1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: DE HÅRDE HUNDE 2 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Ingen vej tilbage 3 00:01:13,041 --> 00:01:16,958 Næste gang jeg beordrer dig til at gennemsøge det grønne snask, 4 00:01:17,041 --> 00:01:18,708 så gennemsøger du det grønne snask. 5 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 Selv hvis det smeltede dine kredsløb, 6 00:01:21,916 --> 00:01:25,375 ville jeg reparere dig, ligesom jeg gjorde på Andro Prime. 7 00:01:26,250 --> 00:01:27,708 Og Skara Nal. 8 00:01:30,041 --> 00:01:31,833 Fyld den op, Olly. Det sædvanlige. 9 00:01:32,333 --> 00:01:33,916 Skal ske, Phee. 10 00:01:34,666 --> 00:01:37,083 Er det ikke lige meget, om panelerne matcher? 11 00:01:37,166 --> 00:01:39,458 Et patineret ydre viser, at du er ihærdig. 12 00:01:42,541 --> 00:01:46,250 Okay, okay. Jeg presser dig ikke næste gang. 13 00:02:21,125 --> 00:02:23,583 Du er gnaven, når du ikke er fuldt opladt. 14 00:02:23,666 --> 00:02:25,541 Gå ud til opladning og slap lidt af. 15 00:02:32,458 --> 00:02:35,000 Det bliver 1.600 credits. 16 00:02:37,958 --> 00:02:39,333 Behold byttepengene, Olly. 17 00:02:40,041 --> 00:02:41,458 Vi ses næste gang. 18 00:03:34,750 --> 00:03:37,083 Trandoshanerens informationer gav pote. 19 00:03:37,166 --> 00:03:40,625 Jeg har opsporet piraten og hacket hendes navigationscomputer. 20 00:03:40,708 --> 00:03:44,375 Hun forsøgte at slette sine spor, men jeg knækkede krypteringen. 21 00:03:44,458 --> 00:03:45,666 Hvad fandt du ud af? 22 00:03:45,750 --> 00:03:48,541 Hun besøgte en planet i Outer Rim. 23 00:03:48,625 --> 00:03:51,166 Jeg er på vej dertil nu for at se nærmere på det. 24 00:03:51,250 --> 00:03:52,333 Send koordinaterne. 25 00:03:52,416 --> 00:03:56,125 Jeg sætter et helt hold på standby, hvis du skulle opspore målet. 26 00:04:15,416 --> 00:04:17,708 Det må være det hele, ikke? 27 00:04:17,791 --> 00:04:19,666 Vi skal stadig hente rationerne. 28 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 Blev ved at læsse skibet. Vi er tilbage. 29 00:04:23,500 --> 00:04:24,541 Fint. 30 00:04:24,625 --> 00:04:28,291 Men bring mig i det mindste en isvaffel. Nej, to af dem. 31 00:04:38,791 --> 00:04:39,916 Godt at se dig. 32 00:04:50,541 --> 00:04:52,125 God pige, Batcher. 33 00:05:02,208 --> 00:05:03,750 Jeg ville ønske, I blev her. 34 00:05:04,583 --> 00:05:08,291 Samme her, men Hunter mener, det er sikrere for alle, hvis vi rejser. 35 00:05:10,583 --> 00:05:11,791 Hvad synes du om stedet her? 36 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Det er perfekt. 37 00:05:15,416 --> 00:05:18,666 Hvilke skatte har du medbragt? 38 00:05:26,000 --> 00:05:29,041 Er du sikker på, du vil efterlade disse? 39 00:05:30,916 --> 00:05:33,875 Pabu var det første sted, der føltes som et hjem. 40 00:05:36,500 --> 00:05:39,958 På denne måde er en del af os her stadig. 41 00:05:43,541 --> 00:05:46,958 Jeg skal nok passe på dem, indtil du kommer tilbage. 42 00:05:47,666 --> 00:05:51,208 For du kommer tilbage, ikke? 43 00:05:52,333 --> 00:05:53,541 Det håber jeg. 44 00:06:13,333 --> 00:06:16,250 Jeg tror ikke, der er plads på skibet til alt dette udstyr. 45 00:06:17,750 --> 00:06:21,041 Tror du ikke? Så bør jeg måske efterlade dig. 46 00:07:21,166 --> 00:07:22,208 Hvad er der? 47 00:07:26,208 --> 00:07:29,666 Det ved jeg ikke, men jeg synes ikke om det. 48 00:07:29,750 --> 00:07:31,041 Omega, vi må afsted. 