1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS: DE HÅRDE HUNDE
2
00:00:30,791 --> 00:00:34,541
Ingen vej tilbage
3
00:01:13,041 --> 00:01:16,958
Næste gang jeg beordrer dig til
at gennemsøge det grønne snask,
4
00:01:17,041 --> 00:01:18,708
så gennemsøger du det grønne snask.
5
00:01:19,833 --> 00:01:21,833
Selv hvis det smeltede dine kredsløb,
6
00:01:21,916 --> 00:01:25,375
ville jeg reparere dig,
ligesom jeg gjorde på Andro Prime.
7
00:01:26,250 --> 00:01:27,708
Og Skara Nal.
8
00:01:30,041 --> 00:01:31,833
Fyld den op, Olly. Det sædvanlige.
9
00:01:32,333 --> 00:01:33,916
Skal ske, Phee.
10
00:01:34,666 --> 00:01:37,083
Er det ikke lige meget,
om panelerne matcher?
11
00:01:37,166 --> 00:01:39,458
Et patineret ydre viser, at du er ihærdig.
12
00:01:42,541 --> 00:01:46,250
Okay, okay.
Jeg presser dig ikke næste gang.
13
00:02:21,125 --> 00:02:23,583
Du er gnaven, når du ikke er fuldt opladt.
14
00:02:23,666 --> 00:02:25,541
Gå ud til opladning og slap lidt af.
15
00:02:32,458 --> 00:02:35,000
Det bliver 1.600 credits.
16
00:02:37,958 --> 00:02:39,333
Behold byttepengene, Olly.
17
00:02:40,041 --> 00:02:41,458
Vi ses næste gang.
18
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
Trandoshanerens informationer gav pote.
19
00:03:37,166 --> 00:03:40,625
Jeg har opsporet piraten
og hacket hendes navigationscomputer.
20
00:03:40,708 --> 00:03:44,375
Hun forsøgte at slette sine spor,
men jeg knækkede krypteringen.
21
00:03:44,458 --> 00:03:45,666
Hvad fandt du ud af?
22
00:03:45,750 --> 00:03:48,541
Hun besøgte en planet i Outer Rim.
23
00:03:48,625 --> 00:03:51,166
Jeg er på vej dertil nu for
at se nærmere på det.
24
00:03:51,250 --> 00:03:52,333
Send koordinaterne.
25
00:03:52,416 --> 00:03:56,125
Jeg sætter et helt hold på standby,
hvis du skulle opspore målet.
26
00:04:15,416 --> 00:04:17,708
Det må være det hele, ikke?
27
00:04:17,791 --> 00:04:19,666
Vi skal stadig hente rationerne.
28
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
Blev ved at læsse skibet. Vi er tilbage.
29
00:04:23,500 --> 00:04:24,541
Fint.
30
00:04:24,625 --> 00:04:28,291
Men bring mig i det mindste en isvaffel.
Nej, to af dem.
31
00:04:38,791 --> 00:04:39,916
Godt at se dig.
32
00:04:50,541 --> 00:04:52,125
God pige, Batcher.
33
00:05:02,208 --> 00:05:03,750
Jeg ville ønske, I blev her.
34
00:05:04,583 --> 00:05:08,291
Samme her, men Hunter mener,
det er sikrere for alle, hvis vi rejser.
35
00:05:10,583 --> 00:05:11,791
Hvad synes du om stedet her?
36
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Det er perfekt.
37
00:05:15,416 --> 00:05:18,666
Hvilke skatte har du medbragt?
38
00:05:26,000 --> 00:05:29,041
Er du sikker på, du vil efterlade disse?
39
00:05:30,916 --> 00:05:33,875
Pabu var det første sted,
der føltes som et hjem.
40
00:05:36,500 --> 00:05:39,958
På denne måde er en del af os her stadig.
41
00:05:43,541 --> 00:05:46,958
Jeg skal nok passe på dem,
indtil du kommer tilbage.
42
00:05:47,666 --> 00:05:51,208
For du kommer tilbage, ikke?
43
00:05:52,333 --> 00:05:53,541
Det håber jeg.
44
00:06:13,333 --> 00:06:16,250
Jeg tror ikke, der er plads
på skibet til alt dette udstyr.
45
00:06:17,750 --> 00:06:21,041
Tror du ikke?
Så bør jeg måske efterlade dig.
46
00:07:21,166 --> 00:07:22,208
Hvad er der?
47
00:07:26,208 --> 00:07:29,666
Det ved jeg ikke,
men jeg synes ikke om det.
