdávám se. 115 00:17:34,625 --> 00:17:36,000 Dávejte pozor. 116 00:17:36,083 --> 00:17:40,583 Dva klony jsem neutralizoval, ale ten třetí ne. 117 00:17:49,958 --> 00:17:55,500 Odvezte mě a ostrov nechte na pokoji. Ti lidé jsou nevinní. 118 00:18:01,625 --> 00:18:05,125 Pak jsi sem neměla chodit. 119 00:18:06,333 --> 00:18:08,833 Prověřte ji, jestli nemá štěnici. 120 00:18:16,666 --> 00:18:18,208 Dej mi ji. 121 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 Fajn. 122 00:20:14,208 --> 00:20:15,208 Tamhle! 123 00:20:54,875 --> 00:20:58,625 Mám cíl. Vracím se na základnu. 124 00:21:38,666 --> 00:21:40,041 UŽ NENÍ NÁVRATU 125 00:22:03,541 --> 00:22:05,541 Překlad titulků: Tomáš Slavík