49 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Modtaget. 50 00:08:06,791 --> 00:08:07,916 Rapportér. 51 00:08:08,000 --> 00:08:10,750 Jeg har øjne på målet. 52 00:08:10,833 --> 00:08:12,666 Forhindr dem i at lette, og vent på holdet. 53 00:08:12,750 --> 00:08:16,041 Hun skal fanges uskadt. Ingen fejl denne gang. 54 00:08:16,125 --> 00:08:18,541 Og klonerne, hun er sammen med? 55 00:08:18,625 --> 00:08:20,958 Hvis de står i vejen, så eliminér dem. 56 00:08:26,916 --> 00:08:30,708 Vi er kede af, at I rejser, men I er altid velkomne her. 57 00:08:30,791 --> 00:08:32,375 Tak for alting, Shep. 58 00:08:40,000 --> 00:08:41,125 Vi ses snart. 59 00:09:47,666 --> 00:09:49,458 Wrecker? Wrecker? 60 00:09:50,833 --> 00:09:53,041 Mox og Stak, bær Wrecker hjem til Shep. 61 00:09:53,125 --> 00:09:56,000 Deke, få AZI-3 til at give ham nødhjælp, og hurtigt. 62 00:09:56,083 --> 00:09:57,416 Den klarer jeg. 63 00:09:57,500 --> 00:10:00,500 Skibe sprænger ikke bare i luften. Vi er blevet opdaget. 64 00:10:15,875 --> 00:10:17,541 Søg dækning! 65 00:10:48,291 --> 00:10:53,791 Afskær alle flugtveje. Tilintetgør alle rumskibe og både. 66 00:10:53,875 --> 00:10:55,000 Javel. 67 00:11:31,916 --> 00:11:35,833 Det hele er min skyld. De angriber på grund af mig. 68 00:11:35,916 --> 00:11:38,916 Det er Imperiets skyld, ikke din. 69 00:11:39,000 --> 00:11:40,833 Du må holde dig fokuseret. 70 00:11:41,416 --> 00:11:44,250 De forpurrer alle flugtmuligheder og spærrer vores radioer. 71 00:11:46,958 --> 00:11:49,208 Vi må stjæle et af deres krigsskibe. 72 00:11:49,291 --> 00:11:51,250 Når vi er kommet væk, kan vi kontakte Echo. 73 00:11:51,333 --> 00:11:52,583 Den klarer jeg. 74 00:11:52,666 --> 00:11:55,916 Tag I to hjem til Shep og vent dér med Wrecker, indtil jeg signalerer. 75 00:11:57,916 --> 00:12:03,750 Afspær byen. Gennemsøg samtlige hjem, indtil I har fundet hende. 76 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Hvad tror du, du har gang i? 77 00:12:06,791 --> 00:12:08,666 Hvem er du? 78 00:12:08,750 --> 00:12:10,791 Byens borgmester. 79 00:12:12,291 --> 00:12:15,083 Du har beskudt min landsby og dets indbyggere 80 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 uden advarsel og uden årsag. 81 00:12:17,083 --> 00:12:19,208 Under hvilket dække angriber du? 82 00:12:19,291 --> 00:12:23,125 Vi skal indhente en flygtning, som du har huset. 83 00:12:23,208 --> 00:12:26,916 - Du kan ikke bare komme brasende… - Jeg har knap gjort noget endnu. 84 00:12:27,000 --> 00:12:31,291 Du ødelagde vores havn og fiskebåde. Vores levebrød. 85 00:12:31,375 --> 00:12:37,000 Jeg afskar hende blot en flugtmulighed. Men jeg kan gøre værre. 86 00:12:37,083 --> 00:12:39,416 Jeg ved, at pigen er her. 87 00:12:39,500 --> 00:12:44,666 Indtil hun er overleveret til mig, vil din ø brænde. 88 00:13:07,791 --> 00:13:08,791 Batcher. 89 00:13:08,875 --> 00:13:11,625 Gør det ikke! Det er vores hjem! 90 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Efter den! 91 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Batcher kan klare sig selv. Kom. 92 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Lyana! 93 00:13:40,000 --> 00:13:43,791 Omega! Min far bad mig skjule mig her. 94 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 Jeg er så bange. 