48
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
Omega, vi må afsted.
49
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Modtaget.
50
00:08:06,791 --> 00:08:07,916
Rapportér.
51
00:08:08,000 --> 00:08:10,750
Jeg har øjne på målet.
52
00:08:10,833 --> 00:08:12,666
Forhindr dem i at lette,
og vent på holdet.
53
00:08:12,750 --> 00:08:16,041
Hun skal fanges uskadt.
Ingen fejl denne gang.
54
00:08:16,125 --> 00:08:18,541
Og klonerne, hun er sammen med?
55
00:08:18,625 --> 00:08:20,958
Hvis de står i vejen, så eliminér dem.
56
00:08:26,916 --> 00:08:30,708
Vi er kede af, at I rejser,
men I er altid velkomne her.
57
00:08:30,791 --> 00:08:32,375
Tak for alting, Shep.
58
00:08:40,000 --> 00:08:41,125
Vi ses snart.
59
00:09:47,666 --> 00:09:49,458
Wrecker? Wrecker?
60
00:09:50,833 --> 00:09:53,041
Mox og Stak, bær Wrecker hjem til Shep.
61
00:09:53,125 --> 00:09:56,000
Deke, få AZI-3 til at give ham nødhjælp,
og hurtigt.
62
00:09:56,083 --> 00:09:57,416
Den klarer jeg.
63
00:09:57,500 --> 00:10:00,500
Skibe sprænger ikke bare i luften.
Vi er blevet opdaget.
64
00:10:15,875 --> 00:10:17,541
Søg dækning!
65
00:10:48,291 --> 00:10:53,791
Afskær alle flugtveje.
Tilintetgør alle rumskibe og både.
66
00:10:53,875 --> 00:10:55,000
Javel.
67
00:11:31,916 --> 00:11:35,833
Det hele er min skyld.
De angriber på grund af mig.
68
00:11:35,916 --> 00:11:38,916
Det er Imperiets skyld, ikke din.
69
00:11:39,000 --> 00:11:40,833
Du må holde dig fokuseret.
70
00:11:41,416 --> 00:11:44,250
De forpurrer alle flugtmuligheder
og spærrer vores radioer.
71
00:11:46,958 --> 00:11:49,208
Vi må stjæle et af deres krigsskibe.
72
00:11:49,291 --> 00:11:51,250
Når vi er kommet væk,
kan vi kontakte Echo.
73
00:11:51,333 --> 00:11:52,583
Den klarer jeg.
74
00:11:52,666 --> 00:11:55,916
Tag I to hjem til Shep og vent dér
med Wrecker, indtil jeg signalerer.
75
00:11:57,916 --> 00:12:03,750
Afspær byen. Gennemsøg
samtlige hjem, indtil I har fundet hende.
76
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Hvad tror du, du har gang i?
77
00:12:06,791 --> 00:12:08,666
Hvem er du?
78
00:12:08,750 --> 00:12:10,791
Byens borgmester.
79
00:12:12,291 --> 00:12:15,083
Du har beskudt min landsby
og dets indbyggere
80
00:12:15,166 --> 00:12:17,000
uden advarsel og uden årsag.
81
00:12:17,083 --> 00:12:19,208
Under hvilket dække angriber du?
82
00:12:19,291 --> 00:12:23,125
Vi skal indhente en flygtning,
som du har huset.
83
00:12:23,208 --> 00:12:26,916
- Du kan ikke bare komme brasende…
- Jeg har knap gjort noget endnu.
84
00:12:27,000 --> 00:12:31,291
Du ødelagde vores havn
og fiskebåde. Vores levebrød.
85
00:12:31,375 --> 00:12:37,000
Jeg afskar hende blot en flugtmulighed.
Men jeg kan gøre værre.
86
00:12:37,083 --> 00:12:39,416
Jeg ved, at pigen er her.
87
00:12:39,500 --> 00:12:44,666
Indtil hun er overleveret til mig,
vil din ø brænde.
88
00:13:07,791 --> 00:13:08,791
Batcher.
89
00:13:08,875 --> 00:13:11,625
Gør det ikke! Det er vores hjem!
90
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Efter den!
91
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Batcher kan klare sig selv. Kom.
92
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Lyana!
93
00:13:40,000 --> 00:13:43,791
Omega! Min far bad mig skjule mig her.
94
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Jeg er så bange.
95
00:13:46,500 --> 00:13:48,875
Jeg ved det. Jeg beklager.