95 00:13:46,500 --> 00:13:48,875 Jeg ved det. Jeg beklager. 96 00:13:48,958 --> 00:13:51,500 Omega, jeg er lettet over, at det er dig. 97 00:13:51,583 --> 00:13:52,791 Er Wrecker okay, AZI? 98 00:13:52,875 --> 00:13:55,791 Han er stadig bevidstløs, men hans vitaltal er stabile. 99 00:14:07,916 --> 00:14:10,833 - Du kan ikke bare hundse… - Hvor er dit ID? 100 00:14:11,791 --> 00:14:13,000 Gennemsøg ejendommen. 101 00:15:21,833 --> 00:15:24,708 Crosshair, er det Hunter? 102 00:15:26,291 --> 00:15:27,291 Aha. 103 00:15:30,500 --> 00:15:33,375 Mit skib er blevet opdaget. Jeg kan ikke ryste ham af! 104 00:15:49,958 --> 00:15:51,791 Hvor er han? Kan du se ham? 105 00:15:56,625 --> 00:15:57,708 Han har det fint. 106 00:16:00,708 --> 00:16:02,375 Han er sikrere end os lige nu. 107 00:16:05,875 --> 00:16:07,791 Hvad gør vi? Soldaterne kommer snart. 108 00:16:07,875 --> 00:16:10,791 Hunter ville ønske, at vi holdt os til planen. 109 00:16:10,875 --> 00:16:14,333 Vi kan ikke skjule os, Crosshair. Imperiet ved, at jeg er her. 110 00:16:14,416 --> 00:16:16,708 De stopper ikke med at lede, før de har fundet mig. 111 00:16:19,000 --> 00:16:21,958 Vi er nødt til at lade dem fange mig. 112 00:16:22,041 --> 00:16:22,916 Hvad? 113 00:16:23,000 --> 00:16:24,916 Se, hvad de allerede har gjort. 114 00:16:25,000 --> 00:16:27,958 Jeg kan ikke lade folket her lide mere på grund af mig. 115 00:16:28,041 --> 00:16:29,916 Du vil blive bragt tilbage til Tantiss. 116 00:16:30,000 --> 00:16:31,625 Præcis. 117 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 Vi har forsøgt at finde koordinaterne, og intet er lykkedes. 118 00:16:35,666 --> 00:16:38,958 Men hvis jeg beholder min radio og overgiver mig, 119 00:16:39,041 --> 00:16:41,291 så kan I spore mig til Tantiss. 120 00:16:41,375 --> 00:16:42,625 Det her er vores chance. 121 00:16:42,708 --> 00:16:45,541 Vores chance for omsider at redde, som de har fanget dér. 122 00:16:45,625 --> 00:16:49,208 Nej. De vil gennemsøge dig og finde den. Det vil ikke fungere. 123 00:16:49,291 --> 00:16:52,708 Så skyd endnu en tracker op på skibet, som de flyver mig bort i. 124 00:16:52,791 --> 00:16:56,791 For mange ukendte faktorer. Det er ikke en god plan. 125 00:16:56,875 --> 00:16:58,250 Det er det eneste, vi har. 126 00:17:00,000 --> 00:17:01,416 Og det er mit valg. 127 00:17:01,500 --> 00:17:02,625 Omega. 128 00:17:02,708 --> 00:17:05,208 Fokusér på den større mission, Crosshair. 129 00:17:05,291 --> 00:17:06,791 Jeg er blot en lille del af den. 130 00:17:28,916 --> 00:17:30,416 Stop. 131 00:17:31,833 --> 00:17:33,791 Jeg overgiver mig. 132 00:17:34,625 --> 00:17:36,000 Vær opmærksomme. 133 00:17:36,083 --> 00:17:40,583 Jeg neutraliserede de to andre kloner, der var med hende, men ikke den tredje. 134 00:17:49,958 --> 00:17:55,500 Tag mig, og lad øen være i fred. Folkene her er uskyldige. 135 00:18:01,625 --> 00:18:05,125 Så burde du aldrig være taget hertil i første omgang. 136 00:18:06,333 --> 00:18:08,833 Scan hende for sporingsenheder. 137 00:18:16,666 --> 00:18:18,208 Giv mig den. 138 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 Fint. 139 00:20:14,208 --> 00:20:15,208 Herovre! 140 00:20:54,875 --> 00:20:58,625 Målet er fanget. Vi vender tilbage til basen. 141 00:21:38,666 --> 00:21:40,041 INGEN VEJ TILBAGE 142 00:22:03,541 --> 00:22:05,541 Tekster af: Jonas Kloch