96
00:13:48,958 --> 00:13:51,500
Omega, jeg er lettet over, at det er dig.
97
00:13:51,583 --> 00:13:52,791
Er Wrecker okay, AZI?
98
00:13:52,875 --> 00:13:55,791
Han er stadig bevidstløs,
men hans vitaltal er stabile.
99
00:14:07,916 --> 00:14:10,833
- Du kan ikke bare hundse…
- Hvor er dit ID?
100
00:14:11,791 --> 00:14:13,000
Gennemsøg ejendommen.
101
00:15:21,833 --> 00:15:24,708
Crosshair, er det Hunter?
102
00:15:26,291 --> 00:15:27,291
Aha.
103
00:15:30,500 --> 00:15:33,375
Mit skib er blevet opdaget.
Jeg kan ikke ryste ham af!
104
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
Hvor er han? Kan du se ham?
105
00:15:56,625 --> 00:15:57,708
Han har det fint.
106
00:16:00,708 --> 00:16:02,375
Han er sikrere end os lige nu.
107
00:16:05,875 --> 00:16:07,791
Hvad gør vi? Soldaterne kommer snart.
108
00:16:07,875 --> 00:16:10,791
Hunter ville ønske,
at vi holdt os til planen.
109
00:16:10,875 --> 00:16:14,333
Vi kan ikke skjule os, Crosshair.
Imperiet ved, at jeg er her.
110
00:16:14,416 --> 00:16:16,708
De stopper ikke med at lede,
før de har fundet mig.
111
00:16:19,000 --> 00:16:21,958
Vi er nødt til at lade dem fange mig.
112
00:16:22,041 --> 00:16:22,916
Hvad?
113
00:16:23,000 --> 00:16:24,916
Se, hvad de allerede har gjort.
114
00:16:25,000 --> 00:16:27,958
Jeg kan ikke lade folket her lide mere
på grund af mig.
115
00:16:28,041 --> 00:16:29,916
Du vil blive bragt tilbage til Tantiss.
116
00:16:30,000 --> 00:16:31,625
Præcis.
117
00:16:31,708 --> 00:16:35,583
Vi har forsøgt at finde koordinaterne,
og intet er lykkedes.
118
00:16:35,666 --> 00:16:38,958
Men hvis jeg beholder min radio
og overgiver mig,
119
00:16:39,041 --> 00:16:41,291
så kan I spore mig til Tantiss.
120
00:16:41,375 --> 00:16:42,625
Det her er vores chance.
121
00:16:42,708 --> 00:16:45,541
Vores chance for omsider
at redde, som de har fanget dér.
122
00:16:45,625 --> 00:16:49,208
Nej. De vil gennemsøge dig
og finde den. Det vil ikke fungere.
123
00:16:49,291 --> 00:16:52,708
Så skyd endnu en tracker op på skibet,
som de flyver mig bort i.
124
00:16:52,791 --> 00:16:56,791
For mange ukendte faktorer.
Det er ikke en god plan.
125
00:16:56,875 --> 00:16:58,250
Det er det eneste, vi har.
126
00:17:00,000 --> 00:17:01,416
Og det er mit valg.
127
00:17:01,500 --> 00:17:02,625
Omega.
128
00:17:02,708 --> 00:17:05,208
Fokusér på den større mission, Crosshair.
129
00:17:05,291 --> 00:17:06,791
Jeg er blot en lille del af den.
130
00:17:28,916 --> 00:17:30,416
Stop.
131
00:17:31,833 --> 00:17:33,791
Jeg overgiver mig.
132
00:17:34,625 --> 00:17:36,000
Vær opmærksomme.
133
00:17:36,083 --> 00:17:40,583
Jeg neutraliserede de to andre kloner,
der var med hende, men ikke den tredje.
134
00:17:49,958 --> 00:17:55,500
Tag mig, og lad øen være i fred.
Folkene her er uskyldige.
135
00:18:01,625 --> 00:18:05,125
Så burde du aldrig være
taget hertil i første omgang.
136
00:18:06,333 --> 00:18:08,833
Scan hende for sporingsenheder.
137
00:18:16,666 --> 00:18:18,208
Giv mig den.
138
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Fint.
139
00:20:14,208 --> 00:20:15,208
Herovre!
140
00:20:54,875 --> 00:20:58,625
Målet er fanget.
Vi vender tilbage til basen.
141
00:21:38,666 --> 00:21:40,041
INGEN VEJ TILBAGE
142
00:22:03,541 --> 00:22:05,541
Tekster af: Jonas Kloch